Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,240 --> 00:00:23,600
La verdad era un espejo
en las manos de Dios.
2
00:00:25,160 --> 00:00:27,120
Lo dej� caer y se rompi�.
3
00:00:28,534 --> 00:00:31,494
Y cada persona tom�
un pedazo del espejo...
4
00:00:31,519 --> 00:00:32,799
y cada uno pens�...
5
00:00:32,870 --> 00:00:35,830
que solo �l ten�a toda
la verdad en las manos.
6
00:00:38,659 --> 00:00:41,019
Pero la verdad estaba en
distintas manos.
7
00:01:00,503 --> 00:01:02,909
�Qu� ves cuando miras en tu pedazo?
8
00:01:06,066 --> 00:01:10,574
�Crees saber la diferencia
entre verdad y mentira?
9
00:01:21,584 --> 00:01:22,824
5.000.
10
00:01:46,237 --> 00:01:48,393
�De verdad crees que
ah� dentro 40?
11
00:01:50,550 --> 00:01:53,030
Tal vez tambi�n 50.000,
s� tenemos suerte.
12
00:01:58,558 --> 00:01:59,798
30.000.
13
00:02:04,771 --> 00:02:05,817
Adi�s.
14
00:02:25,510 --> 00:02:28,070
�Qu� os parece,
comprobamos si lleva drogas?
15
00:03:45,992 --> 00:03:48,148
�Qu� haces aqu�?
�Por qu� no est�s en la escuela?
16
00:03:48,173 --> 00:03:49,533
Pap� tuvo que ir al banco.
17
00:03:50,827 --> 00:03:53,007
- �Por qu� est� Arian aqu�?
- Ten�a.
18
00:03:53,545 --> 00:03:54,845
�Qu� pasa?
19
00:03:58,947 --> 00:04:01,107
- Pap�, �qu� pasa?
- Todo bien.
20
00:04:01,249 --> 00:04:02,569
Sal por la parte de atr�s.
21
00:04:02,806 --> 00:04:04,166
Lo har� yo mismo.
22
00:04:08,611 --> 00:04:11,131
Ven, Arian.
Te llevar� a la escuela, vamos.
23
00:04:11,999 --> 00:04:13,319
Date prisa.
24
00:04:23,090 --> 00:04:26,223
El empleado supuestamente
ha tomado el dinero de la caja fuerte.
25
00:04:26,248 --> 00:04:27,488
No est� armado.
26
00:04:28,868 --> 00:04:29,908
�Mierda!
27
00:04:33,623 --> 00:04:34,743
No.
28
00:04:35,243 --> 00:04:36,268
Mierda.
29
00:04:38,855 --> 00:04:41,058
�Daniel! �Daniel!
30
00:04:42,177 --> 00:04:43,257
M�rame.
31
00:04:43,453 --> 00:04:45,039
M�rame, Daniel. �Me oyes?
32
00:04:45,064 --> 00:04:46,806
Volveremos otra vez, �s�?
33
00:04:46,831 --> 00:04:48,134
- �Me oyes?
- Necesito el dinero.
34
00:04:48,159 --> 00:04:50,431
Yo tambi�n necesito el dinero.
Vendremos en otro momento.
35
00:04:50,456 --> 00:04:51,737
�Necesito el dinero!
36
00:04:57,259 --> 00:04:59,979
�Daniel, es lunes por la ma�ana!
37
00:05:00,004 --> 00:05:02,365
�Qu� son 50 euros contra 50.000?
38
00:05:02,390 --> 00:05:04,890
Necesito la pasta.
Mila viene ma�ana.
39
00:05:04,915 --> 00:05:07,115
- Necesito el dinero.
- Es lunes.
40
00:05:07,805 --> 00:05:08,813
�Pap�?
41
00:05:09,213 --> 00:05:11,693
- Pap�, �qu� pasa?
- Nada, ven.
42
00:05:13,416 --> 00:05:15,306
�Qu� pasa?
�Por qu� salimos por atr�s?
43
00:05:15,331 --> 00:05:16,451
Est� bien.
44
00:05:18,144 --> 00:05:19,704
�Espera! Espera, espera.
45
00:05:20,562 --> 00:05:22,718
Ya sabes c�mo ir
desde aqu� a la escuela.
46
00:05:22,864 --> 00:05:24,801
Bien. Sin desv�os.
47
00:05:25,442 --> 00:05:28,270
Esta tarde te recoger� mam� e
ir�is al zoo.
48
00:05:29,051 --> 00:05:30,607
Pero mam� deber� traer a Nanuk.
49
00:05:30,632 --> 00:05:31,952
S�, se lo dir�. Vamos.
50
00:05:33,910 --> 00:05:35,190
�Sin desv�os!
51
00:06:00,570 --> 00:06:01,770
Abre la caja.
52
00:06:02,343 --> 00:06:03,437
�Abre la caja!
53
00:06:04,110 --> 00:06:05,310
La puta caja.
54
00:06:06,659 --> 00:06:07,945
�Eso no es bastante!
55
00:06:07,970 --> 00:06:10,041
- �Ll�vese el dinero y v�yase!
- Tiene que ser m�s.
56
00:06:10,066 --> 00:06:11,766
Es todo lo que tengo.
Se lo juro.
57
00:06:11,798 --> 00:06:14,251
- No me tomes el pelo.
- Ll�veselo y v�yase.
58
00:06:14,275 --> 00:06:15,572
�No tienes m�s dinero?
59
00:06:15,597 --> 00:06:18,048
- �No tenemos nada m�s, lo juro!
- No me tomes el pelo.
60
00:06:18,073 --> 00:06:19,730
Ten�is m�s,
me est�s tomando el pelo.
61
00:06:19,755 --> 00:06:21,187
Es lunes por la ma�ana.
62
00:06:22,417 --> 00:06:23,651
�El sobre no!
63
00:06:23,676 --> 00:06:25,465
He enviado a Arian a la escuela.
64
00:06:25,490 --> 00:06:27,090
- �Hassan!
- �Qui�n es?
65
00:06:27,115 --> 00:06:28,635
- �Hassan!
- �Qui�n es?
66
00:06:28,940 --> 00:06:30,740
Todo bien. �El sobre no!.
67
00:06:30,765 --> 00:06:32,965
- El sobre no.
- �Cierra el pico!
68
00:06:32,990 --> 00:06:34,630
- Qu�dese ah�.
- Todo bien.
69
00:06:34,655 --> 00:06:37,375
Qu�dese ah�,
me est�n tomando el pelo.
70
00:06:37,400 --> 00:06:40,109
�Cierre el pico qu�dese ah�!
71
00:06:40,134 --> 00:06:41,430
�El sobre se queda aqu�!
72
00:06:41,470 --> 00:06:43,267
- Qu�dese ah�
- El sobre se queda aqu�.
73
00:06:43,292 --> 00:06:46,212
- El sobre se queda aqu�.
- �D�nde ten�is el puto dinero?
74
00:06:46,910 --> 00:06:48,651
- �Tranquilo!
- Deja el sobre aqu�.
75
00:06:48,679 --> 00:06:50,952
- �Qu� haces? Qu�date ah�!
- �El sobre!
76
00:06:50,977 --> 00:06:54,137
- El sobre se queda aqu�.
- Baja el bate.
