Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,083 --> 00:00:22,416
Fă prima la stânga.
2
00:00:22,500 --> 00:00:24,416
- Aici?
- Da, acum.
3
00:00:25,500 --> 00:00:27,791
- Ce stradă e asta?
- N-am idee.
4
00:00:28,875 --> 00:00:29,916
Nimic.
5
00:00:37,000 --> 00:00:39,583
- Nu sunt indicatoare. Strada Joffre?
- Așa, Joffre.
6
00:00:39,666 --> 00:00:41,750
- Ești sigur?
- Vrei harta?
7
00:00:44,208 --> 00:00:47,333
- La dreapta, dar încet.
- Merg încet!
8
00:00:54,791 --> 00:00:56,791
Am ajuns! Nu, asta era!
9
00:01:02,666 --> 00:01:04,666
- Dăm ocol.
- Nu dăm ocol!
10
00:01:04,750 --> 00:01:06,875
- E direcția greșită.
- E bine, acolo e Foch.
11
00:01:11,541 --> 00:01:13,875
Mergi în intersecție.
Nu putem întoarce aici!
12
00:01:13,958 --> 00:01:16,625
Nu întrebăm copilul.
Am harta, mergi înainte!
13
00:01:21,791 --> 00:01:24,333
- Fă la dreapta.
- Mi s-a stins pipa!
14
00:01:27,208 --> 00:01:28,333
M-am săturat!
15
00:01:28,416 --> 00:01:31,208
N-o găsesc, nu văd nume de stradă!
N-am busolă.
16
00:01:36,500 --> 00:01:39,833
La naiba, ai grijă!
Chiar aici, am zis, pe stânga.
17
00:01:39,916 --> 00:01:42,625
Ți-am spus de trei ori deja.
Ia-o pe acolo.
18
00:01:51,708 --> 00:01:53,916
Ăștia nu duc lipsă de bani.
19
00:01:54,000 --> 00:01:57,916
E Saint-Germain. Bogații nu trăiesc
în containere. Poate doar ăia snobi.
20
00:01:58,083 --> 00:01:59,833
Cum facem?
21
00:01:59,916 --> 00:02:02,500
Nu știu, la nimereală. Vorbești tu?
22
00:02:02,583 --> 00:02:04,416
Ești o pacoste. Mereu vorbesc eu.
23
00:02:04,500 --> 00:02:06,000
Facem la nimereală, amice!
24
00:02:06,083 --> 00:02:08,291
Cumva la nimereală mereu mă pui pe mine.
25
00:02:09,500 --> 00:02:12,708
- Taci, poate încă dorm.
- Atunci îi trezim.
26
00:02:16,291 --> 00:02:17,208
Uite.
27
00:02:25,375 --> 00:02:28,291
- Stinge-o, ești nebun?
- De ce, n-or avea scrumiere?
28
00:02:28,375 --> 00:02:29,583
Auzi…
29
00:02:35,333 --> 00:02:36,500
Încetează!
30
00:02:37,708 --> 00:02:39,958
Sunt doi domni la ușă!
31
00:02:40,041 --> 00:02:42,791
- Ce? Te temi că trezim aspiratorul?
- Auzi…
32
00:02:42,875 --> 00:02:46,541
- Nu te teme, rezolv eu.
- Leroux, unde te duci?
33
00:02:46,708 --> 00:02:48,208
Vino înapoi!
34
00:02:52,208 --> 00:02:53,541
Leroux, pentru Dumnezeu!
35
00:03:07,666 --> 00:03:10,166
Mă scuzați, cred că sună cineva la ușă.
36
00:03:10,250 --> 00:03:12,583
Cel puțin de afară așa părea.
37
00:03:13,750 --> 00:03:16,375
Nu deschideți? Atunci deschid eu.
38
00:03:22,166 --> 00:03:23,250
Dnă…
39
00:03:23,875 --> 00:03:26,333
E locuința dnei Duvernet?
40
00:03:26,416 --> 00:03:29,666
O căutăm, suntem de la poliție,
eu și colegul meu.
41
00:03:29,750 --> 00:03:32,875
Doamna nu e acasă, dle.
A plecat la cumpărături.
42
00:03:34,375 --> 00:03:36,583
În acest caz…
43
00:03:37,291 --> 00:03:40,541
O așteptăm în living.
44
00:03:40,708 --> 00:03:41,791
Scuzați.
45
00:03:45,333 --> 00:03:48,083
Leroux, încetează!
Nu atinge iar totul. Pune aia la loc.
46
00:03:48,166 --> 00:03:52,208
- N-o ating, doar mă uit.
- O ții în mână. Pune-o la loc!
47
00:03:57,458 --> 00:04:00,333
Leroux, te rog, încetează,
o să spargi ceva!
48
00:04:00,416 --> 00:04:01,875
Am făcut eu asta vreodată?
49
00:04:01,958 --> 00:04:05,166
- Da.
- Cine nu mai sparge câte ceva?
50
00:04:05,250 --> 00:04:08,083
- Nici nu era ceva de valoare.
- Totuși, pune-o la loc.
51
00:04:09,541 --> 00:04:10,833
Mama mă-sii! Vezi?
52
00:04:10,916 --> 00:04:13,083
- Ce să văd?
- Ai spart-o.
53
00:04:13,166 --> 00:04:15,541
E vina ta. M-ai enervat și am spart-o.
54
00:04:15,625 --> 00:04:17,083
Ce tupeu ai!
55
00:04:17,166 --> 00:04:20,083
Am spart eu ceva
înainte să mă enervezi tu?
56
00:04:21,291 --> 00:04:23,500
- N-ai pic de respect.
- Domnilor?
57
00:04:28,500 --> 00:04:30,333
Dna Duvernet?
58
00:04:31,000 --> 00:04:35,208
Vă așteptam. Bună ziua, doamnă.
Sunt inspectorul Pélissier.
59
00:04:35,833 --> 00:04:37,375
Inspectorul Leroux.
60
00:04:37,458 --> 00:04:39,000
Cu ce vă pot ajuta?
61
00:04:40,666 --> 00:04:45,041
Păi…
E vorba de un caz cu…
62
00:04:45,125 --> 00:04:46,958
Un carnet de cecuri furat.
63
00:04:47,708 --> 00:04:50,666
Trebuie să vă punem câteva întrebări.
64
00:04:50,750 --> 00:04:54,083
Desigur. Dar ce legătură are cu mine?
65
00:04:55,083 --> 00:04:57,875
Ca să vedeți…
66
00:04:57,958 --> 00:05:00,500
Un cec din carnetul de cecuri furat
67
00:05:00,583 --> 00:05:03,583
a fost dat angajatului unei benzinării,
68
00:05:04,416 --> 00:05:06,541
care a notat numărul mașinii,
69
00:05:06,625 --> 00:05:10,958
care e același cu numărul mașinii dv.,
70
00:05:11,041 --> 00:05:14,125
1986 PY 78.
71
00:05:14,875 --> 00:05:15,750
Un Golf.
72
00:05:17,125 --> 00:05:19,541
Nu vi se pare o nimica toată?
73
00:05:20,083 --> 00:05:21,708
Ba da, sigur, e…
74
00:05:22,916 --> 00:05:26,791
Mai ales că se poate să fi notat greșit
numărul…
75
00:05:27,791 --> 00:05:29,958
Nu v-a fost furată mașina recent?
76
00:05:30,125 --> 00:05:32,625
Nu. Aș fi știut.
77
00:05:32,791 --> 00:05:34,333
Da, ce prostie din partea mea!
78
00:05:36,083 --> 00:05:39,833
Ați împrumutat-o cuiva?
79
00:05:40,333 --> 00:05:41,500
Nu.
80
00:05:41,583 --> 00:05:44,708
Și nu cred că am prieteni
care să dea cecuri furate.
81
00:05:45,458 --> 00:05:47,333
Erau pentru sume mari cecurile?
82
00:05:47,416 --> 00:05:51,458
Nu, cel mai mare era de 150 de franci.
83
00:05:52,208 --> 00:05:55,375
Inspectore,
chiar credeți că aș încălca legea
84
00:05:55,458 --> 00:05:56,875
pentru o sumă atât de mică?
85
00:05:57,625 --> 00:05:59,833
Ați face-o pentru sume mai mari?
86
00:06:00,916 --> 00:06:02,208
Poftim?
87
00:06:02,375 --> 00:06:05,916
Voiam să zic… Pentru sume mai mari…
88
00:06:07,291 --> 00:06:08,875
Glumeam.
89
00:06:09,041 --> 00:06:10,833
A fost o glumă.
90
00:06:10,916 --> 00:06:13,625
Nu-l băgați în seamă,
nu e în formă momentan.
91
00:06:14,458 --> 00:06:16,791
De cum am intrat
am știut că sunteți nevinovată.
92
00:06:16,958 --> 00:06:19,833
Foarte bine. Atunci nu vă mai rețin.
93
00:06:23,625 --> 00:06:25,666
La revedere, dnă, și încă o dată scuze.
94
00:06:25,750 --> 00:06:28,250
- La revedere, inspectore.
- La revedere, dnă.
95
00:06:28,750 --> 00:06:32,041
Scuze, nu v-am reținut numele.
96
00:06:32,708 --> 00:06:35,375
Leroux. Inspectorul Leroux.
97
00:06:35,458 --> 00:06:37,666
Serios? Ca marca de băutură din cicoare.
98
00:06:38,750 --> 00:06:39,750
La revedere, doamnă.
99
00:06:40,666 --> 00:06:44,833
Dinainte să sunăm la sonerie
am știut că e o pistă moartă.
100
00:06:44,916 --> 00:06:46,416
Din clipa când o vezi,
101
00:06:46,500 --> 00:06:50,416
știi că femeia asta nu poate fi
implicată într-un caz cu cecuri furate.
102
00:06:51,708 --> 00:06:53,333
- Știi ce zic?
- Da.
103
00:06:53,916 --> 00:06:56,333
Și ai văzut cum se uită la tine?
104
00:06:56,416 --> 00:06:58,791
Nu mai știam de mine.
105
00:06:58,875 --> 00:07:01,458
- Cred că am părut un idiot.
- Da, chiar așa.
106
00:07:04,375 --> 00:07:07,125
Și ție bravo, ce să zic!
N-ai scos un cuvânt.
107
00:07:09,625 --> 00:07:13,291
Fir-ar să fie, cheile mele!
Stai, cred că le-am uitat în casă.
108
00:07:18,125 --> 00:07:19,041
Stai!
109
00:07:20,250 --> 00:07:23,583
- Mă ocup eu.
- Nu, Leroux!
110
00:07:29,833 --> 00:07:30,958
Dv. erați.
111
00:07:31,125 --> 00:07:33,125
Scuze că vă deranjez iar, dar…
112
00:07:33,708 --> 00:07:37,833
Cheile colegului meu sunt…
113
00:07:37,916 --> 00:07:40,916
Cred că sunt în living
și n-avem cum porni mașina…
114
00:07:41,083 --> 00:07:44,000
- Intrați, inspectore.
- Nu vreau să deranjez.
115
00:07:44,083 --> 00:07:46,708
- Nicio problemă.
- Mă scuzați.
116
00:07:49,041 --> 00:07:51,916
Le-am găsit. Le lăsasem pe…
117
00:07:52,000 --> 00:07:55,458
Vă înșelați.
Alea sunt cheile mele, astea sunt ale dv.
118
00:07:55,541 --> 00:07:58,916
Serios? Nu mi-am dat seama.
Nu e mașina mea… Scuze.
119
00:08:00,708 --> 00:08:03,375
O să plec, mă așteaptă.
120
00:08:03,458 --> 00:08:04,875
Dați-mi înapoi cheile mele.
121
00:08:04,958 --> 00:08:06,791
- Da, ce prostie din partea mea!
- Da.
122
00:08:06,875 --> 00:08:09,416
Nu suntem obișnuiți…
123
00:08:09,500 --> 00:08:12,166
- Scuzele mele…
- La revedere, inspectore.
124
00:08:12,250 --> 00:08:14,791
Nu vreau să vă deranjez… Sunt…
125
00:08:15,458 --> 00:08:16,958
Bun…
126
00:08:21,666 --> 00:08:22,958
Ce a mai zis?
127
00:08:23,041 --> 00:08:26,208
Că e înnebunită după corpul tău
și vrea să vă fac lipeala.
128
00:08:28,208 --> 00:08:30,208
N-ai pic de respect, omule.
129
00:08:30,791 --> 00:08:34,083
- Ce a mai spus?
- De ce te interesează?
130
00:08:34,166 --> 00:08:38,291
Relațiile interumane sunt importante
pentru mine. Poți să-mi spui ce-a zis.
131
00:08:38,375 --> 00:08:41,791
Nici măcar n-am văzut-o,
menajera mi-a dat cheile. Haide!
132
00:08:41,875 --> 00:08:43,500
Pornește, ce naiba!
133
00:08:47,125 --> 00:08:49,458
Mai mult carburant. La naiba, am pierdut!
134
00:08:50,958 --> 00:08:52,458
Nu mai am carburant, Leroux!
135
00:08:54,833 --> 00:08:56,750
Leroux, e rândul tău! Leroux?
136
00:08:56,833 --> 00:08:58,541
Calmează-te, nu suntem la uzină!
137
00:08:58,625 --> 00:09:00,791
Bagă carburant când mergi tare. Ai grijă!
138
00:09:01,291 --> 00:09:04,083
Acum bagă mare. Hai, acum!
139
00:09:04,166 --> 00:09:06,208
Ce porcărie! E un joc idiot.
140
00:09:06,291 --> 00:09:09,416
Ești ridicol. E risipă de bani.
141
00:09:11,083 --> 00:09:12,916
Dacă nu te…
142
00:09:13,000 --> 00:09:15,416
Dacă nu te concentrezi, te-ai ars.
Mama naibii!
143
00:09:17,250 --> 00:09:19,208
Mă-sa! Leroux?
144
00:09:22,000 --> 00:09:22,958
Leroux?
145
00:09:23,125 --> 00:09:25,333
Dna Duvernet? Da, bună seara.
146
00:09:25,416 --> 00:09:28,416
Sunt inspectorul Leroux. Mă țineți minte?
147
00:09:28,500 --> 00:09:31,416
Vă sunt fiindcă mi-am dat seama
148
00:09:31,500 --> 00:09:35,458
că ar fi bine dacă ați veni
să dați o declarație.
149
00:09:36,625 --> 00:09:38,625
Nu, nicio grabă.
150
00:09:38,708 --> 00:09:40,875
Veniți mâine, să zicem…
151
00:09:40,958 --> 00:09:43,708
Mâine-dimineață pe la nouă, nouă și cinci.
