All language subtitles for Der Überfall - S01E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,240 --> 00:00:23,600 La verdad era un espejo en las manos de Dios. 2 00:00:25,160 --> 00:00:27,120 Lo dej� caer y se rompi�. 3 00:00:28,534 --> 00:00:31,494 Y cada persona tom� un pedazo del espejo... 4 00:00:31,519 --> 00:00:32,799 y cada uno pens�... 5 00:00:32,870 --> 00:00:35,830 que solo �l ten�a toda la verdad en las manos. 6 00:00:38,659 --> 00:00:41,019 Pero la verdad estaba en distintas manos. 7 00:01:00,503 --> 00:01:02,909 �Qu� ves cuando miras en tu pedazo? 8 00:01:06,066 --> 00:01:10,574 �Crees saber la diferencia entre verdad y mentira? 9 00:01:21,584 --> 00:01:22,824 5.000. 10 00:01:46,237 --> 00:01:48,393 �De verdad crees que ah� dentro 40? 11 00:01:50,550 --> 00:01:53,030 Tal vez tambi�n 50.000, s� tenemos suerte. 12 00:01:58,558 --> 00:01:59,798 30.000. 13 00:02:04,771 --> 00:02:05,817 Adi�s. 14 00:02:25,510 --> 00:02:28,070 �Qu� os parece, comprobamos si lleva drogas? 15 00:03:45,992 --> 00:03:48,148 �Qu� haces aqu�? �Por qu� no est�s en la escuela? 16 00:03:48,173 --> 00:03:49,533 Pap� tuvo que ir al banco. 17 00:03:50,827 --> 00:03:53,007 - �Por qu� est� Arian aqu�? - Ten�a. 18 00:03:53,545 --> 00:03:54,845 �Qu� pasa? 19 00:03:58,947 --> 00:04:01,107 - Pap�, �qu� pasa? - Todo bien. 20 00:04:01,249 --> 00:04:02,569 Sal por la parte de atr�s. 21 00:04:02,806 --> 00:04:04,166 Lo har� yo mismo. 22 00:04:08,611 --> 00:04:11,131 Ven, Arian. Te llevar� a la escuela, vamos. 23 00:04:11,999 --> 00:04:13,319 Date prisa. 24 00:04:23,090 --> 00:04:26,223 El empleado supuestamente ha tomado el dinero de la caja fuerte. 25 00:04:26,248 --> 00:04:27,488 No est� armado. 26 00:04:28,868 --> 00:04:29,908 �Mierda! 27 00:04:33,623 --> 00:04:34,743 No. 28 00:04:35,243 --> 00:04:36,268 Mierda. 29 00:04:38,855 --> 00:04:41,058 �Daniel! �Daniel! 30 00:04:42,177 --> 00:04:43,257 M�rame. 31 00:04:43,453 --> 00:04:45,039 M�rame, Daniel. �Me oyes? 32 00:04:45,064 --> 00:04:46,806 Volveremos otra vez, �s�? 33 00:04:46,831 --> 00:04:48,134 - �Me oyes? - Necesito el dinero. 34 00:04:48,159 --> 00:04:50,431 Yo tambi�n necesito el dinero. Vendremos en otro momento. 35 00:04:50,456 --> 00:04:51,737 �Necesito el dinero! 36 00:04:57,259 --> 00:04:59,979 �Daniel, es lunes por la ma�ana! 37 00:05:00,004 --> 00:05:02,365 �Qu� son 50 euros contra 50.000? 38 00:05:02,390 --> 00:05:04,890 Necesito la pasta. Mila viene ma�ana. 39 00:05:04,915 --> 00:05:07,115 - Necesito el dinero. - Es lunes. 40 00:05:07,805 --> 00:05:08,813 �Pap�? 41 00:05:09,213 --> 00:05:11,693 - Pap�, �qu� pasa? - Nada, ven. 42 00:05:13,416 --> 00:05:15,306 �Qu� pasa? �Por qu� salimos por atr�s? 43 00:05:15,331 --> 00:05:16,451 Est� bien. 44 00:05:18,144 --> 00:05:19,704 �Espera! Espera, espera. 45 00:05:20,562 --> 00:05:22,718 Ya sabes c�mo ir desde aqu� a la escuela. 46 00:05:22,864 --> 00:05:24,801 Bien. Sin desv�os. 47 00:05:25,442 --> 00:05:28,270 Esta tarde te recoger� mam� e ir�is al zoo. 48 00:05:29,051 --> 00:05:30,607 Pero mam� deber� traer a Nanuk. 49 00:05:30,632 --> 00:05:31,952 S�, se lo dir�. Vamos. 50 00:05:33,910 --> 00:05:35,190 �Sin desv�os! 51 00:06:00,570 --> 00:06:01,770 Abre la caja. 52 00:06:02,343 --> 00:06:03,437 �Abre la caja! 53 00:06:04,110 --> 00:06:05,310 La puta caja. 54 00:06:06,659 --> 00:06:07,945 �Eso no es bastante! 55 00:06:07,970 --> 00:06:10,041 - �Ll�vese el dinero y v�yase! - Tiene que ser m�s. 56 00:06:10,066 --> 00:06:11,766 Es todo lo que tengo. Se lo juro. 57 00:06:11,798 --> 00:06:14,251 - No me tomes el pelo. - Ll�veselo y v�yase. 58 00:06:14,275 --> 00:06:15,572 �No tienes m�s dinero? 59 00:06:15,597 --> 00:06:18,048 - �No tenemos nada m�s, lo juro! - No me tomes el pelo. 60 00:06:18,073 --> 00:06:19,730 Ten�is m�s, me est�s tomando el pelo. 61 00:06:19,755 --> 00:06:21,187 Es lunes por la ma�ana. 62 00:06:22,417 --> 00:06:23,651 �El sobre no! 63 00:06:23,676 --> 00:06:25,465 He enviado a Arian a la escuela. 64 00:06:25,490 --> 00:06:27,090 - �Hassan! - �Qui�n es? 65 00:06:27,115 --> 00:06:28,635 - �Hassan! - �Qui�n es? 66 00:06:28,940 --> 00:06:30,740 Todo bien. �El sobre no!. 67 00:06:30,765 --> 00:06:32,965 - El sobre no. - �Cierra el pico! 68 00:06:32,990 --> 00:06:34,630 - Qu�dese ah�. - Todo bien. 69 00:06:34,655 --> 00:06:37,375 Qu�dese ah�, me est�n tomando el pelo. 70 00:06:37,400 --> 00:06:40,109 �Cierre el pico qu�dese ah�! 71 00:06:40,134 --> 00:06:41,430 �El sobre se queda aqu�! 72 00:06:41,470 --> 00:06:43,267 - Qu�dese ah� - El sobre se queda aqu�. 73 00:06:43,292 --> 00:06:46,212 - El sobre se queda aqu�. - �D�nde ten�is el puto dinero? 74 00:06:46,910 --> 00:06:48,651 - �Tranquilo! - Deja el sobre aqu�. 75 00:06:48,679 --> 00:06:50,952 - �Qu� haces? Qu�date ah�! - �El sobre! 76 00:06:50,977 --> 00:06:54,137 - El sobre se queda aqu�. - Baja el bate. 77 00:07:01,605 --> 00:07:03,125 Vamos, vamos. �Vamos! 78 00:07:22,053 --> 00:07:25,240 EL ATRACO Lunes: EL DISPARO 79 00:07:25,506 --> 00:07:29,009 Un subt�tulo de miyamotos. 