All language subtitles for Circulez.ya.rien.a.voir.1983.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.H.264-SPWEB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,083 --> 00:00:22,416 Fă prima la stânga. 2 00:00:22,500 --> 00:00:24,416 - Aici? - Da, acum. 3 00:00:25,500 --> 00:00:27,791 - Ce stradă e asta? - N-am idee. 4 00:00:28,875 --> 00:00:29,916 Nimic. 5 00:00:37,000 --> 00:00:39,583 - Nu sunt indicatoare. Strada Joffre? - Așa, Joffre. 6 00:00:39,666 --> 00:00:41,750 - Ești sigur? - Vrei harta? 7 00:00:44,208 --> 00:00:47,333 - La dreapta, dar încet. - Merg încet! 8 00:00:54,791 --> 00:00:56,791 Am ajuns! Nu, asta era! 9 00:01:02,666 --> 00:01:04,666 - Dăm ocol. - Nu dăm ocol! 10 00:01:04,750 --> 00:01:06,875 - E direcția greșită. - E bine, acolo e Foch. 11 00:01:11,541 --> 00:01:13,875 Mergi în intersecție. Nu putem întoarce aici! 12 00:01:13,958 --> 00:01:16,625 Nu întrebăm copilul. Am harta, mergi înainte! 13 00:01:21,791 --> 00:01:24,333 - Fă la dreapta. - Mi s-a stins pipa! 14 00:01:27,208 --> 00:01:28,333 M-am săturat! 15 00:01:28,416 --> 00:01:31,208 N-o găsesc, nu văd nume de stradă! N-am busolă. 16 00:01:36,500 --> 00:01:39,833 La naiba, ai grijă! Chiar aici, am zis, pe stânga. 17 00:01:39,916 --> 00:01:42,625 Ți-am spus de trei ori deja. Ia-o pe acolo. 18 00:01:51,708 --> 00:01:53,916 Ăștia nu duc lipsă de bani. 19 00:01:54,000 --> 00:01:57,916 E Saint-Germain. Bogații nu trăiesc în containere. Poate doar ăia snobi. 20 00:01:58,083 --> 00:01:59,833 Cum facem? 21 00:01:59,916 --> 00:02:02,500 Nu știu, la nimereală. Vorbești tu? 22 00:02:02,583 --> 00:02:04,416 Ești o pacoste. Mereu vorbesc eu. 23 00:02:04,500 --> 00:02:06,000 Facem la nimereală, amice! 24 00:02:06,083 --> 00:02:08,291 Cumva la nimereală mereu mă pui pe mine. 25 00:02:09,500 --> 00:02:12,708 - Taci, poate încă dorm. - Atunci îi trezim. 26 00:02:16,291 --> 00:02:17,208 Uite. 27 00:02:25,375 --> 00:02:28,291 - Stinge-o, ești nebun? - De ce, n-or avea scrumiere? 28 00:02:28,375 --> 00:02:29,583 Auzi… 29 00:02:35,333 --> 00:02:36,500 Încetează! 30 00:02:37,708 --> 00:02:39,958 Sunt doi domni la ușă! 31 00:02:40,041 --> 00:02:42,791 - Ce? Te temi că trezim aspiratorul? - Auzi… 32 00:02:42,875 --> 00:02:46,541 - Nu te teme, rezolv eu. - Leroux, unde te duci? 33 00:02:46,708 --> 00:02:48,208 Vino înapoi! 34 00:02:52,208 --> 00:02:53,541 Leroux, pentru Dumnezeu! 35 00:03:07,666 --> 00:03:10,166 Mă scuzați, cred că sună cineva la ușă. 36 00:03:10,250 --> 00:03:12,583 Cel puțin de afară așa părea. 37 00:03:13,750 --> 00:03:16,375 Nu deschideți? Atunci deschid eu. 38 00:03:22,166 --> 00:03:23,250 Dnă… 39 00:03:23,875 --> 00:03:26,333 E locuința dnei Duvernet? 40 00:03:26,416 --> 00:03:29,666 O căutăm, suntem de la poliție, eu și colegul meu. 41 00:03:29,750 --> 00:03:32,875 Doamna nu e acasă, dle. A plecat la cumpărături. 42 00:03:34,375 --> 00:03:36,583 În acest caz… 43 00:03:37,291 --> 00:03:40,541 O așteptăm în living. 44 00:03:40,708 --> 00:03:41,791 Scuzați. 45 00:03:45,333 --> 00:03:48,083 Leroux, încetează! Nu atinge iar totul. Pune aia la loc. 46 00:03:48,166 --> 00:03:52,208 - N-o ating, doar mă uit. - O ții în mână. Pune-o la loc! 47 00:03:57,458 --> 00:04:00,333 Leroux, te rog, încetează, o să spargi ceva! 48 00:04:00,416 --> 00:04:01,875 Am făcut eu asta vreodată? 49 00:04:01,958 --> 00:04:05,166 - Da. - Cine nu mai sparge câte ceva? 50 00:04:05,250 --> 00:04:08,083 - Nici nu era ceva de valoare. - Totuși, pune-o la loc. 51 00:04:09,541 --> 00:04:10,833 Mama mă-sii! Vezi? 52 00:04:10,916 --> 00:04:13,083 - Ce să văd? - Ai spart-o. 53 00:04:13,166 --> 00:04:15,541 E vina ta. M-ai enervat și am spart-o. 54 00:04:15,625 --> 00:04:17,083 Ce tupeu ai! 55 00:04:17,166 --> 00:04:20,083 Am spart eu ceva înainte să mă enervezi tu? 56 00:04:21,291 --> 00:04:23,500 - N-ai pic de respect. - Domnilor? 