Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,335 --> 00:00:03,335
Hey.
2
00:00:03,337 --> 00:00:05,337
- Hey, morning.
- Hey.
3
00:00:05,339 --> 00:00:08,640
- Morning, daddy.
- Good morning.
4
00:00:08,642 --> 00:00:10,275
Anything for breakfast?
5
00:00:10,277 --> 00:00:11,276
- How about pancakes?
6
00:00:11,278 --> 00:00:12,311
- Ah, great.
7
00:00:12,313 --> 00:00:13,479
- We need eggs, butter,
8
00:00:13,481 --> 00:00:15,547
Milk, syrup,
and pancake mix.
9
00:00:19,586 --> 00:00:21,387
And while you're out,
could you go to the bank,
10
00:00:21,389 --> 00:00:24,089
The hardware store,
and the dry cleaner's?
11
00:00:24,091 --> 00:00:27,126
- I'll just have cereal.
12
00:00:27,128 --> 00:00:28,660
- Come on, ray.
13
00:00:28,662 --> 00:00:31,030
- Well, what do you do all day
while I'm at work?
14
00:00:32,332 --> 00:00:35,300
- I entertain men, ray.
15
00:00:36,603 --> 00:00:37,436
Come on, ally.
16
00:00:39,539 --> 00:00:41,173
- Great news, ray.
17
00:00:41,175 --> 00:00:42,441
You're in.
18
00:00:42,443 --> 00:00:45,544
- What am I in,
and does it wash off?
19
00:00:45,546 --> 00:00:47,413
- Ray,
20
00:00:47,415 --> 00:00:51,050
Every man has
certain moments in life
21
00:00:51,052 --> 00:00:56,088
That define who he is
in the great circle of...
22
00:00:56,090 --> 00:00:57,689
Life.
23
00:00:57,691 --> 00:01:01,060
Tonight you and I
are having such a moment.
24
00:01:01,062 --> 00:01:02,694
- I'm not getting naked
25
00:01:02,696 --> 00:01:04,730
And let you hold me up
to the moon, dad...
26
00:01:07,067 --> 00:01:09,635
Not again.
27
00:01:09,637 --> 00:01:10,836
- Poker.
28
00:01:10,838 --> 00:01:13,172
With me and the boys.
29
00:01:13,174 --> 00:01:15,174
- No, dad, please.
Why don't you ask robert?
30
00:01:15,176 --> 00:01:16,775
- Well, your brother's a cop.
31
00:01:16,777 --> 00:01:18,844
He's very sensitive
about this gambling thing.
32
00:01:18,846 --> 00:01:20,646
What if he turns us in?
33
00:01:20,648 --> 00:01:21,814
- You'd like jail.
34
00:01:21,816 --> 00:01:23,415
They have crafts.
35
00:01:24,651 --> 00:01:25,651
- I don't get it.
36
00:01:25,653 --> 00:01:27,119
You--
you saying no to me?
37
00:01:27,121 --> 00:01:28,420
To your father?
38
00:01:28,422 --> 00:01:29,521
- Dad, I'm not saying no.
39
00:01:29,523 --> 00:01:32,391
I just--
I don't want to go.
40
00:01:32,393 --> 00:01:34,393
- Don't want to go?
- Yeah.
41
00:01:34,395 --> 00:01:35,594
- After the way
you hounded me
42
00:01:35,596 --> 00:01:37,696
All those years
in high school to play?
43
00:01:37,698 --> 00:01:41,533
- When did I hound you
to play cards with your friends?
44
00:01:41,535 --> 00:01:43,168
- All right, all right.
45
00:01:43,170 --> 00:01:45,437
So we didn't talk much
during the high school years.
46
00:01:45,439 --> 00:01:48,674
I-I know I kind of
lost track of you.
47
00:01:48,676 --> 00:01:49,808
I'm sorry.
48
00:01:49,810 --> 00:01:51,410
Anyway, we got four guys.
49
00:01:51,412 --> 00:01:53,479
We need a fifth.
50
00:01:53,481 --> 00:01:54,680
- Come on. No.
I hate those guys.
51
00:01:54,682 --> 00:01:56,315
All they did
was make fun of me.
52
00:01:56,317 --> 00:01:58,250
- Oh, they won't anymore.
53
00:01:58,252 --> 00:02:01,186
Your head's
a normal size now.
54
00:02:01,188 --> 00:02:03,689
Come on.
Do it for the old man.
55
00:02:03,691 --> 00:02:05,124
- Oh, please.
Do I have to?
56
00:02:05,126 --> 00:02:06,492
- Attaboy.
Attaboy.
57
00:02:06,494 --> 00:02:08,293
10:00 at nemo's.