Nu e…
152
00:09:44,208 --> 00:09:47,250
Exact. Mulțumesc mult.
La revedere. Pe mâine.
153
00:09:56,583 --> 00:09:58,125
Te-ai trezit devreme azi.
154
00:09:58,875 --> 00:10:01,208
Nu, doar aveam ceva de lucru…
155
00:10:01,833 --> 00:10:04,000
- Văd.
- Ascultă…
156
00:10:04,166 --> 00:10:07,916
Poți să te duci să te plimbi? Aștept
pe cineva și aș prefera să fiu singur.
157
00:10:08,625 --> 00:10:11,083
Bine, e ceva cu sex?
158
00:10:11,166 --> 00:10:12,666
Zău, fii de treabă!
159
00:10:13,875 --> 00:10:15,416
Deci mă dai afară.
160
00:10:16,250 --> 00:10:17,875
Chiar n-ai pic de respect.
161
00:10:18,833 --> 00:10:21,833
Zi-mi cine e? O cunosc?
162
00:10:21,916 --> 00:10:24,041
Încetează. Te rog, pleacă.
163
00:10:24,750 --> 00:10:26,500
Poți să-mi spui cine e.
164
00:10:28,166 --> 00:10:30,416
E Hélène Duvernet, cea cu cecurile furate.
165
00:10:30,500 --> 00:10:32,333
Am chemat-o să dea o declarație.
166
00:10:32,416 --> 00:10:36,583
- E absurd, care e ideea?
- Ideea e că-mi fac meseria.
167
00:10:38,833 --> 00:10:40,041
Nu ești zdravăn, Leroux.
168
00:10:41,458 --> 00:10:43,958
Fie îți place hârțogăraia, fie…
169
00:10:44,791 --> 00:10:47,416
- Oricum, pui tu ceva la cale.
- Lasă-mă.
170
00:10:47,500 --> 00:10:49,375
Dacă vine, înseamnă că e speriată.
171
00:10:49,458 --> 00:10:51,708
Dacă nu vine, e și mai dubios.
172
00:10:51,875 --> 00:10:54,083
Ceva nu-mi miroase bine. Și am nas bun.
173
00:10:54,666 --> 00:10:55,916
Nu ești zdravăn, Leroux.
174
00:10:56,666 --> 00:10:58,916
Ești misterios și dus cu capul.
175
00:10:59,000 --> 00:11:00,208
Gândește ca un polițist!
176
00:11:02,041 --> 00:11:04,541
SECȚIA DE POLIȚIE
177
00:11:08,875 --> 00:11:11,125
N-aveți voie să parcați aici.
178
00:11:11,208 --> 00:11:13,750
Ba da, mașina asta e probă la dosar.
179
00:11:14,791 --> 00:11:17,458
Bună ziua. Mă așteaptă inspectorul Leroux.
180
00:11:17,541 --> 00:11:18,916
Al doilea birou pe dreapta.
181
00:11:20,000 --> 00:11:22,333
Bună ziua, inspectore.
Sunteți cel mai tare.
182
00:11:22,416 --> 00:11:24,333
Am venit să mă predau.
183
00:11:24,500 --> 00:11:26,875
Ați venit deja? E devreme.
184
00:11:27,041 --> 00:11:28,791
Vă deranjez?
185
00:11:28,958 --> 00:11:32,833
Nu, de fapt da.
Doar că aveam diverse de făcut.
186
00:11:32,916 --> 00:11:35,125
- N-am zis la ora nouă?
- Dv. ați zis.
187
00:11:35,291 --> 00:11:38,250
Dar mie îmi convenea mai devreme,
așa că am venit.
188
00:11:39,666 --> 00:11:41,916
Ce anume vreți să știți?
189
00:11:42,666 --> 00:11:44,125
Păi…
190
00:11:45,333 --> 00:11:48,333
Să vă iau declarația, în scris,
toate alea…
191
00:11:48,416 --> 00:11:50,000
Înțeleg. Bine.
192
00:11:50,166 --> 00:11:53,333
- Hai să rezolvăm odată.
- Să începem.
193
00:11:53,416 --> 00:11:56,125
Nume: Duvernet. Prenume: Hélène.
194
00:11:56,291 --> 00:11:57,666
Născută Spencer.
195
00:11:57,750 --> 00:12:01,083
Adresa: Rond-point Du Château, numărul 7,
Saint-Germain-en-Laye.
196
00:12:01,791 --> 00:12:04,166
Profesie:
proprietara unei galerii de artă,
197
00:12:04,250 --> 00:12:08,583
situată pe strada Saint-Honoré,
la numărul 138, 75001, Paris.
198
00:12:08,750 --> 00:12:10,041
Reușiți să scrieți?
199
00:12:10,125 --> 00:12:12,958
Cu greu, dar trec pe curat ulterior.
200
00:12:13,583 --> 00:12:14,541
Deci…
201
00:12:15,708 --> 00:12:16,666
Bun…
202
00:12:17,708 --> 00:12:20,041
Nu… De asemenea…
203
00:12:20,958 --> 00:12:22,291
Ce mai era…
204
00:12:23,000 --> 00:12:24,291
Da, data nașterii?
205
00:12:24,458 --> 00:12:27,416
12 noiembrie 1947, la Londra.
206
00:12:32,000 --> 00:12:33,666
Vă ajut eu, am 35 de ani.
207
00:12:33,833 --> 00:12:37,750
Nu asta era… Sunteți englezoaică?
208
00:12:37,916 --> 00:12:40,708
Cum v-ați prins? Soțul meu era francez.
209
00:12:40,875 --> 00:12:42,625
Era? Sunteți divorțată?
210
00:12:42,791 --> 00:12:45,333
- Văduvă.
- Înțeleg.
211
00:12:45,500 --> 00:12:48,500
Nu l-ați omorât dv., nu? Întreb și eu…
212
00:12:48,583 --> 00:12:51,375
Ba da, era un om oribil,
într-o seară n-am mai rezistat,
213
00:12:51,458 --> 00:12:53,083
i-am dat drumul pe ghenă în jos.
214
00:12:53,791 --> 00:12:57,083
Acum aveți tot ce vă trebuie,
iar pentru raportul dv.
215
00:12:57,250 --> 00:12:59,583
puteți scrie ce doriți.
La revedere, inspectore.
216
00:12:59,750 --> 00:13:01,166
La revedere, doamnă.
217
00:13:03,375 --> 00:13:05,458
Da, a fost o idee bună s-o chemi.
218
00:13:06,583 --> 00:13:08,041
Mai scutește-mă, da?
219
00:14:01,250 --> 00:14:02,166
Mama naibii!
220
00:15:37,041 --> 00:15:38,958
La naiba, mașina mea!
221
00:15:57,000 --> 00:15:59,708
Bună ziua.
Sunteți pe jos? V-a furat cineva mașina?
222
00:16:48,041 --> 00:16:49,125
Prima ușă pe stânga.
223
00:16:51,333 --> 00:16:52,958
- Salut, cum merge?
- Bine.
224
00:16:53,041 --> 00:16:55,000
Ce-ai făcut? Ai luat-o razna.
225
00:16:55,083 --> 00:16:58,750
Ca să mai schimbăm ambientul.
Și arată mai bine așa.
226
00:16:58,833 --> 00:17:00,458
Așa e, arată mai bine.
227
00:17:00,541 --> 00:17:03,000
La pensie poți să te faci
decorator de interioare.
228
00:17:03,083 --> 00:17:06,333
- N-ai nimic mai bun de făcut?
- Nimic. De fapt, am.
229
00:17:07,875 --> 00:17:09,125
Trebuie să discutăm.
230
00:17:09,708 --> 00:17:11,541
Te porți cam bizar în ultima vreme.
231
00:17:11,625 --> 00:17:13,708
Mai întâi, arăți ca naiba.
232
00:17:14,250 --> 00:17:16,166
Mă sperii când ești așa.
233
00:17:16,916 --> 00:17:18,666
Nu pui la cale alte tâmpenii, nu?
234
00:17:18,833 --> 00:17:20,291
Mă auzi?
235
00:17:20,375 --> 00:17:22,333
Ajunge, parcă aș vorbi cu maică-mea!
236
00:17:22,416 --> 00:17:24,791
Poți să-mi spui orice, Leroux.
237
00:17:25,583 --> 00:17:27,000
Nu vrei să vorbim?
238
00:17:27,166 --> 00:17:29,208
Aș vrea, dar acum n-am nimic să-ți spun.
239
00:17:29,291 --> 00:17:31,375
Vorbim mâine, amice?
240
00:17:34,000 --> 00:17:35,083
Ești o pacoste.
241
00:17:37,083 --> 00:17:39,291
O pacoste misterioasă.
242
00:17:39,916 --> 00:17:42,666
Ca și cumnată-mea,
nu vrei niciodată să vorbim…
243
00:17:58,166 --> 00:18:01,416
Bună ziua, mi s-a furat mașina.
244
00:18:01,583 --> 00:18:04,791
Trebuie să dați o declarație.
Când s-a întâmplat?
245
00:18:04,875 --> 00:18:06,708
- În dimineața asta.
- Ce mașină este?
246
00:18:06,875 --> 00:18:08,625
Golf.
247
00:18:08,708 --> 00:18:10,583
- Dna…
- Duvernet.
248
00:18:11,208 --> 00:18:12,541
Ghici cine e aici?
249
00:18:12,625 --> 00:18:14,708
- Cine?
- Iubita ta.
250
00:18:14,791 --> 00:18:17,625
- Adică?
- Englezoaica. Suspecta numărul unu.
251
00:18:17,708 --> 00:18:19,125
Și ce treabă am eu?
252
00:18:19,208 --> 00:18:22,708
- I s-a furat mașina.
- Ce ghinion.
253
00:18:22,791 --> 00:18:26,458
- N-o saluți?
- Abia dacă…
254
00:18:26,541 --> 00:18:29,083
Fir-ar să fie, e patru și douăzeci,
trebuie să plec.
255
00:18:29,166 --> 00:18:32,666
- Unde?
- Un proprietar de magazin are probleme.
256
00:18:32,750 --> 00:18:34,708
E sâcâit de o bandă de pitici.
257
00:18:34,791 --> 00:18:35,750
Te însoțesc?
258
00:18:35,833 --> 00:18:37,458
Nu, nu durează mult, sunt pitici…
259
00:18:49,541 --> 00:18:52,083
- Tu erai!
- Da, eu. Ce-i cu tine?
260
00:18:52,166 --> 00:18:56,416
Nimic, am o mică problemă cardiacă.
Ceva minor. Acum sunt mai bine.
261
00:18:56,500 --> 00:19:01,291
Îți bați joc? Ai grijă, Leroux! Gândește
ca un polițist! Să n-ajungem la Rutieră.
262
00:19:01,375 --> 00:19:04,291
Aiurea, nici nu se fac uniforme
pe măsurile noastre.
263
00:19:04,375 --> 00:19:06,083
Hai, cară-te!
264
00:19:07,416 --> 00:19:08,916
N-ai pic de respect.
265
00:19:10,083 --> 00:19:11,041
Măgarule.
266
00:19:31,416 --> 00:19:32,458
Atenție!
267
00:19:35,666 --> 00:19:36,916
La o parte!
268
00:19:47,541 --> 00:19:48,416
Ca să vezi!
269
00:19:49,083 --> 00:19:51,833
- Ce surpriză!
- Bună ziua, inspectore.
270
00:19:52,708 --> 00:19:54,208
Ce căutați în zonă?
271
00:19:54,375 --> 00:19:56,458
Vin de la secție. Mi s-a furat mașina.
272
00:19:56,625 --> 00:19:58,083
Nu pot să cred.
273
00:19:58,791 --> 00:20:01,291
Abia acum ați venit? Adică…
274
00:20:01,458 --> 00:20:05,083
- La cât s-a întâmplat?
- Pe la 9:30, azi.
275
00:20:05,166 --> 00:20:08,000
Mai bine veneați mai devreme,
anunțam prin stație.
276
00:20:08,083 --> 00:20:09,583
V-ați rănit?
277
00:20:10,500 --> 00:20:13,041
Mi-am prins mâna azi-noapte în poarta dv.
278
00:20:13,208 --> 00:20:16,041
Glumesc. A fost o bătaie cu cuțite,
279
00:20:16,125 --> 00:20:18,500
lama a străpuns pielea, dar…
280
00:20:18,583 --> 00:20:20,500
Oribil. Dar nu e mare lucru.
281
00:20:20,583 --> 00:20:24,791
- Sunteți bine? Păreți epuizat.
- N-am dormit deloc.
282
00:20:24,958 --> 00:20:27,958
Nu vă faceți grijă pentru mașină,
mă ocup eu.
283
00:20:28,125 --> 00:20:30,083
Bine, la revedere, inspectore.
284
00:20:31,166 --> 00:20:32,875
Auziți!
285
00:20:33,541 --> 00:20:35,375
Știți care e ultima schemă?
286
00:20:35,958 --> 00:20:36,833
Poftim?
287
00:20:36,916 --> 00:20:41,791
Niște tipi, pentru 1500 de franci,
vă fură mașina și o ard undeva, discret.
288
00:20:41,958 --> 00:20:46,166
Proprietarul ia banii de asigurare
fără a risca să distrugă mașina personal.
289
00:20:46,333 --> 00:20:49,041
Mă acuzați că am făcut asta?
290
00:20:49,208 --> 00:20:51,666
Nu, n-am zis asta!
291
00:20:51,750 --> 00:20:53,541
Dar unii așa fac. Ce nebunie, nu?
292
00:20:53,625 --> 00:20:54,500
Da.
293
00:20:55,500 --> 00:20:59,166
Inspectore, nu-mi dau seama
dacă sunteți sadic,
294
00:20:59,250 --> 00:21:03,333
grijuliu, prost
sau toate trei la un loc.
295
00:21:04,000 --> 00:21:05,583
Bună întrebare!
296
00:21:10,000 --> 00:21:11,583
Bună întrebare.
297
00:21:16,666 --> 00:21:19,000
- Cât e?
- Treizeci de franci.
298
00:21:19,083 --> 00:21:20,333
Da, cam scumpă.
299
00:21:22,333 --> 00:21:25,500
- Dar aia?
- Asta de aici?
300
00:21:25,583 --> 00:21:27,416
- Da, cea roșie.
- 42.
301
00:21:27,500 --> 00:21:28,958
Tot cam scumpă.
302
00:21:29,583 --> 00:21:31,500
Toate cele bune, dle.
303
00:21:46,833 --> 00:21:49,208
VERNISAJ DE MARE SUCCES
LA GALERIA DUVERNET
304
00:21:49,375 --> 00:21:53,125
Acesta e superb, nu? E preferatul meu.