57 00:04:28,500 --> 00:04:30,333 Dna Duvernet? 58 00:04:31,000 --> 00:04:35,208 Vă așteptam. Bună ziua, doamnă. Sunt inspectorul Pélissier. 59 00:04:35,833 --> 00:04:37,375 Inspectorul Leroux. 60 00:04:37,458 --> 00:04:39,000 Cu ce vă pot ajuta? 61 00:04:40,666 --> 00:04:45,041 Păi… E vorba de un caz cu… 62 00:04:45,125 --> 00:04:46,958 Un carnet de cecuri furat. 63 00:04:47,708 --> 00:04:50,666 Trebuie să vă punem câteva întrebări. 64 00:04:50,750 --> 00:04:54,083 Desigur. Dar ce legătură are cu mine? 65 00:04:55,083 --> 00:04:57,875 Ca să vedeți… 66 00:04:57,958 --> 00:05:00,500 Un cec din carnetul de cecuri furat 67 00:05:00,583 --> 00:05:03,583 a fost dat angajatului unei benzinării, 68 00:05:04,416 --> 00:05:06,541 care a notat numărul mașinii, 69 00:05:06,625 --> 00:05:10,958 care e același cu numărul mașinii dv., 70 00:05:11,041 --> 00:05:14,125 1986 PY 78. 71 00:05:14,875 --> 00:05:15,750 Un Golf. 72 00:05:17,125 --> 00:05:19,541 Nu vi se pare o nimica toată? 73 00:05:20,083 --> 00:05:21,708 Ba da, sigur, e… 74 00:05:22,916 --> 00:05:26,791 Mai ales că se poate să fi notat greșit numărul… 75 00:05:27,791 --> 00:05:29,958 Nu v-a fost furată mașina recent? 76 00:05:30,125 --> 00:05:32,625 Nu. Aș fi știut. 77 00:05:32,791 --> 00:05:34,333 Da, ce prostie din partea mea! 78 00:05:36,083 --> 00:05:39,833 Ați împrumutat-o cuiva? 79 00:05:40,333 --> 00:05:41,500 Nu. 80 00:05:41,583 --> 00:05:44,708 Și nu cred că am prieteni care să dea cecuri furate. 81 00:05:45,458 --> 00:05:47,333 Erau pentru sume mari cecurile? 82 00:05:47,416 --> 00:05:51,458 Nu, cel mai mare era de 150 de franci. 83 00:05:52,208 --> 00:05:55,375 Inspectore, chiar credeți că aș încălca legea 84 00:05:55,458 --> 00:05:56,875 pentru o sumă atât de mică? 85 00:05:57,625 --> 00:05:59,833 Ați face-o pentru sume mai mari? 86 00:06:00,916 --> 00:06:02,208 Poftim? 87 00:06:02,375 --> 00:06:05,916 Voiam să zic… Pentru sume mai mari… 88 00:06:07,291 --> 00:06:08,875 Glumeam. 89 00:06:09,041 --> 00:06:10,833 A fost o glumă. 90 00:06:10,916 --> 00:06:13,625 Nu-l băgați în seamă, nu e în formă momentan. 91 00:06:14,458 --> 00:06:16,791 De cum am intrat am știut că sunteți nevinovată. 92 00:06:16,958 --> 00:06:19,833 Foarte bine. Atunci nu vă mai rețin. 93 00:06:23,625 --> 00:06:25,666 La revedere, dnă, și încă o dată scuze. 94 00:06:25,750 --> 00:06:28,250 - La revedere, inspectore. - La revedere, dnă. 95 00:06:28,750 --> 00:06:32,041 Scuze, nu v-am reținut numele. 96 00:06:32,708 --> 00:06:35,375 Leroux. Inspectorul Leroux. 97 00:06:35,458 --> 00:06:37,666 Serios? Ca marca de băutură din cicoare. 98 00:06:38,750 --> 00:06:39,750 La revedere, doamnă. 99 00:06:40,666 --> 00:06:44,833 Dinainte să sunăm la sonerie am știut că e o pistă moartă. 100 00:06:44,916 --> 00:06:46,416 Din clipa când o vezi, 101 00:06:46,500 --> 00:06:50,416 știi că femeia asta nu poate fi implicată într-un caz cu cecuri furate. 102 00:06:51,708 --> 00:06:53,333 - Știi ce zic? - Da. 103 00:06:53,916 --> 00:06:56,333 Și ai văzut cum se uită la tine? 104 00:06:56,416 --> 00:06:58,791 Nu mai știam de mine. 105 00:06:58,875 --> 00:07:01,458 - Cred că am părut un idiot. - Da, chiar așa. 106 00:07:04,375 --> 00:07:07,125 Și ție bravo, ce să zic! N-ai scos un cuvânt. 107 00:07:09,625 --> 00:07:13,291 Fir-ar să fie, cheile mele! Stai, cred că le-am uitat în casă. 108 00:07:18,125 --> 00:07:19,041 Stai! 109 00:07:20,250 --> 00:07:23,583 - Mă ocup eu. - Nu, Leroux! 110 00:07:29,833 --> 00:07:30,958 Dv. erați. 111 00:07:31,125 --> 00:07:33,125 Scuze că vă deranjez iar, dar… 112 00:07:33,708 --> 00:07:37,833 Cheile colegului meu sunt… 113 00:07:37,916 --> 00:07:40,916 Cred că sunt în living și n-avem cum porni mașina… 114 00:07:41,083 --> 00:07:44,000 - Intrați, inspectore. - Nu vreau să deranjez. 115 00:07:44,083 --> 00:07:46,708 - Nicio problemă. - Mă scuzați. 