58
00:02:08,295 --> 00:02:09,595
It's a wild time, ray.
59
00:02:09,597 --> 00:02:11,263
Better than vegas.
60
00:02:11,265 --> 00:02:13,565
Food, fun, fast action.
61
00:02:13,567 --> 00:02:16,602
Hey, the new guy
brings the maalox.
62
00:02:23,409 --> 00:02:25,277
Hey, nemo,
what'd you make tonight?
63
00:02:25,279 --> 00:02:26,645
- Lasagna meatballs.
64
00:02:26,647 --> 00:02:28,413
- You mean
lasagna and meatballs?
65
00:02:28,415 --> 00:02:30,749
- No, lasagna meatballs.
66
00:02:34,187 --> 00:02:35,721
I had to clean out
the freezer.
67
00:02:35,723 --> 00:02:36,822
- Health inspector?
68
00:02:38,525 --> 00:02:40,225
- You want me
to talk to him?
69
00:02:40,227 --> 00:02:42,761
- Like you talked to the judge
at your divorce trial, garvin?
70
00:02:42,763 --> 00:02:45,564
- Hey, I did okay
on that settlement.
71
00:02:45,566 --> 00:02:47,566
- You're living
at the frigging "y."
72
00:02:49,602 --> 00:02:52,237
Hey, here he is.
Here's my boy.
73
00:02:52,239 --> 00:02:53,238
- Here I am.
74
00:02:53,240 --> 00:02:54,473
- Hey, ray.
75
00:02:54,475 --> 00:02:55,574
[laughs]
76
00:02:58,745 --> 00:03:00,412
- This it, dad?
This everybody?
77
00:03:00,414 --> 00:03:02,881
- Ray, this kavutch says
78
00:03:02,883 --> 00:03:05,317
He would only pick change
out of a urinal
79
00:03:05,319 --> 00:03:07,386
If it was more
than a buck.
80
00:03:07,388 --> 00:03:10,189
- Some of us
have principles.
81
00:03:10,191 --> 00:03:11,823
- Some of us have 87 cents.
82
00:03:11,825 --> 00:03:13,392
- [laughs]
83
00:03:13,394 --> 00:03:14,860
- Ray.
- Hey, ray.
84
00:03:14,862 --> 00:03:16,428
- Hey.
85
00:03:16,430 --> 00:03:20,599
- So, ray,
you feel like a winner?
86
00:03:20,601 --> 00:03:21,600
- Not really.
87
00:03:22,602 --> 00:03:24,570
- Sit down, ray,
over here,
88
00:03:24,572 --> 00:03:26,205
By my good ear.
89
00:03:26,207 --> 00:03:26,972
- Tinnitus.
90
00:03:26,974 --> 00:03:27,973
- Wha?
91
00:03:27,975 --> 00:03:31,376
[laughter]
92
00:03:31,378 --> 00:03:36,215
[coughing]
93
00:03:36,217 --> 00:03:37,816
- Come on, guys.
94
00:03:37,818 --> 00:03:41,420
This is how the ebola virus
started.
95
00:03:41,422 --> 00:03:45,390
- Ante up, seven-card,
no peeky.
96
00:03:45,392 --> 00:03:46,858
- Isn't this great?
97
00:03:46,860 --> 00:03:51,363
My kid and my pals bonding
over a real man's game.
98
00:03:51,365 --> 00:03:53,732
- No peeky.
99
00:03:53,734 --> 00:03:56,702
- So, ray, you still doing
that sportswriting thing?
100
00:03:56,704 --> 00:03:58,503
- Yeah.
101
00:03:58,505 --> 00:04:00,639
- Hey, tell them about all
the awards you won this year.
102
00:04:00,641 --> 00:04:01,473
- All right.
Come on, dad.
103
00:04:01,475 --> 00:04:03,609
- Awards!
Wow!
104
00:04:03,611 --> 00:04:05,711
Who would have made
that bet, huh?
105
00:04:05,713 --> 00:04:07,412
- What?
106
00:04:07,414 --> 00:04:08,747
- Nothing personal,
107
00:04:08,749 --> 00:04:11,350
But you had the biggest head
I'd ever seen on a kid.
108
00:04:11,352 --> 00:04:13,318
- It was huge!
109
00:04:13,320 --> 00:04:14,586
- Freakish.
110
00:04:14,588 --> 00:04:16,555
- We used to get calls
from the circus.
111
00:04:16,557 --> 00:04:18,523
[laughter]
112
00:04:18,525 --> 00:04:19,758
- All right,
are we gonna play cards,
113
00:04:19,760 --> 00:04:21,560
Or are we gonna
make fun of me all night?
114
00:04:21,562 --> 00:04:22,761
- Don't worry, kid.