305
00:21:54,208 --> 00:21:56,000
Dar acesta?
306
00:21:56,083 --> 00:21:59,083
Da, îmi place enorm și acesta.
307
00:22:00,166 --> 00:22:03,916
Dacă ar fi să cumpăr,
mi-ar fi greu să aleg.
308
00:22:04,291 --> 00:22:08,000
- Cât este acesta?
- O clipă, să verific în catalog.
309
00:22:14,208 --> 00:22:15,708
Bună dimineața.
310
00:22:26,583 --> 00:22:28,958
Acesta e figurativ, prețul e 35.000.
311
00:22:29,041 --> 00:22:30,916
Iar acesta costă 40.000.
312
00:22:31,000 --> 00:22:33,416
E puțin mai mare.
313
00:22:33,500 --> 00:22:35,666
Putem lua un catalog, vă rog?
314
00:22:35,750 --> 00:22:36,750
Desigur.
315
00:22:39,458 --> 00:22:41,791
- Domnule?
- Doar arunc o privire.
316
00:22:41,875 --> 00:22:43,166
Vă rog.
317
00:22:48,708 --> 00:22:49,708
Poftim.
318
00:22:50,541 --> 00:22:52,000
- La revedere.
- La revedere.
319
00:22:55,666 --> 00:22:56,791
Vă place?
320
00:22:57,291 --> 00:22:59,166
Da, e…
321
00:23:00,333 --> 00:23:01,875
E foarte colorat și…
322
00:23:02,791 --> 00:23:04,125
Chiar îmi place.
323
00:23:04,916 --> 00:23:06,875
- Mă scuzați.
- Sigur.
324
00:23:08,875 --> 00:23:10,708
Galeria Hélène Duvernet.
325
00:23:11,791 --> 00:23:13,458
Tu erai, bună.
326
00:23:14,458 --> 00:23:15,791
Nu, e cam gol.
327
00:23:16,791 --> 00:23:18,291
În seara asta? Bine.
328
00:23:20,166 --> 00:23:21,208
Vai!
329
00:23:22,083 --> 00:23:24,458
Biata de tine,
doar ție ți se putea întâmpla.
330
00:23:24,541 --> 00:23:28,000
Bine, te iau de acolo. Pa, te pup.
331
00:23:29,333 --> 00:23:30,666
Ăsta cât costă?
332
00:23:30,833 --> 00:23:33,000
30.000, domnule.
333
00:23:34,291 --> 00:23:37,000
- E nou, desigur.
- M-am prins, mersi.
334
00:23:37,583 --> 00:23:38,625
Și cel mic?
335
00:23:38,791 --> 00:23:41,250
Acela s-a vândut, dle. Se vede bulina.
336
00:23:42,666 --> 00:23:46,750
Da, n-am ochelarii de citit,
dar acum văd bulina.
337
00:23:46,833 --> 00:23:49,291
Asta e, mare păcat.
338
00:23:49,458 --> 00:23:51,500
La revedere.
339
00:23:51,583 --> 00:23:53,666
Vreți să semnați în cartea vizitatorilor?
340
00:23:53,750 --> 00:23:55,541
Sigur.
341
00:24:01,833 --> 00:24:02,833
Mersi.
342
00:24:08,916 --> 00:24:11,625
- Vă dau un scaun?
- Nu.
343
00:24:11,791 --> 00:24:15,208
Când vezi tablourile,
îți vin tot felul de idei…
344
00:24:15,291 --> 00:24:17,125
Dar când vezi foaia goală, nimic.
345
00:24:17,958 --> 00:24:19,166
Dar…
346
00:24:25,916 --> 00:24:31,458
BINE PICTATE
347
00:24:33,750 --> 00:24:35,208
Salut.
348
00:24:35,291 --> 00:24:38,958
- Ce ai în meniu azi?
- Pui, inspectore!
349
00:24:42,000 --> 00:24:44,666
Așteptam potârniche,
dar n-am pus mâna pe niciuna…
350
00:24:47,833 --> 00:24:49,333
- Bună, Martine.
- Bună.
351
00:24:49,416 --> 00:24:51,750
Mi-am făcut griji,
n-ai dat semn trei zile.
352
00:24:52,583 --> 00:24:54,958
Am fost tare ocupați și eram extenuat.
353
00:24:55,125 --> 00:24:57,791
- Ne vedem mai târziu?
- Nu.
354
00:24:57,958 --> 00:25:01,333
Nu pot, sunt ocupat,
trebuie să filez pe cineva la periferie,
355
00:25:01,500 --> 00:25:02,833
știi cum e.
356
00:25:02,916 --> 00:25:06,791
Știm când începem, dar nu și când…
357
00:25:06,875 --> 00:25:08,708
- Te-ai supărat pe mine?
- Nu.
358
00:25:12,166 --> 00:25:13,083
Da, voiam să…
359
00:25:13,916 --> 00:25:16,583
- Și asta a fost vina mea, nu?
- Așa pare.
360
00:25:16,666 --> 00:25:18,958
- Nu pot vorbi cu prietena mea?
- Ba te rog.
361
00:25:19,041 --> 00:25:20,500
Cară-te, amice, haide!
362
00:25:21,333 --> 00:25:22,541
Ce voiai să-mi spui?
363
00:25:23,291 --> 00:25:26,833
Că nu ne vedem săptămâna asta.
Am enorm de lucru.
364
00:25:27,000 --> 00:25:28,541
Asta e tot ce ai să-mi zici?
365
00:25:28,708 --> 00:25:30,083
Păi, da.
366
00:25:31,041 --> 00:25:32,125
Nu te superi, nu?
367
00:25:32,291 --> 00:25:34,333
Nu, dar mă scuzi, am enorm de lucru.
368
00:25:35,083 --> 00:25:36,625
Poftiți, doamnă.
369
00:25:40,458 --> 00:25:42,083
Treizeci și doi de franci.
370
00:25:57,125 --> 00:25:58,791
Poți să-mi dai sarea?
371
00:26:05,541 --> 00:26:06,833
Și piperul?
372
00:26:07,416 --> 00:26:08,375
Asta e tot?
373
00:26:08,458 --> 00:26:10,416
Nu vrei să și mănânc în locul tău?
374
00:26:10,500 --> 00:26:12,583
Incredibil cât de nesimțiți sunt unii!
375
00:26:14,000 --> 00:26:15,291
Inspectore?
376
00:26:15,375 --> 00:26:18,583
Spune-le colegilor să vină mâine,
servim macrou!
377
00:26:18,666 --> 00:26:19,916
Macrou!
378
00:26:35,875 --> 00:26:37,583
- Bună seara.
- Dv. erați!
379
00:26:37,666 --> 00:26:40,833
- Ce vreți de la mine?
- E doar…
380
00:26:40,916 --> 00:26:42,500
Ieșiți în oraș? Rochia asta…
381
00:26:42,583 --> 00:26:45,250
Nu, așa mă gătesc eu ca să mă uit la TV.
382
00:26:45,333 --> 00:26:46,750
- Pot intra?
- Nu.
383
00:26:47,458 --> 00:26:49,208
E vorba de mașina dv.
384
00:26:51,750 --> 00:26:53,833
- Cred că am aflat ceva.
- Zău?
385
00:26:53,916 --> 00:26:56,458
Ați găsit locul unde am ars-o?
386
00:26:56,541 --> 00:26:58,583
Încă nu, dar…
387
00:26:58,666 --> 00:27:01,666
Am câteva întrebări să vă pun.
388
00:27:01,750 --> 00:27:03,583
Ce drăguță e…
389
00:27:03,750 --> 00:27:06,750
Inspectore,
deja am întârziat, trebuie să plec.
390
00:27:08,000 --> 00:27:09,541
Nu puteți lăsa pe mâine?
391
00:27:09,625 --> 00:27:12,250
Nu, de asta am venit acum, seara.
392
00:27:12,750 --> 00:27:15,708
Plec în două minute. Beți ceva?
393
00:27:15,791 --> 00:27:17,583
Da, bună idee.
394
00:27:17,666 --> 00:27:21,250
Marc, îi pui domnului ceva de băut,
te rog?
395
00:27:21,333 --> 00:27:24,291
Hélène, mai repede, au zis ora nouă.
396
00:27:25,875 --> 00:27:27,708
Bună seara. Cu ce vă servesc?
397
00:27:27,875 --> 00:27:29,208
Martini?
398
00:27:29,875 --> 00:27:31,958
Da, ce beți dv. Bună seara.
399
00:27:35,500 --> 00:27:36,958
Ne-am cunoscut deja, nu?
400
00:27:38,208 --> 00:27:41,291
Nu cred.
401
00:27:42,125 --> 00:27:45,500
Ba da, ați fost la galerie
în după-amiaza asta.
402
00:27:45,583 --> 00:27:47,250
Aveți o galerie? Nu…
403
00:27:49,041 --> 00:27:50,125
Glumiți?
404
00:27:50,791 --> 00:27:53,583
O figură ca a dv. nu se uită ușor.
405
00:27:53,666 --> 00:27:56,166
Bine… Ce înseamnă asta?
406
00:27:56,250 --> 00:27:59,916
Că mai degrabă v-aș vedea la pariuri
decât la o galerie.
407
00:28:00,000 --> 00:28:01,500
Bine…
408
00:28:01,666 --> 00:28:03,541
Sunt gata, Marc.
409
00:28:03,625 --> 00:28:05,625
Îmi închei tu rochia?
410
00:28:07,458 --> 00:28:10,250
Văd că l-ați cunoscut pe Marc, inspectore.
411
00:28:11,000 --> 00:28:12,333
Inspector?
412
00:28:12,416 --> 00:28:14,291
Da, sunt inspector.
413
00:28:15,500 --> 00:28:17,083
Inspectez…
414
00:28:18,333 --> 00:28:20,416
Inspectez tablourile terminate.
415
00:28:21,791 --> 00:28:23,833
Verific dacă sunt bine pictate,
416
00:28:23,916 --> 00:28:25,708
dacă n-au rămas spații albe…
417
00:28:25,791 --> 00:28:27,708
Protecția consumatorului!
418
00:28:27,791 --> 00:28:32,458
Dacă sunteți de la poliție,
știți unde e strada Gustave Flaubert?
419
00:28:32,541 --> 00:28:34,750
Sunt inspector, nu gardian public.
420
00:28:34,833 --> 00:28:37,166
O să căutăm pe hartă.
421
00:28:39,375 --> 00:28:41,541
Nu vă las în casa mea, inspectore.
422
00:28:41,625 --> 00:28:44,208
Ați putea găsi cadavrul de sub pat.
423
00:28:52,375 --> 00:28:54,750
- Inspectore?
- Da?
424
00:28:55,916 --> 00:28:59,250
Fiți amabil și închideți poarta după noi.
425
00:28:59,416 --> 00:29:02,083
Vedeți să nu vă prindeți mâna.
426
00:29:05,375 --> 00:29:06,666
O seară bună!
427
00:29:13,791 --> 00:29:17,875
- Cine e tipul?
- Nimeni, nu te teme.
428
00:29:17,958 --> 00:29:20,250
Nu fi stupidă, e polițist.
429
00:29:20,333 --> 00:29:22,541
- Ce vrea de la tine?
- Nu știu.
430
00:29:22,625 --> 00:29:25,625
Ceva cu cecuri furate, n-am înțeles nimic.
431
00:29:25,708 --> 00:29:29,625
Iar acum, cu mașina furată,
iar stă pe capul meu.
432
00:29:29,708 --> 00:29:32,875
- E insistent, atâta tot.
- Nu-mi place asta.
433
00:29:32,958 --> 00:29:36,166
- A fost la galerie după-amiază.
- Zău? Ce-a făcut?
434
00:29:36,250 --> 00:29:38,791
Nimic, asta mă sperie.
435
00:29:38,875 --> 00:29:41,791
- De ce te urmărește așa?
- Nu știu.
436
00:29:42,875 --> 00:29:44,000
Ești gelos?
437
00:29:50,541 --> 00:29:51,500
Da!
438
00:29:58,791 --> 00:29:59,791
Alo?
439
00:30:00,375 --> 00:30:03,041
Da, salut, inspectore. Da…
440
00:30:03,208 --> 00:30:04,291
…E aici! Martine!
441
00:30:04,458 --> 00:30:05,750
E Hercule Poirot!
442
00:30:05,833 --> 00:30:08,958
Vine imediat.
443
00:30:11,500 --> 00:30:12,750
Da, ce e?
444
00:30:13,958 --> 00:30:16,000
Ai închis ancheta sau ai dat-o în bară?
445
00:30:16,875 --> 00:30:19,750
Nu sunt supărată,
dar nici nu sunt mereu la dispoziția ta.
446
00:30:24,083 --> 00:30:26,333
Ești un prost. Bine, ne vedem imediat.
447
00:30:28,000 --> 00:30:29,625
- Ciao!
- Noapte bună.
448
00:30:30,583 --> 00:30:34,125
Da… Dar ce să fac acolo?
449
00:30:34,750 --> 00:30:35,958
Să joci într-un film.
450
00:30:36,916 --> 00:30:41,541
Nu mai am ce să caut acolo.Nu mai există cinematografie.
451
00:30:42,375 --> 00:30:43,416
Cum? Ba da, există.
452
00:30:44,500 --> 00:30:46,583
Ai ceva de mâncare?
453
00:30:47,625 --> 00:30:50,500
- Nu cred.
- Mi-e foame!
454
00:30:50,583 --> 00:30:55,333
- Ai putea face și tu cumpărături.
- Da, dar n-am avut timp.
455
00:31:00,875 --> 00:31:04,125
Dai firimituri peste tot,
o să dormim ca pe șmirghel!
456
00:31:04,208 --> 00:31:07,000
- Ești prost dispus.
- Depinde de zi.
457
00:31:07,083 --> 00:31:10,083
În unele zile sunt bine dispus,
dar acum sunt prea obosit.
458
00:31:10,166 --> 00:31:13,208
Mi-ar fi plăcut să trăiesc în epoca aia.
459
00:31:13,291 --> 00:31:16,291
- Vezi ce rochii au?
- Da, drăguț.
460
00:31:17,958 --> 00:31:21,041
- Nu mă asculți deloc, ce ai?
- Te ascult, dar citesc, scumpo.
461
00:31:21,125 --> 00:31:23,250
Nu e politicos să citești la televizor.
462
00:31:23,333 --> 00:31:25,416
Sunt la mine acasă, fac ce vreau.
463
00:31:26,500 --> 00:31:29,791
- De ce nu ești drăguț?
- Dar sunt!
464
00:31:29,875 --> 00:31:31,833
Ba nu ești, nu vorbești cu mine.
465
00:31:32,583 --> 00:31:33,750
Pupă-mă.