80 00:07:46,013 --> 00:07:47,013 �Pap�? 81 00:07:49,849 --> 00:07:52,170 �Pap�? �Puedes venir un momento? 82 00:07:53,218 --> 00:07:54,298 S�. 83 00:07:55,630 --> 00:07:57,285 �Qu� pasa? UNA HORA ANTES 84 00:07:57,310 --> 00:07:58,830 Mi cremallera se atasc�. 85 00:07:58,870 --> 00:08:00,403 �Vuelves a ser un bebe? 86 00:08:01,273 --> 00:08:02,433 D�jame. 87 00:08:02,458 --> 00:08:03,597 �Beso de beb�! 88 00:08:04,418 --> 00:08:05,820 Tu barba hace cosquillas. 89 00:08:05,845 --> 00:08:07,418 No lo hace, no, mientes. 90 00:08:07,652 --> 00:08:09,192 Mira a qui�n tengo aqu�. 91 00:08:10,423 --> 00:08:13,070 Ahora Nanuk puede volver a volar, gracias. 92 00:08:13,360 --> 00:08:14,400 Bien. 93 00:08:14,781 --> 00:08:16,238 �Puedes ayudarme un momento? 94 00:08:16,270 --> 00:08:17,570 �C�mo lo dir�as? 95 00:08:18,024 --> 00:08:19,695 Tolerancia a la cadena. En dari. 96 00:08:23,660 --> 00:08:25,700 - Mira, pap�. - �Qu�? 97 00:08:25,772 --> 00:08:28,465 Nanuk est� noche ha cogido un pez que he dibujado. 98 00:08:28,490 --> 00:08:30,567 Qu� bonito, genial, magnifico. 99 00:08:30,638 --> 00:08:32,661 Bien hecho. �Y Nanuk se quedar� contigo? 100 00:08:32,729 --> 00:08:34,979 S�, para siempre. Vino del polo norte. 101 00:08:35,004 --> 00:08:36,144 As� de simple. 102 00:08:36,233 --> 00:08:37,940 Nada pasa as� de simple. 103 00:08:38,470 --> 00:08:40,611 Est� aqu� porque el hielo se derrite. 104 00:08:41,139 --> 00:08:42,539 No fue ninguna casualidad. 105 00:08:42,957 --> 00:08:45,757 Fue el destino. Ahora mira, que te vas a ir con mam�. 106 00:08:58,073 --> 00:08:59,283 �Lo sabe? 107 00:09:01,932 --> 00:09:03,674 No tienes que hacerlo. 108 00:09:04,310 --> 00:09:07,012 Tambi�n es el dinero de Arian. Para su futuro. 109 00:09:07,036 --> 00:09:08,176 Basta. 110 00:09:09,032 --> 00:09:11,072 - �Todo va bien? - S�, s�, todo bien. 111 00:09:17,789 --> 00:09:19,009 �Puedes llevarle? 112 00:09:20,039 --> 00:09:23,079 - No puedo. - Tengo que hacer hoy la traducci�n. 113 00:09:29,178 --> 00:09:30,338 Arriba, Arian, ven. 114 00:09:32,823 --> 00:09:34,583 S�. Adelante. Ven, Arian. 115 00:09:37,403 --> 00:09:38,404 �Llevas todo? 116 00:09:39,096 --> 00:09:40,116 �Cuaderno? 117 00:09:45,634 --> 00:09:46,954 - �Llev�is todo? - S�. 118 00:09:47,150 --> 00:09:48,230 �Gracias! 119 00:09:50,644 --> 00:09:52,564 - Tened cuidado. - Hasta luego. 120 00:10:10,195 --> 00:10:11,796 �Por qu� has disparado? 121 00:10:11,919 --> 00:10:13,286 �Te has vuelto loco? 122 00:10:13,311 --> 00:10:15,931 Procur� de que no me aplastara la cabeza. 123 00:10:16,042 --> 00:10:18,475 �Qu� hay ah� dentro? �Qu� hay ah� dentro? 124 00:10:23,195 --> 00:10:25,515 Por lo menos son 20, 30.000 euros. 125 00:10:25,540 --> 00:10:27,300 - Quiz� el pez fue una se�al. - �Dame! 126 00:10:28,765 --> 00:10:29,925 �Joder! 127 00:10:32,708 --> 00:10:33,868 �Det�ngase! 128 00:10:37,190 --> 00:10:38,310 �Joder! 129 00:10:40,910 --> 00:10:41,970 Mierda! 130 00:11:14,725 --> 00:11:16,165 �Paula, Paula! 131 00:11:52,070 --> 00:11:53,713 - �Polic�a! - �Polic�a! 132 00:11:53,738 --> 00:11:56,258 - �Polic�a! �Polic�a! - �Al suelo! 133 00:11:59,855 --> 00:12:01,095 Al suelo. 134 00:12:01,932 --> 00:12:03,852 Aqu� hay una persona herida. 135 00:12:10,769 --> 00:12:12,386 Brigada Criminal Gebert, �puedo ayudarle? 136 00:12:12,411 --> 00:12:13,986 Los compa�eros de atr�s necesitan ayuda. 137 00:12:17,436 --> 00:12:19,095 Brigada Criminal, �puedo ayudar? 138 00:12:19,248 --> 00:12:20,728 S�, por favor, hazte cargo. 139 00:12:22,520 --> 00:12:23,640 �Hola? 140 00:12:24,079 --> 00:12:25,739 �Puede decirme su nombre? 141 00:12:27,557 --> 00:12:28,957 Permanezca despierto. 142 00:12:30,510 --> 00:12:32,030 Tranquilo, tranquilo. 143 00:12:32,338 --> 00:12:34,338 - �Es usted la mujer? - �Qu� ha pasado? 144 00:12:34,363 --> 00:12:36,483 Disparo en el pecho, cerca del coraz�n. 145 00:12:36,508 --> 00:12:38,248 D�jeme, me hago cargo. 146 00:12:41,444 --> 00:12:42,484 Tranquila. 147 00:12:42,709 --> 00:12:43,799 Tranquila. 148 00:12:45,105 --> 00:12:46,549 �Es usted la mujer? 149 00:13:00,040 --> 00:13:01,595 - Buenos d�as. - Buenos d�as. 150 00:13:06,338 --> 00:13:07,858 �Habla alguien turco? 151 00:13:08,390 --> 00:13:09,510 Yo. 152 00:13:11,623 --> 00:13:12,663 �Toni! 153 00:13:15,965 --> 00:13:17,317 �Qu� haces aqu�? 154 00:13:17,651 --> 00:13:19,291 Casualidad, estaba por aqu�. 155 00:13:20,595 --> 00:13:23,835 Un muerto y detr�s un hombre al que han disparado. 156 00:13:23,860 --> 00:13:25,134 Probablemente un cliente. 157 00:13:25,159 --> 00:13:28,079 Estado cr�tico. El m�dico le intenta estabilizar. 158 00:13:28,912 --> 00:13:30,717 Poco a poco deber�a aprender turco. 159 00:13:30,985 --> 00:13:32,705 Dos muertos por 50 euros. 160 00:13:33,807 --> 00:13:35,283 Chicos, es mi escena del crimen. 161 00:13:35,308 --> 00:13:37,070 Todos los que no reciban instrucciones... 162 00:13:37,094 --> 00:13:38,910 salen y se preocupan de la barrera exterior. 