All language subtitles for Love.to.Hate.You.S01E10.1080p.NF.WEB-DL.DD+5.1.Atmos x264-APEX.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,020 --> 00:00:23,523 LOVE TO HATE YOU 2 00:00:24,774 --> 00:00:26,693 A nice finishing touch for the last one. 3 00:00:35,660 --> 00:00:36,661 Oh my God! 4 00:00:36,745 --> 00:00:38,163 Wow, you're good. 5 00:00:38,663 --> 00:00:40,290 -I did well, right? -As I expected. 6 00:00:42,417 --> 00:00:43,251 Huh? 7 00:00:44,044 --> 00:00:45,795 It's Na-eun. Just a second. 8 00:00:55,013 --> 00:00:57,182 Don't you feel like something's off? 9 00:00:57,265 --> 00:00:58,433 Yes. 10 00:00:59,100 --> 00:01:00,685 Hey, what's up? 11 00:01:03,271 --> 00:01:04,522 Did I see it? See what? 12 00:01:04,606 --> 00:01:05,982 I'm on my way there right now. 13 00:01:06,066 --> 00:01:07,901 Don't go anywhere until you see me. 14 00:01:26,294 --> 00:01:29,380 No wonder she seemed like a party girl. 15 00:01:29,464 --> 00:01:32,300 He's been squeaky clean, but now he's knocked out in one blow. 16 00:01:32,383 --> 00:01:33,218 I feel bad. 17 00:01:33,927 --> 00:01:34,928 What do you mean? 18 00:01:36,054 --> 00:01:37,680 He had that gay scandal. 19 00:01:38,264 --> 00:01:39,516 That was just a rumor. 20 00:01:39,599 --> 00:01:42,977 He held out so long without a girl and ended up picking a woman like that. 21 00:01:46,022 --> 00:01:49,192 I should have hired someone to take those bastards out. 22 00:01:50,610 --> 00:01:53,780 Go home now, and don't take any phone calls or exchange texts. 23 00:01:53,863 --> 00:01:55,990 Don't even see Ms. Yeo for the time being. 24 00:01:56,074 --> 00:01:58,159 -Don't talk to her either. -Hey. 25 00:01:58,243 --> 00:02:00,078 Are you thinking of cutting her off? 26 00:02:00,161 --> 00:02:02,997 You gonna say stuff like "Kang-ho had no idea. He'd been lied to"? 27 00:02:03,581 --> 00:02:07,502 Even if those were all true, Mi-ran did nothing wrong. 28 00:02:07,585 --> 00:02:08,419 Okay? 29 00:02:09,379 --> 00:02:11,131 Give me some time to think! 30 00:02:41,327 --> 00:02:42,162 Jeez! 31 00:02:45,165 --> 00:02:47,208 You have to let me win once in a while. 32 00:02:47,292 --> 00:02:48,751 It's not over yet! 33 00:02:52,672 --> 00:02:53,590 {\an8}It is over. 34 00:02:53,673 --> 00:02:55,925 {\an8}EPISODE 10 A PASSIONATE GOODBYE 35 00:02:56,009 --> 00:02:58,052 If you haven't seen it yet, don't bother. 36 00:02:58,136 --> 00:03:00,471 And if Dad throws a fit, just come to my place. 37 00:03:00,555 --> 00:03:04,017 Oh, big deal or no big deal. I'll take care of it, so don't worry. 38 00:03:04,517 --> 00:03:05,351 Okay? 39 00:03:11,608 --> 00:03:12,442 Let's go. 40 00:03:13,067 --> 00:03:15,570 These people are not going to look out for you. 41 00:03:15,653 --> 00:03:16,821 Just calm down. 42 00:03:18,156 --> 00:03:18,990 We're leaving. 43 00:03:19,991 --> 00:03:21,075 No. 44 00:03:21,159 --> 00:03:23,870 Stay with me tonight. I don't want you to be alone. 45 00:03:23,953 --> 00:03:25,330 She won't be alone. 46 00:03:25,413 --> 00:03:27,123 She'll be with me. 47 00:03:28,082 --> 00:03:31,169 I should go. You shouldn't be alone tonight either. 48 00:03:31,252 --> 00:03:32,712 You'll stay with him, right? 49 00:03:33,671 --> 00:03:34,923 Just stay with me. 50 00:03:35,006 --> 00:03:36,466 No way! 51 00:03:36,549 --> 00:03:38,968 What if you sign yet another life-ruining contract? 52 00:03:39,052 --> 00:03:40,136 Okay. All right! 53 00:03:40,220 --> 00:03:41,804 Okay. Let go. 54 00:03:42,430 --> 00:03:46,851 -Tonight, we'll all stay together. -What? 55 00:03:46,935 --> 00:03:50,772 If we split up, we'll end up blaming and misunderstanding one another. 56 00:03:51,773 --> 00:03:53,441 All right. Let's go to my place. 57 00:03:53,524 --> 00:03:54,359 We can't go there. 58 00:03:54,442 --> 00:03:56,694 Reporters will be camping outside your house. 59 00:03:56,778 --> 00:03:59,614 Did we do something wrong? Why do we have to avoid them? 60 00:04:07,830 --> 00:04:09,165 What did I tell you? 61 00:04:11,668 --> 00:04:14,504 Do we avoid shit because it's scary? No, because it's dirty. 62 00:04:15,421 --> 00:04:18,591 Well, where do we go now? 63 00:04:22,053 --> 00:04:24,639 My goodness. You drank a lot by yourself. 64 00:04:24,722 --> 00:04:26,474 I'm sober now, thanks to you. 65 00:04:31,688 --> 00:04:33,022 What will you do now? 66 00:04:34,023 --> 00:04:36,985 I think we should just kill those bastards. 67 00:04:37,485 --> 00:04:38,861 Do you know where they are? 68 00:04:41,239 --> 00:04:42,991 Don't worry. I'll kill them myself. 69 00:04:43,074 --> 00:04:46,577 Even the truthful claims are defamation. I'll represent the victims pro bono. 70 00:04:47,620 --> 00:04:49,872 I'll give them death by endless lawsuits 71 00:04:50,623 --> 00:04:53,042 and show them what it's like to mess with the devil. 72 00:04:53,126 --> 00:04:55,753 So, are you two going to keep seeing each other? 73 00:05:00,049 --> 00:05:02,135 There's a convenience store around here, right? 74 00:05:04,053 --> 00:05:06,931 Let's go and get something. They should have a chance to talk. 75 00:05:10,184 --> 00:05:12,437 You won't let them continue dating, will you? 76 00:05:13,354 --> 00:05:15,606 I know you won't just watch Mr. Nam's career 77 00:05:17,275 --> 00:05:19,027 get ruined because of Mi-ran. 78 00:05:19,610 --> 00:05:22,030 Right now, Ms. Yeo is in even bigger trouble. 79 00:05:23,031 --> 00:05:25,742 Once people decide that Kang-ho is a victim, 80 00:05:26,909 --> 00:05:30,830 they will drag her through the mud and trample all over her. 81 00:05:31,789 --> 00:05:34,167 They won't stop until she's completely ruined. 82 00:05:34,709 --> 00:05:36,461 They'll have to break up, for now, 83 00:05:38,129 --> 00:05:39,339 to calm people down. 84 00:05:41,174 --> 00:05:44,761 So let's have them enjoy what little time they have to be with each other. 85 00:05:47,847 --> 00:05:48,681 I'm sorry. 86 00:05:49,307 --> 00:05:51,893 You did nothing wrong. Don't be sorry over circumstances. 87 00:05:52,643 --> 00:05:54,312 That will make me feel sorry too. 88 00:05:54,395 --> 00:05:56,105 For ruining Nam Kang-ho's reputation. 89 00:05:57,857 --> 00:05:59,734 I can just quit being an actor. 90 00:06:03,613 --> 00:06:05,031 You got alcohol, right? 91 00:06:05,114 --> 00:06:05,948 What? 92 00:06:06,783 --> 00:06:07,700 Of course. 93 00:06:08,284 --> 00:06:10,453 We can't talk over coffee at this hour. 94 00:06:10,536 --> 00:06:13,748 Since we're all together anyway, let's just have some fun. 95 00:06:20,546 --> 00:06:22,382 -That's too much. -Here! 96 00:06:23,132 --> 00:06:26,511 Here comes the alcohol! Chug! 97 00:06:28,137 --> 00:06:29,389 Wow! 98 00:06:30,390 --> 00:06:32,975 -High-rise! -High-rise! 99 00:06:33,059 --> 00:06:35,395 Floor 11! One! 100 00:06:35,478 --> 00:06:36,437 -Two! -Three! 101 00:06:36,521 --> 00:06:37,522 -Four! -Five! 102 00:06:37,605 --> 00:06:38,439 -Six! -Seven! 103 00:06:38,523 --> 00:06:39,816 -Eight! -Nine! 104 00:06:40,441 --> 00:06:41,609 -Ten! -Damn it! 105 00:06:41,692 --> 00:06:42,527 Eleven! 106 00:06:43,694 --> 00:06:45,321 -Here. -This is unfair! 107 00:06:45,405 --> 00:06:47,824 How long will you make me do the shoulder dance? 108 00:06:47,907 --> 00:06:50,159 Look at my shoulders. They're dislocated! 