466
00:31:35,208 --> 00:31:38,166
Mai mult. Cu ochii închiși, ca în filme.
467
00:31:41,208 --> 00:31:43,250
Văd că ești cu capul în nori.
468
00:31:47,416 --> 00:31:50,333
- Stingem lumina?
- Da, hai să dormim.
469
00:31:55,083 --> 00:31:57,083
Lasă televizorul, mă ajută să adorm.
470
00:32:02,250 --> 00:32:04,791
ISTORIA PICTURII
471
00:32:51,208 --> 00:32:52,541
Ce faci?
472
00:32:52,625 --> 00:32:54,875
Nu pot să dorm, mă duc la o plimbare.
473
00:32:54,958 --> 00:32:57,958
- Ce enervant ești!
- Nu sunt enervant, doar că…
474
00:33:30,875 --> 00:33:33,291
Trezirea, e ora opt!
475
00:33:34,000 --> 00:33:36,083
N-ai nimic de făcut în dimineața asta?
476
00:33:37,583 --> 00:33:38,833
Bine atunci…
477
00:33:38,916 --> 00:33:40,125
Vin.
478
00:33:50,291 --> 00:33:52,208
Ce e? Dorm.
479
00:33:52,291 --> 00:33:54,333
A venit iar polițistul ăla.
480
00:33:54,416 --> 00:33:56,166
De data asta e singur.
481
00:33:58,041 --> 00:33:59,291
Dorm!
482
00:33:59,833 --> 00:34:01,833
Spune-i să vină după-amiază.
483
00:34:02,666 --> 00:34:05,041
Spune că trebuie să vă vadă acum,
e urgent.
484
00:34:07,208 --> 00:34:09,416
Spune-i că am murit.
485
00:34:14,083 --> 00:34:17,666
Doamna a murit.
Nu vă poate primi. Veniți altă dată.
486
00:34:17,750 --> 00:34:21,291
Urât.
Spuneți-i că aștept în living până învie.
487
00:34:25,583 --> 00:34:27,791
Ce mai vreți, inspectore?
488
00:34:28,375 --> 00:34:29,625
Bună dimineața.
489
00:34:29,708 --> 00:34:32,041
Cum n-am avut timp să vorbim ieri,
490
00:34:32,208 --> 00:34:35,000
am căutat un moment
ca să vă vorbesc în liniște.
491
00:34:35,166 --> 00:34:38,916
Voiam să vin mai devreme, apoi m-am gândit
că vă deranjez. Nu se știe…
492
00:34:39,000 --> 00:34:41,416
V-am adus corespondența
de la cutia poștală.
493
00:34:42,416 --> 00:34:45,666
Prospecte, extrase de cont,
494
00:34:45,750 --> 00:34:48,291
facturi, o telegramă, poftiți.
495
00:34:48,375 --> 00:34:50,833
Și o carte poștală de la Rio.
496
00:34:51,875 --> 00:34:55,291
„Vremea e superbă în Brazilia.
Cu drag, fratele tău.”
497
00:34:55,375 --> 00:34:58,208
Ce mai zice? Nu mare lucru.
498
00:34:58,750 --> 00:35:02,958
Inspectore, v-am spus tot ce știu
despre cecurile acelea.
499
00:35:03,041 --> 00:35:07,583
Nicio grijă, nu mai sunt de actualitate!
Cazul a fost închis, am găsit hoțul.
500
00:35:07,666 --> 00:35:11,375
- Și atunci ce vreți?
- Nu mare lucru.
501
00:35:11,458 --> 00:35:14,041
Informații suplimentare, cum se spune.
502
00:35:14,125 --> 00:35:15,958
Să discutăm un pic.
503
00:35:16,125 --> 00:35:19,625
Pot lua micul dejun
cât mă interogați?
504
00:35:19,791 --> 00:35:24,291
Nu sunt un monstru. Să luăm micul dejun.
N-am mâncat, deci e perfect.
505
00:35:31,000 --> 00:35:34,375
Mai încet! Mă doare capul.
506
00:35:34,458 --> 00:35:35,666
Scuze.
507
00:35:36,875 --> 00:35:40,208
Dacă v-ați culca mai devreme,
v-ați simți mai bine dimineața.
508
00:35:40,291 --> 00:35:43,166
- Dar ce-mi pasă mie, nu locuiesc cu dv.
- Poftim?
509
00:35:43,250 --> 00:35:45,375
Nu e normal
să te culci la patru dimineața.
510
00:35:46,333 --> 00:35:49,708
Nu-mi spuneți că vă petreceți tot timpul
urmărind ce fac eu!
511
00:35:49,875 --> 00:35:56,625
Nu tot timpul… Doar că azi-noapte
eram întâmplător în misiune în zonă și…
512
00:35:57,791 --> 00:35:59,125
Pur întâmplător.
513
00:36:00,208 --> 00:36:01,416
Inspectore?
514
00:36:01,583 --> 00:36:03,750
Am cunoscut mulți bărbați la viața mea.
515
00:36:05,041 --> 00:36:09,500
Unii m-au copleșit cu flori,
alții și-au riscat viața pentru mine.
516
00:36:10,250 --> 00:36:12,666
Fiecare avea alte calități.
517
00:36:13,625 --> 00:36:17,125
Dar la un lucru dv. îi bateți pe toți.
518
00:36:17,291 --> 00:36:18,416
La ce anume?
519
00:36:19,541 --> 00:36:21,625
Sunteți…
520
00:36:21,708 --> 00:36:22,916
Cel mai enervant.
521
00:36:23,083 --> 00:36:26,750
Înțeleg.
Mă flatați.
522
00:36:26,916 --> 00:36:29,916
Nu, vorbesc serios.
523
00:36:30,083 --> 00:36:32,000
Așa trebuie să fie un bun polițist.
524
00:36:32,625 --> 00:36:33,916
Înțeleg.
525
00:36:34,000 --> 00:36:38,708
Dacă acest bun polițist m-ar ajuta
să-mi găsesc mașina, ar fi mult mai util.
526
00:36:39,875 --> 00:36:43,041
Faceți mare mizerie, nu așa se procedează.
527
00:36:43,125 --> 00:36:45,916
Puneți două felii una peste alta
și e mult mai ușor.
528
00:36:46,000 --> 00:36:48,375
Sunteți ca o cloșcă, inspectore.
529
00:36:48,458 --> 00:36:51,791
N-aveți decât să râdeți.
Cloșca o să vă găsească mașina.
530
00:36:52,541 --> 00:36:55,875
Nu mă credeți?
O găsesc azi, punem pariu?
531
00:36:55,958 --> 00:36:57,000
Apropo…
532
00:36:57,708 --> 00:37:01,000
Să vă întreb ceva. Faceți bani cu galeria?
533
00:37:01,666 --> 00:37:04,208
Da, bani frumoși, de ce?
534
00:37:04,291 --> 00:37:07,541
Oamenii chiar cumpără chestiile alea?
Mie nu prea-mi plac.
535
00:37:07,708 --> 00:37:12,250
Inspectore, nu sunt în stare
să discut artă dimineața.
536
00:37:12,333 --> 00:37:16,083
Vă rog, căutați ce vreți pe-aici.
Mă duc să fac o baie.
537
00:37:16,250 --> 00:37:18,750
- O să mă simt mai bine după aia.
- Bine.
538
00:37:20,958 --> 00:37:24,125
Atunci vă las, dacă faceți baie.
539
00:37:26,583 --> 00:37:28,166
Bine, plec.
540
00:37:31,000 --> 00:37:32,500
M-am dus!
541
00:37:32,583 --> 00:37:34,791
Nu vă deranjați, închid eu!
542
00:37:34,875 --> 00:37:36,916
Am plecat!
543
00:38:07,458 --> 00:38:09,750
Salut, Marc, te-am trezit?
544
00:38:09,833 --> 00:38:12,666
Am primit o telegramă de la Richardson.
545
00:38:12,750 --> 00:38:14,708
Are un cumpărător pentru Modigliani.
546
00:38:14,791 --> 00:38:18,166
Sună-l pe Reska,
547
00:38:18,250 --> 00:38:20,375
să fii sigur că rezolvă într-o zi.
548
00:38:20,541 --> 00:38:22,333
Cine?
549
00:38:23,083 --> 00:38:25,875
Polițistul? Nu e periculos.
550
00:38:26,041 --> 00:38:27,000
Pa.
551
00:38:35,750 --> 00:38:37,416
- Salut!
- Salut!
552
00:38:40,250 --> 00:38:41,166
Bună!
553
00:38:41,250 --> 00:38:44,250
Ai o plângere depusă de Hélène Duvernet,
554
00:38:44,333 --> 00:38:46,416
despre un Golf cabrio furat.
555
00:38:46,500 --> 00:38:49,416
Sună cunoscut. Trebuie să fie pe-aici.
556
00:38:49,500 --> 00:38:51,750
Nu-l mai căutăm, e pe Rue des Bouviers.
557
00:38:51,833 --> 00:38:54,208
Sun-o pe proprietară că i-am găsit mașina.
558
00:38:54,375 --> 00:38:57,000
Spune-i că inspectorul Leroux a găsit-o.
559
00:38:57,083 --> 00:38:59,541
- Ce mașină?
- Nimic, las-o baltă.
560
00:38:59,625 --> 00:39:02,541
Inspectorul Leroux a găsit
mașina dnei Duvernet.
561
00:39:02,625 --> 00:39:05,583
- Deci tu ai furat-o.
- Ești nebun.
562
00:39:05,666 --> 00:39:07,958
Era parcată, eu doar treceam pe-acolo.
563
00:39:08,041 --> 00:39:10,791
La fix, am zis că ne ocupăm noi
de țiganii din RER.
564
00:39:10,875 --> 00:39:15,250
- Ești culmea! Pentru cât timp?
- Mai toată ziua.
565
00:39:15,333 --> 00:39:19,458
Putem sta de vorbă. Viața nu e doar muncă.
Mai sunt și relațiile interumane.
566
00:39:21,000 --> 00:39:22,666
Ce mi-ai adus azi?
567
00:39:23,250 --> 00:39:24,666
Două Modigliani.
568
00:39:24,750 --> 00:39:26,666
Unde pleacă frumusețile alea?
569
00:39:26,750 --> 00:39:29,750
Te plătesc ca să aranjezi
picturile pe care ți le aduc,
570
00:39:29,833 --> 00:39:31,083
nu ca să știi unde se duc.
571
00:39:31,250 --> 00:39:36,583
Doar făceam conversație.
De fapt nici nu-mi place Modigliani.
572
00:39:37,541 --> 00:39:39,041
E varză.
573
00:39:39,208 --> 00:39:41,291
Îl poți vinde oricui.
574
00:39:41,916 --> 00:39:45,208
- E perfect.
- Modigliani mi se pare un ratat.
575
00:39:45,375 --> 00:39:48,041
Dacă mai trăia, n-ar valora nimic.
576
00:39:52,291 --> 00:39:53,208
Ești enervant.
577
00:39:53,375 --> 00:39:56,791
Zici că mergem doar în Saint-Germain,
dar apoi facem toate stațiile!
578
00:39:59,458 --> 00:40:01,083
Nu ești zdravăn.
579
00:40:01,833 --> 00:40:03,791
Nu știu ce ai, dar nu ești în regulă.
580
00:40:04,875 --> 00:40:07,458
Poți vorbi cu mine… dacă vrei.
581
00:40:08,708 --> 00:40:12,083
- Știu că ai ceva, nu ești tu.
- Încetează, sunt bine.
582
00:40:12,250 --> 00:40:15,166
Scuze, dar nu ești.
Ești foarte palid și nu ești bine.
583
00:40:16,875 --> 00:40:20,958
- De ce nu-mi zici ce ai? Te pot ajuta.
- Bine, uite.
584
00:40:22,583 --> 00:40:26,291
Mă dor sânii în ultima vreme,
mă tem că sunt gravid.
585
00:40:28,250 --> 00:40:29,333
Bine.
586
00:40:30,375 --> 00:40:31,500
Văd că…
587
00:40:36,208 --> 00:40:38,333
Chiar nu ai pic de respect, amice.
588
00:40:39,416 --> 00:40:41,625
Nu-ți place să vorbești cu oamenii.
589
00:40:42,208 --> 00:40:45,041
Nu înțeleg asta.
Îmi place să vorbesc cu oamenii.
590
00:40:45,208 --> 00:40:46,666
Să le povestesc…
591
00:40:48,083 --> 00:40:50,791
De exemplu, momentan nu merge
așa de bine cu Catherine.
592
00:40:50,875 --> 00:40:53,583
M-ar ajuta să vorbesc de asta,
Catherine și cu mine…
593
00:40:53,666 --> 00:40:56,500
Uite ce e, mă doare undeva!
594
00:40:56,666 --> 00:40:58,333
Asta e.
595
00:40:58,500 --> 00:41:03,083
Dar dacă-mi faci un serviciu, ar fi super.
Ține-mi locul două-trei zile, rămân dator.
596
00:41:06,750 --> 00:41:07,958
Mă sperii, Leroux.
597
00:41:08,458 --> 00:41:10,083
- Ce pui la cale?
- Nimic!
598
00:41:10,250 --> 00:41:13,583
Cred că am dat de ceva, nu sunt sigur,
vreau să lucrez discret.
599
00:41:13,666 --> 00:41:16,750
Nu fi idiot, Leroux.
În ce ne bagi? Nu mai face tâmpenii.
600
00:41:16,833 --> 00:41:19,458
O să ajungi la Rutieră cât ai zice pește.
601
00:41:19,625 --> 00:41:22,416
Nu te-am mai rugat nimic.
Poți face asta pentru mine.
602
00:41:24,166 --> 00:41:26,833
Nu-mi place ce aud.
O felie de tartă, dnă Villiers.
603
00:41:27,000 --> 00:41:29,000
Doar nu mai iei și desert!
604
00:41:29,083 --> 00:41:32,875
Chiar nu ești zdravăn.
Nu vezi cum îmi vorbești?
605
00:41:32,958 --> 00:41:36,416
Întâi brânzeturi, apoi desert.
O felie de tartă. Durează două minute.
606
00:41:36,500 --> 00:41:38,250
Ești enervant. Eu dau un telefon.
607
00:41:41,166 --> 00:41:43,500
Mare figură, colegul tău…
608
00:41:43,583 --> 00:41:46,708
Nu e așa dacă nu-l cunoști…
609
00:41:47,416 --> 00:41:49,083
Eu îl cunosc și…
610
00:41:50,291 --> 00:41:52,166
Da, e mare figură.
611
00:41:52,250 --> 00:41:55,541
Să știi că totul ține de…
612
00:41:56,333 --> 00:41:57,375
Relațiile interumane.