77
00:07:01,605 --> 00:07:03,125
Vamos, vamos. �Vamos!
78
00:07:22,053 --> 00:07:25,240
EL ATRACO
Lunes: EL DISPARO
79
00:07:25,506 --> 00:07:29,009
Un subt�tulo de miyamotos.
80
00:07:46,013 --> 00:07:47,013
�Pap�?
81
00:07:49,849 --> 00:07:52,170
�Pap�? �Puedes venir un momento?
82
00:07:53,218 --> 00:07:54,298
S�.
83
00:07:55,630 --> 00:07:57,285
�Qu� pasa?
UNA HORA ANTES
84
00:07:57,310 --> 00:07:58,830
Mi cremallera se atasc�.
85
00:07:58,870 --> 00:08:00,403
�Vuelves a ser un bebe?
86
00:08:01,273 --> 00:08:02,433
D�jame.
87
00:08:02,458 --> 00:08:03,597
�Beso de beb�!
88
00:08:04,418 --> 00:08:05,820
Tu barba hace cosquillas.
89
00:08:05,845 --> 00:08:07,418
No lo hace, no, mientes.
90
00:08:07,652 --> 00:08:09,192
Mira a qui�n tengo aqu�.
91
00:08:10,423 --> 00:08:13,070
Ahora Nanuk puede
volver a volar, gracias.
92
00:08:13,360 --> 00:08:14,400
Bien.
93
00:08:14,781 --> 00:08:16,238
�Puedes ayudarme un momento?
94
00:08:16,270 --> 00:08:17,570
�C�mo lo dir�as?
95
00:08:18,024 --> 00:08:19,695
Tolerancia a la cadena. En dari.
96
00:08:23,660 --> 00:08:25,700
- Mira, pap�.
- �Qu�?
97
00:08:25,772 --> 00:08:28,465
Nanuk est� noche ha cogido
un pez que he dibujado.
98
00:08:28,490 --> 00:08:30,567
Qu� bonito, genial, magnifico.
99
00:08:30,638 --> 00:08:32,661
Bien hecho.
�Y Nanuk se quedar� contigo?
100
00:08:32,729 --> 00:08:34,979
S�, para siempre.
Vino del polo norte.
101
00:08:35,004 --> 00:08:36,144
As� de simple.
102
00:08:36,233 --> 00:08:37,940
Nada pasa as� de simple.
103
00:08:38,470 --> 00:08:40,611
Est� aqu� porque
el hielo se derrite.
104
00:08:41,139 --> 00:08:42,539
No fue ninguna casualidad.
105
00:08:42,957 --> 00:08:45,757
Fue el destino. Ahora mira,
que te vas a ir con mam�.
106
00:08:58,073 --> 00:08:59,283
�Lo sabe?
107
00:09:01,932 --> 00:09:03,674
No tienes que hacerlo.
108
00:09:04,310 --> 00:09:07,012
Tambi�n es el dinero de Arian.
Para su futuro.
109
00:09:07,036 --> 00:09:08,176
Basta.
110
00:09:09,032 --> 00:09:11,072
- �Todo va bien?
- S�, s�, todo bien.
111
00:09:17,789 --> 00:09:19,009
�Puedes llevarle?
112
00:09:20,039 --> 00:09:23,079
- No puedo.
- Tengo que hacer hoy la traducci�n.
113
00:09:29,178 --> 00:09:30,338
Arriba, Arian, ven.
114
00:09:32,823 --> 00:09:34,583
S�. Adelante. Ven, Arian.
115
00:09:37,403 --> 00:09:38,404
�Llevas todo?
116
00:09:39,096 --> 00:09:40,116
�Cuaderno?
117
00:09:45,634 --> 00:09:46,954
- �Llev�is todo?
- S�.
118
00:09:47,150 --> 00:09:48,230
�Gracias!
119
00:09:50,644 --> 00:09:52,564
- Tened cuidado.
- Hasta luego.
120
00:10:10,195 --> 00:10:11,796
�Por qu� has disparado?
121
00:10:11,919 --> 00:10:13,286
�Te has vuelto loco?
122
00:10:13,311 --> 00:10:15,931
Procur� de que
no me aplastara la cabeza.
123
00:10:16,042 --> 00:10:18,475
�Qu� hay ah� dentro?
�Qu� hay ah� dentro?
124
00:10:23,195 --> 00:10:25,515
Por lo menos son 20, 30.000 euros.
125
00:10:25,540 --> 00:10:27,300
- Quiz� el pez fue una se�al.
- �Dame!
126
00:10:28,765 --> 00:10:29,925
�Joder!
127
00:10:32,708 --> 00:10:33,868
�Det�ngase!
128
00:10:37,190 --> 00:10:38,310
�Joder!
129
00:10:40,910 --> 00:10:41,970
Mierda!
130
00:11:14,725 --> 00:11:16,165
�Paula, Paula!
131
00:11:52,070 --> 00:11:53,713
- �Polic�a!
- �Polic�a!
132
00:11:53,738 --> 00:11:56,258
- �Polic�a! �Polic�a!
- �Al suelo!
133
00:11:59,855 --> 00:12:01,095
Al suelo.
134
00:12:01,932 --> 00:12:03,852
Aqu� hay una persona herida.
135
00:12:10,769 --> 00:12:12,386
Brigada Criminal Gebert,
�puedo ayudarle?
136
00:12:12,411 --> 00:12:13,986
Los compa�eros de atr�s
necesitan ayuda.
137
00:12:17,436 --> 00:12:19,095
Brigada Criminal, �puedo ayudar?
138
00:12:19,248 --> 00:12:20,728
S�, por favor, hazte cargo.
139
00:12:22,520 --> 00:12:23,640
�Hola?
140
00:12:24,079 --> 00:12:25,739
�Puede decirme su nombre?
141
00:12:27,557 --> 00:12:28,957
Permanezca despierto.
142
00:12:30,510 --> 00:12:32,030
Tranquilo, tranquilo.
143
00:12:32,338 --> 00:12:34,338
- �Es usted la mujer?
- �Qu� ha pasado?
144
00:12:34,363 --> 00:12:36,483
Disparo en el pecho,
cerca del coraz�n.
145
00:12:36,508 --> 00:12:38,248
D�jeme, me hago cargo.
146
00:12:41,444 --> 00:12:42,484
Tranquila.
147
00:12:42,709 --> 00:12:43,799
Tranquila.
148
00:12:45,105 --> 00:12:46,549
�Es usted la mujer?
149
00:13:00,040 --> 00:13:01,595
- Buenos d�as.
- Buenos d�as.
150
00:13:06,338 --> 00:13:07,858
�Habla alguien turco?
151
00:13:08,390 --> 00:13:09,510
Yo.
152
00:13:11,623 --> 00:13:12,663
�Toni!
153
00:13:15,965 --> 00:13:17,317
�Qu� haces aqu�?
154
00:13:17,651 --> 00:13:19,291
Casualidad, estaba por aqu�.
155
00:13:20,595 --> 00:13:23,835
Un muerto y detr�s un hombre
al que han disparado.
156
00:13:23,860 --> 00:13:25,134
Probablemente un cliente.
157
00:13:25,159 --> 00:13:28,079
Estado cr�tico.
El m�dico le intenta estabilizar.