109 00:06:50,243 --> 00:06:52,245 Please take me to the 11th floor! 110 00:06:53,746 --> 00:06:56,082 Baskin Robbins 31! 111 00:06:57,208 --> 00:06:58,209 One! 112 00:06:58,292 --> 00:06:59,961 -Two! Three! -Oh my God! 113 00:07:00,586 --> 00:07:01,421 Four. 114 00:07:01,504 --> 00:07:02,839 -Oh God! -Five! 115 00:07:02,922 --> 00:07:04,424 Okay, pass! 116 00:07:05,675 --> 00:07:06,509 Seven. 117 00:07:06,592 --> 00:07:10,012 That was so funny. She's really good with gestures! 118 00:07:10,096 --> 00:07:11,264 Six, seven, eight! 119 00:07:11,347 --> 00:07:13,349 Nine, ten, eleven! 120 00:07:13,433 --> 00:07:16,269 Cute and adorably, 31! 121 00:07:16,352 --> 00:07:17,437 Nine! 122 00:07:18,563 --> 00:07:19,397 Ten. 123 00:07:19,480 --> 00:07:22,567 Cute and adorably, 31! 124 00:07:23,151 --> 00:07:24,569 -Nine! -Cute and… 125 00:07:25,611 --> 00:07:27,321 I'm not doing it! 126 00:07:27,405 --> 00:07:28,322 I'm sorry. 127 00:07:32,410 --> 00:07:33,661 Oh, not too much. 128 00:07:40,710 --> 00:07:42,670 They don't seem like they're going to break up. 129 00:07:42,753 --> 00:07:45,006 They could be doing that on purpose 130 00:07:45,089 --> 00:07:47,383 because they're worried about what is to come. 131 00:07:48,426 --> 00:07:50,470 Let's just leave them be for tonight. 132 00:07:52,555 --> 00:07:55,308 You're more of a lightweight than I expected. 133 00:08:02,773 --> 00:08:04,525 You really think about me a lot. 134 00:08:06,027 --> 00:08:07,320 And you make assumptions. 135 00:08:09,447 --> 00:08:10,531 But you're all wrong. 136 00:08:22,752 --> 00:08:25,505 Oh, I wonder if I can call a driver at this hour. 137 00:08:26,547 --> 00:08:27,798 You're leaving now? 138 00:08:27,882 --> 00:08:29,258 I should go. 139 00:08:29,342 --> 00:08:31,844 It seems there aren't any drivers around here. 140 00:08:33,137 --> 00:08:37,016 Jeez, I guess I'll just sleep in the car, sober up in the morning… 141 00:08:39,185 --> 00:08:40,603 and then go home. 142 00:08:41,103 --> 00:08:42,146 In the car? 143 00:08:42,855 --> 00:08:44,440 That's too dangerous! 144 00:08:52,615 --> 00:08:55,576 You can take the couch if you're okay with it. 145 00:09:43,332 --> 00:09:45,251 I can just quit being an actor. 146 00:10:58,741 --> 00:11:00,576 So the party eventually ended, 147 00:11:01,661 --> 00:11:03,496 and things unfolded as expected. 148 00:11:06,749 --> 00:11:08,626 THE SHOCKING LIFE OF NAM'S GIRLFRIEND 149 00:11:08,709 --> 00:11:10,336 NAM'S GIRLFRIEND IS A CLUB ADDICT? 150 00:11:10,419 --> 00:11:11,462 THE BEAUTIFUL ATTORNEY WAS… 151 00:11:13,047 --> 00:11:15,466 Wait until I get my hands on her. She's dead meat! 152 00:11:16,092 --> 00:11:16,926 Damn it! 153 00:11:20,888 --> 00:11:22,640 Hey, isn't that Yeo Mi-ran? 154 00:11:22,723 --> 00:11:23,933 -Yeo Mi-ran? -I'm not! 155 00:11:28,020 --> 00:11:28,854 Shit! 156 00:11:32,441 --> 00:11:33,776 I warned you. 157 00:11:34,735 --> 00:11:39,573 We won't tolerate our pure and innocent Kang-ho dating an unlikable woman. 158 00:11:40,157 --> 00:11:43,327 If you were that kind of woman, you should have ended it sooner. 159 00:11:44,120 --> 00:11:46,539 Are you planning on ending his career? 160 00:11:58,134 --> 00:12:00,136 What I hate the most 161 00:12:00,970 --> 00:12:04,223 is a bunch of women fighting over one man. 162 00:12:04,306 --> 00:12:05,933 -What? -Bullshit. 163 00:12:06,016 --> 00:12:09,520 What is she saying? She's the one who cheated. Unbelievable. 164 00:12:10,396 --> 00:12:11,647 -Oh my. -Wow. 165 00:12:11,731 --> 00:12:12,773 Where are you going? 166 00:12:25,745 --> 00:12:29,665 Your advertising clients have sent us official notices, asking for 27,4 billion. 167 00:12:30,458 --> 00:12:31,584 That's the estimate. 168 00:12:32,209 --> 00:12:33,210 Don't worry too much. 169 00:12:33,294 --> 00:12:36,422 They can't prove causality between an actor's reputation and sales. 170 00:12:36,505 --> 00:12:38,924 Will they disclose their accounting books to prove that? 171 00:12:40,176 --> 00:12:41,177 No way. 172 00:12:41,260 --> 00:12:43,262 But they'll drop him from their commercials. 173 00:12:44,430 --> 00:12:46,432 Ruin an actor's career so they could survive. 174 00:12:52,229 --> 00:12:54,774 The movie's release date has been postponed indefinitely. 175 00:12:59,653 --> 00:13:02,323 There will be multiple lawsuits from the ad sponsors, 176 00:13:02,406 --> 00:13:04,742 and the assigned attorney can't work on the cases 177 00:13:04,825 --> 00:13:06,827 because she was the cause of the scandal. 178 00:13:06,911 --> 00:13:08,662 They won't go to trial, sir. 179 00:13:08,746 --> 00:13:11,957 Mr. Nam is not at fault, so he's not responsible either. 180 00:13:12,041 --> 00:13:13,709 Is that what a lawyer should say? 181 00:13:14,710 --> 00:13:17,838 Guilt by association may not apply in law, but it does to reputation! 182 00:13:17,922 --> 00:13:18,839 Remember your terms? 183 00:13:18,923 --> 00:13:22,843 "I'll be held responsible for a scandal caused by getting personally involved"! 184 00:13:25,888 --> 00:13:29,225 You'll have to prepare three times your annual salary as a penalty. 185 00:13:29,308 --> 00:13:33,062 And if we fire you, Nam will make a fuss, and it won't look good for you either. 186 00:13:33,145 --> 00:13:36,232 So I expect you to resign, yes. 187 00:13:37,233 --> 00:13:38,234 Damn it. 188 00:14:13,727 --> 00:14:16,021 -Hey. -How far along are you? 189 00:14:17,022 --> 00:14:18,107 Ten minutes left. 190 00:14:28,534 --> 00:14:31,370 You made all this by yourself? 191 00:14:31,871 --> 00:14:34,748 Of course. You've suffered so much on my behalf. 192 00:14:35,249 --> 00:14:36,500 This is the least I can do. 193 00:14:37,835 --> 00:14:39,461 Come, sit down. Let's eat. 194 00:14:55,477 --> 00:14:56,979 -Thank you. -Oh? 195 00:14:57,062 --> 00:14:58,814 I just discovered your weakness. 196 00:15:00,524 --> 00:15:02,234 You're weak when moved. 197 00:15:02,318 --> 00:15:05,070 I'm tough on bullies and soft on the weak. 198 00:15:05,154 --> 00:15:07,573 I know. That's what I like about you. 199 00:15:18,626 --> 00:15:19,793 How are your parents? 200 00:15:20,961 --> 00:15:22,713 I should go pay them a visit. 201 00:15:27,551 --> 00:15:29,303 How should I act when I meet them? 202 00:15:29,386 --> 00:15:31,055 Happy and energetic? 203 00:15:31,639 --> 00:15:33,807 Or thoughtful 204 00:15:34,308 --> 00:15:35,517 and dependable? 205 00:15:38,604 --> 00:15:39,521 Wow. 206 00:15:40,940 --> 00:15:42,399 Your face says it all. 207 00:15:43,233 --> 00:15:44,068 Good, isn't it? 208 00:15:46,111 --> 00:15:47,446 Say it in words. 209 00:15:47,529 --> 00:15:49,239 Tastes like big franchise food. 210 00:15:51,367 --> 00:15:52,576 It's a success, then. 211 00:15:54,787 --> 00:15:58,791 Unless we break up, the attacks on me will continue. 212 00:16:01,126 --> 00:16:04,338 No matter how tough I am, it will be hard because I'm a human. 213 00:16:07,216 --> 00:16:08,926 And you'll never stop feeling bad. 214 00:16:09,927 --> 00:16:13,681 I'll also feel bad whenever you can't work on a project you want because of me. 215 00:16:16,392 --> 00:16:17,643 We can't handle that. 216 00:16:18,852 --> 00:16:20,938 Instead of holding out and ending up fighting, 217 00:16:21,021 --> 00:16:22,481 let's end it nicely now. 218 00:16:23,482 --> 00:16:26,151 I'm sorry to make the call by myself so abruptly… 219 00:16:28,320 --> 00:16:32,157 but one side has to take action for a relationship to end. 220 00:16:33,492 --> 00:16:34,493 Did you meet Won-jun? 221 00:16:36,912 --> 00:16:39,206 If I had returned the money back to you, 222 00:16:40,416 --> 00:16:41,917 I might have felt a bit better. 