163 00:13:38,935 --> 00:13:40,255 �No toquen nada! 164 00:13:40,698 --> 00:13:42,167 �Para interrogarlo en comisar�a? 165 00:13:42,192 --> 00:13:43,393 Lo har� aqu�. 166 00:13:43,703 --> 00:13:45,550 Tr�elo aqu�. Qu�tenle las esposas. 167 00:14:00,995 --> 00:14:02,558 �Conoces el vecindario? 168 00:14:12,434 --> 00:14:13,674 �Entonces? 169 00:14:14,618 --> 00:14:15,778 �Tu teor�a? 170 00:14:17,945 --> 00:14:20,241 Robo a mano armada, dos disparos. 171 00:14:21,241 --> 00:14:24,161 El primero hacia atr�s, quiz� para intimidar. 172 00:14:24,186 --> 00:14:26,706 Alcanza a un tercero que se escond�a. 173 00:14:26,731 --> 00:14:29,880 El segundo final, penetraci�n seg�n m�dico de urgencias. 174 00:14:30,075 --> 00:14:32,512 Bastante r�pido antes de que encontremos el proyectil. 175 00:14:34,044 --> 00:14:35,510 �Por qu� no al rev�s? 176 00:14:35,550 --> 00:14:37,590 A esa distancia no se falla. 177 00:14:38,343 --> 00:14:41,051 �Para qu� el segundo disparo si el primero ya fue mortal? 178 00:14:45,100 --> 00:14:47,850 �Patio de escuela o jugar con los chicos grandes? 179 00:14:48,422 --> 00:14:50,279 �Qu� pasa con el rumor de su agotamiento? 180 00:14:50,849 --> 00:14:53,445 - Eso no podemos permit�rnoslo. - Rumores hay sobre todo. 181 00:14:53,470 --> 00:14:54,910 �Quieres o�r los tuyos? 182 00:14:56,715 --> 00:14:59,308 Le voy a decir a tu jefe, que nos ayudes en el caso. 183 00:15:00,472 --> 00:15:02,230 Todos se merecen una oportunidad. 184 00:15:02,635 --> 00:15:04,035 No lo dir�s en serio, �no? 185 00:15:04,411 --> 00:15:05,995 Oliver, oc�pate de los de afuera. 186 00:15:06,020 --> 00:15:08,434 Quiero saber si hay testigos oculares o auditivos. 187 00:15:12,187 --> 00:15:14,773 Inf�rmame si empiezan los rumores a dar problemas. 188 00:15:20,300 --> 00:15:21,940 Gracias, ahora me ocupo yo. 189 00:15:28,967 --> 00:15:30,247 �Habla alem�n? 190 00:15:32,496 --> 00:15:34,416 �El que est� ah� es el propietario? 191 00:15:34,842 --> 00:15:36,122 Es mi hermano. 192 00:15:36,483 --> 00:15:37,763 Le acompa�� en el sentimiento. 193 00:15:37,996 --> 00:15:40,336 - �El hermano tiene un nombre? - Hassan Merizadi. 194 00:15:41,359 --> 00:15:42,599 Entonces usted es... 195 00:15:43,973 --> 00:15:45,213 Damon. 196 00:15:46,526 --> 00:15:47,646 Damon Merizadi. 197 00:15:47,671 --> 00:15:48,911 Mirezadi. 198 00:15:49,565 --> 00:15:50,590 Merizadi. 199 00:15:50,630 --> 00:15:51,870 �Es turco? 200 00:15:51,910 --> 00:15:53,110 Persa. 201 00:15:55,048 --> 00:15:57,508 Por favor, comprueba si puede ser transportado. 202 00:15:57,692 --> 00:15:59,234 Necesitamos la tienda limpia. 203 00:16:04,845 --> 00:16:06,084 Entonces, se�or Marazidi. 204 00:16:06,109 --> 00:16:07,115 Merizadi. 205 00:16:07,140 --> 00:16:09,178 Claro, perd�n. 206 00:16:10,021 --> 00:16:11,638 Desgraciadamente tengo que interrogarle. 207 00:16:11,663 --> 00:16:13,787 �Es capaz de decirme qu� pas�? 208 00:16:21,897 --> 00:16:23,161 Sin m�vil. 209 00:16:25,980 --> 00:16:27,060 �Entonces? 210 00:16:28,990 --> 00:16:30,390 Fueron dos hombres. 211 00:16:32,630 --> 00:16:33,790 �Dos? 212 00:16:34,599 --> 00:16:36,639 Uno ten�a una gorra de b�isbol amarilla. 213 00:16:37,980 --> 00:16:39,440 El otro ten�a un gorro. 214 00:16:41,016 --> 00:16:43,695 Uno ten�a gafas de sol, el otro un pa�uelo en la boca. 215 00:16:43,720 --> 00:16:45,080 Dos hombres. �De qu� edad? 216 00:16:46,255 --> 00:16:47,375 �Aproximadamente? 217 00:16:47,680 --> 00:16:48,820 �Tu edad? 218 00:16:48,908 --> 00:16:50,719 - No, mayores. - Mayores. 219 00:16:51,086 --> 00:16:52,550 �Entre 20 y 30? 220 00:16:53,510 --> 00:16:56,150 - Mayores. - Mayores, �entre 30 y 40? 221 00:16:56,385 --> 00:16:58,025 Ni idea, mayores. 222 00:16:58,050 --> 00:17:00,490 �Alemanes o m�s bien de su c�rculo? 223 00:17:02,877 --> 00:17:03,885 Alemanes. 224 00:17:04,369 --> 00:17:06,329 �Alguna otra peculiaridad? 225 00:17:09,422 --> 00:17:11,289 Hassan agarr� su bate de b�isbol. 226 00:17:11,314 --> 00:17:13,289 �Puede decirlo as� para que entienda? 227 00:17:13,314 --> 00:17:15,829 Hassan agarr� su base de b�isbol para... 228 00:17:16,348 --> 00:17:17,588 ahuyentarlos. 229 00:17:20,811 --> 00:17:21,971 Entonces dispar�. 230 00:17:22,323 --> 00:17:23,383 �Cu�l? 231 00:17:24,173 --> 00:17:25,420 �El del gorro? 232 00:17:27,537 --> 00:17:28,617 �El otro? 233 00:17:29,234 --> 00:17:30,674 �El de la gorra de b�isbol amarilla? 234 00:17:32,390 --> 00:17:33,470 S�. 235 00:17:34,392 --> 00:17:35,392 �Cu�ntas veces? 236 00:17:36,144 --> 00:17:37,144 Una vez. 237 00:17:39,377 --> 00:17:40,377 �Una vez? 238 00:17:42,948 --> 00:17:45,074 �Quieres tomarme el pelo? Tengo dos v�ctimas. 239 00:17:46,496 --> 00:17:48,870 Todav�a est�n intentando estabilizarlo. 240 00:17:48,910 --> 00:17:51,019 Hasta ahora no hemos encontrado ning�n casquillo. 241 00:17:51,170 --> 00:17:53,450 Dos hombres, gorro gris, gorra b�isbol amarilla... 242 00:17:53,475 --> 00:17:55,310 Ponlo como una orden de b�squeda, por favor. 243 00:18:04,168 --> 00:18:06,448 S�, Gebert de la Brigada Criminal. 