158
00:13:28,912 --> 00:13:30,717
Poco a poco deber�a aprender turco.
159
00:13:30,985 --> 00:13:32,705
Dos muertos por 50 euros.
160
00:13:33,807 --> 00:13:35,283
Chicos, es mi escena del crimen.
161
00:13:35,308 --> 00:13:37,070
Todos los que
no reciban instrucciones...
162
00:13:37,094 --> 00:13:38,910
salen y se preocupan
de la barrera exterior.
163
00:13:38,935 --> 00:13:40,255
�No toquen nada!
164
00:13:40,698 --> 00:13:42,167
�Para interrogarlo en comisar�a?
165
00:13:42,192 --> 00:13:43,393
Lo har� aqu�.
166
00:13:43,703 --> 00:13:45,550
Tr�elo aqu�.
Qu�tenle las esposas.
167
00:14:00,995 --> 00:14:02,558
�Conoces el vecindario?
168
00:14:12,434 --> 00:14:13,674
�Entonces?
169
00:14:14,618 --> 00:14:15,778
�Tu teor�a?
170
00:14:17,945 --> 00:14:20,241
Robo a mano armada, dos disparos.
171
00:14:21,241 --> 00:14:24,161
El primero hacia atr�s,
quiz� para intimidar.
172
00:14:24,186 --> 00:14:26,706
Alcanza a un tercero
que se escond�a.
173
00:14:26,731 --> 00:14:29,880
El segundo final,
penetraci�n seg�n m�dico de urgencias.
174
00:14:30,075 --> 00:14:32,512
Bastante r�pido antes de
que encontremos el proyectil.
175
00:14:34,044 --> 00:14:35,510
�Por qu� no al rev�s?
176
00:14:35,550 --> 00:14:37,590
A esa distancia no se falla.
177
00:14:38,343 --> 00:14:41,051
�Para qu� el segundo disparo
si el primero ya fue mortal?
178
00:14:45,100 --> 00:14:47,850
�Patio de escuela o
jugar con los chicos grandes?
179
00:14:48,422 --> 00:14:50,279
�Qu� pasa con el rumor
de su agotamiento?
180
00:14:50,849 --> 00:14:53,445
- Eso no podemos permit�rnoslo.
- Rumores hay sobre todo.
181
00:14:53,470 --> 00:14:54,910
�Quieres o�r los tuyos?
182
00:14:56,715 --> 00:14:59,308
Le voy a decir a tu jefe,
que nos ayudes en el caso.
183
00:15:00,472 --> 00:15:02,230
Todos se merecen una oportunidad.
184
00:15:02,635 --> 00:15:04,035
No lo dir�s en serio, �no?
185
00:15:04,411 --> 00:15:05,995
Oliver, oc�pate de los de afuera.
186
00:15:06,020 --> 00:15:08,434
Quiero saber si hay
testigos oculares o auditivos.
187
00:15:12,187 --> 00:15:14,773
Inf�rmame si empiezan
los rumores a dar problemas.
188
00:15:20,300 --> 00:15:21,940
Gracias, ahora me ocupo yo.
189
00:15:28,967 --> 00:15:30,247
�Habla alem�n?
190
00:15:32,496 --> 00:15:34,416
�El que est� ah� es el propietario?
191
00:15:34,842 --> 00:15:36,122
Es mi hermano.
192
00:15:36,483 --> 00:15:37,763
Le acompa�� en el sentimiento.
193
00:15:37,996 --> 00:15:40,336
- �El hermano tiene un nombre?
- Hassan Merizadi.
194
00:15:41,359 --> 00:15:42,599
Entonces usted es...
195
00:15:43,973 --> 00:15:45,213
Damon.
196
00:15:46,526 --> 00:15:47,646
Damon Merizadi.
197
00:15:47,671 --> 00:15:48,911
Mirezadi.
198
00:15:49,565 --> 00:15:50,590
Merizadi.
199
00:15:50,630 --> 00:15:51,870
�Es turco?
200
00:15:51,910 --> 00:15:53,110
Persa.
201
00:15:55,048 --> 00:15:57,508
Por favor, comprueba si
puede ser transportado.
202
00:15:57,692 --> 00:15:59,234
Necesitamos la tienda limpia.
203
00:16:04,845 --> 00:16:06,084
Entonces, se�or Marazidi.
204
00:16:06,109 --> 00:16:07,115
Merizadi.
205
00:16:07,140 --> 00:16:09,178
Claro, perd�n.
206
00:16:10,021 --> 00:16:11,638
Desgraciadamente
tengo que interrogarle.
207
00:16:11,663 --> 00:16:13,787
�Es capaz de decirme qu� pas�?
208
00:16:21,897 --> 00:16:23,161
Sin m�vil.
209
00:16:25,980 --> 00:16:27,060
�Entonces?
210
00:16:28,990 --> 00:16:30,390
Fueron dos hombres.
211
00:16:32,630 --> 00:16:33,790
�Dos?
212
00:16:34,599 --> 00:16:36,639
Uno ten�a una gorra
de b�isbol amarilla.
213
00:16:37,980 --> 00:16:39,440
El otro ten�a un gorro.
214
00:16:41,016 --> 00:16:43,695
Uno ten�a gafas de sol,
el otro un pa�uelo en la boca.
215
00:16:43,720 --> 00:16:45,080
Dos hombres. �De qu� edad?
216
00:16:46,255 --> 00:16:47,375
�Aproximadamente?
217
00:16:47,680 --> 00:16:48,820
�Tu edad?
218
00:16:48,908 --> 00:16:50,719
- No, mayores.
- Mayores.
219
00:16:51,086 --> 00:16:52,550
�Entre 20 y 30?
220
00:16:53,510 --> 00:16:56,150
- Mayores.
- Mayores, �entre 30 y 40?
221
00:16:56,385 --> 00:16:58,025
Ni idea, mayores.
222
00:16:58,050 --> 00:17:00,490
�Alemanes o m�s bien de su c�rculo?
223
00:17:02,877 --> 00:17:03,885
Alemanes.
224
00:17:04,369 --> 00:17:06,329
�Alguna otra peculiaridad?
225
00:17:09,422 --> 00:17:11,289
Hassan agarr� su bate de b�isbol.
226
00:17:11,314 --> 00:17:13,289
�Puede decirlo as� para que entienda?
227
00:17:13,314 --> 00:17:15,829
Hassan agarr� su
base de b�isbol para...
228
00:17:16,348 --> 00:17:17,588
ahuyentarlos.
229
00:17:20,811 --> 00:17:21,971
Entonces dispar�.
230
00:17:22,323 --> 00:17:23,383
�Cu�l?
231
00:17:24,173 --> 00:17:25,420
�El del gorro?
232
00:17:27,537 --> 00:17:28,617
�El otro?
233
00:17:29,234 --> 00:17:30,674
�El de la gorra de b�isbol amarilla?
234
00:17:32,390 --> 00:17:33,470
S�.
235
00:17:34,392 --> 00:17:35,392
�Cu�ntas veces?
236
00:17:36,144 --> 00:17:37,144
Una vez.
237
00:17:39,377 --> 00:17:40,377
�Una vez?
238
00:17:42,948 --> 00:17:45,074
�Quieres tomarme el pelo?
Tengo dos v�ctimas.