223 00:16:45,129 --> 00:16:45,963 Never mind. 224 00:16:47,756 --> 00:16:50,592 I'd promised to protect you, but I failed. 225 00:16:52,344 --> 00:16:53,262 I'm really sorry. 226 00:16:53,345 --> 00:16:54,847 Since you put it that way, 227 00:16:55,889 --> 00:16:57,599 I couldn't protect Kang-ho either. 228 00:16:57,683 --> 00:16:59,476 He lost all the ads because of me. 229 00:17:02,271 --> 00:17:03,272 Anyway, 230 00:17:04,189 --> 00:17:06,191 I didn't come here so we can feel sorry together. 231 00:17:06,275 --> 00:17:07,443 I… 232 00:17:13,115 --> 00:17:14,867 I plan on breaking up with Kang-ho. 233 00:17:15,743 --> 00:17:17,077 Please look out for him. 234 00:17:20,039 --> 00:17:22,291 -What? -It's the best option for both of us. 235 00:17:22,875 --> 00:17:23,709 If not, 236 00:17:24,793 --> 00:17:26,420 do you have any better ideas? 237 00:17:28,839 --> 00:17:29,882 I'm so sorry. 238 00:17:29,965 --> 00:17:32,384 Come on. You shouldn't be like this. 239 00:17:34,303 --> 00:17:37,139 Take good care of him, please. 240 00:17:39,224 --> 00:17:41,894 It's purely my own logical conclusion. 241 00:17:42,394 --> 00:17:43,979 It's my own selfish decision. 242 00:17:44,063 --> 00:17:45,564 What if there was another way? 243 00:17:47,024 --> 00:17:48,567 We could lie that we broke up. 244 00:17:49,151 --> 00:17:49,985 What? 245 00:17:50,069 --> 00:17:51,612 Let's just say that we broke up. 246 00:17:52,237 --> 00:17:53,614 Why do we have to break up? 247 00:17:53,697 --> 00:17:56,492 Why should we let them do that to us? They're not on our side. 248 00:17:57,910 --> 00:18:00,913 It's not like we're hurting anyone by lying that we broke up. 249 00:18:03,248 --> 00:18:04,750 I won't break up with you. 250 00:18:06,794 --> 00:18:08,295 Why are we running this rumor? 251 00:18:08,879 --> 00:18:11,298 We have to rouse public sympathy so he can work again. 252 00:18:11,381 --> 00:18:13,509 What about all the ads and the movie? 253 00:18:13,592 --> 00:18:17,054 I know. We could have just said, "Nam Kang-ho didn't know. He was lied to." 254 00:18:17,137 --> 00:18:18,514 Kang-ho was not lied to. 255 00:18:20,140 --> 00:18:22,351 They are breaking up because of public opinion. 256 00:18:24,728 --> 00:18:27,397 Mr. Do said to protect Ms. Yeo as much as possible. 257 00:18:28,190 --> 00:18:29,817 Don't go around saying weird stuff. 258 00:18:32,694 --> 00:18:36,406 {\an8}Nam Kang-ho and his girlfriend, who've been at the center of controversy, 259 00:18:36,490 --> 00:18:38,742 {\an8}finally broke up. 260 00:18:38,826 --> 00:18:40,410 {\an8}People are assuming 261 00:18:40,494 --> 00:18:45,541 {\an8}that Nam Kang-ho could not tolerate her promiscuous personal life. 262 00:18:45,624 --> 00:18:48,710 {\an8}But there is a shocking twist. 263 00:18:48,794 --> 00:18:52,881 {\an8}The person who wished to break up was actually the girlfriend, 264 00:18:52,965 --> 00:18:54,883 {\an8}and Nam Kang-ho did not want to break up. 265 00:18:55,384 --> 00:19:00,180 {\an8}Unlike what was reported, his girlfriend did not hide her past, 266 00:19:00,264 --> 00:19:03,433 {\an8}and Nam Kang-ho himself knew all along. 267 00:19:11,608 --> 00:19:12,442 Kang-ho. 268 00:19:22,327 --> 00:19:23,162 Kang-ho. 269 00:19:24,371 --> 00:19:25,664 I'm fine. 270 00:19:25,747 --> 00:19:26,915 You can go. 271 00:19:30,711 --> 00:19:32,963 I know you won't find another girl like her. 272 00:19:34,214 --> 00:19:36,300 I even thought that maybe 273 00:19:37,676 --> 00:19:39,595 you should just choose Mi-ran 274 00:19:40,429 --> 00:19:42,014 and give up your career. 275 00:19:43,515 --> 00:19:44,933 "Am I your friend, 276 00:19:45,434 --> 00:19:47,269 or am I your manager"? 277 00:19:48,812 --> 00:19:50,314 I've thought about these things. 278 00:19:53,609 --> 00:19:54,443 I'm your friend. 279 00:19:55,277 --> 00:19:56,945 No matter what happens with work, 280 00:19:57,529 --> 00:19:59,114 to me, you come before anything. 281 00:19:59,907 --> 00:20:02,743 -Won-jun. -Yeah, Kang-ho. 282 00:20:02,826 --> 00:20:03,994 I'm fine. 283 00:20:04,870 --> 00:20:05,787 So just go. 284 00:20:05,871 --> 00:20:06,872 Okay. 285 00:20:08,332 --> 00:20:11,501 -Call me anytime if you need me. -Yeah. 286 00:20:25,724 --> 00:20:26,725 It's hot! 287 00:20:28,143 --> 00:20:29,311 You did well. 288 00:20:30,646 --> 00:20:32,231 This place isn't safe, after all. 289 00:20:32,314 --> 00:20:33,565 Do you want to go out? 290 00:20:34,608 --> 00:20:35,442 Hm? 291 00:20:42,616 --> 00:20:45,869 -You can start eating the gopchang first. -Okay. Thank you. 292 00:20:57,172 --> 00:20:58,882 Wow, it looks delicious. 293 00:21:03,387 --> 00:21:06,014 Gopchang is best when eaten straight from the grill. 294 00:21:16,858 --> 00:21:18,068 MISSED CALL 295 00:21:23,115 --> 00:21:24,116 Na-eun… 296 00:21:27,995 --> 00:21:28,829 Welcome. 297 00:21:33,875 --> 00:21:35,502 I thought you weren't coming. 298 00:21:35,585 --> 00:21:37,546 Please sit down. 299 00:21:37,629 --> 00:21:40,507 I can't be in company uniform and drink in public. 300 00:21:41,216 --> 00:21:42,384 Oh, is that right? 301 00:21:45,304 --> 00:21:46,471 Give me a moment. 302 00:21:48,807 --> 00:21:50,309 How much did you drink? 303 00:21:52,352 --> 00:21:53,687 I don't know. A bottle? 304 00:21:54,479 --> 00:21:56,732 Actually, more like two bottles. 305 00:21:58,025 --> 00:22:00,694 But I stopped drinking after I spoke to you on the phone. 306 00:22:02,029 --> 00:22:03,947 I wanted to sober up 307 00:22:04,656 --> 00:22:05,949 in case you showed up. 308 00:22:08,243 --> 00:22:09,661 You haven't eaten yet, right? 309 00:22:10,579 --> 00:22:12,581 -I haven't. -Shall we go someplace else? 310 00:22:12,664 --> 00:22:14,124 Do you want something to eat? 311 00:22:14,750 --> 00:22:17,711 It's fine. You have all this food left here. 312 00:22:18,295 --> 00:22:21,131 And I'm also craving alcohol more than food. 313 00:22:31,391 --> 00:22:33,310 Thank you for coming. 314 00:22:35,854 --> 00:22:37,939 So, why are you drinking alone? 315 00:22:38,023 --> 00:22:39,649 I just don't have anyone… 316 00:22:40,692 --> 00:22:42,694 anyone to talk to 317 00:22:43,695 --> 00:22:45,030 about this matter. 318 00:22:46,281 --> 00:22:47,324 Other than you. 319 00:22:47,908 --> 00:22:51,244 I convinced her to date him and had her sign a contract. 320 00:22:51,328 --> 00:22:54,081 Then a crisis happened, and I told them to break up. 321 00:22:54,164 --> 00:22:56,750 I had no idea I was this incapable. 322 00:22:57,751 --> 00:22:59,002 And shameless too. 323 00:23:04,132 --> 00:23:05,384 And I feel bad 324 00:23:06,343 --> 00:23:07,260 for you as well. 325 00:23:09,137 --> 00:23:10,639 No need to feel bad for me. 326 00:23:14,726 --> 00:23:15,560 Also, 327 00:23:16,853 --> 00:23:18,271 it's not your fault. 