613
00:42:00,500 --> 00:42:04,333
Alo!
Bună ziua. Galeria Duvernet?
614
00:42:04,416 --> 00:42:06,375
Dna Duvernet e acolo, vă rog?
615
00:42:06,958 --> 00:42:09,958
Înțeleg. Credeți că o găsesc acasă?
616
00:42:10,583 --> 00:42:12,333
Deci nu mă puteți ajuta.
617
00:42:12,416 --> 00:42:14,625
Nu-i nimic, revin mai târziu.
618
00:42:14,708 --> 00:42:18,416
Nu, sun mai târziu.
Nu… Bine, la revedere!
619
00:42:21,125 --> 00:42:24,000
Hai, ai mâncat destul, vino!
620
00:42:24,083 --> 00:42:26,166
- O să mori tânăr!
- Iar tu o să mori gras!
621
00:42:26,250 --> 00:42:28,250
- Fiecare pentru sine, amice.
- Pa!
622
00:42:31,958 --> 00:42:33,666
- Salut!
- Cum merge?
623
00:42:55,458 --> 00:42:57,083
Ai terminat?
624
00:42:59,166 --> 00:43:00,250
Poți începe.
625
00:43:05,791 --> 00:43:07,875
Pe bune, nu e mai reușit așa?
626
00:43:08,041 --> 00:43:09,500
Da, super.
627
00:43:09,666 --> 00:43:11,583
Nici să glumim nu putem…
628
00:43:11,666 --> 00:43:13,625
Dați-vă mai în spate, e toxic.
629
00:43:22,583 --> 00:43:25,208
N-am spus că e o bandă organizată,
630
00:43:25,375 --> 00:43:28,000
dar informațiile se confirmă.
631
00:43:28,666 --> 00:43:32,625
Ce e sigur e că seamănă între ei.
632
00:43:34,166 --> 00:43:36,750
- Chiar trebuie să plec.
- Aproape am terminat.
633
00:43:36,833 --> 00:43:39,458
Te descurci bine singur.
Mie-mi ajunge, mă car.
634
00:43:39,541 --> 00:43:41,833
Leroux, o să fiu sincer cu tine.
635
00:43:41,916 --> 00:43:44,583
Hélène Duvernet nu e de nasul tău,
las-o baltă.
636
00:43:44,666 --> 00:43:47,666
Te-ai țicnit, n-are nimic a face
cu Hélène Duvernet.
637
00:43:48,250 --> 00:43:49,541
Nu te stresa.
638
00:43:51,000 --> 00:43:52,166
Ai grijă, Leroux!
639
00:43:54,458 --> 00:43:55,458
E cam dus.
640
00:43:55,958 --> 00:43:59,208
- Amicul tău pare cam agitat.
- Nu e bine în perioada asta.
641
00:44:12,041 --> 00:44:13,375
Atenție!
642
00:44:14,041 --> 00:44:16,833
- Iar dv.!
- Sunt enervant, nu?
643
00:44:16,916 --> 00:44:19,291
Și totuși v-am lăsat în pace
mai toată ziua.
644
00:44:19,958 --> 00:44:22,041
Tu ce-ai? Te mănâncă undeva?
645
00:44:22,625 --> 00:44:24,708
- Unde vă duceți?
- La Pré Catelan.
646
00:44:24,875 --> 00:44:27,625
Da?
Vin cu dv.
647
00:44:27,791 --> 00:44:29,958
Nu? Da…
648
00:44:30,125 --> 00:44:31,333
Vin.
649
00:44:32,500 --> 00:44:34,333
M-ați cam pus pe fugă!
650
00:44:35,208 --> 00:44:39,083
Să închid geamul?
Ați transpirat, o să răciți.
651
00:44:39,166 --> 00:44:42,791
Nu e nevoie.
Poate nu par, dar sunt puternic.
652
00:44:44,875 --> 00:44:48,125
Dacă mergeți la Bois de Boulogne,
pot să vă las.
653
00:44:48,208 --> 00:44:49,875
Nu, la ora asta nu.
654
00:44:49,958 --> 00:44:53,125
Vă urmăresc pe dv. Nu vă pierd din ochi.
655
00:44:53,875 --> 00:44:56,375
Reușiți mereu să mă uluiți, inspectore.
656
00:44:57,166 --> 00:45:00,000
Vedeți, începeți să mă apreciați.
Am acest efect.
657
00:45:00,083 --> 00:45:02,708
Inițial, ești uluit, apoi te atașezi.
658
00:45:03,958 --> 00:45:06,250
Și cum spunem pentru mașină?
659
00:45:06,333 --> 00:45:09,041
Spunem: „Mulțumesc, inspectore Leroux.”
Așa ceva.
660
00:45:09,125 --> 00:45:11,583
- Mulțumesc, inspectore Leroux.
- Așa e mai bine!
661
00:45:15,208 --> 00:45:19,166
Ce-aveți de gând, mai exact?
Cât timp mă mai urmăriți?
662
00:45:19,708 --> 00:45:23,000
- Până găsesc.
- Până găsiți ce?
663
00:45:23,833 --> 00:45:24,791
Ce caut.
664
00:45:24,958 --> 00:45:27,000
Dacă vreți ceartă, veți fi dezamăgit.
665
00:45:27,583 --> 00:45:29,625
O să vă prind, sunt sigur.
666
00:45:29,708 --> 00:45:32,416
Chiar așa? Glumiți! Cum să mă prindeți?
667
00:45:32,583 --> 00:45:35,875
Mai bine ziceați: „Cu ce să mă prindeți?”
Suna mai puțin vinovat.
668
00:45:36,750 --> 00:45:40,000
Dacă vreți. Cu ce să mă prindeți?
669
00:45:40,083 --> 00:45:42,333
Vă pierdeți sângele-rece, e semn bun.
670
00:45:42,916 --> 00:45:46,458
Dacă vă prind, mă promovează.
Și voi fi bogat.
671
00:45:46,541 --> 00:45:48,916
Atunci nu va mai fi absurd
să vă cer de soție.
672
00:45:49,083 --> 00:45:52,125
Ce sens ar avea,
dacă mă băgați la închisoare?
673
00:45:52,291 --> 00:45:54,416
Vă puteți căsători și la închisoare.
674
00:45:54,500 --> 00:45:58,041
În închisoare, cu soț polițist.
Ce bine o s-o duc!
675
00:46:02,666 --> 00:46:04,458
- Domnule?
- Sunt cu doamna.
676
00:46:04,541 --> 00:46:07,083
- Aveți invitație?
- Nu, dar sunt cu ea.
677
00:46:07,166 --> 00:46:10,625
- Domnul e cu dv.?
- El? Nu l-am mai văzut în viața mea.
678
00:46:11,125 --> 00:46:14,125
- Regret, domnule.
- Zău așa!
679
00:46:32,000 --> 00:46:34,208
Serios? Și în Paris…
680
00:46:34,291 --> 00:46:35,500
Șampanie, dnă?
681
00:46:37,041 --> 00:46:40,750
Doar un păhărel, dnă Duvernet. Unul mic.
682
00:46:42,291 --> 00:46:43,416
Poftiți.
683
00:46:45,875 --> 00:46:47,708
Hélène, ești bine?
684
00:47:08,583 --> 00:47:09,958
Ține tu asta.
685
00:47:19,625 --> 00:47:20,500
Mulțumesc.
686
00:48:16,250 --> 00:48:18,333
Stai!
687
00:48:27,833 --> 00:48:28,708
Poliția.
688
00:48:29,916 --> 00:48:31,625
Pleacă!
689
00:48:31,708 --> 00:48:32,625
Ce e?
690
00:48:54,750 --> 00:48:57,208
Tot mai sunteți cu tăntălăul de Marc?
691
00:48:57,291 --> 00:48:59,500
- Cred că visez…
- Nu, vreți să vă pișc?
692
00:48:59,666 --> 00:49:03,708
- Superpolițiștii nu se lasă ușor.
- Cum ați făcut asta?
693
00:49:03,875 --> 00:49:07,666
Nu vă bateți dv. capul cu asta.
Tot mai sunteți cu tăntălăul ăla?
694
00:49:07,833 --> 00:49:10,291
Chiar credeți că e bărbatul potrivit
pentru dv.?
695
00:49:10,375 --> 00:49:12,208
E ridicol! Fac ce vreau!
696
00:49:12,375 --> 00:49:14,666
Eu doar zic că e cam înțepat.
697
00:49:14,833 --> 00:49:17,416
Coboară imediat,
îi puteți spune chiar lui.
698
00:49:17,583 --> 00:49:19,833
Să nu credeți că nu.
699
00:49:19,916 --> 00:49:22,375
Nu mă tem de unul care vine repede
când claxonezi.
700
00:49:22,916 --> 00:49:24,708
Iată-l! Frumușelul de el!
701
00:49:24,875 --> 00:49:27,291
- Ce frumușel!
- Hélène, ce se întâmplă?
702
00:49:27,375 --> 00:49:31,125
- Nesimțitul ăsta nu mă lasă în pace.
- Care e treaba?
703
00:49:31,291 --> 00:49:34,791
Zău, amice,
cum se spune, eu pun întrebările aici.
704
00:49:34,875 --> 00:49:37,666
- Nu sunt amicul tău.
- Ba ești amicul meu, amice!
705
00:49:37,833 --> 00:49:39,375
Hai, Marc. Să mergem.
706
00:49:39,458 --> 00:49:40,833
Unde crezi că pleci?
707
00:49:40,916 --> 00:49:43,000
Ajunge, inspectore. Lasă-mă în pace!
708
00:49:43,083 --> 00:49:44,958
Marc, sparge-i fața.
709
00:49:45,125 --> 00:49:48,666
Bună idee. Hai, amice!
710
00:49:48,750 --> 00:49:51,166
- Ești nebun!
- Da, sunt nebun. Te-ai speriat?
711
00:49:51,333 --> 00:49:53,791
- Ești speriat rău?
- Da, ai armă!
712
00:49:53,875 --> 00:49:56,083
Boule!
713
00:49:56,166 --> 00:49:59,166
Ia uite la el! Tâmpitul.
714
00:50:00,541 --> 00:50:01,708
Lașule!
715
00:50:04,375 --> 00:50:06,458
Ticăloșii, mi-au luat hainele!
716
00:50:06,625 --> 00:50:08,125
Alo, Martine!
717
00:50:08,625 --> 00:50:11,791
Da, eu sunt.
Ești ocupată?
718
00:50:12,750 --> 00:50:16,750
Am terminat lucrul, dar am o problemă.
Mai ai cheia de la mine?
719
00:50:17,416 --> 00:50:19,083
Poți s-o aduci?
720
00:50:20,250 --> 00:50:24,041
M-am bătut cu unii.
Eu sunt bine, dar haina mea, nu.
721
00:50:24,625 --> 00:50:25,666
Îți spun mai târziu.
722
00:50:38,125 --> 00:50:42,333
V-am adus lucrurile. Sunteți cam neatent!
723
00:50:42,416 --> 00:50:46,375
Ați lăsat cheile, actele…
Oricine putea intra aici.
724
00:50:46,458 --> 00:50:47,583
Unde să le pun?
725
00:50:49,333 --> 00:50:50,500
Pe scaun.
726
00:50:52,958 --> 00:50:54,000
Cum spunem?
727
00:50:54,875 --> 00:50:56,291
Da, mulțumesc.
728
00:51:00,125 --> 00:51:02,375
Cum dv. veniți mereu la mine acasă,
729
00:51:02,541 --> 00:51:06,375
m-am gândit să vin și eu pe la dv.
730
00:51:07,166 --> 00:51:09,041
Ca să mai schimbăm.
731
00:51:10,625 --> 00:51:12,041
Aveți dreptate.
732
00:51:12,708 --> 00:51:15,333
E mai interesant
să vii la oameni fără să-i anunți.
733
00:51:15,500 --> 00:51:16,625
E mai…
734
00:51:17,250 --> 00:51:20,583
E mai personal. Nu v-am trezit eu, nu?
735
00:51:21,708 --> 00:51:23,166
Ce vreți?
736
00:51:23,333 --> 00:51:25,958
Nu vorbiți așa tare, se trezește soția dv.
737
00:51:26,125 --> 00:51:28,708
- Nu e soția mea, nu sunt însurat.
- Atunci logodnica.
738
00:51:28,875 --> 00:51:30,625
N-avem de ce s-o trezim.
739
00:51:31,666 --> 00:51:32,875
E plăcut aici.
740
00:51:33,916 --> 00:51:35,583
- Ce e asta?
- Nimic, culcă-te.
741
00:51:35,750 --> 00:51:36,833
Bună dimineața, dră!
742
00:51:37,000 --> 00:51:38,708
Scuzați-l pe prietenul dv.
743
00:51:39,208 --> 00:51:42,750
L-am rugat să vorbească mai încet,
dar i-a sărit țandăra.
744
00:51:44,500 --> 00:51:46,041
Văd că citiți mult!
745
00:51:46,583 --> 00:51:49,375
Ce gusturi eclectice.
746
00:51:49,916 --> 00:51:53,541
Mănăstirea din Parma,
Misiune pentru ucigaș…
747
00:51:53,625 --> 00:51:56,000
Ia uite, Doamna Bovary!
748
00:51:56,083 --> 00:51:58,916
Aș vrea s-o recitesc. Pot s-o împrumut?
749
00:51:59,000 --> 00:52:00,125
Da…
750
00:52:00,208 --> 00:52:02,291
N-am făcut prezentările.
751
00:52:02,375 --> 00:52:04,958
Hélène Duvernet, spioană internațională.
752
00:52:05,791 --> 00:52:08,083
Nicio grijă, nu stau mult.
753
00:52:10,083 --> 00:52:12,875
Sper că aveți un dosar gros pe numele meu.
754
00:52:12,958 --> 00:52:15,333
Lăsați alea, sunt personale,
confidențiale!
755
00:52:18,666 --> 00:52:20,000
Lăsați-le!
756
00:52:20,083 --> 00:52:23,166
Bine, plec.
Văd că nu mai sunt bine-venită.
757
00:52:23,250 --> 00:52:25,708
La revedere, inspectore.
La revedere, domnișoară…
758
00:52:25,875 --> 00:52:27,583
- Doamnă…
- Unde vă duceți?
759
00:52:27,666 --> 00:52:31,583
Pe ici, pe colo, la cumpărături,
nimic incriminator.
760
00:52:31,666 --> 00:52:33,166
Vin cu dv.!
761
00:52:33,708 --> 00:52:35,583
Cine e?
762
00:52:35,666 --> 00:52:37,958
O să-ți explic, e ceva de la muncă…
763
00:52:45,208 --> 00:52:46,625
Așteptați-mă!