115
00:04:22,763 --> 00:04:24,396
We got plenty of time
for both.
116
00:04:24,398 --> 00:04:26,965
[laughter]
117
00:04:26,967 --> 00:04:33,272
[hacking cough]
118
00:04:33,274 --> 00:04:35,907
- Ladies and gentlemen,
the phlegmtones.
119
00:04:35,909 --> 00:04:38,710
[laughter]
120
00:04:51,758 --> 00:04:53,592
I'll, uh--
121
00:04:53,594 --> 00:04:56,395
I'll make a bet
that's as big as my head.
122
00:05:02,402 --> 00:05:03,402
What are you doing, dad?
123
00:05:03,404 --> 00:05:04,803
- I'm stacking your chips.
124
00:05:04,805 --> 00:05:06,638
- Stack your own chips, dad--
125
00:05:06,640 --> 00:05:08,307
All three of 'em.
126
00:05:10,043 --> 00:05:11,410
- You're bluffing, raymond.
127
00:05:11,412 --> 00:05:12,778
I call.
128
00:05:12,780 --> 00:05:13,945
- You call?
129
00:05:13,947 --> 00:05:16,581
You better call a doctor.
130
00:05:16,583 --> 00:05:19,484
Full house:
Queens over 8s.
131
00:05:19,486 --> 00:05:22,321
Sorry, guys.
I'm in the zone.
132
00:05:22,323 --> 00:05:24,956
- Hey, ray, you're not supposed
to win all the money.
133
00:05:24,958 --> 00:05:27,893
- Yeah, well, perhaps
I have an unfair advantage.
134
00:05:27,895 --> 00:05:29,995
You know, all night,
I've been able to read
135
00:05:29,997 --> 00:05:32,931
The reflection of your cards
off your shiny noggins.
136
00:05:36,102 --> 00:05:38,070
- Hey, hey,
a little respect.
137
00:05:38,072 --> 00:05:41,106
- Don't worry.
The kid's done winning.
138
00:05:41,108 --> 00:05:42,908
It's time
for a man's game.
139
00:05:42,910 --> 00:05:44,643
Five-card draw.
140
00:05:44,645 --> 00:05:46,511
No draw.
141
00:05:46,513 --> 00:05:48,747
- That means you play
the five cards you're dealt.
142
00:05:48,749 --> 00:05:50,415
- Yeah, I figured it out, dad.
143
00:05:52,885 --> 00:05:56,388
- Anybody got any antacid
or bicarbonate of soda?
144
00:05:56,390 --> 00:05:58,623
- No.
- I don't.
145
00:05:58,625 --> 00:06:01,693
- In that case, I fold.
146
00:06:01,695 --> 00:06:02,794
- I'll open.
147
00:06:05,832 --> 00:06:08,033
- Take it easy.
148
00:06:08,035 --> 00:06:09,134
- Dad, what?
149
00:06:09,136 --> 00:06:11,737
You don't tell your pals
to take it easy.
150
00:06:11,739 --> 00:06:13,038
- They're not my son.
151
00:06:13,040 --> 00:06:16,041
- Well, I'm not your son
here either, dad--frank.
152
00:06:18,478 --> 00:06:20,112
We're equals.
I know what I'm doing.
153
00:06:20,114 --> 00:06:23,515
- I'm out.
- I'm out.
154
00:06:23,517 --> 00:06:25,083
- What, are you showing off?
155
00:06:25,085 --> 00:06:26,551
This is just like
when you were a kid
156
00:06:26,553 --> 00:06:29,855
And you'd shove the cocoa puffs
up your nose.
157
00:06:29,857 --> 00:06:32,724
I raise you 50.
158
00:06:32,726 --> 00:06:35,127
- I was six then,
159
00:06:35,129 --> 00:06:36,995
And they smelled good.
160
00:06:40,066 --> 00:06:44,636
I see you 50,
and I raise you 50.
161
00:06:44,638 --> 00:06:47,639
- I told you don't put
the cocoa puffs up your nose.
162
00:06:47,641 --> 00:06:49,408
So what do you do?
163
00:06:49,410 --> 00:06:52,778
You shove 25 of them
up there.
164
00:06:52,780 --> 00:06:55,580
We got to go
to the hospital.
165
00:06:55,582 --> 00:06:57,983
I see you,
166
00:06:57,985 --> 00:06:59,918
And I raise you.
167
00:07:01,687 --> 00:07:03,121
- Well, dad,
168
00:07:03,123 --> 00:07:06,191
Whatever you spent
at the hospital that night,
169
00:07:06,193 --> 00:07:10,595
Here's your chance
to make it all back.
170
00:07:12,098 --> 00:07:14,766
- Holy crap!