116 00:07:49,041 --> 00:07:51,916 Le-am găsit. Le lăsasem pe… 117 00:07:52,000 --> 00:07:55,458 Vă înșelați. Alea sunt cheile mele, astea sunt ale dv. 118 00:07:55,541 --> 00:07:58,916 Serios? Nu mi-am dat seama. Nu e mașina mea… Scuze. 119 00:08:00,708 --> 00:08:03,375 O să plec, mă așteaptă. 120 00:08:03,458 --> 00:08:04,875 Dați-mi înapoi cheile mele. 121 00:08:04,958 --> 00:08:06,791 - Da, ce prostie din partea mea! - Da. 122 00:08:06,875 --> 00:08:09,416 Nu suntem obișnuiți… 123 00:08:09,500 --> 00:08:12,166 - Scuzele mele… - La revedere, inspectore. 124 00:08:12,250 --> 00:08:14,791 Nu vreau să vă deranjez… Sunt… 125 00:08:15,458 --> 00:08:16,958 Bun… 126 00:08:21,666 --> 00:08:22,958 Ce a mai zis? 127 00:08:23,041 --> 00:08:26,208 Că e înnebunită după corpul tău și vrea să vă fac lipeala. 128 00:08:28,208 --> 00:08:30,208 N-ai pic de respect, omule. 129 00:08:30,791 --> 00:08:34,083 - Ce a mai spus? - De ce te interesează? 130 00:08:34,166 --> 00:08:38,291 Relațiile interumane sunt importante pentru mine. Poți să-mi spui ce-a zis. 131 00:08:38,375 --> 00:08:41,791 Nici măcar n-am văzut-o, menajera mi-a dat cheile. Haide! 132 00:08:41,875 --> 00:08:43,500 Pornește, ce naiba! 133 00:08:47,125 --> 00:08:49,458 Mai mult carburant. La naiba, am pierdut! 134 00:08:50,958 --> 00:08:52,458 Nu mai am carburant, Leroux! 135 00:08:54,833 --> 00:08:56,750 Leroux, e rândul tău! Leroux? 136 00:08:56,833 --> 00:08:58,541 Calmează-te, nu suntem la uzină! 137 00:08:58,625 --> 00:09:00,791 Bagă carburant când mergi tare. Ai grijă! 138 00:09:01,291 --> 00:09:04,083 Acum bagă mare. Hai, acum! 139 00:09:04,166 --> 00:09:06,208 Ce porcărie! E un joc idiot. 140 00:09:06,291 --> 00:09:09,416 Ești ridicol. E risipă de bani. 141 00:09:11,083 --> 00:09:12,916 Dacă nu te… 142 00:09:13,000 --> 00:09:15,416 Dacă nu te concentrezi, te-ai ars. Mama naibii! 143 00:09:17,250 --> 00:09:19,208 Mă-sa! Leroux? 144 00:09:22,000 --> 00:09:22,958 Leroux? 145 00:09:23,125 --> 00:09:25,333 Dna Duvernet? Da, bună seara. 146 00:09:25,416 --> 00:09:28,416 Sunt inspectorul Leroux. Mă țineți minte? 147 00:09:28,500 --> 00:09:31,416 Vă sunt fiindcă mi-am dat seama 148 00:09:31,500 --> 00:09:35,458 că ar fi bine dacă ați veni să dați o declarație. 149 00:09:36,625 --> 00:09:38,625 Nu, nicio grabă. 150 00:09:38,708 --> 00:09:40,875 Veniți mâine, să zicem… 151 00:09:40,958 --> 00:09:43,708 Mâine-dimineață pe la nouă, nouă și cinci. Nu e… 152 00:09:44,208 --> 00:09:47,250 Exact. Mulțumesc mult. La revedere. Pe mâine. 153 00:09:56,583 --> 00:09:58,125 Te-ai trezit devreme azi. 154 00:09:58,875 --> 00:10:01,208 Nu, doar aveam ceva de lucru… 155 00:10:01,833 --> 00:10:04,000 - Văd. - Ascultă… 156 00:10:04,166 --> 00:10:07,916 Poți să te duci să te plimbi? Aștept pe cineva și aș prefera să fiu singur. 157 00:10:08,625 --> 00:10:11,083 Bine, e ceva cu sex? 158 00:10:11,166 --> 00:10:12,666 Zău, fii de treabă! 159 00:10:13,875 --> 00:10:15,416 Deci mă dai afară. 160 00:10:16,250 --> 00:10:17,875 Chiar n-ai pic de respect. 161 00:10:18,833 --> 00:10:21,833 Zi-mi cine e? O cunosc? 162 00:10:21,916 --> 00:10:24,041 Încetează. Te rog, pleacă. 163 00:10:24,750 --> 00:10:26,500 Poți să-mi spui cine e. 164 00:10:28,166 --> 00:10:30,416 E Hélène Duvernet, cea cu cecurile furate. 165 00:10:30,500 --> 00:10:32,333 Am chemat-o să dea o declarație. 166 00:10:32,416 --> 00:10:36,583 - E absurd, care e ideea? - Ideea e că-mi fac meseria. 167 00:10:38,833 --> 00:10:40,041 Nu ești zdravăn, Leroux. 168 00:10:41,458 --> 00:10:43,958 Fie îți place hârțogăraia, fie… 169 00:10:44,791 --> 00:10:47,416 - Oricum, pui tu ceva la cale. - Lasă-mă. 170 00:10:47,500 --> 00:10:49,375 Dacă vine, înseamnă că e speriată. 171 00:10:49,458 --> 00:10:51,708 Dacă nu vine, e și mai dubios. 172 00:10:51,875 --> 00:10:54,083 Ceva nu-mi miroase bine. Și am nas bun. 173 00:10:54,666 --> 00:10:55,916 Nu ești zdravăn, Leroux. 