239
00:17:46,496 --> 00:17:48,870
Todav�a est�n intentando
estabilizarlo.
240
00:17:48,910 --> 00:17:51,019
Hasta ahora no hemos
encontrado ning�n casquillo.
241
00:17:51,170 --> 00:17:53,450
Dos hombres, gorro gris,
gorra b�isbol amarilla...
242
00:17:53,475 --> 00:17:55,310
Ponlo como una orden
de b�squeda, por favor.
243
00:18:04,168 --> 00:18:06,448
S�, Gebert de la Brigada Criminal.
244
00:18:06,473 --> 00:18:08,482
Supongo que aqu�
no hay vigilancia por video.
245
00:18:09,241 --> 00:18:10,921
- No.
- As� que...
246
00:18:11,899 --> 00:18:13,219
�Una o dos veces?
247
00:18:15,342 --> 00:18:18,732
Y pi�nsatelo bien antes de que me cuentes
historias de las mil y una noches.
248
00:18:19,128 --> 00:18:20,507
Puedo ser tu amigo...
249
00:18:21,781 --> 00:18:23,472
o hacer de tu vida un infierno.
250
00:18:24,024 --> 00:18:25,581
Tengo pasaporte alem�n.
251
00:18:26,070 --> 00:18:27,190
�Y?
252
00:18:29,923 --> 00:18:30,926
Entonces...
253
00:18:31,145 --> 00:18:32,454
�una o dos veces?
254
00:18:32,933 --> 00:18:34,013
Dos veces.
255
00:18:35,755 --> 00:18:37,448
La orden de b�squeda ha salido.
256
00:18:38,649 --> 00:18:41,249
El se�or Marazidi
confirma dos autores.
257
00:18:41,274 --> 00:18:42,754
�Qu� se ha robado?
258
00:18:43,027 --> 00:18:44,601
30 o 40 euros.
259
00:18:48,543 --> 00:18:50,757
�Los dos hombres se fijaron
en el matrimonio de atr�s?
260
00:18:51,193 --> 00:18:52,353
Ni idea, no lo s�.
261
00:18:52,705 --> 00:18:54,513
�C�mo le pas� lo de su frente?
262
00:18:54,877 --> 00:18:56,037
No es de hoy.
263
00:18:58,138 --> 00:19:00,309
�Hab�a alguien m�s en la tienda?
264
00:19:06,028 --> 00:19:08,368
�Para qui�n es el rinc�n de juegos
de detr�s del mostrador?
265
00:19:11,268 --> 00:19:12,708
A veces ah� se sienta Arian.
266
00:19:13,347 --> 00:19:14,547
Despu�s del colegio.
267
00:19:15,478 --> 00:19:16,838
Es mi sobrino.
268
00:19:19,140 --> 00:19:20,390
El hijo de Hassan.
269
00:19:20,415 --> 00:19:21,815
Estable para el transporte.
270
00:19:23,997 --> 00:19:25,317
Tiene que ser operado.
271
00:19:38,580 --> 00:19:41,780
Un momento.
Necesitar�a una declaraci�n suya.
272
00:19:42,391 --> 00:19:44,620
�Podr�a reconocer el rostro
de los dos hombres?
273
00:19:45,187 --> 00:19:47,882
Yo... fue mi culpa.
274
00:19:48,413 --> 00:19:49,733
�Puedo? Por favor.
275
00:19:49,758 --> 00:19:51,922
No puede ser, necesitamos
su declaraci�n en seguida.
276
00:19:51,947 --> 00:19:53,461
- No he visto nada.
- Muy bien...
277
00:19:53,486 --> 00:19:56,087
antes ir�
con su marido al hospital.
278
00:19:56,559 --> 00:19:58,083
Le interrogaremos m�s tarde.
279
00:20:00,420 --> 00:20:02,140
La mujer es una testigo.
280
00:20:02,701 --> 00:20:04,716
Todo bien.
La mujer est� bajo conmoci�n.
281
00:20:04,880 --> 00:20:06,580
Acaban de disparar a su marido.
282
00:20:06,971 --> 00:20:08,451
Ma�ana estar� m�s clara.
283
00:20:16,341 --> 00:20:18,374
Frank.
Tengo el asunto bajo control.
284
00:21:16,985 --> 00:21:18,665
Desahucio.
Martes 9:00
285
00:21:35,071 --> 00:21:37,191
- �No puedo volar con vosotros?
- �Mila!
286
00:21:40,359 --> 00:21:41,639
�Daniel!
287
00:21:42,375 --> 00:21:43,415
�Hola?
288
00:21:44,429 --> 00:21:45,629
�Ya voy!
289
00:21:47,640 --> 00:21:48,780
Bueno, �vosotras dos?
290
00:21:48,820 --> 00:21:51,132
�Qu� pasa con tu m�vil?
Ibas a recogerla.
291
00:21:51,330 --> 00:21:52,727
Pensaba que el vuelo era ma�ana.
292
00:21:52,752 --> 00:21:55,108
Est�s loco. Nuestro
vuelo sale en dos horas.
293
00:21:55,133 --> 00:21:56,535
�Podemos hablar un momento?
294
00:21:57,943 --> 00:22:00,303
- Estoy estresado.
- �Estr�s, Daniel?
295
00:22:00,500 --> 00:22:02,911
Al�grate que Gerald
se qued� abajo con el beb�.
296
00:22:03,218 --> 00:22:05,018
�No puedo ir con vosotros?
297
00:22:05,059 --> 00:22:07,555
Mila, ya lo hemos discutido.
298
00:22:07,580 --> 00:22:09,380
Te recoger� en una semana.
299
00:22:09,925 --> 00:22:12,629
Habr� muchas sorpresas.
Pasar�is un buen rato.
300
00:22:12,654 --> 00:22:14,666
Si tienes problemas
utiliza el m�vil.
301
00:22:14,691 --> 00:22:16,502
Pero no se lo ense�es a pap�.
302
00:22:16,969 --> 00:22:18,805
- Por favor.
- Mila, por favor.
303
00:22:21,870 --> 00:22:24,588
Dale a tu hija una semana magnifica.
�Prom�temelo!
304
00:22:24,722 --> 00:22:26,126
Esta vez ninguna sorpresa.
305
00:22:26,267 --> 00:22:27,330
S�.
306
00:22:35,060 --> 00:22:36,747
�De verdad todav�a
no tienes escuela?
307
00:22:37,060 --> 00:22:38,740
Mama me ha recogido antes.
308
00:22:39,022 --> 00:22:40,222
Tengo hambre.
309
00:22:41,325 --> 00:22:42,707
�D�nde est� la pizza?
310
00:23:26,613 --> 00:23:27,775
�Es esa?
311
00:23:28,406 --> 00:23:29,440
Bingo.
312
00:23:30,984 --> 00:23:33,264
Hemos encontrado
el segundo proyectil.
313
00:23:50,820 --> 00:23:52,660
- Buenos d�as.
- Mar�a.
314
00:23:52,700 --> 00:23:54,420
- �Ha ido todo bien?
- �Qu�?
315
00:23:54,958 --> 00:23:56,620
- �La cita m�dica?
- Vaya, s�.
316
00:23:56,660 --> 00:23:57,966
Gracias por preguntar.