328 00:23:32,119 --> 00:23:33,662 Cheer up! 329 00:23:33,745 --> 00:23:37,332 I mean, you have to stay strong to take care of Mr. Nam. 330 00:23:39,626 --> 00:23:42,462 Here. It's not the ideal situation for a toast, but… 331 00:23:48,718 --> 00:23:50,387 We should go now. 332 00:23:51,263 --> 00:23:52,222 You leave first. 333 00:23:54,307 --> 00:23:55,559 Do I go outside and wait? 334 00:23:57,644 --> 00:23:58,645 Just go home. 335 00:23:59,354 --> 00:24:01,022 Then let's stay here a while longer. 336 00:24:02,691 --> 00:24:03,817 Okay. 337 00:24:03,900 --> 00:24:07,320 -You don't go home after a drink, do you? -Most of the time, no. 338 00:24:07,404 --> 00:24:08,363 Where do you go? 339 00:24:09,030 --> 00:24:10,115 Karaoke? 340 00:24:10,198 --> 00:24:11,032 Karaoke? 341 00:24:12,534 --> 00:24:13,702 Isn't that doable? 342 00:24:29,342 --> 00:24:30,927 Hey, I'm in room number two. 343 00:24:36,808 --> 00:24:38,226 Hey! Over there! 344 00:24:38,310 --> 00:24:39,978 -What? What is it? -What? 345 00:24:40,061 --> 00:24:42,355 -Isn't that Nam Kang-ho? -It's Nam Kang-ho. 346 00:24:42,439 --> 00:24:44,024 I know, right? 347 00:24:48,069 --> 00:24:50,989 -But I was wrong about everything. -I'm sorry? 348 00:24:51,072 --> 00:24:54,284 You didn't seem like the type to drink alone at a place like this. 349 00:24:54,951 --> 00:24:56,703 What's wrong with a place like this? 350 00:24:56,786 --> 00:25:00,790 Drinking at a place like this is the best way to drink. 351 00:25:01,333 --> 00:25:04,628 Hotel lounges? They are the worst, you know? 352 00:25:04,711 --> 00:25:06,963 I'd rather just drink at a tteokbokki place. 353 00:25:07,047 --> 00:25:08,840 Tteokbokki and beer are my favorites. 354 00:25:08,924 --> 00:25:10,842 -Really? -Yes! 355 00:25:10,926 --> 00:25:13,720 Then tteokbokki and beer for round two? 356 00:25:13,803 --> 00:25:14,971 I'm in! 357 00:25:27,067 --> 00:25:28,902 -This is it! -Wow, it's awesome. 358 00:25:33,031 --> 00:25:35,784 I decided to remain just friends with Grace. 359 00:25:37,202 --> 00:25:38,036 I see. 360 00:25:39,204 --> 00:25:41,206 Can we meet again? 361 00:25:43,708 --> 00:25:47,045 You know, meet like this sometimes and have tteokbokki and beer together. 362 00:25:47,963 --> 00:25:49,214 What do I tell Mi-ran? 363 00:25:50,924 --> 00:25:52,133 I guess that'd be awkward. 364 00:25:52,217 --> 00:25:53,969 Not just awkward. It's not right. 365 00:25:54,052 --> 00:25:56,388 -We can't rub it in their faces. -You're right. 366 00:25:57,055 --> 00:25:58,139 That wouldn't be right. 367 00:26:00,225 --> 00:26:01,643 Poor Kang-ho. 368 00:26:02,602 --> 00:26:05,021 He can't see the woman he loves. 369 00:26:05,105 --> 00:26:07,524 And for me to meet you just because I want to see you… 370 00:26:09,651 --> 00:26:11,361 Well, since this is our last time, 371 00:26:12,904 --> 00:26:14,698 I'll say everything that's on my mind. 372 00:26:17,075 --> 00:26:18,493 I have feelings for you. 373 00:26:25,500 --> 00:26:26,418 Oh, please… 374 00:26:26,918 --> 00:26:28,837 We won't be meeting again, so why bother? 375 00:26:28,920 --> 00:26:32,507 Stop saying silly things, and let's end this on a good note. 376 00:26:32,591 --> 00:26:36,595 Wait, I just confessed my feelings. How could you say that's silly? 377 00:26:37,178 --> 00:26:39,139 That's so mean. 378 00:26:39,222 --> 00:26:41,558 If we meet in our next life, you can give it a try. 379 00:26:44,227 --> 00:26:45,395 "Next life"? 380 00:26:45,478 --> 00:26:47,105 You have a crush on me 381 00:26:48,148 --> 00:26:51,484 Those vague eyes of yours What are they saying? 382 00:26:51,568 --> 00:26:53,194 You have a crush on me 383 00:26:54,279 --> 00:26:57,032 Show me your dance, come on! 384 00:27:00,201 --> 00:27:03,788 The sparkling flame of passion 385 00:27:04,497 --> 00:27:06,541 Oh, stand by me 386 00:27:06,625 --> 00:27:10,170 Stand by me, stand by me 387 00:27:10,253 --> 00:27:12,255 If you want 388 00:27:13,965 --> 00:27:16,968 I'll give you the stars of the night sky 389 00:27:17,052 --> 00:27:19,054 Oh, stand by me 390 00:27:19,137 --> 00:27:22,557 Stand by me, stand by me 391 00:27:22,641 --> 00:27:25,977 Kiss me on the cheek 392 00:27:26,061 --> 00:27:27,812 Oh, yeah 393 00:27:30,857 --> 00:27:32,442 It's 100%. Wait until she comes. 394 00:27:32,525 --> 00:27:34,319 -Hey, here she comes. -Attorney? 395 00:27:36,196 --> 00:27:37,489 You're an attorney, right? 396 00:27:40,116 --> 00:27:41,117 I am. Why do you ask? 397 00:27:41,201 --> 00:27:43,370 -It really is her! -I told you! 398 00:27:43,453 --> 00:27:44,663 They didn't break up! 399 00:27:44,746 --> 00:27:46,748 -That's crazy. -They were on a date? 400 00:27:46,831 --> 00:27:50,043 Man, Kang-ho's reputation is ruined! They even released a statement. 401 00:27:50,126 --> 00:27:51,127 It's Nam Kang-ho! 402 00:27:51,211 --> 00:27:52,462 It's him! 403 00:27:52,545 --> 00:27:53,546 Oh my! 404 00:27:55,382 --> 00:27:58,009 -Didn't you break up with her? -They didn't break up! 405 00:27:58,843 --> 00:28:00,261 -Kang-ho! -Let us through. 406 00:28:00,345 --> 00:28:01,680 Passing through. 407 00:28:01,763 --> 00:28:03,556 How did he get caught by such a woman? 408 00:28:03,640 --> 00:28:04,683 What did you say? 409 00:28:04,766 --> 00:28:06,059 Don't. Let's just go. 410 00:28:06,142 --> 00:28:08,395 Why won't you leave him? Your past is exposed. 411 00:28:08,478 --> 00:28:09,646 Goddamn it. 412 00:28:16,945 --> 00:28:18,029 What about my past? 413 00:28:19,072 --> 00:28:20,323 That I dated a lot of men? 414 00:28:21,908 --> 00:28:25,161 If you date just one or two men and say you found your match, is that good? 415 00:28:25,245 --> 00:28:26,705 That's being rash. 416 00:28:26,788 --> 00:28:28,248 At least I was prudent. 417 00:28:29,499 --> 00:28:30,583 All right? 418 00:28:32,085 --> 00:28:33,962 -Let's go. -She's a piece of work. 419 00:28:34,045 --> 00:28:35,296 So aggressive. 420 00:28:35,380 --> 00:28:37,549 She'll probably walk all over Kang-ho too! 421 00:28:37,632 --> 00:28:39,300 At least I was prudent. 422 00:28:40,468 --> 00:28:41,469 All right? 423 00:28:42,345 --> 00:28:43,179 Let's go. 424 00:28:44,097 --> 00:28:46,141 She really is something else, isn't she? 425 00:28:46,224 --> 00:28:49,894 I mean, I can't believe she had the nerve to say that! 426 00:28:49,978 --> 00:28:53,231 She should have apologized there for lying about the breakup. 427 00:28:53,314 --> 00:28:54,649 But to pick a fight? 428 00:28:54,733 --> 00:28:57,235 Yeah, okay. Let's say the woman is just a gold digger. 429 00:28:57,902 --> 00:29:00,989 But Nam Kang-ho, how can you deceive your fans like this? 430 00:29:05,326 --> 00:29:06,161 Mom! 431 00:29:10,999 --> 00:29:12,250 Why would he yell at you? 432 00:29:12,333 --> 00:29:14,961 You didn't make me who I am. If anything, it's Dad's fault! 433 00:29:15,044 --> 00:29:17,255 I'm sure he was just worried 434 00:29:17,338 --> 00:29:19,549 that something might happen to his only daughter. 435 00:29:19,632 --> 00:29:21,801 But why take it out on her? 436 00:29:21,885 --> 00:29:24,137 It's because he thinks Mom is easy to pick on. 437 00:29:24,220 --> 00:29:25,096 Don't go home. 438 00:29:25,180 --> 00:29:27,640 If you go back too soon, that would be even worse! 