174 00:10:56,666 --> 00:10:58,916 Ești misterios și dus cu capul. 175 00:10:59,000 --> 00:11:00,208 Gândește ca un polițist! 176 00:11:02,041 --> 00:11:04,541 SECȚIA DE POLIȚIE 177 00:11:08,875 --> 00:11:11,125 N-aveți voie să parcați aici. 178 00:11:11,208 --> 00:11:13,750 Ba da, mașina asta e probă la dosar. 179 00:11:14,791 --> 00:11:17,458 Bună ziua. Mă așteaptă inspectorul Leroux. 180 00:11:17,541 --> 00:11:18,916 Al doilea birou pe dreapta. 181 00:11:20,000 --> 00:11:22,333 Bună ziua, inspectore. Sunteți cel mai tare. 182 00:11:22,416 --> 00:11:24,333 Am venit să mă predau. 183 00:11:24,500 --> 00:11:26,875 Ați venit deja? E devreme. 184 00:11:27,041 --> 00:11:28,791 Vă deranjez? 185 00:11:28,958 --> 00:11:32,833 Nu, de fapt da. Doar că aveam diverse de făcut. 186 00:11:32,916 --> 00:11:35,125 - N-am zis la ora nouă? - Dv. ați zis. 187 00:11:35,291 --> 00:11:38,250 Dar mie îmi convenea mai devreme, așa că am venit. 188 00:11:39,666 --> 00:11:41,916 Ce anume vreți să știți? 189 00:11:42,666 --> 00:11:44,125 Păi… 190 00:11:45,333 --> 00:11:48,333 Să vă iau declarația, în scris, toate alea… 191 00:11:48,416 --> 00:11:50,000 Înțeleg. Bine. 192 00:11:50,166 --> 00:11:53,333 - Hai să rezolvăm odată. - Să începem. 193 00:11:53,416 --> 00:11:56,125 Nume: Duvernet. Prenume: Hélène. 194 00:11:56,291 --> 00:11:57,666 Născută Spencer. 195 00:11:57,750 --> 00:12:01,083 Adresa: Rond-point Du Château, numărul 7, Saint-Germain-en-Laye. 196 00:12:01,791 --> 00:12:04,166 Profesie: proprietara unei galerii de artă, 197 00:12:04,250 --> 00:12:08,583 situată pe strada Saint-Honoré, la numărul 138, 75001, Paris. 198 00:12:08,750 --> 00:12:10,041 Reușiți să scrieți? 199 00:12:10,125 --> 00:12:12,958 Cu greu, dar trec pe curat ulterior. 200 00:12:13,583 --> 00:12:14,541 Deci… 201 00:12:15,708 --> 00:12:16,666 Bun… 202 00:12:17,708 --> 00:12:20,041 Nu… De asemenea… 203 00:12:20,958 --> 00:12:22,291 Ce mai era… 204 00:12:23,000 --> 00:12:24,291 Da, data nașterii? 205 00:12:24,458 --> 00:12:27,416 12 noiembrie 1947, la Londra. 206 00:12:32,000 --> 00:12:33,666 Vă ajut eu, am 35 de ani. 207 00:12:33,833 --> 00:12:37,750 Nu asta era… Sunteți englezoaică? 208 00:12:37,916 --> 00:12:40,708 Cum v-ați prins? Soțul meu era francez. 209 00:12:40,875 --> 00:12:42,625 Era? Sunteți divorțată? 210 00:12:42,791 --> 00:12:45,333 - Văduvă. - Înțeleg. 211 00:12:45,500 --> 00:12:48,500 Nu l-ați omorât dv., nu? Întreb și eu… 212 00:12:48,583 --> 00:12:51,375 Ba da, era un om oribil, într-o seară n-am mai rezistat, 213 00:12:51,458 --> 00:12:53,083 i-am dat drumul pe ghenă în jos. 214 00:12:53,791 --> 00:12:57,083 Acum aveți tot ce vă trebuie, iar pentru raportul dv. 215 00:12:57,250 --> 00:12:59,583 puteți scrie ce doriți. La revedere, inspectore. 216 00:12:59,750 --> 00:13:01,166 La revedere, doamnă. 217 00:13:03,375 --> 00:13:05,458 Da, a fost o idee bună s-o chemi. 218 00:13:06,583 --> 00:13:08,041 Mai scutește-mă, da? 219 00:14:01,250 --> 00:14:02,166 Mama naibii! 220 00:15:37,041 --> 00:15:38,958 La naiba, mașina mea! 221 00:15:57,000 --> 00:15:59,708 Bună ziua. Sunteți pe jos? V-a furat cineva mașina? 222 00:16:48,041 --> 00:16:49,125 Prima ușă pe stânga. 223 00:16:51,333 --> 00:16:52,958 - Salut, cum merge? - Bine. 224 00:16:53,041 --> 00:16:55,000 Ce-ai făcut? Ai luat-o razna. 225 00:16:55,083 --> 00:16:58,750 Ca să mai schimbăm ambientul. Și arată mai bine așa. 226 00:16:58,833 --> 00:17:00,458 Așa e, arată mai bine. 227 00:17:00,541 --> 00:17:03,000 La pensie poți să te faci decorator de interioare. 228 00:17:03,083 --> 00:17:06,333 - N-ai nimic mai bun de făcut? - Nimic. De fapt, am. 229 00:17:07,875 --> 00:17:09,125 Trebuie să discutăm. 230 00:17:09,708 --> 00:17:11,541 Te porți cam bizar în ultima vreme. 231 00:17:11,625 --> 00:17:13,708 Mai întâi, arăți ca naiba. 