317
00:23:57,991 --> 00:23:59,551
Bien. He hecho pasteles.
318
00:24:00,700 --> 00:24:02,300
Los de la auditoria est�n aqu�.
319
00:24:02,582 --> 00:24:04,100
Ahora est�n revisando todo.
320
00:24:04,140 --> 00:24:06,660
y el jefe por casualidad
en un viaje de servicio.
321
00:24:07,309 --> 00:24:09,488
Lleva esperando 45 minutos.
322
00:24:14,260 --> 00:24:15,460
Bien, gracias.
323
00:24:16,554 --> 00:24:17,576
Puedo...
324
00:24:23,713 --> 00:24:27,538
Se�or Kollecker, por favor
perd�neme el retraso.
325
00:24:27,648 --> 00:24:29,345
Unos minutos
no merecen la pena hablarlos.
326
00:24:29,370 --> 00:24:31,526
Tengo la lista aqu�.
de los �ltimos tres meses.
327
00:24:31,551 --> 00:24:33,970
S� que los n�meros en Polonia
son decepcionantes.
328
00:24:33,995 --> 00:24:37,435
Todos tenemos que estar juntos una y
otra vez frente a nuevos retos.
329
00:24:38,233 --> 00:24:39,416
Tareas...
330
00:24:39,771 --> 00:24:41,232
a las que se tiene miedo.
331
00:24:41,888 --> 00:24:44,460
Cuando uno piensa que
no puede manejarlo.
332
00:24:44,968 --> 00:24:46,114
Estoy preparado.
333
00:24:48,300 --> 00:24:49,620
S�, se tiene miedo.
334
00:24:51,060 --> 00:24:52,220
Se tiene rabia.
335
00:24:53,980 --> 00:24:56,380
Pero cada cambio
tambi�n es una oportunidad.
336
00:25:01,300 --> 00:25:02,460
�Me est� despidiendo?
337
00:25:02,638 --> 00:25:04,029
�Qu� se imagina?
338
00:25:04,552 --> 00:25:07,973
Est� en una bifurcaci�n y
siempre da la vuelta a la derecha.
339
00:25:07,998 --> 00:25:09,818
Pero esta vez gira a la izquierda.
340
00:25:11,703 --> 00:25:14,044
Le espera algo que ni siquiera...
341
00:25:14,818 --> 00:25:16,882
sabe que hab�a esperado.
342
00:25:20,727 --> 00:25:22,807
Eso puede ser un momento cat�rtico.
343
00:25:23,971 --> 00:25:25,051
Algo...
344
00:25:25,594 --> 00:25:28,500
que dar� a su vida un giro decisivo.
345
00:25:33,455 --> 00:25:35,470
Tome la indemnizaci�n...
346
00:25:36,383 --> 00:25:37,737
como una oportunidad.
347
00:25:45,523 --> 00:25:46,820
Vaya, se�or Kollecker.
348
00:25:46,860 --> 00:25:49,086
Y si usted ya ha
limpiado su despacho...
349
00:25:49,111 --> 00:25:50,977
dele su tarjeta de acceso a Mar�a.
350
00:25:51,271 --> 00:25:52,311
Gracias.
351
00:25:54,555 --> 00:25:56,099
Los datos se est�n borrando.
352
00:26:03,282 --> 00:26:05,538
Por motivos de seguridad
su ordenador ha sido bloqueado.
353
00:26:07,720 --> 00:26:09,992
Por favor, dir�jase al
administrador del sistema.
354
00:26:14,273 --> 00:26:15,655
Un momento. �Alto, alto!
355
00:26:15,680 --> 00:26:17,703
- �Quieres tomarme el pelo?
- �No puede entrar ah�!
356
00:26:17,728 --> 00:26:19,921
No, est� bien, Mar�a.
Todo bien.
357
00:26:19,980 --> 00:26:21,700
Me ocupar� de eso, gracias.
358
00:26:24,253 --> 00:26:25,822
�Simplemente me abandonaste!
359
00:26:25,847 --> 00:26:27,620
�Qu� es eso?
�Huir del accidente?
360
00:26:27,660 --> 00:26:29,265
Quiero mi parte.
361
00:26:29,289 --> 00:26:30,750
�Tu parte de qu�?
362
00:26:30,789 --> 00:26:33,336
De mi al menos 20
sino incluso 30.000 euros.
363
00:26:33,660 --> 00:26:36,574
- Tal vez incluso 30.000.
- �Qu� hiciste all�?
364
00:26:38,120 --> 00:26:39,140
�Disparaste?
365
00:26:39,330 --> 00:26:40,830
No he disparado a nadie.
366
00:26:41,380 --> 00:26:43,917
- �Est�s loca?
- Has matado a alguien antes.
367
00:26:43,942 --> 00:26:45,462
No he matado a nadie.
368
00:26:45,993 --> 00:26:47,787
Me asegur� de que
no te partiera el cr�neo.
369
00:26:47,917 --> 00:26:50,506
Dijiste que recibir�a 8000 euros.
370
00:26:51,321 --> 00:26:54,062
Mi hija peque�a est� ah�,
me echan del piso.
371
00:26:54,087 --> 00:26:55,145
Te llamar�.
372
00:26:55,555 --> 00:26:57,053
- Se�ora Belz.
- Buenos d�as.
373
00:26:57,180 --> 00:26:59,039
Queremos ver a la se�ora Sch�nberg.
374
00:26:59,064 --> 00:27:02,196
Ni siquiera voy a discutir
la calidad de su trabajo.
375
00:27:02,337 --> 00:27:05,001
Si quiere seguir, gracias.
376
00:27:05,166 --> 00:27:07,267
- �S�?
- Los caballeros de la auditor�a.
377
00:27:08,345 --> 00:27:10,837
- Se�ora Sch�nberg.
- S�. �Qu� puedo hacer por usted?
378
00:27:10,862 --> 00:27:13,133
Por favor necesitar�amos de
usted todos los contratos.
379
00:27:13,158 --> 00:27:15,361
Bueno, est�n en el archivo.
380
00:27:15,688 --> 00:27:17,340
No los �ltimos tres meses.
381
00:27:17,934 --> 00:27:20,122
Entonces tendremos que
preguntar a mi asistente. Yo...
382
00:27:20,147 --> 00:27:21,746
Perdone, por favor,
tengo que trabajar.
383
00:27:21,771 --> 00:27:23,660
Nos enfrentamos a
una seria reestructuraci�n.
384
00:27:23,685 --> 00:27:27,469
Ten�amos un problema en el servidor
pero hemos hecho copias.
385
00:27:27,494 --> 00:27:30,134
- Sin problema, se lo mandaremos.
- De acuerdo.
386
00:27:30,860 --> 00:27:32,475
Nos pondremos en contacto con usted.
387
00:27:32,500 --> 00:27:34,658
Por favor, est�n a disposici�n.
Adi�s.
388
00:27:35,100 --> 00:27:36,160
Adi�s.
389
00:27:48,680 --> 00:27:49,800
Dios.
390
00:27:52,630 --> 00:27:53,630
�Mam�?
391
00:27:53,887 --> 00:27:56,934
Ll�mame tan r�pido como sea
posible quiero irme de aqu�.
392
00:27:57,844 --> 00:27:59,004
Soy yo.