439 00:29:27,724 --> 00:29:28,558 What about you? 440 00:29:29,726 --> 00:29:30,643 Are you doing okay? 441 00:29:31,311 --> 00:29:32,145 Me? 442 00:29:33,062 --> 00:29:34,314 Of course I'm fine! 443 00:29:34,397 --> 00:29:36,232 What, did anybody die? 444 00:29:36,316 --> 00:29:40,153 Even if I'm on your side, I am really upset this time. 445 00:29:40,236 --> 00:29:42,947 Why does my baby have to suffer this humiliation because of him? 446 00:29:43,948 --> 00:29:46,951 I won't go back home, so you stop seeing him too. 447 00:29:50,705 --> 00:29:53,124 You should have at least told me. 448 00:29:54,250 --> 00:29:55,084 I'm sorry. 449 00:29:55,168 --> 00:29:57,670 I wanted to protect you and Mi-ran as much as I could! 450 00:29:59,756 --> 00:30:01,633 But you ended up ruining Mi-ran as well. 451 00:30:04,469 --> 00:30:05,303 Won-jun. 452 00:30:08,014 --> 00:30:09,015 What do I do now? 453 00:30:13,728 --> 00:30:14,896 You're on your own. 454 00:30:18,149 --> 00:30:19,484 You said you're my friend. 455 00:30:42,549 --> 00:30:43,800 You arrived right on time. 456 00:30:43,883 --> 00:30:45,468 We can eat now, right? 457 00:30:45,552 --> 00:30:46,970 Yes, enjoy your meal. 458 00:30:47,554 --> 00:30:49,013 Go on. Eat. 459 00:30:49,097 --> 00:30:50,181 As much as you want. 460 00:30:52,225 --> 00:30:55,103 Soo-jin, can you be seen with me like this? 461 00:30:56,145 --> 00:30:58,314 I feel like people will recognize who I am. 462 00:30:58,398 --> 00:30:59,482 So, what if they do? 463 00:30:59,983 --> 00:31:03,903 Are they going to say a cheating woman and a succubus are hanging out together? 464 00:31:04,779 --> 00:31:07,574 You spoke up so proudly yesterday, so why are you scared now? 465 00:31:07,657 --> 00:31:10,243 I'm worried that I might cause trouble for you. 466 00:31:10,326 --> 00:31:13,121 Won-jun alone is enough for worrying about such things. 467 00:31:18,918 --> 00:31:21,838 I like Won-jun, but I can't live like he wants me to. 468 00:31:21,921 --> 00:31:23,756 I can stand other people hating me, 469 00:31:24,257 --> 00:31:26,259 but I can't live with hating myself. 470 00:31:27,886 --> 00:31:30,263 Living in fear of what others might think of me? 471 00:31:30,805 --> 00:31:32,640 Ugh, that's gross! 472 00:31:34,392 --> 00:31:37,478 I don't care about what other people think of me taking your side. 473 00:31:38,730 --> 00:31:41,900 I just don't want you to be scared. It's not like you. 474 00:31:48,281 --> 00:31:50,158 -Yes, Sang-sup? -Soo-jin. 475 00:31:50,241 --> 00:31:53,453 Do you happen to know where Ms. Yeo is right now? 476 00:31:53,536 --> 00:31:56,414 Kang-ho just announced that he'll hold a press conference. 477 00:31:57,040 --> 00:32:00,460 I just don't understand what that means. He didn't say a word to us. 478 00:32:00,543 --> 00:32:02,378 Press conference? 479 00:32:02,462 --> 00:32:03,755 Did he not contact you? 480 00:32:09,802 --> 00:32:10,762 NAM KANG-HO MISSED CALL 481 00:32:20,355 --> 00:32:21,189 He's here. 482 00:32:37,789 --> 00:32:38,873 Hello. 483 00:32:38,957 --> 00:32:43,127 I want to thank and apologize to everyone who came on such short notice. 484 00:32:44,003 --> 00:32:45,713 Is it okay if we stream this live? 485 00:32:45,797 --> 00:32:48,758 Yes, by all means. Go ahead. 486 00:32:51,094 --> 00:32:52,470 Are you back with her again? 487 00:32:52,553 --> 00:32:54,097 Did you even break up? 488 00:32:54,180 --> 00:32:56,224 Did you not break up at all from the start? 489 00:32:56,307 --> 00:32:58,434 Right. That's correct. 490 00:33:00,144 --> 00:33:02,814 We did not break up for a single moment. 491 00:33:04,273 --> 00:33:06,693 I'm sorry for lying. 492 00:33:09,612 --> 00:33:11,906 LIVE BREAKING NEWS! NAM KANG-HO PRESS CONFERENCE 493 00:33:15,660 --> 00:33:19,580 And if our relationship disappointed those who have given me so much love, 494 00:33:20,415 --> 00:33:21,332 I apologize. 495 00:33:25,128 --> 00:33:27,380 But I can't give up on the woman I love 496 00:33:28,589 --> 00:33:31,009 just because I feel bad for you. 497 00:33:32,093 --> 00:33:32,927 What? 498 00:33:35,388 --> 00:33:36,639 He must be mad! 499 00:33:36,723 --> 00:33:38,683 What is he saying right now? 500 00:33:38,766 --> 00:33:40,476 He says he can't give up on her. 501 00:33:41,728 --> 00:33:43,563 So I'd like to take this opportunity 502 00:33:44,272 --> 00:33:45,440 and ask her to marry me. 503 00:33:53,531 --> 00:33:54,449 Are you watching? 504 00:33:55,700 --> 00:33:58,369 I know you told me not to feel sorry over circumstances. 505 00:34:02,999 --> 00:34:04,333 But I'm so sorry. 506 00:34:05,543 --> 00:34:07,170 I'll make it up to you from now on. 507 00:34:09,630 --> 00:34:10,798 So marry me. 508 00:34:13,634 --> 00:34:14,969 I love you. 509 00:34:15,053 --> 00:34:15,970 Wait! 510 00:34:47,335 --> 00:34:51,339 Among the countless men I've dated, Mr. Nam Kang-ho… 511 00:34:53,591 --> 00:34:55,593 was the best man, without a doubt. 512 00:34:56,511 --> 00:34:58,262 He is a really nice person. 513 00:34:58,888 --> 00:35:01,224 And I will never forget someone… 514 00:35:10,650 --> 00:35:12,151 who has gone this far for me. 515 00:35:13,611 --> 00:35:17,281 No matter what people think of me, I don't feel ashamed. 516 00:35:17,365 --> 00:35:20,284 But I can't stand to watch Mr. Nam get hurt because of me. 517 00:35:23,663 --> 00:35:24,664 So… 518 00:35:31,712 --> 00:35:33,214 Let's end our relationship here. 519 00:35:34,173 --> 00:35:35,174 What? 520 00:35:35,258 --> 00:35:37,426 "I must leave you because I love you." 521 00:35:39,804 --> 00:35:42,306 I used to think that was such a silly thing to say. 522 00:35:45,226 --> 00:35:46,561 But apparently, 523 00:35:47,895 --> 00:35:48,896 it can happen. 524 00:35:56,821 --> 00:36:00,241 We've had a good run. So let's have a great farewell. 525 00:36:05,329 --> 00:36:07,081 Faced with the cold reality, 526 00:36:08,166 --> 00:36:10,418 we had a passionate goodbye. 527 00:36:11,377 --> 00:36:13,212 That woman was something else, huh? 528 00:36:13,296 --> 00:36:15,131 Only a man like Nam Kang-ho can handle her. 529 00:36:15,214 --> 00:36:18,217 Yeah? I thought she was kind of cool. 530 00:36:18,301 --> 00:36:20,219 I kind of want to date someone like her. 531 00:36:20,303 --> 00:36:22,138 Right, you can date someone like her. 532 00:36:22,221 --> 00:36:24,056 But how can you marry a woman like that? 533 00:36:24,140 --> 00:36:27,435 Honestly, what's so wrong about dating a lot of men? 534 00:36:27,518 --> 00:36:28,936 Older people don't like that. 535 00:36:29,020 --> 00:36:32,023 My mom said dating a lot of guys would help me choose the right one. 536 00:36:32,106 --> 00:36:33,524 So that's what she did. 537 00:36:34,025 --> 00:36:36,861 -Nam Kang-ho is freaking awesome! -I know. 538 00:36:42,450 --> 00:36:44,619 Sir. Aren't you going home? 539 00:36:46,621 --> 00:36:47,788 Are you still here? 540 00:36:48,623 --> 00:36:49,624 Go home now. 541 00:36:49,707 --> 00:36:52,043 Do you want the light on? 542 00:36:52,126 --> 00:36:53,044 Leave it. 543 00:36:53,544 --> 00:36:54,378 Yes, sir. 544 00:36:59,133 --> 00:36:59,967 Hey, Sang-sup. 545 00:37:00,635 --> 00:37:01,469 Yes, sir. 546 00:37:05,264 --> 00:37:07,350 -Do you have any smokes? -Yes. 547 00:37:10,937 --> 00:37:11,771 Thank you. 548 00:37:53,562 --> 00:37:55,106 That's enough. 549 00:37:55,189 --> 00:37:59,986 I will get better after three months. 550 00:38:02,697 --> 00:38:03,531 Right? 551 00:38:05,658 --> 00:38:09,829 This is all because of those Expose TV assholes. 