244 00:18:06,473 --> 00:18:08,482 Supongo que aqu� no hay vigilancia por video. 245 00:18:09,241 --> 00:18:10,921 - No. - As� que... 246 00:18:11,899 --> 00:18:13,219 �Una o dos veces? 247 00:18:15,342 --> 00:18:18,732 Y pi�nsatelo bien antes de que me cuentes historias de las mil y una noches. 248 00:18:19,128 --> 00:18:20,507 Puedo ser tu amigo... 249 00:18:21,781 --> 00:18:23,472 o hacer de tu vida un infierno. 250 00:18:24,024 --> 00:18:25,581 Tengo pasaporte alem�n. 251 00:18:26,070 --> 00:18:27,190 �Y? 252 00:18:29,923 --> 00:18:30,926 Entonces... 253 00:18:31,145 --> 00:18:32,454 �una o dos veces? 254 00:18:32,933 --> 00:18:34,013 Dos veces. 255 00:18:35,755 --> 00:18:37,448 La orden de b�squeda ha salido. 256 00:18:38,649 --> 00:18:41,249 El se�or Marazidi confirma dos autores. 257 00:18:41,274 --> 00:18:42,754 �Qu� se ha robado? 258 00:18:43,027 --> 00:18:44,601 30 o 40 euros. 259 00:18:48,543 --> 00:18:50,757 �Los dos hombres se fijaron en el matrimonio de atr�s? 260 00:18:51,193 --> 00:18:52,353 Ni idea, no lo s�. 261 00:18:52,705 --> 00:18:54,513 �C�mo le pas� lo de su frente? 262 00:18:54,877 --> 00:18:56,037 No es de hoy. 263 00:18:58,138 --> 00:19:00,309 �Hab�a alguien m�s en la tienda? 264 00:19:06,028 --> 00:19:08,368 �Para qui�n es el rinc�n de juegos de detr�s del mostrador? 265 00:19:11,268 --> 00:19:12,708 A veces ah� se sienta Arian. 266 00:19:13,347 --> 00:19:14,547 Despu�s del colegio. 267 00:19:15,478 --> 00:19:16,838 Es mi sobrino. 268 00:19:19,140 --> 00:19:20,390 El hijo de Hassan. 269 00:19:20,415 --> 00:19:21,815 Estable para el transporte. 270 00:19:23,997 --> 00:19:25,317 Tiene que ser operado. 271 00:19:38,580 --> 00:19:41,780 Un momento. Necesitar�a una declaraci�n suya. 272 00:19:42,391 --> 00:19:44,620 �Podr�a reconocer el rostro de los dos hombres? 273 00:19:45,187 --> 00:19:47,882 Yo... fue mi culpa. 274 00:19:48,413 --> 00:19:49,733 �Puedo? Por favor. 275 00:19:49,758 --> 00:19:51,922 No puede ser, necesitamos su declaraci�n en seguida. 276 00:19:51,947 --> 00:19:53,461 - No he visto nada. - Muy bien... 277 00:19:53,486 --> 00:19:56,087 antes ir� con su marido al hospital. 278 00:19:56,559 --> 00:19:58,083 Le interrogaremos m�s tarde. 279 00:20:00,420 --> 00:20:02,140 La mujer es una testigo. 280 00:20:02,701 --> 00:20:04,716 Todo bien. La mujer est� bajo conmoci�n. 281 00:20:04,880 --> 00:20:06,580 Acaban de disparar a su marido. 282 00:20:06,971 --> 00:20:08,451 Ma�ana estar� m�s clara. 283 00:20:16,341 --> 00:20:18,374 Frank. Tengo el asunto bajo control. 284 00:21:16,985 --> 00:21:18,665 Desahucio. Martes 9:00 285 00:21:35,071 --> 00:21:37,191 - �No puedo volar con vosotros? - �Mila! 286 00:21:40,359 --> 00:21:41,639 �Daniel! 287 00:21:42,375 --> 00:21:43,415 �Hola? 288 00:21:44,429 --> 00:21:45,629 �Ya voy! 289 00:21:47,640 --> 00:21:48,780 Bueno, �vosotras dos? 290 00:21:48,820 --> 00:21:51,132 �Qu� pasa con tu m�vil? Ibas a recogerla. 291 00:21:51,330 --> 00:21:52,727 Pensaba que el vuelo era ma�ana. 292 00:21:52,752 --> 00:21:55,108 Est�s loco. Nuestro vuelo sale en dos horas. 293 00:21:55,133 --> 00:21:56,535 �Podemos hablar un momento? 294 00:21:57,943 --> 00:22:00,303 - Estoy estresado. - �Estr�s, Daniel? 295 00:22:00,500 --> 00:22:02,911 Al�grate que Gerald se qued� abajo con el beb�. 296 00:22:03,218 --> 00:22:05,018 �No puedo ir con vosotros? 297 00:22:05,059 --> 00:22:07,555 Mila, ya lo hemos discutido. 298 00:22:07,580 --> 00:22:09,380 Te recoger� en una semana. 299 00:22:09,925 --> 00:22:12,629 Habr� muchas sorpresas. Pasar�is un buen rato. 300 00:22:12,654 --> 00:22:14,666 Si tienes problemas utiliza el m�vil. 301 00:22:14,691 --> 00:22:16,502 Pero no se lo ense�es a pap�. 302 00:22:16,969 --> 00:22:18,805 - Por favor. - Mila, por favor. 303 00:22:21,870 --> 00:22:24,588 Dale a tu hija una semana magnifica. �Prom�temelo! 304 00:22:24,722 --> 00:22:26,126 Esta vez ninguna sorpresa. 305 00:22:26,267 --> 00:22:27,330 S�. 306 00:22:35,060 --> 00:22:36,747 �De verdad todav�a no tienes escuela? 307 00:22:37,060 --> 00:22:38,740 Mama me ha recogido antes. 308 00:22:39,022 --> 00:22:40,222 Tengo hambre. 309 00:22:41,325 --> 00:22:42,707 �D�nde est� la pizza? 310 00:23:26,613 --> 00:23:27,775 �Es esa? 311 00:23:28,406 --> 00:23:29,440 Bingo. 312 00:23:30,984 --> 00:23:33,264 Hemos encontrado el segundo proyectil. 313 00:23:50,820 --> 00:23:52,660 - Buenos d�as. - Mar�a. 314 00:23:52,700 --> 00:23:54,420 - �Ha ido todo bien? - �Qu�? 315 00:23:54,958 --> 00:23:56,620 - �La cita m�dica? - Vaya, s�. 316 00:23:56,660 --> 00:23:57,966 Gracias por preguntar. 317 00:23:57,991 --> 00:23:59,551 Bien. He hecho pasteles. 318 00:24:00,700 --> 00:24:02,300 Los de la auditoria est�n aqu�. 319 00:24:02,582 --> 00:24:04,100 Ahora est�n revisando todo. 320 00:24:04,140 --> 00:24:06,660 y el jefe por casualidad en un viaje de servicio. 321 00:24:07,309 --> 00:24:09,488 Lleva esperando 45 minutos. 322 00:24:14,260 --> 00:24:15,460 Bien, gracias. 