393
00:28:04,749 --> 00:28:06,149
�D�nde est� la pizza?
394
00:28:06,174 --> 00:28:07,834
�Qui�n ha dicho algo de pizza?
395
00:28:07,859 --> 00:28:09,699
Tengo aqu� algo mucho mejor.
396
00:28:12,828 --> 00:28:13,988
No es m�a.
397
00:28:14,829 --> 00:28:16,915
Se la estoy guardando a un amigo,
no es de verdad.
398
00:28:20,877 --> 00:28:22,117
Vamos, coge un trozo.
399
00:28:39,071 --> 00:28:40,870
�Puede ver alguien quien llama?
400
00:28:51,410 --> 00:28:52,610
Una tal Miriam.
401
00:28:56,810 --> 00:28:58,513
Puede ir a medicina forense.
402
00:29:24,766 --> 00:29:26,006
�Qui�n es Miriam?
403
00:29:47,710 --> 00:29:49,412
Pero no puede ser verdad.
404
00:29:58,541 --> 00:30:01,021
Simplemente no puede ser.
405
00:30:04,098 --> 00:30:07,178
Me ha llamado esta ma�ana, tenga.
406
00:30:09,510 --> 00:30:12,694
Si la escuela da se�al de vida
llevar� m�s tarde a Arian.
407
00:30:12,780 --> 00:30:13,952
Te lo explicar� por la tarde.
408
00:30:13,977 --> 00:30:16,844
Ten�a el tel�fono en silencio
porque esa traducci�n...
409
00:30:16,869 --> 00:30:19,309
8.22. �Sabe de d�nde ha llamado?
410
00:30:19,334 --> 00:30:23,834
No lo s�. Ten�a esta...
Ten�a que corregir esta traducci�n.
411
00:30:23,870 --> 00:30:25,750
- Tenia...
- �Se�ora Merizadi!
412
00:30:26,651 --> 00:30:28,611
Su marido ha sido asesinado.
413
00:30:29,000 --> 00:30:30,172
No volver�.
414
00:30:31,008 --> 00:30:32,310
No volver�.
415
00:30:32,693 --> 00:30:33,766
Bien.
416
00:30:35,322 --> 00:30:37,064
No volver�.
417
00:30:42,610 --> 00:30:44,940
Necesitamos una lista con
todos los nombres de la familia.
418
00:30:45,383 --> 00:30:46,986
S�lo para descartarlo todo.
419
00:30:47,401 --> 00:30:48,761
�Su marido ten�a problemas?
420
00:30:50,183 --> 00:30:51,583
No lo s�.
421
00:30:52,551 --> 00:30:54,049
Me gustar�a ver a mi marido.
422
00:31:45,122 --> 00:31:46,642
�Cuidado!
423
00:31:58,800 --> 00:32:00,216
Todo ha salido mal.
424
00:32:03,956 --> 00:32:05,276
Hassan ha muerto.
425
00:32:41,400 --> 00:32:42,548
Aqu� en el sexto.
426
00:32:42,761 --> 00:32:45,620
Hemos tenido que revivirlo dos veces
ahora podremos operarle.
427
00:33:04,880 --> 00:33:06,580
Este es el buz�n de voz
de Petra Lause.
428
00:33:06,605 --> 00:33:09,119
Deje su mensaje despu�s de la se�al.
429
00:33:10,586 --> 00:33:12,066
Ha pasado algo.
430
00:33:43,085 --> 00:33:45,585
Para los que a�n no la conocen,
Antonia Gebert.
431
00:33:50,120 --> 00:33:52,367
�En cu�ntos puestos ha estado
en los �ltimos cuatro a�os?
432
00:33:52,399 --> 00:33:54,304
- Empecemos, atraco armado.
- Y ahora aqu�.
433
00:33:54,350 --> 00:33:57,217
Se produjeron dos disparos.
Tenemos un muerto y un herido grave...
434
00:33:57,815 --> 00:34:00,346
Suena a alguien que se doblega
cuando las cosas se ponen serias.
435
00:34:01,008 --> 00:34:03,265
Antonia cree que el primer disparo
fue de advertencia.
436
00:34:03,290 --> 00:34:06,024
�Antonia? �Se�ora Gebert, tal vez tenga
ganas de participar aqu�?
437
00:34:07,841 --> 00:34:08,895
S�.
438
00:34:10,920 --> 00:34:14,680
El... disparo de advertencia
fue un tiro de rebote...
439
00:34:14,720 --> 00:34:17,235
que alcanz� al hombre de la pareja
en la parte trasera.
440
00:34:17,387 --> 00:34:20,672
Como eso no funcion� el segundo
disparo fue directo al pecho.
441
00:34:21,209 --> 00:34:22,336
�Perfecto!
442
00:34:22,760 --> 00:34:24,748
Por fin tenemos
nuestra vidente, �no?
443
00:34:25,107 --> 00:34:28,146
Un disparo limpio.
Antonia ha encontrado el proyectil.
444
00:34:29,363 --> 00:34:32,043
El hermano del muerto
ha confirmado dos autores.
445
00:34:32,240 --> 00:34:34,831
Varones, de 30 a 40 a�os de edad.
446
00:34:35,167 --> 00:34:38,167
Ambos autores iban enmascarados,
los datos no son tan espec�ficos.
447
00:34:38,200 --> 00:34:41,320
Gorra de b�isbol amarilla uno,
gorra gris y gafas de sol el otro.
448
00:34:41,946 --> 00:34:43,416
Son nuestros sospechosos.
449
00:34:43,700 --> 00:34:44,820
�C�maras?
450
00:34:45,164 --> 00:34:46,844
Ninguna c�mara en la calle.
451
00:34:47,182 --> 00:34:48,978
Debemos ampliar el radio.
452
00:34:49,003 --> 00:34:52,043
Quiz� cerca hay alguna otra c�mara.
453
00:34:53,440 --> 00:34:57,360
Tambi�n evaluaremos los m�viles.
hasta ahora ni fotos ni testigos.
454
00:34:57,822 --> 00:35:01,480
Lunes temprano, tras un fin de semana
en una peque�a tienda iran�...
455
00:35:01,520 --> 00:35:02,822
o es eso mega tonto...
456
00:35:02,847 --> 00:35:04,941
o dinero de protecci�n.
�Drogas?
457
00:35:04,966 --> 00:35:06,946
Tenemos que analizar
a la familia Merizadi.
458
00:35:07,434 --> 00:35:08,594
Discretamente.
459
00:35:15,840 --> 00:35:17,140
Te mostrar� tu sitio.
460
00:35:24,811 --> 00:35:27,475
Oliver, intenta descubrir
el emplazamiento del m�vil...
461
00:35:27,523 --> 00:35:31,639
desde que Hassan llam�
a su mujer a las 8:22.
462
00:35:32,230 --> 00:35:33,590
S�, est� bien.
463
00:35:35,068 --> 00:35:37,108
Bueno, eso ser�
divertido para los dos.
464
00:36:09,255 --> 00:36:10,255
Caballeros.
465
00:36:23,882 --> 00:36:26,187
Mant�n los pies quietos y
no me llames por ahora.
466
00:36:26,212 --> 00:36:27,452
Te llamar�.
467
00:36:34,680 --> 00:36:37,707
No tenemos que casarnos ahora mismo,
solo fue una noche, no m�s.