552 00:38:09,912 --> 00:38:12,290 I'm going to kill them. Shit. 553 00:38:12,999 --> 00:38:15,126 Hey! 554 00:38:15,209 --> 00:38:17,670 You're going to really kill someone if you go there now! 555 00:38:17,753 --> 00:38:18,587 Please calm down. 556 00:38:37,398 --> 00:38:40,818 Shouldn't I see him at least once before I die? 557 00:38:40,901 --> 00:38:42,320 You won't die from a cold. 558 00:38:43,529 --> 00:38:44,530 Take your medicine. 559 00:38:58,085 --> 00:39:00,004 I shouldn't have done that. 560 00:39:03,257 --> 00:39:05,801 Why did I do that in public? 561 00:39:11,349 --> 00:39:12,558 That was the first time. 562 00:39:16,437 --> 00:39:18,064 The first time I saw Mi-ran cry. 563 00:39:45,257 --> 00:39:47,843 Jeez, look at these lemmings. 564 00:39:48,552 --> 00:39:50,054 They couldn't hate her enough, 565 00:39:50,137 --> 00:39:52,390 and now they hate us because they pity her. 566 00:39:52,473 --> 00:39:53,641 Well, fine. 567 00:39:53,724 --> 00:39:57,019 Now that the stage is bigger, this additional reveal is going to be fun. 568 00:39:57,103 --> 00:39:59,313 Are we going to top our viewership record today? 569 00:40:00,398 --> 00:40:01,232 Hello. 570 00:40:01,899 --> 00:40:03,359 -Hello! -Hello! 571 00:40:03,442 --> 00:40:04,902 -Hello! -Welcome. 572 00:40:04,985 --> 00:40:06,654 -Hello. -Hello. 573 00:40:06,737 --> 00:40:08,155 Have a seat. Nice to meet you! 574 00:40:08,239 --> 00:40:09,240 Nice to meet you too. 575 00:40:09,323 --> 00:40:10,741 What's that supposed to mean? 576 00:40:11,242 --> 00:40:14,412 Oh, I don't know. Hang up the phone and just watch it! 577 00:40:21,502 --> 00:40:25,506 How will you prove that you're the ex-boyfriend 578 00:40:25,589 --> 00:40:27,007 of Nam Kang-ho's ex-girlfriend? 579 00:40:27,091 --> 00:40:28,426 We're law school classmates. 580 00:40:28,509 --> 00:40:31,429 I'm sure our friends are watching. You can ask any one of them. 581 00:40:31,512 --> 00:40:32,596 Okay, sure. 582 00:40:32,680 --> 00:40:36,308 We understand that she was quite famous back in law school, yes? 583 00:40:36,392 --> 00:40:39,103 God, she was very famous. She was super popular. 584 00:40:39,186 --> 00:40:40,521 Among the guys too? 585 00:40:40,604 --> 00:40:42,022 Yes, among the guys too. 586 00:40:42,106 --> 00:40:43,482 In what way was she popular? 587 00:40:43,566 --> 00:40:46,777 Why don't you hear from the witnesses instead of me? 588 00:40:46,861 --> 00:40:48,028 Holy shit! 589 00:40:48,612 --> 00:40:52,199 I found out later that the asshole was set to marry someone in a month. 590 00:40:52,700 --> 00:40:54,118 So I was dumbfounded. 591 00:40:54,743 --> 00:40:57,496 Well, Mi-ran seduced that guy in that month's time 592 00:40:57,580 --> 00:40:59,081 and crashed their engagement. 593 00:40:59,165 --> 00:41:02,418 It was the most satisfying thing in my whole life. 594 00:41:02,501 --> 00:41:06,005 I heard she doles out punishments to bad guys. 595 00:41:06,088 --> 00:41:08,507 So I told her that I had been abused by my boyfriend, 596 00:41:08,591 --> 00:41:10,426 and I don't know how she did it, 597 00:41:10,509 --> 00:41:13,053 but he showed up with bruises on his face a few days later. 598 00:41:13,137 --> 00:41:16,223 He was too embarrassed to admit that he got beat up by a woman. 599 00:41:16,307 --> 00:41:19,810 She was a real hero among the girls. 600 00:41:19,894 --> 00:41:21,437 It's like a talent donation. 601 00:41:21,520 --> 00:41:25,024 She uses her gift as a pickup artist to administer justice. 602 00:41:25,107 --> 00:41:27,651 I bet none of the guys who dated her will come forward. 603 00:41:28,152 --> 00:41:30,738 They all deserved what they got. 604 00:41:31,447 --> 00:41:32,698 But I am not like that. 605 00:41:33,365 --> 00:41:35,284 I bet I was probably the nicest guy. 606 00:41:35,367 --> 00:41:36,952 That's why we still get along fine. 607 00:41:37,036 --> 00:41:38,204 Wait a minute. 608 00:41:39,330 --> 00:41:41,749 -Let's stop for a minute. -Why? 609 00:41:42,374 --> 00:41:43,876 You said you'd expose her true nature. 610 00:41:45,628 --> 00:41:46,545 Here it is. 611 00:41:47,755 --> 00:41:49,924 No, that's not it. Hang on a second. Okay. 612 00:41:50,007 --> 00:41:53,010 Wait, I believe there's something wrong with the footage… 613 00:41:53,093 --> 00:41:54,803 I did the video editing. 614 00:41:56,305 --> 00:41:57,681 Impressive as usual, Seo! 615 00:41:58,891 --> 00:42:00,434 Oh, I'm pretty good, aren't I? 616 00:42:01,227 --> 00:42:02,102 It was good. 617 00:42:02,186 --> 00:42:03,771 I underestimated men. 618 00:42:04,396 --> 00:42:05,856 I don't care if they bluff. 619 00:42:06,357 --> 00:42:09,109 The loyalty they showed was awesome! 620 00:42:10,736 --> 00:42:13,697 HER TRUTH, SHE WAS A REAL HERO EXPOSE TV'S WITCH HUNT. IS IT OKAY? 621 00:42:13,781 --> 00:42:14,615 NAM KNEW ALL ALONG 622 00:42:14,698 --> 00:42:17,868 PROTESTS AGAINST NAM'S BREAKUP SUPPORT CONTINUES 623 00:42:17,952 --> 00:42:20,955 Oh my God! Public opinion shifted completely! 624 00:42:24,542 --> 00:42:26,210 But why isn't he calling? 625 00:42:26,710 --> 00:42:29,505 He couldn't have lost interest in you, right? 626 00:42:29,588 --> 00:42:31,048 It hasn't even been a month. 627 00:42:34,009 --> 00:42:35,344 Why aren't you calling him? 628 00:42:36,011 --> 00:42:37,263 What do you mean? 629 00:42:37,972 --> 00:42:41,642 It's not like you to wait for him to call. Take the lead. 630 00:42:42,309 --> 00:42:43,727 Like a real woman. 631 00:42:56,156 --> 00:42:57,157 Yeah. 632 00:42:58,409 --> 00:43:00,661 Oh, it's me. 633 00:43:01,787 --> 00:43:02,788 Yeah. 634 00:43:03,372 --> 00:43:04,290 Well.… 635 00:43:05,499 --> 00:43:06,500 So… 636 00:43:07,918 --> 00:43:09,169 Did you watch that thing? 637 00:43:10,546 --> 00:43:11,380 Yeah. 638 00:43:12,506 --> 00:43:13,799 Oh, so you did. 639 00:43:15,843 --> 00:43:17,261 Are you doing okay? 640 00:43:17,344 --> 00:43:19,722 Well, you know. 641 00:43:19,805 --> 00:43:21,473 That means we're over. 642 00:43:22,725 --> 00:43:24,393 I was the one who wanted to end it, 643 00:43:25,686 --> 00:43:27,646 but I'm the one who can't let go. 644 00:43:28,314 --> 00:43:29,398 Where are you now? 645 00:43:29,481 --> 00:43:30,316 Me? 646 00:43:31,525 --> 00:43:32,359 I'm home. 647 00:43:32,443 --> 00:43:33,777 Come outside for a second. 648 00:43:48,292 --> 00:43:50,210 How long have you been out here? 649 00:43:51,629 --> 00:43:53,047 Why did you call me? 650 00:43:54,965 --> 00:43:56,133 Change of heart? 651 00:43:58,135 --> 00:43:59,887 My heart's never changed. 652 00:44:00,721 --> 00:44:02,056 The circumstances did. 653 00:44:04,266 --> 00:44:05,517 The circumstances changed? 654 00:44:06,143 --> 00:44:09,396 Circumstances can always change in life. 655 00:44:10,939 --> 00:44:13,275 So? 656 00:44:13,942 --> 00:44:14,943 So, what? 657 00:44:19,531 --> 00:44:22,993 So even though the circumstances changed again… 658 00:44:24,828 --> 00:44:26,830 we're still done for, right? 659 00:44:26,914 --> 00:44:27,748 What? 660 00:44:28,707 --> 00:44:30,542 You wanted a great farewell. 661 00:44:31,877 --> 00:44:33,462 Are you being clingy right now? 662 00:44:35,673 --> 00:44:37,007 Is that why you called me? 663 00:44:38,509 --> 00:44:39,885 Then why did you come here? 664 00:44:41,553 --> 00:44:44,932 If you want to tell me that it's over, why come all the way here… 665 00:44:48,560 --> 00:44:49,853 Are you crying? 