323 00:24:16,554 --> 00:24:17,576 Puedo... 324 00:24:23,713 --> 00:24:27,538 Se�or Kollecker, por favor perd�neme el retraso. 325 00:24:27,648 --> 00:24:29,345 Unos minutos no merecen la pena hablarlos. 326 00:24:29,370 --> 00:24:31,526 Tengo la lista aqu�. de los �ltimos tres meses. 327 00:24:31,551 --> 00:24:33,970 S� que los n�meros en Polonia son decepcionantes. 328 00:24:33,995 --> 00:24:37,435 Todos tenemos que estar juntos una y otra vez frente a nuevos retos. 329 00:24:38,233 --> 00:24:39,416 Tareas... 330 00:24:39,771 --> 00:24:41,232 a las que se tiene miedo. 331 00:24:41,888 --> 00:24:44,460 Cuando uno piensa que no puede manejarlo. 332 00:24:44,968 --> 00:24:46,114 Estoy preparado. 333 00:24:48,300 --> 00:24:49,620 S�, se tiene miedo. 334 00:24:51,060 --> 00:24:52,220 Se tiene rabia. 335 00:24:53,980 --> 00:24:56,380 Pero cada cambio tambi�n es una oportunidad. 336 00:25:01,300 --> 00:25:02,460 �Me est� despidiendo? 337 00:25:02,638 --> 00:25:04,029 �Qu� se imagina? 338 00:25:04,552 --> 00:25:07,973 Est� en una bifurcaci�n y siempre da la vuelta a la derecha. 339 00:25:07,998 --> 00:25:09,818 Pero esta vez gira a la izquierda. 340 00:25:11,703 --> 00:25:14,044 Le espera algo que ni siquiera... 341 00:25:14,818 --> 00:25:16,882 sabe que hab�a esperado. 342 00:25:20,727 --> 00:25:22,807 Eso puede ser un momento cat�rtico. 343 00:25:23,971 --> 00:25:25,051 Algo... 344 00:25:25,594 --> 00:25:28,500 que dar� a su vida un giro decisivo. 345 00:25:33,455 --> 00:25:35,470 Tome la indemnizaci�n... 346 00:25:36,383 --> 00:25:37,737 como una oportunidad. 347 00:25:45,523 --> 00:25:46,820 Vaya, se�or Kollecker. 348 00:25:46,860 --> 00:25:49,086 Y si usted ya ha limpiado su despacho... 349 00:25:49,111 --> 00:25:50,977 dele su tarjeta de acceso a Mar�a. 350 00:25:51,271 --> 00:25:52,311 Gracias. 351 00:25:54,555 --> 00:25:56,099 Los datos se est�n borrando. 352 00:26:03,282 --> 00:26:05,538 Por motivos de seguridad su ordenador ha sido bloqueado. 353 00:26:07,720 --> 00:26:09,992 Por favor, dir�jase al administrador del sistema. 354 00:26:14,273 --> 00:26:15,655 Un momento. �Alto, alto! 355 00:26:15,680 --> 00:26:17,703 - �Quieres tomarme el pelo? - �No puede entrar ah�! 356 00:26:17,728 --> 00:26:19,921 No, est� bien, Mar�a. Todo bien. 357 00:26:19,980 --> 00:26:21,700 Me ocupar� de eso, gracias. 358 00:26:24,253 --> 00:26:25,822 �Simplemente me abandonaste! 359 00:26:25,847 --> 00:26:27,620 �Qu� es eso? �Huir del accidente? 360 00:26:27,660 --> 00:26:29,265 Quiero mi parte. 361 00:26:29,289 --> 00:26:30,750 �Tu parte de qu�? 362 00:26:30,789 --> 00:26:33,336 De mi al menos 20 sino incluso 30.000 euros. 363 00:26:33,660 --> 00:26:36,574 - Tal vez incluso 30.000. - �Qu� hiciste all�? 364 00:26:38,120 --> 00:26:39,140 �Disparaste? 365 00:26:39,330 --> 00:26:40,830 No he disparado a nadie. 366 00:26:41,380 --> 00:26:43,917 - �Est�s loca? - Has matado a alguien antes. 367 00:26:43,942 --> 00:26:45,462 No he matado a nadie. 368 00:26:45,993 --> 00:26:47,787 Me asegur� de que no te partiera el cr�neo. 369 00:26:47,917 --> 00:26:50,506 Dijiste que recibir�a 8000 euros. 370 00:26:51,321 --> 00:26:54,062 Mi hija peque�a est� ah�, me echan del piso. 371 00:26:54,087 --> 00:26:55,145 Te llamar�. 372 00:26:55,555 --> 00:26:57,053 - Se�ora Belz. - Buenos d�as. 373 00:26:57,180 --> 00:26:59,039 Queremos ver a la se�ora Sch�nberg. 374 00:26:59,064 --> 00:27:02,196 Ni siquiera voy a discutir la calidad de su trabajo. 375 00:27:02,337 --> 00:27:05,001 Si quiere seguir, gracias. 376 00:27:05,166 --> 00:27:07,267 - �S�? - Los caballeros de la auditor�a. 377 00:27:08,345 --> 00:27:10,837 - Se�ora Sch�nberg. - S�. �Qu� puedo hacer por usted? 378 00:27:10,862 --> 00:27:13,133 Por favor necesitar�amos de usted todos los contratos. 379 00:27:13,158 --> 00:27:15,361 Bueno, est�n en el archivo. 380 00:27:15,688 --> 00:27:17,340 No los �ltimos tres meses. 381 00:27:17,934 --> 00:27:20,122 Entonces tendremos que preguntar a mi asistente. Yo... 382 00:27:20,147 --> 00:27:21,746 Perdone, por favor, tengo que trabajar. 383 00:27:21,771 --> 00:27:23,660 Nos enfrentamos a una seria reestructuraci�n. 384 00:27:23,685 --> 00:27:27,469 Ten�amos un problema en el servidor pero hemos hecho copias. 385 00:27:27,494 --> 00:27:30,134 - Sin problema, se lo mandaremos. - De acuerdo. 386 00:27:30,860 --> 00:27:32,475 Nos pondremos en contacto con usted. 387 00:27:32,500 --> 00:27:34,658 Por favor, est�n a disposici�n. Adi�s. 388 00:27:35,100 --> 00:27:36,160 Adi�s. 389 00:27:48,680 --> 00:27:49,800 Dios. 390 00:27:52,630 --> 00:27:53,630 �Mam�? 391 00:27:53,887 --> 00:27:56,934 Ll�mame tan r�pido como sea posible quiero irme de aqu�. 392 00:27:57,844 --> 00:27:59,004 Soy yo. 393 00:28:04,749 --> 00:28:06,149 �D�nde est� la pizza? 394 00:28:06,174 --> 00:28:07,834 �Qui�n ha dicho algo de pizza? 395 00:28:07,859 --> 00:28:09,699 Tengo aqu� algo mucho mejor. 396 00:28:12,828 --> 00:28:13,988 No es m�a. 397 00:28:14,829 --> 00:28:16,915 Se la estoy guardando a un amigo, no es de verdad. 