468
00:36:49,237 --> 00:36:50,357
�Va todo bien?
469
00:36:50,536 --> 00:36:51,556
Claro.
470
00:37:16,071 --> 00:37:18,147
Quiz� esto no sea una buena idea.
471
00:37:21,203 --> 00:37:23,371
Vale, entonces otra vez a
los patios de las escuelas...
472
00:37:23,395 --> 00:37:25,203
para quitarles drogas
a los pobres chicos.
473
00:37:25,720 --> 00:37:26,960
�Quieres eso?
474
00:37:30,324 --> 00:37:32,324
Bien, ir� al hospital.
475
00:37:35,080 --> 00:37:37,975
Veamos si sacan la bala
de la �ltima v�ctima.
476
00:37:38,000 --> 00:37:39,160
Lo har� yo.
477
00:37:40,381 --> 00:37:42,960
Acompa�ar�s a la esposa
del muerto a medicina forense.
478
00:37:43,000 --> 00:37:44,240
Te necesita m�s que yo.
479
00:37:49,004 --> 00:37:50,124
�Toni?
480
00:37:52,960 --> 00:37:54,360
Que se jodan los de ah�.
481
00:37:57,880 --> 00:38:00,260
Nunca seremos lo que
los otros ven en nosotros.
482
00:38:02,080 --> 00:38:03,240
Gracias.
483
00:38:39,866 --> 00:38:41,266
Ahora est� estable.
484
00:38:41,291 --> 00:38:43,911
Las funciones vitales de
su cerebro est�n limitadas.
485
00:38:45,204 --> 00:38:47,297
Tenemos que
provocarle un coma inducido.
486
00:38:48,961 --> 00:38:51,508
Si vuelve a despertarse
ll�mame en seguida.
487
00:38:52,034 --> 00:38:53,234
Solo a m�.
488
00:39:01,798 --> 00:39:03,665
ZONA DE OPERACIONES
NO ENTREN
489
00:39:17,680 --> 00:39:19,542
Est� en coma inducido...
490
00:39:19,925 --> 00:39:21,599
pero sin embargo estable.
491
00:39:31,400 --> 00:39:34,050
Necesito su confirmaci�n de
que fueron dos autores.
492
00:39:35,587 --> 00:39:36,587
Yo...
493
00:39:37,472 --> 00:39:38,720
No lo s�, yo...
494
00:39:40,071 --> 00:39:41,556
�Su marido se enter� de algo?
495
00:39:41,590 --> 00:39:44,119
Es mi marido. Bertram es mi marido.
Esta es mi hermana.
496
00:39:45,570 --> 00:39:47,575
- Yo...
- �Qu� pasa, Katharina?
497
00:39:47,600 --> 00:39:48,880
�Qu� tal est�?
498
00:39:49,405 --> 00:39:51,040
Puede agradec�rselo.
499
00:39:51,189 --> 00:39:52,909
Sin ella ya estar�a muerto.
500
00:39:58,840 --> 00:40:00,420
Entonces les dejar� a solas.
501
00:40:02,564 --> 00:40:04,249
Ma�ana a las nueve en mi mesa.
502
00:40:05,240 --> 00:40:06,779
Gracias por haber estado ah�.
503
00:40:07,873 --> 00:40:08,933
S�.
504
00:40:50,842 --> 00:40:52,162
�Es su marido?
505
00:40:55,129 --> 00:40:56,249
S�.
506
00:40:59,958 --> 00:41:03,238
Por favor me gustar�a
quedarme con �l un momento.
507
00:41:50,402 --> 00:41:51,422
�S�?
508
00:41:53,164 --> 00:41:54,244
S�.
509
00:41:56,240 --> 00:41:57,300
�Qu�?
510
00:41:59,474 --> 00:42:01,451
�Por qu� no estaba en la escuela?
Yo...
511
00:42:02,627 --> 00:42:03,825
Pero mi marido le ha...
512
00:42:13,921 --> 00:42:15,840
Arian no estaba en la escuela.
513
00:42:16,356 --> 00:42:17,396
�Qu�?
514
00:42:19,200 --> 00:42:20,700
Hassan no le envi�.
515
00:42:22,360 --> 00:42:23,680
�Por qu� enviado?
516
00:42:25,320 --> 00:42:27,980
�Por qu� no lo entreg�?
Siempre le entrega.
517
00:42:29,680 --> 00:42:30,920
Siempre le entrega.
518
00:42:34,042 --> 00:42:35,956
Hassan le llev� al patio trasero.
519
00:42:37,555 --> 00:42:39,711
Arian desde all� deb�a
ir solo a la escuela.
520
00:42:48,680 --> 00:42:50,620
�Tal vez pueda estar con amigos?
521
00:42:55,400 --> 00:42:56,400
S�.
522
00:42:57,444 --> 00:42:59,424
Vete a casa y
espera hasta que vuelva.
523
00:43:23,690 --> 00:43:25,843
�Has empezado ya
con el proyectil de la pared?
524
00:43:27,195 --> 00:43:30,535
Bien. No, espera, traer�
el proyectil del quir�fano.
525
00:43:30,560 --> 00:43:32,680
Entonces tienes ambos.
Jo, hasta luego.
526
00:45:32,033 --> 00:45:33,273
Aqu� huele algo raro.
527
00:45:34,000 --> 00:45:35,560
Huele a horas extra.
528
00:45:37,520 --> 00:45:38,800
�D�nde est� el proyectil?
529
00:45:42,840 --> 00:45:44,120
Empiezo ahora mismo.
530
00:45:45,800 --> 00:45:46,960
Aqu� est� el otro.
531
00:45:47,997 --> 00:45:49,197
�Casquillos?
532
00:45:49,547 --> 00:45:50,587
Falsa alarma.
533
00:45:50,760 --> 00:45:52,840
- �Qu�? �Nada encontrado?
- No.
534
00:45:54,120 --> 00:45:56,480
- Ten, para que no te duermas.
- Ponlo ah�.
535
00:46:08,880 --> 00:46:10,130
�Mierda!
536
00:46:10,155 --> 00:46:11,570
�Qu� pasa contigo?
537
00:46:12,294 --> 00:46:13,494
Perd�n.
538
00:46:13,960 --> 00:46:15,440
Te vuelvo a llamar.
539
00:46:15,706 --> 00:46:17,186
- No toques nada.
- S�.
540
00:46:34,880 --> 00:46:36,840
- Lo siento.
- Vete, sal.
541
00:46:50,410 --> 00:46:51,610
�Arian?
542
00:46:56,160 --> 00:46:57,280
�Arian?
543
00:46:58,840 --> 00:47:01,137
Hola, soy Miriam Merizadi,
�est� Arian con usted?
544
00:47:02,066 --> 00:47:03,960
�No? Gracias. Gracias.
545
00:47:04,289 --> 00:47:05,410
�Arian?
546
00:47:07,429 --> 00:47:10,429
Linus, soy la mam� de Arian.
�Est� Arian contigo?
547
00:47:14,824 --> 00:47:15,884
Gracias.
548
00:47:47,360 --> 00:47:49,240
�Es la sangre de Hassan?
549
00:47:59,341 --> 00:48:00,781
Arian ha desparecido.