- Holy crap!
171
00:07:21,574 --> 00:07:24,176
[toys clattering and squeaking]
172
00:07:26,779 --> 00:07:28,480
- Hi, honey.
173
00:07:28,482 --> 00:07:29,815
- What's going on?
174
00:07:29,817 --> 00:07:31,817
Why are you home so late?
175
00:07:31,819 --> 00:07:34,853
- 'cause I--
I won a lot of money.
176
00:07:34,855 --> 00:07:37,055
- Oh, that's good.
177
00:07:41,194 --> 00:07:42,828
- Then I lost some.
178
00:07:46,599 --> 00:07:48,200
- How much?
179
00:07:48,202 --> 00:07:51,503
- Oh, go--go to sleep.
Go to sleep.
180
00:07:51,505 --> 00:07:52,671
- Well, how much?
181
00:07:52,673 --> 00:07:54,706
- Not enough
to lose sleep over.
182
00:07:54,708 --> 00:07:55,941
- Come on,
just tell me.
183
00:07:55,943 --> 00:07:59,110
- Sleep.
- Ray!
184
00:07:59,112 --> 00:08:00,212
- All right, don't sleep,
185
00:08:00,214 --> 00:08:02,614
But you're gonna be
cranky tomorrow.
186
00:08:18,130 --> 00:08:20,599
- Did you lose more than $50?
187
00:08:22,668 --> 00:08:23,969
- Yeah.
188
00:08:25,071 --> 00:08:27,072
- You didn't lose $100,
did you?
189
00:08:27,074 --> 00:08:28,173
- No.
190
00:08:31,244 --> 00:08:32,210
Hundreds.
191
00:08:34,614 --> 00:08:36,648
- How many hundreds?
192
00:08:36,650 --> 00:08:37,883
- [muffled]
193
00:08:39,619 --> 00:08:41,052
- What?
194
00:08:41,054 --> 00:08:42,153
- [muffled]
195
00:08:44,090 --> 00:08:45,190
- What?
196
00:08:45,192 --> 00:08:46,658
- Road and frick.
197
00:08:54,100 --> 00:08:56,167
- Ray, how many hundreds?
- 23.
198
00:08:56,169 --> 00:08:58,169
- [gasps]
- to my dad.
199
00:08:58,171 --> 00:09:00,906
- You lost $2,300
to your father?
200
00:09:00,908 --> 00:09:02,107
- Relax, all right?
201
00:09:02,109 --> 00:09:03,308
We're gonna get
the money back.
202
00:09:03,310 --> 00:09:04,910
- How?
- When he dies.
203
00:09:04,912 --> 00:09:06,177
- Oh!
204
00:09:15,888 --> 00:09:18,189
I can't believe
you lost all that money.
205
00:09:18,191 --> 00:09:20,592
- Look,
it's my dad's fault.
206
00:09:20,594 --> 00:09:23,862
He kept telling me to fold
like I was a little kid.
207
00:09:23,864 --> 00:09:27,165
- Oh, so you showed him
by losing all your money to him.
208
00:09:27,167 --> 00:09:28,600
- That's right.
209
00:09:28,602 --> 00:09:30,168
I'm my own man.
210
00:09:34,140 --> 00:09:36,274
- Ray, you know,
in case you haven't noticed,
211
00:09:36,276 --> 00:09:39,110
We have three kids
to put through college.
212
00:09:39,112 --> 00:09:40,745
- Well,
maybe we'll get lucky
213
00:09:40,747 --> 00:09:42,914
And they won't be
college material.
214
00:09:48,821 --> 00:09:50,722
- You know,
I thought we were saving
215
00:09:50,724 --> 00:09:51,756
To buy a bigger house
216
00:09:51,758 --> 00:09:54,659
So we could
move away from--
217
00:09:54,661 --> 00:09:55,827
This neighborhood.
218
00:09:58,230 --> 00:10:00,665
- Look, you think I wanted
to lose that much money?
219
00:10:00,667 --> 00:10:02,100
I know it was wrong,
220
00:10:02,102 --> 00:10:04,269
But you got to know
I had a very good reason.
221
00:10:04,271 --> 00:10:06,271
- You had a very good reason?
222
00:10:06,273 --> 00:10:08,006
- It's like when your father
tells you
223
00:10:08,008 --> 00:10:09,774
Not to put cocoa puffs
up your nose.
224
00:10:09,776 --> 00:10:12,110
- Oh, not the cocoa puff
story again, ray.
225
00:10:12,112 --> 00:10:13,878
- What's the first thing
you want to do?
226
00:10:13,880 --> 00:10:16,681
Put cocoa puffs
up your nose.