232 00:17:14,250 --> 00:17:16,166 Mă sperii când ești așa. 233 00:17:16,916 --> 00:17:18,666 Nu pui la cale alte tâmpenii, nu? 234 00:17:18,833 --> 00:17:20,291 Mă auzi? 235 00:17:20,375 --> 00:17:22,333 Ajunge, parcă aș vorbi cu maică-mea! 236 00:17:22,416 --> 00:17:24,791 Poți să-mi spui orice, Leroux. 237 00:17:25,583 --> 00:17:27,000 Nu vrei să vorbim? 238 00:17:27,166 --> 00:17:29,208 Aș vrea, dar acum n-am nimic să-ți spun. 239 00:17:29,291 --> 00:17:31,375 Vorbim mâine, amice? 240 00:17:34,000 --> 00:17:35,083 Ești o pacoste. 241 00:17:37,083 --> 00:17:39,291 O pacoste misterioasă. 242 00:17:39,916 --> 00:17:42,666 Ca și cumnată-mea, nu vrei niciodată să vorbim… 243 00:17:58,166 --> 00:18:01,416 Bună ziua, mi s-a furat mașina. 244 00:18:01,583 --> 00:18:04,791 Trebuie să dați o declarație. Când s-a întâmplat? 245 00:18:04,875 --> 00:18:06,708 - În dimineața asta. - Ce mașină este? 246 00:18:06,875 --> 00:18:08,625 Golf. 247 00:18:08,708 --> 00:18:10,583 - Dna… - Duvernet. 248 00:18:11,208 --> 00:18:12,541 Ghici cine e aici? 249 00:18:12,625 --> 00:18:14,708 - Cine? - Iubita ta. 250 00:18:14,791 --> 00:18:17,625 - Adică? - Englezoaica. Suspecta numărul unu. 251 00:18:17,708 --> 00:18:19,125 Și ce treabă am eu? 252 00:18:19,208 --> 00:18:22,708 - I s-a furat mașina. - Ce ghinion. 253 00:18:22,791 --> 00:18:26,458 - N-o saluți? - Abia dacă… 254 00:18:26,541 --> 00:18:29,083 Fir-ar să fie, e patru și douăzeci, trebuie să plec. 255 00:18:29,166 --> 00:18:32,666 - Unde? - Un proprietar de magazin are probleme. 256 00:18:32,750 --> 00:18:34,708 E sâcâit de o bandă de pitici. 257 00:18:34,791 --> 00:18:35,750 Te însoțesc? 258 00:18:35,833 --> 00:18:37,458 Nu, nu durează mult, sunt pitici… 259 00:18:49,541 --> 00:18:52,083 - Tu erai! - Da, eu. Ce-i cu tine? 260 00:18:52,166 --> 00:18:56,416 Nimic, am o mică problemă cardiacă. Ceva minor. Acum sunt mai bine. 261 00:18:56,500 --> 00:19:01,291 Îți bați joc? Ai grijă, Leroux! Gândește ca un polițist! Să n-ajungem la Rutieră. 262 00:19:01,375 --> 00:19:04,291 Aiurea, nici nu se fac uniforme pe măsurile noastre. 263 00:19:04,375 --> 00:19:06,083 Hai, cară-te! 264 00:19:07,416 --> 00:19:08,916 N-ai pic de respect. 265 00:19:10,083 --> 00:19:11,041 Măgarule. 266 00:19:31,416 --> 00:19:32,458 Atenție! 267 00:19:35,666 --> 00:19:36,916 La o parte! 268 00:19:47,541 --> 00:19:48,416 Ca să vezi! 269 00:19:49,083 --> 00:19:51,833 - Ce surpriză! - Bună ziua, inspectore. 270 00:19:52,708 --> 00:19:54,208 Ce căutați în zonă? 271 00:19:54,375 --> 00:19:56,458 Vin de la secție. Mi s-a furat mașina. 272 00:19:56,625 --> 00:19:58,083 Nu pot să cred. 273 00:19:58,791 --> 00:20:01,291 Abia acum ați venit? Adică… 274 00:20:01,458 --> 00:20:05,083 - La cât s-a întâmplat? - Pe la 9:30, azi. 275 00:20:05,166 --> 00:20:08,000 Mai bine veneați mai devreme, anunțam prin stație. 276 00:20:08,083 --> 00:20:09,583 V-ați rănit? 277 00:20:10,500 --> 00:20:13,041 Mi-am prins mâna azi-noapte în poarta dv. 278 00:20:13,208 --> 00:20:16,041 Glumesc. A fost o bătaie cu cuțite, 279 00:20:16,125 --> 00:20:18,500 lama a străpuns pielea, dar… 280 00:20:18,583 --> 00:20:20,500 Oribil. Dar nu e mare lucru. 281 00:20:20,583 --> 00:20:24,791 - Sunteți bine? Păreți epuizat. - N-am dormit deloc. 282 00:20:24,958 --> 00:20:27,958 Nu vă faceți grijă pentru mașină, mă ocup eu. 283 00:20:28,125 --> 00:20:30,083 Bine, la revedere, inspectore. 284 00:20:31,166 --> 00:20:32,875 Auziți! 285 00:20:33,541 --> 00:20:35,375 Știți care e ultima schemă? 286 00:20:35,958 --> 00:20:36,833 Poftim? 287 00:20:36,916 --> 00:20:41,791 Niște tipi, pentru 1500 de franci, vă fură mașina și o ard undeva, discret. 288 00:20:41,958 --> 00:20:46,166 Proprietarul ia banii de asigurare fără a risca să distrugă mașina personal. 