666 00:44:49,937 --> 00:44:52,189 I'm not. Who's crying? 667 00:44:52,272 --> 00:44:53,982 Do you want to get back together? 668 00:44:54,066 --> 00:44:54,983 No! 669 00:44:56,735 --> 00:44:58,821 Wow, this is more than I expected. 670 00:44:58,904 --> 00:45:00,989 You don't look cool at all. 671 00:45:01,073 --> 00:45:02,157 What are you saying? 672 00:45:03,575 --> 00:45:04,410 You're cute. 673 00:45:07,788 --> 00:45:12,042 You had me beg for your love and then broke up with me twice. 674 00:45:13,544 --> 00:45:16,088 So, I deserve to land a punch on you, don't I? 675 00:45:17,715 --> 00:45:18,549 What? 676 00:45:19,967 --> 00:45:21,135 I missed you. 677 00:45:26,140 --> 00:45:27,975 I missed you so much. 678 00:45:35,357 --> 00:45:36,191 Ow! 679 00:45:37,067 --> 00:45:40,237 Ouch. Why did you hit me? You don't have the right! 680 00:45:40,320 --> 00:45:41,822 You think this is funny? 681 00:45:41,905 --> 00:45:45,075 Do you know how hard it's been for me? 682 00:45:50,581 --> 00:45:52,249 Do you think it wasn't hard for me? 683 00:45:54,042 --> 00:45:55,294 I thought I was dying. 684 00:45:56,628 --> 00:45:58,797 Jeez, the great Yeo Mi-ran is crying. 685 00:45:59,381 --> 00:46:01,175 Am I the first guy to make you cry? 686 00:46:01,258 --> 00:46:03,010 I hate you! 687 00:46:06,472 --> 00:46:09,725 If you say you want to break up again, I won't let you off lightly. 688 00:46:09,808 --> 00:46:11,018 I'll never say that. 689 00:46:12,770 --> 00:46:14,229 I'm never saying that again! 690 00:46:16,774 --> 00:46:18,108 Oh God. 691 00:46:18,192 --> 00:46:19,276 I missed you. 692 00:46:19,777 --> 00:46:20,652 You too. 693 00:46:22,946 --> 00:46:25,199 -You were so mean! -Ouch! 694 00:46:26,074 --> 00:46:28,660 That's enough, ouch. It's going to leave a bruise. 695 00:46:31,622 --> 00:46:34,875 The plaintiff Choi Soo-jin has the right to 50% of the property 696 00:46:34,958 --> 00:46:37,336 gained during the marriage. 697 00:46:37,419 --> 00:46:39,922 The plaintiff's claim that the defendant Park Jae-hyeong 698 00:46:40,005 --> 00:46:42,508 disgraced her by false claims of infidelity is upheld. 699 00:46:42,591 --> 00:46:45,177 The act of defamation and the spreading of false rumors… 700 00:46:45,260 --> 00:46:46,261 How are you feeling? 701 00:46:46,345 --> 00:46:47,930 How was it in the courtroom? 702 00:46:48,013 --> 00:46:50,057 The infidelity claim is cleared. How do you feel? 703 00:46:50,140 --> 00:46:53,143 It wasn't a partial win but a total win. A comment, please. 704 00:46:53,227 --> 00:46:56,271 When I said I was innocent, you didn't hear me. And now what? 705 00:46:58,273 --> 00:46:59,483 By the way, 706 00:46:59,566 --> 00:47:01,235 one, two, three, four, five, six. 707 00:47:01,735 --> 00:47:02,736 Just the six of you? 708 00:47:04,363 --> 00:47:07,866 When it was about me having an affair, dozens of you were following me. 709 00:47:08,408 --> 00:47:12,162 My alleged affair gets over 200 articles, but my court victory only gets six? 710 00:47:12,246 --> 00:47:15,958 Oh dear. Well, at least you guys are half-decent. 711 00:47:16,041 --> 00:47:17,584 Thank you. 712 00:47:17,668 --> 00:47:21,213 Well, I feel so relieved to have my name cleared. 713 00:47:21,713 --> 00:47:24,049 If you want any other trifling details, 714 00:47:24,132 --> 00:47:27,052 I'll tell you everything, so call me. 715 00:47:28,220 --> 00:47:29,388 That'll be all for today. 716 00:47:30,556 --> 00:47:32,558 Excuse me. You're Ms. Yeo Mi-ran, right? 717 00:47:32,641 --> 00:47:34,393 Do you have plans for marriage? 718 00:47:34,476 --> 00:47:35,644 No, I do not. 719 00:47:38,689 --> 00:47:41,400 -Please look over here! -Over here, please! 720 00:47:47,739 --> 00:47:48,991 -It was good. -Thank you. 721 00:47:49,992 --> 00:47:52,369 -Hey, what are you doing? -Wait. 722 00:47:53,328 --> 00:47:55,497 Oh, you've met plenty of celebrities. 723 00:47:55,581 --> 00:47:57,875 Oh Se-na isn't just a celebrity. 724 00:47:57,958 --> 00:48:00,544 Wow, she really is on another level compared to Ria. 725 00:48:00,627 --> 00:48:02,254 I'm more nervous than when I met Choi Soo-jin. 726 00:48:02,337 --> 00:48:03,839 Let go! Follow me! 727 00:48:03,922 --> 00:48:04,882 Hey, wait! 728 00:48:05,465 --> 00:48:07,134 -Se-na. -You came. 729 00:48:07,217 --> 00:48:10,762 These are my fellow attorneys from work, and they wanted to say hi to you. 730 00:48:10,846 --> 00:48:11,763 Oh! 731 00:48:12,347 --> 00:48:13,265 Hello! 732 00:48:13,348 --> 00:48:14,266 Hello. 733 00:48:14,766 --> 00:48:17,686 I merely followed the light. You're so beautiful. 734 00:48:18,353 --> 00:48:19,187 Mi-ran! 735 00:48:19,855 --> 00:48:21,690 Oh, hi! 736 00:48:21,773 --> 00:48:24,109 Sir, it's ready. Please go in. 737 00:48:24,192 --> 00:48:25,277 Let's all go inside. 738 00:48:29,656 --> 00:48:30,532 You look familiar. 739 00:48:32,951 --> 00:48:35,787 You're him, right? Mi-ran's ex. 740 00:48:35,871 --> 00:48:37,456 Oh, yes. 741 00:48:37,539 --> 00:48:39,333 Wow, you certainly have a sharp memory. 742 00:48:39,833 --> 00:48:42,002 So, you also work together with her? 743 00:48:42,085 --> 00:48:43,921 Yes, we work at the same firm. 744 00:48:44,004 --> 00:48:46,298 I guess you can break up and still be friends. 745 00:48:46,381 --> 00:48:49,259 Oh, it wasn't a good breakup. He cheated on her. 746 00:48:52,638 --> 00:48:55,057 It was you who cheated on her? 747 00:48:56,767 --> 00:48:58,352 Oh God. That's interesting. 748 00:49:03,190 --> 00:49:04,191 Why isn't he here? 749 00:49:04,274 --> 00:49:05,442 I don't know. 750 00:49:06,234 --> 00:49:07,903 He's ignoring my calls and texts. 751 00:49:14,952 --> 00:49:16,536 Wow, sir! 752 00:49:16,620 --> 00:49:18,622 You did a great job. I'll enjoy the movie. 753 00:49:23,627 --> 00:49:25,545 Good job. I'll enjoy the movie. 754 00:49:31,551 --> 00:49:33,387 Did you have a fight with Kang-ho? 755 00:49:33,470 --> 00:49:35,597 We don't even talk. Why would we fight? 756 00:49:36,515 --> 00:49:38,100 You're the one who's not talking. 757 00:49:42,437 --> 00:49:43,939 Is the script almost finished? 758 00:49:44,022 --> 00:49:45,440 Yeah. Well, almost. 759 00:49:46,817 --> 00:49:48,068 What script? 760 00:49:49,027 --> 00:49:50,445 Won-jun's producing a movie. 761 00:49:50,529 --> 00:49:51,655 A movie? 762 00:49:52,656 --> 00:49:55,409 You didn't know? He's making a film noir. 763 00:50:00,080 --> 00:50:01,289 Why didn't you tell me? 764 00:50:01,373 --> 00:50:05,210 You were going to quit acting like it's nothing. Why would I bother? 765 00:50:05,293 --> 00:50:08,797 When did I say I was going to quit? I said I wouldn't break up with Mi-ran. 766 00:50:13,135 --> 00:50:14,136 Who's the male lead? 767 00:50:14,219 --> 00:50:15,846 Not you. 768 00:50:15,929 --> 00:50:17,514 Are you going to be like this? 769 00:50:21,893 --> 00:50:23,061 Switch seats with me. 770 00:50:23,145 --> 00:50:24,521 No, it's okay. Stay. 771 00:50:24,604 --> 00:50:27,566 God, seriously. You don't deserve to be called a friend. 772 00:50:28,191 --> 00:50:29,276 You don't deserve it. 773 00:50:45,584 --> 00:50:46,710 It's been a while. 