227
00:10:16,683 --> 00:10:18,216
- So now you're...
228
00:10:18,218 --> 00:10:19,784
Cuckoo.
229
00:10:21,621 --> 00:10:22,721
- Don't you see?
230
00:10:22,723 --> 00:10:24,756
It's just the same thing
as 30 years ago.
231
00:10:24,758 --> 00:10:26,057
He kept telling me
to stop betting,
232
00:10:26,059 --> 00:10:28,693
- All right, I get it.
I get it. I get it.
233
00:10:28,695 --> 00:10:31,630
- Good. Okay, good.
I feel better.
234
00:10:31,632 --> 00:10:33,031
All right,
let's just forget
235
00:10:33,033 --> 00:10:35,767
About this whole thing
and get some sleep.
236
00:10:35,769 --> 00:10:38,637
- Just forget about $2,300?
237
00:10:38,639 --> 00:10:42,874
- Okay, you want to beat it
into the ground.
238
00:10:42,876 --> 00:10:45,944
- I'm just--I'm thankful
that you lost it to your father.
239
00:10:45,946 --> 00:10:49,147
- Because you can go over there
and ask for it back.
240
00:10:49,149 --> 00:10:50,281
- I can't do that.
241
00:10:50,283 --> 00:10:51,783
- Why?
242
00:10:51,785 --> 00:10:54,152
- I'm not a child.
243
00:10:54,154 --> 00:10:57,822
- Oh, no, you're a mature adult
who lost $2,300
244
00:10:57,824 --> 00:11:00,692
Because his daddy
told him not to.
245
00:11:02,662 --> 00:11:05,296
- All right,
I am a child.
246
00:11:07,099 --> 00:11:09,701
But if I go back
and ask for the money back,
247
00:11:09,703 --> 00:11:12,871
Then I'm a baby.
248
00:11:12,873 --> 00:11:14,439
I don't want to be a baby.
249
00:11:18,277 --> 00:11:19,744
- Quit pushing!
250
00:11:19,746 --> 00:11:22,013
- Go ahead.
Do it.
251
00:11:22,015 --> 00:11:23,715
- I'm not giving
ray's check back.
252
00:11:23,717 --> 00:11:25,316
I won it fair and square.
253
00:11:25,318 --> 00:11:26,851
- Oh, if you don't
give ray his money,
254
00:11:26,853 --> 00:11:29,054
You're not the man I married.
255
00:11:29,056 --> 00:11:30,889
- I win again.
256
00:11:35,027 --> 00:11:36,995
- I can't take
the money back, ma.
257
00:11:36,997 --> 00:11:37,996
- Yes, you can.
258
00:11:37,998 --> 00:11:39,264
- Frank, please.
259
00:11:39,266 --> 00:11:42,834
- Forget it.
I want to teach him a lesson.
260
00:11:42,836 --> 00:11:45,136
Don't get in
over your head.
261
00:11:45,138 --> 00:11:48,306
Play with fire,
you're gonna get burned.
262
00:11:48,308 --> 00:11:50,475
And most importantly,
263
00:11:50,477 --> 00:11:51,843
Thank you.
264
00:11:51,845 --> 00:11:52,944
Come again.
265
00:11:55,081 --> 00:11:57,382
- I can't believe
what I'm hearing!
266
00:11:57,384 --> 00:11:59,317
You would actually deprive
your own flesh and blood
267
00:11:59,319 --> 00:12:02,053
Of money he needs
to feed his family?
268
00:12:02,055 --> 00:12:04,022
- We're okay, ma.
269
00:12:04,024 --> 00:12:06,257
- Look how they live
over here, frank--
270
00:12:06,259 --> 00:12:07,926
The want.
271
00:12:09,462 --> 00:12:11,062
- What's going on over here?
272
00:12:11,064 --> 00:12:13,298
- Nothing.
What are you doing here?
273
00:12:13,300 --> 00:12:15,967
- I'm a policeman.
I come home at 3:00 a.M.
274
00:12:15,969 --> 00:12:17,736
No mom, no dad,
no sandwich.
275
00:12:17,738 --> 00:12:19,104
I start to worry.
276
00:12:19,106 --> 00:12:21,306
- Oh, robbie,
it's the worst.
277
00:12:21,308 --> 00:12:23,374
Oh, I've never been so upset
in my life.
278
00:12:23,376 --> 00:12:25,877
- Don't tell him.
He's a cop.
279
00:12:29,348 --> 00:12:30,348
- Tell me what?
280
00:12:30,350 --> 00:12:31,950
- Nothing.
281
00:12:34,320 --> 00:12:36,054
- Ray and frank
played poker tonight,
282
00:12:36,056 --> 00:12:40,358
And ray lost $2,300
to your father.