764
00:52:47,416 --> 00:52:49,541
Inspectore, ce surpriză!
765
00:52:49,625 --> 00:52:53,083
Să știți că, dacă vreți să veniți,
nu sunteți îmbrăcat potrivit.
766
00:52:53,166 --> 00:52:55,791
Nu mi-ați lăsat timp să mă pregătesc!
767
00:52:55,875 --> 00:52:58,791
- Unde mergem, inspectore?
- Unde vreți, eu vă urmăresc.
768
00:52:58,875 --> 00:53:00,791
Veți fi dezamăgit.
769
00:53:04,458 --> 00:53:07,541
- Cum vi se pare?
- Cam decoltată.
770
00:53:07,625 --> 00:53:09,750
- Așa credeți?
- Da!
771
00:53:10,250 --> 00:53:11,541
Atunci o iau.
772
00:53:12,083 --> 00:53:15,041
- Aveți cravate?
- Desigur.
773
00:53:15,125 --> 00:53:16,541
Pot să mă uit?
774
00:53:21,666 --> 00:53:24,375
- Acum unde mergem?
- La coafor.
775
00:53:25,458 --> 00:53:28,125
De ce? Vă stă bine părul.
776
00:53:29,041 --> 00:53:31,333
- Bună, Jean-Louis.
- Bună dimineața, dnă.
777
00:53:31,416 --> 00:53:34,125
- Aveți programare?
- Nu pentru mine, pentru el.
778
00:53:34,208 --> 00:53:36,333
- Eu?
- Pentru barbă.
779
00:53:36,416 --> 00:53:39,583
A plecat de acasă pe nepusă masă
și n-a avut timp de bărbierit.
780
00:53:39,666 --> 00:53:41,166
Nu…
781
00:53:44,708 --> 00:53:47,041
Putem lua un pic și de la spate?
782
00:53:47,208 --> 00:53:50,458
Nu vă atingeți de ce mai am.
Îmi place mai lung la spate.
783
00:53:50,541 --> 00:53:52,458
Dă un aer mai relaxat.
784
00:53:53,250 --> 00:53:56,250
Ușurel, vă rog.
785
00:53:56,333 --> 00:54:00,416
Sunt alergic și mi se înroșește pielea…
786
00:54:00,583 --> 00:54:02,291
Ușor, vă rog!
787
00:54:02,375 --> 00:54:04,166
Pe urmă, am pete uscate…
788
00:54:06,125 --> 00:54:08,208
Ea unde e?
789
00:54:16,250 --> 00:54:17,500
Bravo, Leroux!
790
00:54:24,083 --> 00:54:26,541
Ce, n-ai mai văzut bărbierit?
791
00:54:29,208 --> 00:54:30,375
Cine e?
792
00:54:30,458 --> 00:54:31,833
Doamna Duvernet.
793
00:54:33,166 --> 00:54:35,250
Bună ziua, doamnă Duvernet.
794
00:54:35,333 --> 00:54:39,291
- Ai terminat?
- Da, sunt chiar mulțumit de mine.
795
00:54:40,166 --> 00:54:43,041
- Cum vi se pare?
- Perfect.
796
00:54:43,208 --> 00:54:46,250
Poate clientului îi va plăcea mai mult
decât cel de sub el.
797
00:54:46,416 --> 00:54:49,166
Dacă are gust.
798
00:54:49,750 --> 00:54:52,625
Dacă îi place, pot face o duzină așa,
la un preț bun.
799
00:54:52,708 --> 00:54:54,583
Mă grăbesc.
800
00:54:54,666 --> 00:54:58,500
Poți să te uiți dacă e cineva jos?
801
00:54:58,583 --> 00:55:00,208
Da.
802
00:55:00,291 --> 00:55:03,916
- După cine mă uit?
- După un pitic cu cravată roșie.
803
00:55:06,000 --> 00:55:09,333
- Nu e. De ce?
- Așa.
804
00:55:14,958 --> 00:55:17,208
Bună, Marc! Le-am luat.
805
00:55:18,000 --> 00:55:21,166
Am vorbit cu Richardson.
Ne așteaptă, luăm avionul diseară.
806
00:55:23,583 --> 00:55:24,708
Pot să vă ajut?
807
00:55:26,791 --> 00:55:30,000
Bună ziua, doamnă.
Sunt inspectorul Pélissier.
808
00:55:32,458 --> 00:55:35,958
Nu știu dacă vă mai amintiți,
am venit la dv. acasă cu colegul meu,
809
00:55:36,125 --> 00:55:37,708
pentru furtul mașinii.
810
00:55:37,791 --> 00:55:40,083
Îi țineți locul, nu?
811
00:55:40,250 --> 00:55:41,750
Cum adică?
812
00:55:41,833 --> 00:55:45,833
Nebunul cu care lucrați
nu mă lasă în pace de patru zile.
813
00:55:46,416 --> 00:55:49,166
Vă urmărește, nu? Adică…
814
00:55:49,958 --> 00:55:51,666
Se ține după dv. peste tot.
815
00:55:51,833 --> 00:55:53,375
Nu mai înțeleg.
816
00:55:53,458 --> 00:55:56,833
Pe cine investigați?
Pe mine sau pe colegul dv.?
817
00:55:57,000 --> 00:55:58,375
Pe dv.!
818
00:55:58,458 --> 00:56:01,541
Pe niciunul…
819
00:56:03,541 --> 00:56:06,666
Fiindcă lucrăm împreună,
dar nu-mi spune nimic…
820
00:56:07,375 --> 00:56:10,000
E foarte misterios.
821
00:56:10,166 --> 00:56:12,541
Spuneți-mi, amicul dv…
822
00:56:13,125 --> 00:56:15,416
N-a primit instrucțiuni să mă ancheteze?
823
00:56:15,583 --> 00:56:17,708
Ba sunt sigur că da.
824
00:56:18,333 --> 00:56:21,166
Adică… Da, sigur.
825
00:56:21,333 --> 00:56:22,791
Bine, înțeleg.
826
00:56:22,875 --> 00:56:26,666
Spuneți-i că dacă nu încetează imediat,
îl reclam la superiorii săi.
827
00:56:26,833 --> 00:56:29,333
- La revedere, inspectore.
- La revedere, doamnă.
828
00:56:33,791 --> 00:56:36,916
Nu fiți prea severă cu el.
829
00:56:37,000 --> 00:56:40,125
E adevărat că uneori pierde din vedere…
830
00:56:40,208 --> 00:56:42,000
Relațiile…
831
00:56:42,791 --> 00:56:45,291
Mă rog… La revedere, doamnă.
832
00:56:48,833 --> 00:56:51,166
Bravo, acum chiar ai dat-o în bară!
833
00:56:51,250 --> 00:56:53,833
Ți-am spus să fii atentă.
Acum suntem în mare rahat.
834
00:56:53,916 --> 00:56:57,125
- Eu nu merg la Geneva.
- Știu exact ce am de făcut.
835
00:56:57,708 --> 00:57:01,625
Nu vor ști nimic. Merg în Elveția
să vând unui client tablouri moderne.
836
00:57:01,708 --> 00:57:03,083
E perfect legal.
837
00:57:03,250 --> 00:57:05,833
Dacă tu te dai la fund, n-ai decât.
838
00:57:05,916 --> 00:57:09,625
Lasă tonul ăsta. Nu mă dau la fund,
dar e poliția pe urmele noastre.
839
00:57:09,791 --> 00:57:13,291
Pe urmele mele.
Du-te naibii, eu plec la Geneva.
840
00:57:18,708 --> 00:57:21,583
- Drept ce mă iei?
- Drept nimeni.
841
00:57:26,041 --> 00:57:28,666
Ce cauți aici? Cară-te!
842
00:57:32,583 --> 00:57:33,958
- Deci?
- Deci ce?
843
00:57:34,041 --> 00:57:36,875
- Acum îmi spui?
- Cară-te până nu strici tot.
844
00:57:36,958 --> 00:57:40,333
Ce să stric? Ai luat-o razna.
Am văzut-o pe amica ta Duvernet.
845
00:57:40,416 --> 00:57:41,625
- Unde?
- La galerie.
846
00:57:41,708 --> 00:57:43,541
Știe că o urmărești ilegal și…
847
00:57:43,625 --> 00:57:45,416
Uite-o! Jos!
848
00:58:09,583 --> 00:58:10,666
Crezi că ne-a văzut?
849
00:58:10,833 --> 00:58:13,416
Dacă a văzut pe cineva, ăla erai tu.
Bravo…
850
00:58:16,708 --> 00:58:18,041
Încetează, Leroux.
851
00:58:18,750 --> 00:58:22,083
Dacă o să continui să o sâcâi,
o să te reclame.
852
00:58:22,166 --> 00:58:25,041
- Și cum o să picăm?
- Întâi o s-o prind.
853
00:58:25,208 --> 00:58:26,583
Pentru ce naiba s-o prinzi?
854
00:58:26,750 --> 00:58:31,083
Trafic de tablouri, de bunuri,
nu știu! Dar o s-o prind sigur!
855
00:58:31,750 --> 00:58:34,166
Bine…
856
00:58:34,250 --> 00:58:36,208
Fă un raport și deschidem anchetă.
857
00:58:36,958 --> 00:58:38,916
Ca să ajungă la altcineva?!
858
00:58:39,000 --> 00:58:42,666
Ești bine intenționat, dar lasă-mă
în pace. Du-te și joacă-te cu țiganii!
859
00:58:46,083 --> 00:58:48,208
- Chiar n-ai…
- Pic de respect, știu!
860
00:58:50,791 --> 00:58:54,208
Leroux, dacă o dai în bară,
să nu zici că nu ți-am spus.
861
00:59:00,833 --> 00:59:01,833
Bună ziua!
862
00:59:04,208 --> 00:59:05,916
Nu păreți surprinsă că mă vedeți.
863
00:59:08,458 --> 00:59:09,625
Plecați în călătorie?
864
00:59:12,000 --> 00:59:13,750
E un moment prost?
865
00:59:16,333 --> 00:59:17,708
Nu-mi răspundeți?
866
00:59:18,375 --> 00:59:21,333
Dacă vreți să mă enervați, nu merge,
sunt super calm.
867
00:59:27,500 --> 00:59:31,000
Sau suntem ca acele cupluri
care nici nu mai trebuie să discute.
868
00:59:31,875 --> 00:59:33,208
Da?
869
00:59:34,125 --> 00:59:35,208
Asta era?
870
00:59:44,125 --> 00:59:46,000
Ați observat că sunt aici, nu?
871
00:59:46,625 --> 00:59:48,708
- Da.
- Alo, firma de taxi?
872
00:59:49,250 --> 00:59:52,708
Aș vrea un taxi
la numărul 7 pe Rond-Point Du Château.
873
00:59:52,791 --> 00:59:54,500
Deci doar cu mine nu vorbiți?
874
00:59:54,583 --> 00:59:56,541
Am crezut că ați pățit ceva,
875
00:59:56,625 --> 01:00:00,666
oamenii se îmbolnăvesc și nu mai pot
vorbi, dar tocmai ați vorbit.
876
01:00:00,833 --> 01:00:03,875
- Unde vă duceți?
- În cinci minute? Mersi.
877
01:00:05,041 --> 01:00:08,750
Nu mă băgați în seamă,
prefaceți-vă că nu sunt aici,
878
01:00:08,833 --> 01:00:10,375
ignorați-mă.
879
01:00:10,458 --> 01:00:13,458
Mă așez și apoi îmi văd de ancheta mea…
880
01:00:14,333 --> 01:00:16,291
Nu vă enervați!
881
01:00:18,750 --> 01:00:20,083
Stați…
882
01:00:22,750 --> 01:00:24,375
Nu e nevoie de așa ceva!
883
01:00:25,791 --> 01:00:28,166
Știți cum se pedepsește
agresarea unui polițist?
884
01:00:28,250 --> 01:00:31,625
Sever!
Mai ales dacă e mai scund decât dv.!
885
01:00:32,291 --> 01:00:33,791
Nu sunteți zdravănă!
886
01:00:36,000 --> 01:00:38,291
Dacă aveți o criză de nervi, calmați-vă!
887
01:00:39,666 --> 01:00:43,625
Stați așa, puteți să vă dați demnă,
dar nu scăpați de mine așa de ușor!
888
01:00:43,791 --> 01:00:47,541
O să vă mire, dar pot fi foarte insistent!
Așa că aveți grijă!
889
01:01:37,666 --> 01:01:39,208
La Orly, vă rog.
890
01:01:40,708 --> 01:01:42,916
Nu mai întindeți coarda așa cu mine.
891
01:02:04,125 --> 01:02:07,291
N-o puteți lăsa așa, domnule,
parcarea interzisă!
892
01:02:07,375 --> 01:02:09,291
Sunt de-ai casei, amice, e-n regulă.
893
01:02:10,666 --> 01:02:14,750
- Deci mergeți la Geneva?
- Da. Avionul e plin, nici să nu-ncercați.
894
01:02:15,375 --> 01:02:17,000
Să vă aduc trabucuri?
895
01:02:17,083 --> 01:02:19,208
Serios acum, ce faceți în Elveția?
896
01:02:19,291 --> 01:02:21,333
Mă văd cu un contrabandist de ciocolată.
897
01:02:22,250 --> 01:02:24,500
Avionul pleacă în 15 minute.
898
01:02:24,666 --> 01:02:27,416
Ajung la Geneva în două ore.
899
01:02:27,500 --> 01:02:32,708
Cu mașina faceți opt ore.
Asta dacă mergeți cu viteză.
900
01:02:32,875 --> 01:02:34,750
Pasagerii pentru zborul 348 de Geneva…
901
01:02:34,833 --> 01:02:37,666
E avionul meu, am plecat.
902
01:02:38,500 --> 01:02:42,083
Nici nu știți cât o să savurez
vacanța asta de două zile.
903
01:02:42,166 --> 01:02:44,541
Vizitați un client sau vă luați o vacanță?
904
01:02:44,625 --> 01:02:47,458
Nu. Doar fug de tine, inspectore.
905
01:02:47,625 --> 01:02:49,791
Și va fi nemaipomenit.
906
01:02:50,791 --> 01:02:51,791
Trebuie să plec.
907
01:02:52,666 --> 01:02:53,750
La revedere.
908
01:02:54,416 --> 01:02:56,208
E frumos să vorbești așa?
909
01:03:13,250 --> 01:03:17,208
Pasagerii pentru zborul 348 de Geneva
910
01:03:17,291 --> 01:03:20,208
sunt așteptați pentru îmbarcarela poarta 35.
911
01:04:03,041 --> 01:04:05,208
VAMĂ
912
01:04:05,291 --> 01:04:06,166
Bună seara, dnă.