289 00:20:46,333 --> 00:20:49,041 Mă acuzați că am făcut asta? 290 00:20:49,208 --> 00:20:51,666 Nu, n-am zis asta! 291 00:20:51,750 --> 00:20:53,541 Dar unii așa fac. Ce nebunie, nu? 292 00:20:53,625 --> 00:20:54,500 Da. 293 00:20:55,500 --> 00:20:59,166 Inspectore, nu-mi dau seama dacă sunteți sadic, 294 00:20:59,250 --> 00:21:03,333 grijuliu, prost sau toate trei la un loc. 295 00:21:04,000 --> 00:21:05,583 Bună întrebare! 296 00:21:10,000 --> 00:21:11,583 Bună întrebare. 297 00:21:16,666 --> 00:21:19,000 - Cât e? - Treizeci de franci. 298 00:21:19,083 --> 00:21:20,333 Da, cam scumpă. 299 00:21:22,333 --> 00:21:25,500 - Dar aia? - Asta de aici? 300 00:21:25,583 --> 00:21:27,416 - Da, cea roșie. - 42. 301 00:21:27,500 --> 00:21:28,958 Tot cam scumpă. 302 00:21:29,583 --> 00:21:31,500 Toate cele bune, dle. 303 00:21:46,833 --> 00:21:49,208 VERNISAJ DE MARE SUCCES LA GALERIA DUVERNET 304 00:21:49,375 --> 00:21:53,125 Acesta e superb, nu? E preferatul meu. 305 00:21:54,208 --> 00:21:56,000 Dar acesta? 306 00:21:56,083 --> 00:21:59,083 Da, îmi place enorm și acesta. 307 00:22:00,166 --> 00:22:03,916 Dacă ar fi să cumpăr, mi-ar fi greu să aleg. 308 00:22:04,291 --> 00:22:08,000 - Cât este acesta? - O clipă, să verific în catalog. 309 00:22:14,208 --> 00:22:15,708 Bună dimineața. 310 00:22:26,583 --> 00:22:28,958 Acesta e figurativ, prețul e 35.000. 311 00:22:29,041 --> 00:22:30,916 Iar acesta costă 40.000. 312 00:22:31,000 --> 00:22:33,416 E puțin mai mare. 313 00:22:33,500 --> 00:22:35,666 Putem lua un catalog, vă rog? 314 00:22:35,750 --> 00:22:36,750 Desigur. 315 00:22:39,458 --> 00:22:41,791 - Domnule? - Doar arunc o privire. 316 00:22:41,875 --> 00:22:43,166 Vă rog. 317 00:22:48,708 --> 00:22:49,708 Poftim. 318 00:22:50,541 --> 00:22:52,000 - La revedere. - La revedere. 319 00:22:55,666 --> 00:22:56,791 Vă place? 320 00:22:57,291 --> 00:22:59,166 Da, e… 321 00:23:00,333 --> 00:23:01,875 E foarte colorat și… 322 00:23:02,791 --> 00:23:04,125 Chiar îmi place. 323 00:23:04,916 --> 00:23:06,875 - Mă scuzați. - Sigur. 324 00:23:08,875 --> 00:23:10,708 Galeria Hélène Duvernet. 325 00:23:11,791 --> 00:23:13,458 Tu erai, bună. 326 00:23:14,458 --> 00:23:15,791 Nu, e cam gol. 327 00:23:16,791 --> 00:23:18,291 În seara asta? Bine. 328 00:23:20,166 --> 00:23:21,208 Vai! 329 00:23:22,083 --> 00:23:24,458 Biata de tine, doar ție ți se putea întâmpla. 330 00:23:24,541 --> 00:23:28,000 Bine, te iau de acolo. Pa, te pup. 331 00:23:29,333 --> 00:23:30,666 Ăsta cât costă? 332 00:23:30,833 --> 00:23:33,000 30.000, domnule. 333 00:23:34,291 --> 00:23:37,000 - E nou, desigur. - M-am prins, mersi. 334 00:23:37,583 --> 00:23:38,625 Și cel mic? 335 00:23:38,791 --> 00:23:41,250 Acela s-a vândut, dle. Se vede bulina. 336 00:23:42,666 --> 00:23:46,750 Da, n-am ochelarii de citit, dar acum văd bulina. 337 00:23:46,833 --> 00:23:49,291 Asta e, mare păcat. 338 00:23:49,458 --> 00:23:51,500 La revedere. 339 00:23:51,583 --> 00:23:53,666 Vreți să semnați în cartea vizitatorilor? 340 00:23:53,750 --> 00:23:55,541 Sigur. 341 00:24:01,833 --> 00:24:02,833 Mersi. 342 00:24:08,916 --> 00:24:11,625 - Vă dau un scaun? - Nu. 343 00:24:11,791 --> 00:24:15,208 Când vezi tablourile, îți vin tot felul de idei… 344 00:24:15,291 --> 00:24:17,125 Dar când vezi foaia goală, nimic. 345 00:24:17,958 --> 00:24:19,166 Dar… 346 00:24:25,916 --> 00:24:31,458 BINE PICTATE 347 00:24:33,750 --> 00:24:35,208 Salut. 348 00:24:35,291 --> 00:24:38,958 - Ce ai în meniu azi? - Pui, inspectore! 349 00:24:42,000 --> 00:24:44,666 Așteptam potârniche, dar n-am pus mâna pe niciuna… 350 00:24:47,833 --> 00:24:49,333 - Bună, Martine. - Bună. 351 00:24:49,416 --> 00:24:51,750 Mi-am făcut griji, n-ai dat semn trei zile. 352 00:24:52,583 --> 00:24:54,958 Am fost tare ocupați și eram extenuat. 