283
00:12:40,360 --> 00:12:42,393
- Why don't you tell him
I cry during sex?
284
00:12:42,395 --> 00:12:43,795
- Oh--
285
00:12:51,270 --> 00:12:54,472
- You played
for real money?
286
00:12:54,474 --> 00:12:56,407
You--you broke the law?
287
00:12:56,409 --> 00:12:58,910
- We gambled.
Nobody got hurt.
288
00:12:58,912 --> 00:13:00,979
- I see, so it's not
against the law
289
00:13:00,981 --> 00:13:02,981
Unless somebody gets hurt.
290
00:13:02,983 --> 00:13:05,316
Interesting.
291
00:13:05,318 --> 00:13:07,118
- Robert, want some ice cream?
292
00:13:07,120 --> 00:13:09,087
- No, no.
Can't stay.
293
00:13:09,089 --> 00:13:11,790
Got to go tell the pushers
and the muggers
294
00:13:11,792 --> 00:13:13,258
And the ladies of the evening
295
00:13:13,260 --> 00:13:15,794
That it's not against the law
unless somebody gets hurt.
296
00:13:22,101 --> 00:13:24,035
Mio famiglia.
297
00:13:25,504 --> 00:13:27,472
[mumbling in italian]
298
00:13:33,979 --> 00:13:35,213
- Hello, sweetheart.
299
00:13:35,215 --> 00:13:36,915
- Hi, grandma.
300
00:13:36,917 --> 00:13:38,817
- What are you doing?
301
00:13:38,819 --> 00:13:40,251
- We're frosting cupcakes.
302
00:13:40,253 --> 00:13:43,888
- Oh, how nice.
303
00:13:43,890 --> 00:13:45,456
Frosting from a can.
304
00:13:45,458 --> 00:13:47,292
So much easier
than homemade.
305
00:13:49,229 --> 00:13:54,399
- Darling, will you go wash
your face for grandma, huh?
306
00:13:54,401 --> 00:13:56,234
That's a good girl.
Thanks.
307
00:13:58,437 --> 00:13:59,938
This is for you.
308
00:13:59,940 --> 00:14:01,105
- [gasps]
309
00:14:01,107 --> 00:14:02,340
But I thought frank said--
310
00:14:02,342 --> 00:14:03,942
- No, he doesn't know
anything about that.
311
00:14:03,944 --> 00:14:04,943
This is my money.
312
00:14:04,945 --> 00:14:06,377
- You have money?
313
00:14:06,379 --> 00:14:07,545
- Oh.
314
00:14:07,547 --> 00:14:10,582
My father--
oh, such a wise man.
315
00:14:10,584 --> 00:14:13,084
On my wedding day,
he took me aside,
316
00:14:13,086 --> 00:14:14,552
Gave me $200, and said,
317
00:14:14,554 --> 00:14:16,921
"here, this is if you ever
come to your senses
318
00:14:16,923 --> 00:14:18,957
And leave frank."
319
00:14:18,959 --> 00:14:20,158
- Wow.
320
00:14:20,160 --> 00:14:23,061
My dad only gave me $50.
321
00:14:23,063 --> 00:14:25,296
- So for 45 years now,
322
00:14:25,298 --> 00:14:27,165
I've been adding to it
little by little.
323
00:14:27,167 --> 00:14:30,969
I mean, who knows how long
my marriage will last, right?
324
00:14:30,971 --> 00:14:34,005
I mean, money is freedom.
325
00:14:34,007 --> 00:14:35,506
- So how free are you?
326
00:14:37,509 --> 00:14:39,510
- $46,000.
327
00:14:39,512 --> 00:14:41,446
- What?
328
00:14:41,448 --> 00:14:43,014
- Yup.
329
00:14:43,016 --> 00:14:45,650
Just--
it's our secret, now.
330
00:14:45,652 --> 00:14:47,218
- Hi.
- Hi.
331
00:14:47,220 --> 00:14:48,620
- Hi, ma.
- Hi, dear.
332
00:14:48,622 --> 00:14:49,621
- How you doing?
333
00:14:49,623 --> 00:14:51,222
- Fine.
- Fine.
334
00:14:51,224 --> 00:14:52,657
- Okay, debra,
give mom the money back.
335
00:14:55,427 --> 00:14:57,028
- How did you know?
336
00:14:57,030 --> 00:14:58,596
- Come on,
look at you two, huh?
337
00:14:58,598 --> 00:15:01,199
When's the last time
you two were smiling together?
338
00:15:03,102 --> 00:15:05,603
Exactly.
Now, give it back to her.
339
00:15:05,605 --> 00:15:07,105
- Oh, ray, please.