398 00:28:20,877 --> 00:28:22,117 Vamos, coge un trozo. 399 00:28:39,071 --> 00:28:40,870 �Puede ver alguien quien llama? 400 00:28:51,410 --> 00:28:52,610 Una tal Miriam. 401 00:28:56,810 --> 00:28:58,513 Puede ir a medicina forense. 402 00:29:24,766 --> 00:29:26,006 �Qui�n es Miriam? 403 00:29:47,710 --> 00:29:49,412 Pero no puede ser verdad. 404 00:29:58,541 --> 00:30:01,021 Simplemente no puede ser. 405 00:30:04,098 --> 00:30:07,178 Me ha llamado esta ma�ana, tenga. 406 00:30:09,510 --> 00:30:12,694 Si la escuela da se�al de vida llevar� m�s tarde a Arian. 407 00:30:12,780 --> 00:30:13,952 Te lo explicar� por la tarde. 408 00:30:13,977 --> 00:30:16,844 Ten�a el tel�fono en silencio porque esa traducci�n... 409 00:30:16,869 --> 00:30:19,309 8.22. �Sabe de d�nde ha llamado? 410 00:30:19,334 --> 00:30:23,834 No lo s�. Ten�a esta... Ten�a que corregir esta traducci�n. 411 00:30:23,870 --> 00:30:25,750 - Tenia... - �Se�ora Merizadi! 412 00:30:26,651 --> 00:30:28,611 Su marido ha sido asesinado. 413 00:30:29,000 --> 00:30:30,172 No volver�. 414 00:30:31,008 --> 00:30:32,310 No volver�. 415 00:30:32,693 --> 00:30:33,766 Bien. 416 00:30:35,322 --> 00:30:37,064 No volver�. 417 00:30:42,610 --> 00:30:44,940 Necesitamos una lista con todos los nombres de la familia. 418 00:30:45,383 --> 00:30:46,986 S�lo para descartarlo todo. 419 00:30:47,401 --> 00:30:48,761 �Su marido ten�a problemas? 420 00:30:50,183 --> 00:30:51,583 No lo s�. 421 00:30:52,551 --> 00:30:54,049 Me gustar�a ver a mi marido. 422 00:31:45,122 --> 00:31:46,642 �Cuidado! 423 00:31:58,800 --> 00:32:00,216 Todo ha salido mal. 424 00:32:03,956 --> 00:32:05,276 Hassan ha muerto. 425 00:32:41,400 --> 00:32:42,548 Aqu� en el sexto. 426 00:32:42,761 --> 00:32:45,620 Hemos tenido que revivirlo dos veces ahora podremos operarle. 427 00:33:04,880 --> 00:33:06,580 Este es el buz�n de voz de Petra Lause. 428 00:33:06,605 --> 00:33:09,119 Deje su mensaje despu�s de la se�al. 429 00:33:10,586 --> 00:33:12,066 Ha pasado algo. 430 00:33:43,085 --> 00:33:45,585 Para los que a�n no la conocen, Antonia Gebert. 431 00:33:50,120 --> 00:33:52,367 �En cu�ntos puestos ha estado en los �ltimos cuatro a�os? 432 00:33:52,399 --> 00:33:54,304 - Empecemos, atraco armado. - Y ahora aqu�. 433 00:33:54,350 --> 00:33:57,217 Se produjeron dos disparos. Tenemos un muerto y un herido grave... 434 00:33:57,815 --> 00:34:00,346 Suena a alguien que se doblega cuando las cosas se ponen serias. 435 00:34:01,008 --> 00:34:03,265 Antonia cree que el primer disparo fue de advertencia. 436 00:34:03,290 --> 00:34:06,024 �Antonia? �Se�ora Gebert, tal vez tenga ganas de participar aqu�? 437 00:34:07,841 --> 00:34:08,895 S�. 438 00:34:10,920 --> 00:34:14,680 El... disparo de advertencia fue un tiro de rebote... 439 00:34:14,720 --> 00:34:17,235 que alcanz� al hombre de la pareja en la parte trasera. 440 00:34:17,387 --> 00:34:20,672 Como eso no funcion� el segundo disparo fue directo al pecho. 441 00:34:21,209 --> 00:34:22,336 �Perfecto! 442 00:34:22,760 --> 00:34:24,748 Por fin tenemos nuestra vidente, �no? 443 00:34:25,107 --> 00:34:28,146 Un disparo limpio. Antonia ha encontrado el proyectil. 444 00:34:29,363 --> 00:34:32,043 El hermano del muerto ha confirmado dos autores. 445 00:34:32,240 --> 00:34:34,831 Varones, de 30 a 40 a�os de edad. 446 00:34:35,167 --> 00:34:38,167 Ambos autores iban enmascarados, los datos no son tan espec�ficos. 447 00:34:38,200 --> 00:34:41,320 Gorra de b�isbol amarilla uno, gorra gris y gafas de sol el otro. 448 00:34:41,946 --> 00:34:43,416 Son nuestros sospechosos. 449 00:34:43,700 --> 00:34:44,820 �C�maras? 450 00:34:45,164 --> 00:34:46,844 Ninguna c�mara en la calle. 451 00:34:47,182 --> 00:34:48,978 Debemos ampliar el radio. 452 00:34:49,003 --> 00:34:52,043 Quiz� cerca hay alguna otra c�mara. 453 00:34:53,440 --> 00:34:57,360 Tambi�n evaluaremos los m�viles. hasta ahora ni fotos ni testigos. 454 00:34:57,822 --> 00:35:01,480 Lunes temprano, tras un fin de semana en una peque�a tienda iran�... 455 00:35:01,520 --> 00:35:02,822 o es eso mega tonto... 456 00:35:02,847 --> 00:35:04,941 o dinero de protecci�n. �Drogas? 457 00:35:04,966 --> 00:35:06,946 Tenemos que analizar a la familia Merizadi. 458 00:35:07,434 --> 00:35:08,594 Discretamente. 459 00:35:15,840 --> 00:35:17,140 Te mostrar� tu sitio. 460 00:35:24,811 --> 00:35:27,475 Oliver, intenta descubrir el emplazamiento del m�vil... 461 00:35:27,523 --> 00:35:31,639 desde que Hassan llam� a su mujer a las 8:22. 462 00:35:32,230 --> 00:35:33,590 S�, est� bien. 463 00:35:35,068 --> 00:35:37,108 Bueno, eso ser� divertido para los dos. 464 00:36:09,255 --> 00:36:10,255 Caballeros. 465 00:36:23,882 --> 00:36:26,187 Mant�n los pies quietos y no me llames por ahora. 466 00:36:26,212 --> 00:36:27,452 Te llamar�. 467 00:36:34,680 --> 00:36:37,707 No tenemos que casarnos ahora mismo, solo fue una noche, no m�s. 468 00:36:49,237 --> 00:36:50,357 �Va todo bien? 469 00:36:50,536 --> 00:36:51,556 Claro. 