913
01:04:06,333 --> 01:04:07,791
Aveți ceva de declarat?
914
01:04:07,875 --> 01:04:12,000
Nu, doar lucruri personale
și două tablouri moderne.
915
01:04:12,083 --> 01:04:14,166
Acestea sunt actele.
916
01:04:20,833 --> 01:04:24,041
- Mergeți.
- Mulțumesc.
917
01:04:41,083 --> 01:04:44,291
Bună seara, sunt doamna Duvernet,
am rezervat o cameră.
918
01:04:44,916 --> 01:04:46,375
Da, așa este.
919
01:04:52,666 --> 01:04:54,958
Bună seara, domnule, actele la control.
920
01:04:59,750 --> 01:05:02,125
- Aveți bunuri de declarat?
- Nu.
921
01:05:02,208 --> 01:05:05,583
- Puteți deschide portbagajul?
- Da.
922
01:05:10,875 --> 01:05:12,041
Poftim.
923
01:05:12,625 --> 01:05:13,791
Nu aveți bagaj?
924
01:05:13,875 --> 01:05:16,125
Nu, am plecat oarecum intempestiv.
925
01:05:16,208 --> 01:05:18,791
Am o pijama la prietenii mei din Geneva.
926
01:05:19,625 --> 01:05:22,833
- Veți sta mult timp în Elveția?
- Nu, două-trei zile.
927
01:05:22,916 --> 01:05:24,958
- Scopul călătoriei?
- Da.
928
01:05:25,833 --> 01:05:28,375
- Scopul călătoriei?
- Turism.
929
01:05:28,458 --> 01:05:30,875
Știți adresa prietenilor din Elveția?
930
01:05:31,750 --> 01:05:35,208
Știu să ajung acolo,
dar n-o știu pe de rost.
931
01:05:35,958 --> 01:05:37,583
Un moment, vă rog.
932
01:05:38,416 --> 01:05:42,291
Ascultă, sunt polițist francez în vacanță
și…
933
01:05:42,375 --> 01:05:43,458
Chiar așa?
934
01:05:43,541 --> 01:05:46,375
Iar eu sunt vameș elvețian
în exercițiul funcțiunii.
935
01:05:52,375 --> 01:05:54,916
Recepția? Da.
936
01:05:55,625 --> 01:06:00,041
Mă puteți trezi mâine la ora zece?
Da. Noapte bună.
937
01:06:04,208 --> 01:06:07,541
Nu și bancheta!
Ați scos-o deja de două ori…
938
01:06:16,041 --> 01:06:19,208
Poftim, iată cum sunt:
939
01:06:19,291 --> 01:06:22,083
femeia cu mâinile împreunate e sub acela,
940
01:06:24,541 --> 01:06:27,208
portretul e sub acesta.
941
01:06:27,291 --> 01:06:29,000
Vrei să le fac un semn?
942
01:06:29,083 --> 01:06:32,250
Nu e nevoie, țin minte.
943
01:06:47,625 --> 01:06:51,416
Mă văd mâine cu clientul la Zürich.
Va fi încântat.
944
01:06:56,083 --> 01:06:58,375
Cât suntem aici,
945
01:06:58,458 --> 01:07:00,958
vreau să revedem posibilele date
946
01:07:01,041 --> 01:07:03,375
pentru expoziția pe care o țin
la galeria ta.
947
01:07:04,208 --> 01:07:05,333
Să fac prezentările.
948
01:07:05,416 --> 01:07:09,125
Dl inspector Leroux, dl Richardson,
un client și prieten de-al meu.
949
01:07:09,208 --> 01:07:11,916
Încântat.
950
01:07:12,000 --> 01:07:13,250
Da, și eu.
951
01:07:15,583 --> 01:07:17,375
Dacă întreabă prietenul tău,
952
01:07:17,458 --> 01:07:20,291
sunt disponibilă
în primele două săptămâni din iulie.
953
01:07:21,375 --> 01:07:24,416
Ceilalți artiști sunt aproape toți
japonezi și americani.
954
01:07:24,500 --> 01:07:29,375
E bine. O să-i spun.
E perioada ideală pentru o expoziție.
955
01:07:29,458 --> 01:07:31,750
- Îmi confirmi în scris?
- Sigur.
956
01:07:31,916 --> 01:07:32,958
Bine.
957
01:07:33,541 --> 01:07:34,625
Atunci…
958
01:07:36,166 --> 01:07:38,916
- A fost o plăcere să vă cunosc.
- Așa e, da.
959
01:07:39,000 --> 01:07:40,583
- Te conduc.
- Mulțumesc.
960
01:08:07,416 --> 01:08:10,083
Ați călătorit bine, inspectore Leroux?
961
01:08:13,625 --> 01:08:14,916
Spuneți, dnă Duvernet,
962
01:08:16,083 --> 01:08:18,333
ce tablouri ați vândut acestui om?
963
01:08:18,500 --> 01:08:19,875
Astea?
964
01:08:21,208 --> 01:08:22,416
Sau astea?
965
01:08:24,500 --> 01:08:26,541
Ce vreți să spuneți, inspectore?
966
01:08:27,041 --> 01:08:28,291
Ce vreau să spun?
967
01:08:29,375 --> 01:08:32,375
Asta e culmea.
Știți bine ce vreau să spun.
968
01:08:33,000 --> 01:08:36,041
Acum faceți pe micuța nevinovată?
969
01:08:36,208 --> 01:08:38,166
Ce tupeu aveți!
970
01:08:38,250 --> 01:08:40,791
Trucul ăsta cu tablourile acoperite
e rizibil!
971
01:08:40,958 --> 01:08:42,750
Să nu discutăm asta aici.
972
01:08:42,916 --> 01:08:45,375
Ce prostie din partea mea!
Să nu discutăm asta aici!
973
01:08:45,458 --> 01:08:49,833
Să nu afle toată lumea că dna Duvernet,
clientă stimată, face trafic cu tablouri!
974
01:08:49,916 --> 01:08:50,833
Ce scandal ar fi!
975
01:08:51,000 --> 01:08:53,916
Sunteți în rahat, nu?
Nu mai știți ce să faceți!
976
01:08:54,000 --> 01:08:56,291
Nu mai puteți spune decât:
„Taci, te implor!”
977
01:08:56,375 --> 01:08:58,166
E rușinos. Să vă fie rușine!
978
01:08:58,333 --> 01:09:00,625
M-ați luat de prost de la bun început.
979
01:09:00,708 --> 01:09:06,250
„Prostul ăla nu e o amenințare. Sunt
prea bogată și prea frumoasă!” Aiurea!
980
01:09:07,208 --> 01:09:08,958
Nu mai dorm, nu mai mănânc,
981
01:09:09,041 --> 01:09:11,041
conduc nouă ore în toiul nopții.
982
01:09:11,125 --> 01:09:13,875
Vă caut la toate hotelurile de lux
din Geneva.
983
01:09:13,958 --> 01:09:17,958
Vă prind exact când vindeți tablouri
furate, și nici nu clipiți!
984
01:09:18,041 --> 01:09:21,083
Ca și cum n-aveți de ce vă teme!
Drept cine mă luați?
985
01:09:21,166 --> 01:09:23,958
Mă luați drept un rahat cu ochi!
986
01:09:24,041 --> 01:09:27,083
Doamne, se învârte camera?
987
01:09:28,041 --> 01:09:30,250
Calmați-vă, nu vă ambalați așa!
988
01:09:30,333 --> 01:09:31,875
Lăsați-mă.
989
01:09:32,458 --> 01:09:33,708
Aoleu.
990
01:09:34,708 --> 01:09:36,208
Doamne, am vertij.
991
01:09:38,500 --> 01:09:41,166
Mă întind un pic, am vertij.
992
01:09:41,250 --> 01:09:45,416
Ieșiți din salonul meu, orele de vizită
au trecut. Iar mă ceartă asistenta.
993
01:09:46,125 --> 01:09:50,833
Vreau să dorm cinci minute, sting lumina,
nu dorm bine cu lumina aprinsă.
994
01:09:51,666 --> 01:09:53,666
Inspectore!
995
01:09:53,750 --> 01:09:55,125
Treziți-vă!
996
01:10:03,291 --> 01:10:05,083
Încetați! Ce faceți?
997
01:11:10,416 --> 01:11:11,416
Poftim.
998
01:11:18,458 --> 01:11:21,083
Care e povestea cu doamna Duvernet?
999
01:11:21,791 --> 01:11:24,541
- Ce? Care doamnă?
- Duvernet.
1000
01:11:24,625 --> 01:11:27,458
Doamna Duvernet!
Nicio poveste, am renunțat fiindcă…
1001
01:11:27,541 --> 01:11:28,875
Am renunțat.
1002
01:11:30,625 --> 01:11:33,333
Am lăsat-o baltă… de tot.
1003
01:11:33,416 --> 01:11:36,000
Da, altfel ți-aș spune.
1004
01:11:36,583 --> 01:11:39,708
Mai bine, că era să ajungem la Rutieră.
1005
01:11:39,791 --> 01:11:42,750
Știu, fir-ar să fie. Nu, am lăsat-o baltă.
1006
01:11:48,000 --> 01:11:50,541
- Frumoasă cravată.
- Crezi?
1007
01:11:51,416 --> 01:11:52,750
De unde o ai?
1008
01:11:53,833 --> 01:11:55,291
O am de mult.
1009
01:11:56,958 --> 01:11:59,208
- N-am mai văzut-o.
- Nu? Păi…
1010
01:12:00,041 --> 01:12:01,083
Nu, e mișto.
1011
01:12:20,750 --> 01:12:23,083
Ce târziu v-ați întors, inspectore.
1012
01:12:23,166 --> 01:12:25,666
Ce faceți aici? Ce vreți?
1013
01:12:31,166 --> 01:12:32,375
Putem face pace?
1014
01:12:33,916 --> 01:12:36,625
Ar trebui să vorbim, nu credeți?
1015
01:12:37,208 --> 01:12:40,625
- Vă ascult.
- Nu aici.
1016
01:12:41,250 --> 01:12:43,291
Putem urca la dv.?
1017
01:12:43,375 --> 01:12:46,333
Nu, e logodnica mea acolo.
1018
01:12:47,125 --> 01:12:50,958
Atunci la mine. Vă dau ceva de băut.
1019
01:12:53,125 --> 01:12:54,416
Bine.
1020
01:13:10,958 --> 01:13:13,833
- Tu ești, Hélène?
- Fir-ar să fie, e Marc.
1021
01:13:14,750 --> 01:13:15,750
Văd.
1022
01:13:16,458 --> 01:13:20,125
- Vă las cu frumușelul dv.
- Nu, stați aici.
1023
01:13:20,208 --> 01:13:22,083
Scap eu de el.
1024
01:13:29,166 --> 01:13:31,875
- Ce faci?
- O baie.
1025
01:13:31,958 --> 01:13:33,750
- Nici nu mă saluți?
- Nu.
1026
01:13:34,541 --> 01:13:36,375
Ce e? Ce s-a întâmplat?
1027
01:13:36,541 --> 01:13:39,333
Nu ești niciodată aici
când am nevoie de tine
1028
01:13:39,416 --> 01:13:41,541
și apari când nu vreau să te văd.
1029
01:13:41,625 --> 01:13:43,291
- Dar ce-am făcut?
- Nimic.
1030
01:13:48,458 --> 01:13:49,625
E Leroux jos.
1031
01:13:49,708 --> 01:13:52,000
Ar fi momentul să te îngrijorezi serios.
1032
01:13:52,166 --> 01:13:54,541
- Ce?
- E ceva ce nu ți-am spus.
1033
01:13:54,708 --> 01:13:57,375
A venit la Geneva. Știe tot.
1034
01:13:57,458 --> 01:14:00,125
Mama mă-sii, ești o proastă!
Ți-am spus să nu te duci!
1035
01:14:00,208 --> 01:14:01,541
Eu te-am avertizat.
1036
01:14:01,708 --> 01:14:04,083
Galeria ta, banii tăi,
totul e pe numele tău,
1037
01:14:04,166 --> 01:14:06,458
eu n-am știut nimic, te descurci singură.
1038
01:14:06,541 --> 01:14:07,958
Ești un nemernic.
1039
01:14:08,125 --> 01:14:10,500
Vei fi o pușcăriașă superbă.
Eu mă duc acasă.
1040
01:14:10,666 --> 01:14:11,708
Ai grijă!
1041
01:14:13,083 --> 01:14:15,208
Marc!
1042
01:14:18,166 --> 01:14:22,041
- Inspectore! Veniți repede!
- Sunt aici.
1043
01:14:22,125 --> 01:14:24,250
- E groaznic!
- Ce s-a întâmplat?
1044
01:14:24,333 --> 01:14:27,333
Marc făcea baie cu foehnul în mână,
1045
01:14:27,416 --> 01:14:29,875
ne-am certat și i-a căzut foehnul în apă.
1046
01:14:29,958 --> 01:14:31,291
Cred că a murit.
1047
01:14:31,375 --> 01:14:33,958
- Foehnul?
- Nu, Marc. Cred că e mort.
1048
01:14:34,041 --> 01:14:36,125
Mama mă-sii… Stați aici, mă duc să văd.
1049
01:14:40,916 --> 01:14:43,500
Dl Marc? Sunteți bine? Fir-ar să fie…
1050
01:14:45,125 --> 01:14:48,166
- Deci?
- E mort de-a binelea.
1051
01:14:48,250 --> 01:14:51,916
- Bravo, văd că nu vă jucați.
- Nu fiți stupid, a fost un accident!
1052
01:14:52,000 --> 01:14:54,416
Vă țin pumnii când le explicați
polițiștilor.
1053
01:14:54,500 --> 01:14:57,791
Nu e nimeni așa prost
încât să facă baie cu foehnul în mână.
1054
01:14:58,958 --> 01:15:01,500
- Unde vă duceți?
- Să sun la poliție.
1055
01:15:02,458 --> 01:15:05,125
- Nu e o idee bună.
- Alo, poliția?
1056
01:15:06,250 --> 01:15:08,083
Ce e?
1057
01:15:08,833 --> 01:15:11,541
- Poliția e de față.
- Știu.
1058
01:15:11,708 --> 01:15:14,083
Poliția e de față de două săptămâni!
1059
01:15:14,166 --> 01:15:17,416
Dimineața, seara,
când mă culc, când fac baie…
1060
01:15:18,083 --> 01:15:21,625
Chiar sunteți superpolițist:
nu numai că o să ajung la închisoare,
1061
01:15:21,791 --> 01:15:23,375
dar în plus, Marc e mort.
1062
01:15:23,458 --> 01:15:26,041
Sper că poliția e mulțumită,
a făcut treabă bună!