353 00:24:55,125 --> 00:24:57,791 - Ne vedem mai târziu? - Nu. 354 00:24:57,958 --> 00:25:01,333 Nu pot, sunt ocupat, trebuie să filez pe cineva la periferie, 355 00:25:01,500 --> 00:25:02,833 știi cum e. 356 00:25:02,916 --> 00:25:06,791 Știm când începem, dar nu și când… 357 00:25:06,875 --> 00:25:08,708 - Te-ai supărat pe mine? - Nu. 358 00:25:12,166 --> 00:25:13,083 Da, voiam să… 359 00:25:13,916 --> 00:25:16,583 - Și asta a fost vina mea, nu? - Așa pare. 360 00:25:16,666 --> 00:25:18,958 - Nu pot vorbi cu prietena mea? - Ba te rog. 361 00:25:19,041 --> 00:25:20,500 Cară-te, amice, haide! 362 00:25:21,333 --> 00:25:22,541 Ce voiai să-mi spui? 363 00:25:23,291 --> 00:25:26,833 Că nu ne vedem săptămâna asta. Am enorm de lucru. 364 00:25:27,000 --> 00:25:28,541 Asta e tot ce ai să-mi zici? 365 00:25:28,708 --> 00:25:30,083 Păi, da. 366 00:25:31,041 --> 00:25:32,125 Nu te superi, nu? 367 00:25:32,291 --> 00:25:34,333 Nu, dar mă scuzi, am enorm de lucru. 368 00:25:35,083 --> 00:25:36,625 Poftiți, doamnă. 369 00:25:40,458 --> 00:25:42,083 Treizeci și doi de franci. 370 00:25:57,125 --> 00:25:58,791 Poți să-mi dai sarea? 371 00:26:05,541 --> 00:26:06,833 Și piperul? 372 00:26:07,416 --> 00:26:08,375 Asta e tot? 373 00:26:08,458 --> 00:26:10,416 Nu vrei să și mănânc în locul tău? 374 00:26:10,500 --> 00:26:12,583 Incredibil cât de nesimțiți sunt unii! 375 00:26:14,000 --> 00:26:15,291 Inspectore? 376 00:26:15,375 --> 00:26:18,583 Spune-le colegilor să vină mâine, servim macrou! 377 00:26:18,666 --> 00:26:19,916 Macrou! 378 00:26:35,875 --> 00:26:37,583 - Bună seara. - Dv. erați! 379 00:26:37,666 --> 00:26:40,833 - Ce vreți de la mine? - E doar… 380 00:26:40,916 --> 00:26:42,500 Ieșiți în oraș? Rochia asta… 381 00:26:42,583 --> 00:26:45,250 Nu, așa mă gătesc eu ca să mă uit la TV. 382 00:26:45,333 --> 00:26:46,750 - Pot intra? - Nu. 383 00:26:47,458 --> 00:26:49,208 E vorba de mașina dv. 384 00:26:51,750 --> 00:26:53,833 - Cred că am aflat ceva. - Zău? 385 00:26:53,916 --> 00:26:56,458 Ați găsit locul unde am ars-o? 386 00:26:56,541 --> 00:26:58,583 Încă nu, dar… 387 00:26:58,666 --> 00:27:01,666 Am câteva întrebări să vă pun. 388 00:27:01,750 --> 00:27:03,583 Ce drăguță e… 389 00:27:03,750 --> 00:27:06,750 Inspectore, deja am întârziat, trebuie să plec. 390 00:27:08,000 --> 00:27:09,541 Nu puteți lăsa pe mâine? 391 00:27:09,625 --> 00:27:12,250 Nu, de asta am venit acum, seara. 392 00:27:12,750 --> 00:27:15,708 Plec în două minute. Beți ceva? 393 00:27:15,791 --> 00:27:17,583 Da, bună idee. 394 00:27:17,666 --> 00:27:21,250 Marc, îi pui domnului ceva de băut, te rog? 395 00:27:21,333 --> 00:27:24,291 Hélène, mai repede, au zis ora nouă. 396 00:27:25,875 --> 00:27:27,708 Bună seara. Cu ce vă servesc? 397 00:27:27,875 --> 00:27:29,208 Martini? 398 00:27:29,875 --> 00:27:31,958 Da, ce beți dv. Bună seara. 399 00:27:35,500 --> 00:27:36,958 Ne-am cunoscut deja, nu? 400 00:27:38,208 --> 00:27:41,291 Nu cred. 401 00:27:42,125 --> 00:27:45,500 Ba da, ați fost la galerie în după-amiaza asta. 402 00:27:45,583 --> 00:27:47,250 Aveți o galerie? Nu… 403 00:27:49,041 --> 00:27:50,125 Glumiți? 404 00:27:50,791 --> 00:27:53,583 O figură ca a dv. nu se uită ușor. 405 00:27:53,666 --> 00:27:56,166 Bine… Ce înseamnă asta? 406 00:27:56,250 --> 00:27:59,916 Că mai degrabă v-aș vedea la pariuri decât la o galerie. 407 00:28:00,000 --> 00:28:01,500 Bine… 408 00:28:01,666 --> 00:28:03,541 Sunt gata, Marc. 409 00:28:03,625 --> 00:28:05,625 Îmi închei tu rochia? 410 00:28:07,458 --> 00:28:10,250 Văd că l-ați cunoscut pe Marc, inspectore. 411 00:28:11,000 --> 00:28:12,333 Inspector? 412 00:28:12,416 --> 00:28:14,291 Da, sunt inspector. 413 00:28:15,500 --> 00:28:17,083 Inspectez… 414 00:28:18,333 --> 00:28:20,416 Inspectez tablourile terminate. 415 00:28:21,791 --> 00:28:23,833 Verific dacă sunt bine pictate, 416 00:28:23,916 --> 00:28:25,708 dacă n-au rămas spații albe… 417 00:28:25,791 --> 00:28:27,708 Protecția consumatorului! 