340
00:15:07,107 --> 00:15:08,106
- No, no, ma, no.
341
00:15:08,108 --> 00:15:10,308
Get out of here.
No. Go.
342
00:15:10,310 --> 00:15:11,609
- Look, if you take--
343
00:15:11,611 --> 00:15:13,511
- Don't make me
turn the hose on you.
344
00:15:16,448 --> 00:15:17,982
Ma.
345
00:15:17,984 --> 00:15:19,317
Thanks.
346
00:15:19,319 --> 00:15:21,586
- You're welcome,
you stubborn ass.
347
00:15:26,525 --> 00:15:28,393
- You were gonna keep
that money, weren't you?
348
00:15:28,395 --> 00:15:31,062
- Oh, ray, if it wasn't for you
and your stupid pride
349
00:15:31,064 --> 00:15:32,697
Trying to outdo your dad,
350
00:15:32,699 --> 00:15:34,999
You never would have lost
that money in the first place.
351
00:15:35,001 --> 00:15:36,534
- Wrong, all right?
352
00:15:36,536 --> 00:15:38,136
I happen to stink at poker,
353
00:15:38,138 --> 00:15:40,471
And I would have
lost the money anyway.
354
00:15:40,473 --> 00:15:42,140
That's how much you know.
355
00:15:58,123 --> 00:15:59,290
- You're not talking to me?
356
00:15:59,292 --> 00:16:01,592
- Nope.
357
00:16:01,594 --> 00:16:03,962
- I just keep winning.
358
00:16:07,633 --> 00:16:09,400
- Oh, hi, ray.
359
00:16:09,402 --> 00:16:11,502
- Look what I found
in ally's piggy bank--
360
00:16:11,504 --> 00:16:13,705
$2,300.
361
00:16:13,707 --> 00:16:14,973
- Oh.
362
00:16:14,975 --> 00:16:16,607
Isn't she thrifty?
363
00:16:16,609 --> 00:16:17,709
- Yeah.
364
00:16:17,711 --> 00:16:19,544
Come on, ma, huh?
365
00:16:19,546 --> 00:16:20,979
I'll tell you,
it wasn't easy
366
00:16:20,981 --> 00:16:23,314
Trying to wrestle it
out of her hands.
367
00:16:23,316 --> 00:16:24,649
- What did you do?
368
00:16:24,651 --> 00:16:27,018
- I gave him $2,300.
369
00:16:27,020 --> 00:16:28,553
We're not keeping
his money.
370
00:16:28,555 --> 00:16:30,588
- Where did you get
$2,300?
371
00:16:30,590 --> 00:16:31,756
- Never mind.
372
00:16:31,758 --> 00:16:33,658
- I don't want it, ma.
373
00:16:33,660 --> 00:16:36,594
- All right, freeze.
374
00:16:36,596 --> 00:16:39,063
- Robbie,
shouldn't you be at work?
375
00:16:39,065 --> 00:16:41,499
- Oh, I'm at work right now.
376
00:16:41,501 --> 00:16:42,700
I heard the whole thing.
377
00:16:42,702 --> 00:16:44,002
This could get ugly, mom.
378
00:16:44,004 --> 00:16:45,269
I'm gonna have
to ask you to leave.
379
00:16:45,271 --> 00:16:46,671
- You're telling me
to leave my own kitchen?
380
00:16:46,673 --> 00:16:48,006
- Now!
381
00:16:49,575 --> 00:16:52,343
Please.
382
00:16:52,345 --> 00:16:54,579
- Look what you've done
to my boys!
383
00:16:56,515 --> 00:16:58,316
- All right, you guys,
sit down.
384
00:16:58,318 --> 00:16:59,617
- Oh, come on.
- Right now.
385
00:16:59,619 --> 00:17:01,152
The both of youse.
Let's go.
386
00:17:01,154 --> 00:17:02,286
Right here.
387
00:17:04,490 --> 00:17:06,791
You guys want a cup of coffee?
- Okay.
388
00:17:06,793 --> 00:17:08,726
- Well, we'll just see
how it goes.
389
00:17:11,063 --> 00:17:13,031
Now, let's get
one thing straight, okay?
390
00:17:13,033 --> 00:17:15,233
The both of you
broke the law,
391
00:17:15,235 --> 00:17:16,667
The law that I've sworn
to uphold.
392
00:17:16,669 --> 00:17:19,070
Now, the only thing
that could alter that fact
393
00:17:19,072 --> 00:17:21,606
Is if no money changed hands
on the night in question
394
00:17:21,608 --> 00:17:24,275
At one nemo's pizzeria
395
00:17:24,277 --> 00:17:26,611
And homemade specialties.