774 00:50:48,545 --> 00:50:49,796 Yes. 775 00:50:50,881 --> 00:50:52,883 So, we meet again in this life, huh? 776 00:51:15,030 --> 00:51:16,239 That's me there! 777 00:51:19,117 --> 00:51:20,869 -Is your back okay? -Cut it out! 778 00:51:22,579 --> 00:51:24,081 That you aren't the killer! 779 00:51:26,917 --> 00:51:28,502 Let's talk after the movie. 780 00:51:32,005 --> 00:51:34,174 Don't go anywhere. Wait for me. 781 00:51:34,257 --> 00:51:35,342 Okay. 782 00:51:35,842 --> 00:51:38,178 I got it, so please be quiet. 783 00:51:38,678 --> 00:51:40,430 It's like killing a bug. 784 00:51:44,768 --> 00:51:45,936 "I'm not dead." 785 00:51:47,896 --> 00:51:49,231 I'm not dead. 786 00:51:50,315 --> 00:51:51,733 I think I'll survive. 787 00:51:51,817 --> 00:51:53,902 -I know everything. -Whatever! 788 00:52:01,660 --> 00:52:02,744 It's so sad. 789 00:52:28,603 --> 00:52:29,604 Good job. 790 00:52:30,522 --> 00:52:32,107 Did you like it? Good. 791 00:52:32,190 --> 00:52:33,525 Thank you. Yes. 792 00:52:33,608 --> 00:52:35,318 What did Mr. Do say earlier? 793 00:52:36,153 --> 00:52:38,572 Nothing, really. He just said hi. 794 00:52:38,655 --> 00:52:39,990 Still scared of handsome men? 795 00:52:40,907 --> 00:52:42,450 What are you so scared of? 796 00:52:43,034 --> 00:52:43,869 Hey. 797 00:52:44,494 --> 00:52:46,413 You were just unlucky, 798 00:52:46,496 --> 00:52:48,331 but handsome guys are the nice ones. 799 00:52:52,878 --> 00:52:54,629 Whoa! Stop! 800 00:52:55,130 --> 00:52:57,215 -Oh my. -Isn't that Mr. Do? 801 00:52:57,757 --> 00:52:58,592 Oh my God. 802 00:53:01,386 --> 00:53:02,971 What, is he Richard Gere? 803 00:53:05,015 --> 00:53:06,766 -Wow, Mr. Do! -He's so cool. 804 00:53:08,310 --> 00:53:09,644 Is he insane? 805 00:53:11,813 --> 00:53:14,566 Oh my! I better step away! 806 00:53:15,692 --> 00:53:16,526 Hey, what's this? 807 00:53:24,075 --> 00:53:27,120 I never imagined that I'd be doing something this cringy… 808 00:53:29,539 --> 00:53:31,124 ever in my life. 809 00:53:32,792 --> 00:53:33,710 Shin Na-eun. 810 00:53:36,004 --> 00:53:37,339 I like you very much. 811 00:53:45,138 --> 00:53:46,139 Na-eun. 812 00:53:48,934 --> 00:53:49,935 Please go out with me. 813 00:53:58,777 --> 00:54:00,528 What are you doing? Get up already! 814 00:54:00,612 --> 00:54:01,696 Go out with him! 815 00:54:01,780 --> 00:54:03,865 Everyone's saying we should go out. 816 00:54:03,949 --> 00:54:06,701 And I'm on my knees, so how can I just get up? 817 00:54:06,785 --> 00:54:08,495 Hurry up and take it! 818 00:54:09,079 --> 00:54:10,038 Oh God! 819 00:54:10,121 --> 00:54:13,083 What he hates the most in this world is getting embarrassed. 820 00:54:13,917 --> 00:54:17,045 Well, I know someone who publicly proposed and got turned down. 821 00:54:18,797 --> 00:54:21,633 I mean, you could have just asked me out. 822 00:54:31,184 --> 00:54:32,018 Na-eun. 823 00:54:33,520 --> 00:54:34,521 So are we now… 824 00:54:36,815 --> 00:54:37,732 officially dating? 825 00:54:41,069 --> 00:54:42,070 I took the flowers. 826 00:54:55,667 --> 00:54:57,877 -You're so handsome! -Oh, thank you. 827 00:54:57,961 --> 00:54:58,962 You're handsome. 828 00:54:59,045 --> 00:54:59,879 Thank you. 829 00:54:59,963 --> 00:55:01,756 -Be happy together! -I'm a fan. 830 00:55:01,840 --> 00:55:02,674 Thank you. 831 00:55:02,757 --> 00:55:04,509 Ask Na-eun 832 00:55:05,343 --> 00:55:08,430 to try and get him to pick me for the male lead. 833 00:55:08,513 --> 00:55:11,516 Even if I don't actually do that, he will come around soon. 834 00:55:12,100 --> 00:55:14,602 When you're in love, you become more generous. 835 00:55:15,103 --> 00:55:15,937 Right? 836 00:55:16,980 --> 00:55:19,149 So, when are we getting married? 837 00:55:20,483 --> 00:55:21,568 What are you on about? 838 00:55:22,152 --> 00:55:25,697 Well, the breakup was canceled, and the marriage proposal still stands. 839 00:55:26,323 --> 00:55:28,992 What? I said I don't plan on getting married. 840 00:55:31,578 --> 00:55:32,704 What's wrong? 841 00:55:33,330 --> 00:55:36,291 So, you won't marry me? 842 00:55:36,374 --> 00:55:38,752 That's not it. I just don't like marriage. 843 00:55:38,835 --> 00:55:41,046 I don't like the Korean marriage culture. 844 00:55:41,755 --> 00:55:43,506 "Korean marriage culture"? 845 00:55:44,007 --> 00:55:46,217 Then we can live differently. 846 00:55:47,010 --> 00:55:48,553 I want to have about two kids. 847 00:55:49,220 --> 00:55:50,555 I'm not getting married. 848 00:55:50,638 --> 00:55:52,390 Oh, just give it a thought! 849 00:55:52,974 --> 00:55:54,225 You never listen to me. 850 00:55:54,309 --> 00:55:55,310 I love you. 851 00:55:55,393 --> 00:55:57,729 Another battle has begun. 852 00:55:57,812 --> 00:56:00,565 A battle to tame and not to be tamed. 853 00:56:01,649 --> 00:56:02,901 Oh, yeah. 854 00:56:02,984 --> 00:56:06,154 Won-jun wants to meet my parents this weekend. 855 00:56:06,738 --> 00:56:07,781 -Really? -Yeah. 856 00:56:08,365 --> 00:56:11,242 Mom saw a picture of him and freaked out because he was so handsome. 857 00:56:11,326 --> 00:56:12,452 Oh my God! 858 00:56:12,535 --> 00:56:14,120 She also likes handsome guys! 859 00:56:15,997 --> 00:56:17,165 Oh, I can't wait! 860 00:56:21,544 --> 00:56:22,379 Oh my God! 861 00:56:25,048 --> 00:56:27,008 -Excuse me. Mister? -Huh? 862 00:56:27,509 --> 00:56:28,760 Please apologize. 863 00:56:28,843 --> 00:56:29,761 For what? 864 00:56:30,345 --> 00:56:31,763 Oh. 865 00:56:31,846 --> 00:56:34,849 Oh, it was just a compliment because she's pretty! 866 00:56:34,933 --> 00:56:36,518 Oh, you're pretty too! 867 00:56:36,601 --> 00:56:39,646 Oh! You're quite pretty yourself! 868 00:56:39,729 --> 00:56:41,773 Pretty! 869 00:56:41,856 --> 00:56:42,816 So pretty! 870 00:56:42,899 --> 00:56:44,984 You little punk! How old are you? 871 00:56:45,068 --> 00:56:46,069 What's going on? 872 00:56:47,070 --> 00:56:48,071 What's wrong? 873 00:56:48,154 --> 00:56:49,823 What's happening here? Huh? 874 00:56:49,906 --> 00:56:52,742 Well, this man came up to me 875 00:56:53,743 --> 00:56:54,911 and did this. 876 00:56:54,994 --> 00:56:55,829 What? 877 00:56:56,788 --> 00:56:58,873 Hey, man. How dare you! 878 00:56:58,957 --> 00:57:00,166 Oh, I'm sorry. 879 00:57:00,250 --> 00:57:02,335 -Damn it. Let's go. -I'm sorry about that. 880 00:57:02,419 --> 00:57:04,003 You better apologize properly! 881 00:57:05,046 --> 00:57:07,132 Apologize to the lady! 882 00:57:07,215 --> 00:57:08,633 -It's okay. -Oh! 883 00:57:08,716 --> 00:57:11,761 That's right. Women are easy prey, and men are scary. 884 00:57:12,470 --> 00:57:15,348 Let it go. They won't look down on women like that again. 885 00:57:16,516 --> 00:57:17,809 Honey, give me a second. 886 00:57:18,977 --> 00:57:20,603 Hey! 887 00:57:20,687 --> 00:57:21,521 Honey! 888 00:57:21,604 --> 00:57:24,274 -Stop! Stop right there! -Honey! Stop! 889 00:57:24,858 --> 00:57:25,692 Honey! 890 00:57:26,943 --> 00:57:27,944 You bastard! 891 00:57:28,027 --> 00:57:31,114 You're dead when I catch you! 892 00:57:31,197 --> 00:57:34,367 -I'll apologize on their behalf. -Apologize properly! 893 00:57:34,451 --> 00:57:36,286 -Why are you so fast? -Hey, you! 894 00:57:36,786 --> 00:57:41,249 LOVE TO HATE YOU 63885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.