550
00:48:01,045 --> 00:48:03,390
- �Qu�? �C�mo desaparecido?
- No lo s�.
551
00:48:03,680 --> 00:48:05,600
�Qu� le habr� pasado?
552
00:48:05,640 --> 00:48:07,047
Estaba todo bien.
553
00:48:07,521 --> 00:48:08,961
�Qu� has hecho?
554
00:48:10,037 --> 00:48:11,557
�Quieres tomarme el pelo?
555
00:48:11,582 --> 00:48:13,028
�Soy culpable o qu�?
556
00:48:13,253 --> 00:48:14,253
�Basta!
557
00:48:14,278 --> 00:48:16,667
- �Solo yo soy culpable?
- Todos somos culpables.
558
00:48:16,692 --> 00:48:20,090
No podemos cambiar nada. Lo �nico que
podemos hacer es mantenernos juntos.
559
00:48:20,115 --> 00:48:21,512
Arian ha desaparecido.
560
00:48:22,151 --> 00:48:24,330
Estoy segura de que
volver� a aparecer.
561
00:48:27,697 --> 00:48:29,118
�Qu� pasa si le tiene?
562
00:48:30,009 --> 00:48:31,449
- �Qu�?
- �No!
563
00:48:31,474 --> 00:48:34,034
Se ha escapado y se ha escondido.
564
00:48:37,800 --> 00:48:39,021
�Por qu� iba a hacerlo?
565
00:48:39,045 --> 00:48:40,618
Porque es un chico peque�o.
566
00:48:40,643 --> 00:48:42,812
Escuch� los disparos y
le entr� miedo.
567
00:48:43,558 --> 00:48:45,238
Pero no tendremos miedo.
568
00:48:45,754 --> 00:48:47,663
Lo conseguiremos juntos, �me o�s?
569
00:48:49,378 --> 00:48:51,098
O seremos los siguientes.
570
00:48:54,440 --> 00:48:55,800
El dinero ha desaparecido.
571
00:48:57,280 --> 00:48:58,800
Ya no tenemos 30.000.
572
00:49:21,279 --> 00:49:25,247
en un negocio esta ma�ana temprano.
Un muerto. Un herido grave.
573
00:50:09,240 --> 00:50:10,560
Piensa en los dientes, �s�?
574
00:50:50,760 --> 00:50:52,800
- �Qui�n es usted?
- Soy la madre.
575
00:50:52,840 --> 00:50:54,120
Soy la madre.
576
00:51:00,879 --> 00:51:03,479
No se preocupe, no se preocupe.
Le seguiremos buscando.
577
00:51:05,800 --> 00:51:07,680
�La mochila es de su hijo?
578
00:51:09,120 --> 00:51:10,140
S�.
579
00:51:12,121 --> 00:51:14,144
Necesitamos perros rastreadores
aqu� en el patio.
580
00:51:14,353 --> 00:51:15,598
Ten�a un vaquero azul...
581
00:51:16,160 --> 00:51:18,556
zapatos grises,
jersey a rayas.
582
00:51:19,980 --> 00:51:22,356
Una chaqueta con capucha naranja.
583
00:51:22,754 --> 00:51:26,383
Porque el naranja es
su color favorito.
584
00:51:27,283 --> 00:51:28,723
Su cu�ado ha dicho...
585
00:51:28,850 --> 00:51:31,690
que su marido llev� a
Arian al patio trasero.
586
00:51:32,880 --> 00:51:35,520
Aqu� siempre Arian
juega al futbol con Hassan.
587
00:51:37,265 --> 00:51:38,370
Piense...
588
00:51:39,382 --> 00:51:41,225
que uno de los hombres...
589
00:51:41,250 --> 00:51:42,690
Salieron por delante.
590
00:51:43,096 --> 00:51:44,120
Eso...
591
00:51:44,160 --> 00:51:46,080
- �D�nde est� Damon ahora?
- En casa.
592
00:51:46,236 --> 00:51:48,036
Est� esperando a que Arian llegue.
593
00:51:50,840 --> 00:51:52,760
No puede hacer nada.
594
00:51:52,785 --> 00:51:54,560
Obstaculiza a los compa�eros
en su trabajo
595
00:51:55,760 --> 00:51:57,220
Mejor v�yase a casa.
596
00:51:58,181 --> 00:52:00,478
Podemos mandar a
alguien que la ayude si...
597
00:52:02,100 --> 00:52:03,300
No puedo eso.
598
00:52:04,120 --> 00:52:06,000
Simplemente no puedo esperar.
599
00:52:06,040 --> 00:52:08,080
Y no hacer nada.
No puedo hacerlo.
600
00:52:40,160 --> 00:52:44,080
# Cuanto no te queda nada...
601
00:52:45,400 --> 00:52:48,760
# y el silencio te quita el aliento...
602
00:52:50,482 --> 00:52:55,162
# recuerda que la fe no es tu amiga.
603
00:53:00,835 --> 00:53:04,715
# Pesado es el peso de la corona.
604
00:53:06,236 --> 00:53:10,681
# Eso establece el d�a
en que se cae.
605
00:53:21,569 --> 00:53:25,202
# Cuando la tocamos
me caigo en pedazos.
606
00:53:26,739 --> 00:53:31,179
# Puedo estar enga�ando.
607
00:53:42,307 --> 00:53:48,027
# Qu�date un poco m�s y encontrar�s...
608
00:53:48,704 --> 00:53:52,812
# el caos que rodea nuestra vida.
609
00:54:13,080 --> 00:54:18,160
# Qu�date demasiado tiempo y
lo sabr�s...
610
00:54:19,676 --> 00:54:23,476
# es algo que no podemos controlar.
611
00:54:32,052 --> 00:54:33,761
Mantente al margen.
Siempre pisoteando.
612
00:54:33,785 --> 00:54:36,067
Como si no estuviera lo
suficientemente avergonzado.
613
00:54:36,097 --> 00:54:38,997
No tiene tu madre otra cosa mejor que
hacer... por ejemplo educar.
614
00:54:43,320 --> 00:54:45,680
# �C�mo podemos afrontarlo?
615
00:54:48,069 --> 00:54:51,029
# Es ineludible.
616
00:54:51,098 --> 00:54:53,801
# Es ineludible.
617
00:54:53,826 --> 00:54:58,103
# �C�mo podemos afrontarlo?
618
00:54:58,301 --> 00:55:00,360
# Es ineludible.
619
00:55:00,400 --> 00:55:03,880
# Es ineludible.
620
00:55:04,165 --> 00:55:06,965
# �C�mo podemos afrontarlo?
621
00:55:08,668 --> 00:55:11,228
# Es ineludible.
622
00:55:14,025 --> 00:55:16,259
# �C�mo podemos afrontarlo?
623
00:55:16,300 --> 00:55:19,300
# Pesado es el peso de la corona.
624
00:55:19,434 --> 00:55:21,674
# Es ineludible.
625
00:55:22,040 --> 00:55:24,560
# El d�a que cae.
626
00:55:26,840 --> 00:55:31,920
# Cae. �C�mo podemos afrontarlo?
Es ineludible.
627
00:56:10,295 --> 00:56:12,372
EL ATRACO
Lunes: El disparo.
628
00:56:13,076 --> 00:56:18,402
Traducido por miyamotos.
45145
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.