396
00:17:26,613 --> 00:17:28,479
- This is between
me and dad, robert.
397
00:17:28,481 --> 00:17:31,582
- That's right.
We're perfectly fine.
398
00:17:33,218 --> 00:17:36,454
- Everything's
perfectly fine, huh?
399
00:17:36,456 --> 00:17:37,755
You don't think I know
400
00:17:37,757 --> 00:17:39,724
That you're the tip
of the iceberg?
401
00:17:39,726 --> 00:17:42,460
You're going down, pops,
and when you do,
402
00:17:42,462 --> 00:17:44,128
You're gonna bring down
eddie and stan
403
00:17:44,130 --> 00:17:46,764
And that divorced garvin.
404
00:17:46,766 --> 00:17:49,500
- Robert, you're not
gonna do anything.
405
00:17:49,502 --> 00:17:51,335
- Oh, I'm not gonna
do anything, huh?
406
00:17:51,337 --> 00:17:54,272
You want to try me?
Come on!
407
00:17:57,309 --> 00:17:59,377
Listen, kid.
408
00:17:59,379 --> 00:18:00,812
I understand
what you're going through.
409
00:18:00,814 --> 00:18:02,713
It's--
it's not your fault
410
00:18:02,715 --> 00:18:05,316
'cause you got mixed up
with a bad element.
411
00:18:08,654 --> 00:18:11,222
- What are you doing?
412
00:18:11,224 --> 00:18:13,624
- Well, good cop/bad cop.
413
00:18:13,626 --> 00:18:15,359
It's just taking me
a little longer
414
00:18:15,361 --> 00:18:17,161
'cause there's only one of me.
415
00:18:28,173 --> 00:18:30,141
- I know
why you're doing this.
416
00:18:30,143 --> 00:18:32,443
It's because we didn't
invite you to play.
417
00:18:32,445 --> 00:18:35,279
- No, no, my second-rate status
in this family
418
00:18:35,281 --> 00:18:38,616
Has no bearing on my
professional responsibilities.
419
00:18:38,618 --> 00:18:40,318
- There's another game
next week.
420
00:18:40,320 --> 00:18:41,719
- Too late.
- Enough already.
421
00:18:41,721 --> 00:18:43,254
Look, I'm leaving,
all right?
422
00:18:43,256 --> 00:18:45,156
And for the last time,
I'm not taking the money.
423
00:18:45,158 --> 00:18:47,758
I lost it, that's all.
I'm a big boy.
424
00:18:47,760 --> 00:18:49,327
All right,
if I take the money,
425
00:18:49,329 --> 00:18:51,829
What kind of message
does that send to my kids?
426
00:18:51,831 --> 00:18:53,297
That no matter what happens,
427
00:18:53,299 --> 00:18:54,499
You can just go
to your father
428
00:18:54,501 --> 00:18:56,501
And he'll make
everything okay?
429
00:18:59,204 --> 00:19:00,371
- You're right.
430
00:19:02,474 --> 00:19:04,408
You're right.
431
00:19:04,410 --> 00:19:06,611
- What?
What am I right about?
432
00:19:09,148 --> 00:19:12,517
- You should be able
to go to your father,
433
00:19:12,519 --> 00:19:15,253
And he should be able
to make it okay.
434
00:19:19,158 --> 00:19:22,293
Here, be a good father,
big head.
435
00:19:24,196 --> 00:19:25,429
- Dad--
436
00:19:29,368 --> 00:19:31,435
Thanks.
Thanks, dad.
437
00:19:35,274 --> 00:19:38,509
- What's the matter
with you?
438
00:19:38,511 --> 00:19:40,912
- I'm just glad
it all worked out.
439
00:19:40,914 --> 00:19:43,381
I didn't want
to have to cuff you guys.
440
00:19:46,251 --> 00:19:48,319
- I'm glad too.
441
00:19:50,189 --> 00:19:54,759
And, uh, it might have
worked out very well.
442
00:19:54,761 --> 00:19:55,826
- Hey!
443
00:19:55,828 --> 00:19:57,528
That's still my money.
444
00:20:08,407 --> 00:20:10,341
- Well, you wanted
to play cards.
445
00:20:10,343 --> 00:20:11,943
We're playing cards.
446
00:20:11,945 --> 00:20:13,911
What do you got?
447
00:20:13,913 --> 00:20:14,946
- A pair of 5s.
448
00:20:14,948 --> 00:20:16,681
- [laughs]
449
00:20:16,683 --> 00:20:18,683
Full house:
Jacks over 8s.
450
00:20:18,685 --> 00:20:21,852
Okay, diamond jim,
take it off.
451
00:20:42,307 --> 00:20:43,641
- I'm cold.
30268
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.