470 00:37:16,071 --> 00:37:18,147 Quiz� esto no sea una buena idea. 471 00:37:21,203 --> 00:37:23,371 Vale, entonces otra vez a los patios de las escuelas... 472 00:37:23,395 --> 00:37:25,203 para quitarles drogas a los pobres chicos. 473 00:37:25,720 --> 00:37:26,960 �Quieres eso? 474 00:37:30,324 --> 00:37:32,324 Bien, ir� al hospital. 475 00:37:35,080 --> 00:37:37,975 Veamos si sacan la bala de la �ltima v�ctima. 476 00:37:38,000 --> 00:37:39,160 Lo har� yo. 477 00:37:40,381 --> 00:37:42,960 Acompa�ar�s a la esposa del muerto a medicina forense. 478 00:37:43,000 --> 00:37:44,240 Te necesita m�s que yo. 479 00:37:49,004 --> 00:37:50,124 �Toni? 480 00:37:52,960 --> 00:37:54,360 Que se jodan los de ah�. 481 00:37:57,880 --> 00:38:00,260 Nunca seremos lo que los otros ven en nosotros. 482 00:38:02,080 --> 00:38:03,240 Gracias. 483 00:38:39,866 --> 00:38:41,266 Ahora est� estable. 484 00:38:41,291 --> 00:38:43,911 Las funciones vitales de su cerebro est�n limitadas. 485 00:38:45,204 --> 00:38:47,297 Tenemos que provocarle un coma inducido. 486 00:38:48,961 --> 00:38:51,508 Si vuelve a despertarse ll�mame en seguida. 487 00:38:52,034 --> 00:38:53,234 Solo a m�. 488 00:39:01,798 --> 00:39:03,665 ZONA DE OPERACIONES NO ENTREN 489 00:39:17,680 --> 00:39:19,542 Est� en coma inducido... 490 00:39:19,925 --> 00:39:21,599 pero sin embargo estable. 491 00:39:31,400 --> 00:39:34,050 Necesito su confirmaci�n de que fueron dos autores. 492 00:39:35,587 --> 00:39:36,587 Yo... 493 00:39:37,472 --> 00:39:38,720 No lo s�, yo... 494 00:39:40,071 --> 00:39:41,556 �Su marido se enter� de algo? 495 00:39:41,590 --> 00:39:44,119 Es mi marido. Bertram es mi marido. Esta es mi hermana. 496 00:39:45,570 --> 00:39:47,575 - Yo... - �Qu� pasa, Katharina? 497 00:39:47,600 --> 00:39:48,880 �Qu� tal est�? 498 00:39:49,405 --> 00:39:51,040 Puede agradec�rselo. 499 00:39:51,189 --> 00:39:52,909 Sin ella ya estar�a muerto. 500 00:39:58,840 --> 00:40:00,420 Entonces les dejar� a solas. 501 00:40:02,564 --> 00:40:04,249 Ma�ana a las nueve en mi mesa. 502 00:40:05,240 --> 00:40:06,779 Gracias por haber estado ah�. 503 00:40:07,873 --> 00:40:08,933 S�. 504 00:40:50,842 --> 00:40:52,162 �Es su marido? 505 00:40:55,129 --> 00:40:56,249 S�. 506 00:40:59,958 --> 00:41:03,238 Por favor me gustar�a quedarme con �l un momento. 507 00:41:50,402 --> 00:41:51,422 �S�? 508 00:41:53,164 --> 00:41:54,244 S�. 509 00:41:56,240 --> 00:41:57,300 �Qu�? 510 00:41:59,474 --> 00:42:01,451 �Por qu� no estaba en la escuela? Yo... 511 00:42:02,627 --> 00:42:03,825 Pero mi marido le ha... 512 00:42:13,921 --> 00:42:15,840 Arian no estaba en la escuela. 513 00:42:16,356 --> 00:42:17,396 �Qu�? 514 00:42:19,200 --> 00:42:20,700 Hassan no le envi�. 515 00:42:22,360 --> 00:42:23,680 �Por qu� enviado? 516 00:42:25,320 --> 00:42:27,980 �Por qu� no lo entreg�? Siempre le entrega. 517 00:42:29,680 --> 00:42:30,920 Siempre le entrega. 518 00:42:34,042 --> 00:42:35,956 Hassan le llev� al patio trasero. 519 00:42:37,555 --> 00:42:39,711 Arian desde all� deb�a ir solo a la escuela. 520 00:42:48,680 --> 00:42:50,620 �Tal vez pueda estar con amigos? 521 00:42:55,400 --> 00:42:56,400 S�. 522 00:42:57,444 --> 00:42:59,424 Vete a casa y espera hasta que vuelva. 523 00:43:23,690 --> 00:43:25,843 �Has empezado ya con el proyectil de la pared? 524 00:43:27,195 --> 00:43:30,535 Bien. No, espera, traer� el proyectil del quir�fano. 525 00:43:30,560 --> 00:43:32,680 Entonces tienes ambos. Jo, hasta luego. 526 00:45:32,033 --> 00:45:33,273 Aqu� huele algo raro. 527 00:45:34,000 --> 00:45:35,560 Huele a horas extra. 528 00:45:37,520 --> 00:45:38,800 �D�nde est� el proyectil? 529 00:45:42,840 --> 00:45:44,120 Empiezo ahora mismo. 530 00:45:45,800 --> 00:45:46,960 Aqu� est� el otro. 531 00:45:47,997 --> 00:45:49,197 �Casquillos? 532 00:45:49,547 --> 00:45:50,587 Falsa alarma. 533 00:45:50,760 --> 00:45:52,840 - �Qu�? �Nada encontrado? - No. 534 00:45:54,120 --> 00:45:56,480 - Ten, para que no te duermas. - Ponlo ah�. 535 00:46:08,880 --> 00:46:10,130 �Mierda! 536 00:46:10,155 --> 00:46:11,570 �Qu� pasa contigo? 537 00:46:12,294 --> 00:46:13,494 Perd�n. 538 00:46:13,960 --> 00:46:15,440 Te vuelvo a llamar. 539 00:46:15,706 --> 00:46:17,186 - No toques nada. - S�. 540 00:46:34,880 --> 00:46:36,840 - Lo siento. - Vete, sal. 541 00:46:50,410 --> 00:46:51,610 �Arian? 542 00:46:56,160 --> 00:46:57,280 �Arian? 543 00:46:58,840 --> 00:47:01,137 Hola, soy Miriam Merizadi, �est� Arian con usted? 544 00:47:02,066 --> 00:47:03,960 �No? Gracias. Gracias. 545 00:47:04,289 --> 00:47:05,410 �Arian? 546 00:47:07,429 --> 00:47:10,429 Linus, soy la mam� de Arian. �Est� Arian contigo? 547 00:47:14,824 --> 00:47:15,884 Gracias. 548 00:47:47,360 --> 00:47:49,240 �Es la sangre de Hassan? 549 00:47:59,341 --> 00:48:00,781 Arian ha desparecido. 550 00:48:01,045 --> 00:48:03,390 - �Qu�? �C�mo desaparecido? - No lo s�. 551 00:48:03,680 --> 00:48:05,600 �Qu� le habr� pasado? 