1063
01:15:30,375 --> 01:15:31,833
A fost doar un accident.
1064
01:15:33,375 --> 01:15:37,041
- Bazați-vă pe mine, doar eram aici.
- Să mă bazez pe dv.?
1065
01:15:37,583 --> 01:15:39,500
Că schimbați siguranțele?
1066
01:15:39,583 --> 01:15:40,833
Nu plângeți.
1067
01:15:42,666 --> 01:15:44,000
Rezolv eu.
1068
01:15:46,000 --> 01:15:47,791
Nu știu cum, dar rezolv.
1069
01:15:49,625 --> 01:15:53,000
- Aveți chei de la apartamentul lui Marc?
- Da, de ce?
1070
01:15:55,041 --> 01:15:58,541
Dacă găsește cineva cadavrul în cadă,
măcar să fie în cada lui.
1071
01:16:04,625 --> 01:16:07,458
Doamne, trebuie să fii prost
ca să fii atât de greu…
1072
01:16:08,041 --> 01:16:09,708
Luați-l de picioare. Mă ajutați?
1073
01:16:09,791 --> 01:16:12,875
Picioarele. Băgăm întâi picioarele.
1074
01:16:12,958 --> 01:16:15,708
Ridicați. Nu văd nimic, ridicați.
1075
01:16:16,208 --> 01:16:17,458
Hai, ridicați!
1076
01:16:18,333 --> 01:16:21,000
Ați reușit. Acum ieșiți de acolo.
1077
01:16:22,000 --> 01:16:23,250
Împingeți.
1078
01:16:23,750 --> 01:16:26,250
Gata. E bine, am reușit.
1079
01:16:27,583 --> 01:16:28,916
Urcați, vin și eu.
1080
01:16:40,750 --> 01:16:43,333
- E-n regulă, nu e nimeni.
- E o nebunie.
1081
01:16:43,416 --> 01:16:46,000
- Să chemăm poliția.
- Nu începeți iar!
1082
01:16:46,083 --> 01:16:48,416
Hai, nu e momentul să cedați.
1083
01:17:02,208 --> 01:17:03,416
Ne vedem curând.
1084
01:17:03,500 --> 01:17:05,333
Weekendul viitor! Promiți?
1085
01:17:05,500 --> 01:17:08,208
- Pa, ne vedem curând!
- Mulțumim, pa!
1086
01:17:09,541 --> 01:17:11,833
Cu Marie-Christine,
mă îndoiesc că-l va ajuta…
1087
01:17:11,916 --> 01:17:13,000
Nu pare să-i placă.
1088
01:17:18,833 --> 01:17:21,500
Bună seara.
1089
01:17:22,916 --> 01:17:25,625
Nu e așa de cald pentru perioada asta.
1090
01:17:26,208 --> 01:17:28,916
Brusc… s-a cam răcit.
1091
01:17:29,000 --> 01:17:31,375
Îi spuneam și soției. Ne plimbam și…
1092
01:17:31,458 --> 01:17:32,500
- Nu, dragă?
- Da.
1093
01:17:32,583 --> 01:17:35,083
Nu e prea cald. Păi, noi o să…
1094
01:17:35,708 --> 01:17:36,875
Ne scuzați.
1095
01:17:37,416 --> 01:17:38,666
La revedere.
1096
01:17:38,750 --> 01:17:40,500
- O seară bună.
- La revedere.
1097
01:17:45,166 --> 01:17:47,833
Vezi?
Dacă-ți păstrezi calmul, poți face orice.
1098
01:17:47,916 --> 01:17:51,791
Vă previn, dacă mai faceți așa ceva,
o să urlu!
1099
01:17:51,875 --> 01:17:54,500
Bună idee,
o să rezolve toate problemele noastre.
1100
01:17:57,250 --> 01:17:59,041
Nu!
1101
01:17:59,666 --> 01:18:01,208
Nu se poate așa ceva.
1102
01:18:01,375 --> 01:18:02,500
Ce e?
1103
01:18:04,416 --> 01:18:06,041
Asta da, e o problemă.
1104
01:18:07,458 --> 01:18:11,958
Va fi greu să creadă că s-a electrocutat
singur într-o cadă plină de moloz.
1105
01:18:12,125 --> 01:18:14,416
Vă puteați gândi dinainte.
Acum noi ce facem?
1106
01:18:14,500 --> 01:18:16,666
Cum adică „noi”?
1107
01:18:16,750 --> 01:18:19,666
Dv. ați avut ideea
de a-l aduce pe Marc aici!
1108
01:18:19,750 --> 01:18:21,500
Nu trebuia să vă ascult.
1109
01:18:21,666 --> 01:18:24,791
Îl ducem înapoi la mine și chemăm poliția.
1110
01:18:25,708 --> 01:18:29,000
Fie, dacă vreți,
dar vă previn, o să vă facă viața un iad.
1111
01:18:29,083 --> 01:18:31,125
- Aveți altă idee?
- Acum nu.
1112
01:18:31,208 --> 01:18:34,833
Cu puțin noroc, se va ocupa de caz
altcineva decât dv.
1113
01:18:39,375 --> 01:18:42,916
Chemam poliția imediat, era un accident!
1114
01:18:43,000 --> 01:18:46,291
- Acum ne-a luat naiba.
- Ba mă scuzați, v-a luat naiba.
1115
01:18:46,458 --> 01:18:49,666
Cu trucurile dv. tâmpite,
numai necazuri avem!
1116
01:18:49,750 --> 01:18:52,458
Dar nu vă asumați deloc vina!
Îmi faceți silă.
1117
01:18:52,625 --> 01:18:55,250
Puteați ști
că fraierul își renovează baia!
1118
01:18:55,416 --> 01:18:57,958
Nu sunt atentă la astfel de lucruri,
ca să vezi!
1119
01:18:58,125 --> 01:19:00,833
Păcat, că n-ați fi ajuns în situația asta.
1120
01:19:00,916 --> 01:19:03,125
Puteți să încetați? „Noi”, „dv.”!
1121
01:19:03,291 --> 01:19:05,166
Noi am dat de belea din cauza dv.
1122
01:19:05,333 --> 01:19:09,625
O să le fie greu să priceapă
cum a ieșit amicul dv. mort la plimbare.
1123
01:19:09,708 --> 01:19:11,583
Dar e problema dv., nu a mea.
1124
01:19:11,666 --> 01:19:14,250
Nu-mi bag eu nasul în treburile altora.
Porniți!
1125
01:19:22,000 --> 01:19:25,000
Accelerați! Treceți de casă!
1126
01:19:25,083 --> 01:19:27,041
- Ce e?
- Mai repede, e Pélissier acolo!
1127
01:19:33,000 --> 01:19:35,500
Ce naiba face acolo?
1128
01:19:35,583 --> 01:19:37,041
De unde să știu eu?
1129
01:19:37,666 --> 01:19:40,750
E suspicios. Probabil s-a prins de ceva.
1130
01:19:42,666 --> 01:19:45,000
Acum ce facem?
1131
01:19:45,791 --> 01:19:49,291
- Nu mai aveți nicio idee?
- Vă bateți joc?
1132
01:19:49,375 --> 01:19:51,416
Nu vă stresați, trebuie să fie o soluție.
1133
01:19:51,500 --> 01:19:55,291
Soluția era să-l lăsăm în cadă.
Dar sunteți prea idiot ca să pricepeți.
1134
01:20:02,708 --> 01:20:04,125
Unde vă duceți?
1135
01:20:04,208 --> 01:20:05,916
- Acasă!
- Ce?
1136
01:20:06,000 --> 01:20:08,041
E a doua oară când m-ați făcut idiot!
1137
01:20:08,125 --> 01:20:11,625
Voiam să vă ajut, dar dacă
mă tot insultați, renunț. Cu bine!
1138
01:20:11,708 --> 01:20:14,750
Și pot spune că ați fost
doar o mare pacoste.
1139
01:20:14,833 --> 01:20:18,083
Evident, nu vă pasă deloc…
Ușurel!
1140
01:20:18,166 --> 01:20:20,291
Mă doare, încetați!
1141
01:20:20,875 --> 01:20:22,166
Mă doare!
1142
01:20:28,333 --> 01:20:29,666
Ascult.
1143
01:20:31,833 --> 01:20:33,041
Păi…
1144
01:20:34,666 --> 01:20:37,291
N-are sens să ne enervăm așa.
1145
01:20:38,833 --> 01:20:39,958
Hai să…
1146
01:20:41,166 --> 01:20:43,208
- Să-l aruncăm în Sena!
- Ce?
1147
01:20:43,291 --> 01:20:45,833
Cu greutăți,
ca să nu mai iasă la suprafață.
1148
01:20:45,916 --> 01:20:47,250
Așa facem.
1149
01:21:02,625 --> 01:21:04,708
Să mergem, repede!
1150
01:21:04,875 --> 01:21:06,625
Sunteți nebună, nu facem asta.
1151
01:21:08,166 --> 01:21:10,708
- Bună seara, dle.
- Bună seara. Ce faceți aici?
1152
01:21:10,791 --> 01:21:12,625
Știți că e ilegal să parcați pe pod?
1153
01:21:12,708 --> 01:21:14,291
Da, dar logodnica mea…
1154
01:21:15,291 --> 01:21:18,000
E romantică, adoră să vadă Sena noaptea.
1155
01:21:18,166 --> 01:21:20,500
Trebuie să recunoașteți, e superb aici.
1156
01:21:22,208 --> 01:21:23,750
Da. Hai, plecați de aici.
1157
01:21:23,833 --> 01:21:28,166
Data viitoare când opriți să faceți
prostii, căutați un loc mai retras.
1158
01:21:28,250 --> 01:21:30,125
Voiam doar să…
1159
01:21:30,291 --> 01:21:31,333
- Plecați.
- La revedere.
1160
01:21:31,500 --> 01:21:33,250
Noapte bună.
1161
01:21:35,708 --> 01:21:37,791
N-ar fi trebuit să opun rezistență.
1162
01:21:38,875 --> 01:21:42,166
- Acum unde mergem?
- Nu vă temeți.
1163
01:21:42,958 --> 01:21:44,583
Găsim un pod mai retras.
1164
01:22:09,625 --> 01:22:11,958
Sigur e suficient de greu?
1165
01:22:12,041 --> 01:22:16,166
Cu 12 crose de golf și un cric,
ar trebui să fie balon ca să plutească.
1166
01:22:17,375 --> 01:22:18,333
Gata?
1167
01:22:19,291 --> 01:22:20,416
Haide!
1168
01:22:26,916 --> 01:22:28,833
Nu dați înapoi acum. Îl aruncăm.
1169
01:22:29,375 --> 01:22:31,375
Unu… doi…
1170
01:22:31,541 --> 01:22:33,083
Trei!
1171
01:22:33,958 --> 01:22:35,541
Fir-ar să fie, haina mea!
1172
01:22:49,708 --> 01:22:51,583
- Suntem pierduți!
- Nu, scuze…
1173
01:22:51,750 --> 01:22:54,791
Dv. sunteți pierdută.
E cearșaful dv., iubitul dv.!
1174
01:22:54,875 --> 01:22:57,041
N-o să le ia mult să facă legătura.
1175
01:22:57,541 --> 01:22:59,375
Ticălos ce ești!
1176
01:23:00,291 --> 01:23:02,208
Încetați!
1177
01:23:03,500 --> 01:23:05,458
Fugiți, o să găsească trupul!
1178
01:23:05,541 --> 01:23:07,166
Nu pierdeți timpul dând în mine!
1179
01:23:11,875 --> 01:23:15,333
Stați, vă ajut cu bagajul!
1180
01:23:15,416 --> 01:23:17,083
Nu vă las baltă!
1181
01:23:30,625 --> 01:23:32,208
Gata, sunteți salvată.
1182
01:23:33,541 --> 01:23:36,541
Într-o oră, vă luați zborul
spre țara cu soare și samba.
1183
01:23:36,625 --> 01:23:39,416
- Până la urmă, sunteți o norocoasă.
- Cred că da.
1184
01:23:40,416 --> 01:23:42,125
Mulțumesc pentru tot.
1185
01:23:43,500 --> 01:23:46,458
Să-mi dați adresa, să vă țin la curent.
1186
01:23:46,541 --> 01:23:47,625
Sigur.
1187
01:23:50,333 --> 01:23:52,333
Gata. Asta a fost.
1188
01:23:52,916 --> 01:23:55,333
Aici drumurile noastre se despart.
1189
01:23:56,041 --> 01:23:58,875
- Adio, inspectore.
- La revedere, doamnă.
1190
01:24:00,000 --> 01:24:02,125
Tot a ieșit ceva bun din toate astea.
1191
01:24:02,291 --> 01:24:05,833
În câteva minute, scap definitiv de dv.
1192
01:24:06,541 --> 01:24:10,250
Nu sunteți prea amabilă.
Speram să vă vizitez în vacanță.
1193
01:24:10,333 --> 01:24:11,583
O să mă duc altundeva.
1194
01:24:20,125 --> 01:24:22,833
Un lucru aș vrea să știu.
1195
01:24:24,000 --> 01:24:25,958
De ce m-ați urmărit așa?
1196
01:24:26,750 --> 01:24:30,708
Trebuie să fi suspectat ceva
de la început,
1197
01:24:30,791 --> 01:24:32,416
sau vi s-a pus pata pe mine așa,
1198
01:24:33,000 --> 01:24:35,666
la nimereală, fără să știți unde va duce?
1199
01:24:37,125 --> 01:24:39,708
Nu știu, pur și simplu.
1200
01:24:40,791 --> 01:24:42,041
Pur și simplu.
1201
01:24:43,250 --> 01:24:45,458
Sunteți o femeie frumoasă, dnă Duvernet.
1202
01:24:48,625 --> 01:24:49,750
La revedere.
1203
01:25:17,166 --> 01:25:18,666
Ai căzut din avion?
1204
01:25:18,750 --> 01:25:20,750
- Poftim?
- Sau te îmbraci de la vechituri?
1205
01:25:20,833 --> 01:25:22,875
Ce tot întrebi, ești de la poliție?
1206
01:25:30,625 --> 01:25:31,958
Fir-ar să fie!
1207
01:25:32,041 --> 01:25:34,166
Nu dați înapoi acum. Îl aruncăm.
1208
01:25:35,583 --> 01:25:36,916
Haina mea!
1209
01:26:23,791 --> 01:26:26,916
Rămâneți în Rio
sau o să călătoriți prin zonă?
1210
01:26:27,625 --> 01:26:28,541
Deci?
1211
01:28:12,041 --> 01:28:15,791
Subtitrarea: Ana Foltea
89645
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.