552 00:48:05,640 --> 00:48:07,047 Estaba todo bien. 553 00:48:07,521 --> 00:48:08,961 �Qu� has hecho? 554 00:48:10,037 --> 00:48:11,557 �Quieres tomarme el pelo? 555 00:48:11,582 --> 00:48:13,028 �Soy culpable o qu�? 556 00:48:13,253 --> 00:48:14,253 �Basta! 557 00:48:14,278 --> 00:48:16,667 - �Solo yo soy culpable? - Todos somos culpables. 558 00:48:16,692 --> 00:48:20,090 No podemos cambiar nada. Lo �nico que podemos hacer es mantenernos juntos. 559 00:48:20,115 --> 00:48:21,512 Arian ha desaparecido. 560 00:48:22,151 --> 00:48:24,330 Estoy segura de que volver� a aparecer. 561 00:48:27,697 --> 00:48:29,118 �Qu� pasa si le tiene? 562 00:48:30,009 --> 00:48:31,449 - �Qu�? - �No! 563 00:48:31,474 --> 00:48:34,034 Se ha escapado y se ha escondido. 564 00:48:37,800 --> 00:48:39,021 �Por qu� iba a hacerlo? 565 00:48:39,045 --> 00:48:40,618 Porque es un chico peque�o. 566 00:48:40,643 --> 00:48:42,812 Escuch� los disparos y le entr� miedo. 567 00:48:43,558 --> 00:48:45,238 Pero no tendremos miedo. 568 00:48:45,754 --> 00:48:47,663 Lo conseguiremos juntos, �me o�s? 569 00:48:49,378 --> 00:48:51,098 O seremos los siguientes. 570 00:48:54,440 --> 00:48:55,800 El dinero ha desaparecido. 571 00:48:57,280 --> 00:48:58,800 Ya no tenemos 30.000. 572 00:49:21,279 --> 00:49:25,247 en un negocio esta ma�ana temprano. Un muerto. Un herido grave. 573 00:50:09,240 --> 00:50:10,560 Piensa en los dientes, �s�? 574 00:50:50,760 --> 00:50:52,800 - �Qui�n es usted? - Soy la madre. 575 00:50:52,840 --> 00:50:54,120 Soy la madre. 576 00:51:00,879 --> 00:51:03,479 No se preocupe, no se preocupe. Le seguiremos buscando. 577 00:51:05,800 --> 00:51:07,680 �La mochila es de su hijo? 578 00:51:09,120 --> 00:51:10,140 S�. 579 00:51:12,121 --> 00:51:14,144 Necesitamos perros rastreadores aqu� en el patio. 580 00:51:14,353 --> 00:51:15,598 Ten�a un vaquero azul... 581 00:51:16,160 --> 00:51:18,556 zapatos grises, jersey a rayas. 582 00:51:19,980 --> 00:51:22,356 Una chaqueta con capucha naranja. 583 00:51:22,754 --> 00:51:26,383 Porque el naranja es su color favorito. 584 00:51:27,283 --> 00:51:28,723 Su cu�ado ha dicho... 585 00:51:28,850 --> 00:51:31,690 que su marido llev� a Arian al patio trasero. 586 00:51:32,880 --> 00:51:35,520 Aqu� siempre Arian juega al futbol con Hassan. 587 00:51:37,265 --> 00:51:38,370 Piense... 588 00:51:39,382 --> 00:51:41,225 que uno de los hombres... 589 00:51:41,250 --> 00:51:42,690 Salieron por delante. 590 00:51:43,096 --> 00:51:44,120 Eso... 591 00:51:44,160 --> 00:51:46,080 - �D�nde est� Damon ahora? - En casa. 592 00:51:46,236 --> 00:51:48,036 Est� esperando a que Arian llegue. 593 00:51:50,840 --> 00:51:52,760 No puede hacer nada. 594 00:51:52,785 --> 00:51:54,560 Obstaculiza a los compa�eros en su trabajo 595 00:51:55,760 --> 00:51:57,220 Mejor v�yase a casa. 596 00:51:58,181 --> 00:52:00,478 Podemos mandar a alguien que la ayude si... 597 00:52:02,100 --> 00:52:03,300 No puedo eso. 598 00:52:04,120 --> 00:52:06,000 Simplemente no puedo esperar. 599 00:52:06,040 --> 00:52:08,080 Y no hacer nada. No puedo hacerlo. 600 00:52:40,160 --> 00:52:44,080 # Cuanto no te queda nada... 601 00:52:45,400 --> 00:52:48,760 # y el silencio te quita el aliento... 602 00:52:50,482 --> 00:52:55,162 # recuerda que la fe no es tu amiga. 603 00:53:00,835 --> 00:53:04,715 # Pesado es el peso de la corona. 604 00:53:06,236 --> 00:53:10,681 # Eso establece el d�a en que se cae. 605 00:53:21,569 --> 00:53:25,202 # Cuando la tocamos me caigo en pedazos. 606 00:53:26,739 --> 00:53:31,179 # Puedo estar enga�ando. 607 00:53:42,307 --> 00:53:48,027 # Qu�date un poco m�s y encontrar�s... 608 00:53:48,704 --> 00:53:52,812 # el caos que rodea nuestra vida. 609 00:54:13,080 --> 00:54:18,160 # Qu�date demasiado tiempo y lo sabr�s... 610 00:54:19,676 --> 00:54:23,476 # es algo que no podemos controlar. 611 00:54:32,052 --> 00:54:33,761 Mantente al margen. Siempre pisoteando. 612 00:54:33,785 --> 00:54:36,067 Como si no estuviera lo suficientemente avergonzado. 613 00:54:36,097 --> 00:54:38,997 No tiene tu madre otra cosa mejor que hacer... por ejemplo educar. 614 00:54:43,320 --> 00:54:45,680 # �C�mo podemos afrontarlo? 615 00:54:48,069 --> 00:54:51,029 # Es ineludible. 616 00:54:51,098 --> 00:54:53,801 # Es ineludible. 617 00:54:53,826 --> 00:54:58,103 # �C�mo podemos afrontarlo? 618 00:54:58,301 --> 00:55:00,360 # Es ineludible. 619 00:55:00,400 --> 00:55:03,880 # Es ineludible. 620 00:55:04,165 --> 00:55:06,965 # �C�mo podemos afrontarlo? 621 00:55:08,668 --> 00:55:11,228 # Es ineludible. 622 00:55:14,025 --> 00:55:16,259 # �C�mo podemos afrontarlo? 623 00:55:16,300 --> 00:55:19,300 # Pesado es el peso de la corona. 624 00:55:19,434 --> 00:55:21,674 # Es ineludible. 625 00:55:22,040 --> 00:55:24,560 # El d�a que cae. 626 00:55:26,840 --> 00:55:31,920 # Cae. �C�mo podemos afrontarlo? Es ineludible. 627 00:56:10,295 --> 00:56:12,372 EL ATRACO Lunes: El disparo. 628 00:56:13,076 --> 00:56:18,402 Traducido por miyamotos. 45145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.