418 00:28:27,791 --> 00:28:32,458 Dacă sunteți de la poliție, știți unde e strada Gustave Flaubert? 419 00:28:32,541 --> 00:28:34,750 Sunt inspector, nu gardian public. 420 00:28:34,833 --> 00:28:37,166 O să căutăm pe hartă. 421 00:28:39,375 --> 00:28:41,541 Nu vă las în casa mea, inspectore. 422 00:28:41,625 --> 00:28:44,208 Ați putea găsi cadavrul de sub pat. 423 00:28:52,375 --> 00:28:54,750 - Inspectore? - Da? 424 00:28:55,916 --> 00:28:59,250 Fiți amabil și închideți poarta după noi. 425 00:28:59,416 --> 00:29:02,083 Vedeți să nu vă prindeți mâna. 426 00:29:05,375 --> 00:29:06,666 O seară bună! 427 00:29:13,791 --> 00:29:17,875 - Cine e tipul? - Nimeni, nu te teme. 428 00:29:17,958 --> 00:29:20,250 Nu fi stupidă, e polițist. 429 00:29:20,333 --> 00:29:22,541 - Ce vrea de la tine? - Nu știu. 430 00:29:22,625 --> 00:29:25,625 Ceva cu cecuri furate, n-am înțeles nimic. 431 00:29:25,708 --> 00:29:29,625 Iar acum, cu mașina furată, iar stă pe capul meu. 432 00:29:29,708 --> 00:29:32,875 - E insistent, atâta tot. - Nu-mi place asta. 433 00:29:32,958 --> 00:29:36,166 - A fost la galerie după-amiază. - Zău? Ce-a făcut? 434 00:29:36,250 --> 00:29:38,791 Nimic, asta mă sperie. 435 00:29:38,875 --> 00:29:41,791 - De ce te urmărește așa? - Nu știu. 436 00:29:42,875 --> 00:29:44,000 Ești gelos? 437 00:29:50,541 --> 00:29:51,500 Da! 438 00:29:58,791 --> 00:29:59,791 Alo? 439 00:30:00,375 --> 00:30:03,041 Da, salut, inspectore. Da… 440 00:30:03,208 --> 00:30:04,291 …E aici! Martine! 441 00:30:04,458 --> 00:30:05,750 E Hercule Poirot! 442 00:30:05,833 --> 00:30:08,958 Vine imediat. 443 00:30:11,500 --> 00:30:12,750 Da, ce e? 444 00:30:13,958 --> 00:30:16,000 Ai închis ancheta sau ai dat-o în bară? 445 00:30:16,875 --> 00:30:19,750 Nu sunt supărată, dar nici nu sunt mereu la dispoziția ta. 446 00:30:24,083 --> 00:30:26,333 Ești un prost. Bine, ne vedem imediat. 447 00:30:28,000 --> 00:30:29,625 - Ciao! - Noapte bună. 448 00:30:30,583 --> 00:30:34,125 Da… Dar ce să fac acolo? 449 00:30:34,750 --> 00:30:35,958 Să joci într-un film. 450 00:30:36,916 --> 00:30:41,541 Nu mai am ce să caut acolo. Nu mai există cinematografie. 451 00:30:42,375 --> 00:30:43,416 Cum? Ba da, există. 452 00:30:44,500 --> 00:30:46,583 Ai ceva de mâncare? 453 00:30:47,625 --> 00:30:50,500 - Nu cred. - Mi-e foame! 454 00:30:50,583 --> 00:30:55,333 - Ai putea face și tu cumpărături. - Da, dar n-am avut timp. 455 00:31:00,875 --> 00:31:04,125 Dai firimituri peste tot, o să dormim ca pe șmirghel! 456 00:31:04,208 --> 00:31:07,000 - Ești prost dispus. - Depinde de zi. 457 00:31:07,083 --> 00:31:10,083 În unele zile sunt bine dispus, dar acum sunt prea obosit. 458 00:31:10,166 --> 00:31:13,208 Mi-ar fi plăcut să trăiesc în epoca aia. 459 00:31:13,291 --> 00:31:16,291 - Vezi ce rochii au? - Da, drăguț. 460 00:31:17,958 --> 00:31:21,041 - Nu mă asculți deloc, ce ai? - Te ascult, dar citesc, scumpo. 461 00:31:21,125 --> 00:31:23,250 Nu e politicos să citești la televizor. 462 00:31:23,333 --> 00:31:25,416 Sunt la mine acasă, fac ce vreau. 463 00:31:26,500 --> 00:31:29,791 - De ce nu ești drăguț? - Dar sunt! 464 00:31:29,875 --> 00:31:31,833 Ba nu ești, nu vorbești cu mine. 465 00:31:32,583 --> 00:31:33,750 Pupă-mă. 466 00:31:35,208 --> 00:31:38,166 Mai mult. Cu ochii închiși, ca în filme. 467 00:31:41,208 --> 00:31:43,250 Văd că ești cu capul în nori. 468 00:31:47,416 --> 00:31:50,333 - Stingem lumina? - Da, hai să dormim. 469 00:31:55,083 --> 00:31:57,083 Lasă televizorul, mă ajută să adorm. 470 00:32:02,250 --> 00:32:04,791 ISTORIA PICTURII 471 00:32:51,208 --> 00:32:52,541 Ce faci? 472 00:32:52,625 --> 00:32:54,875 Nu pot să dorm, mă duc la o plimbare. 473 00:32:54,958 --> 00:32:57,958 - Ce enervant ești! - Nu sunt enervant, doar că… 474 00:33:30,875 --> 00:33:33,291 Trezirea, e ora opt! 475 00:33:34,000 --> 00:33:36,083 N-ai nimic de făcut în dimineața asta? 476 00:33:37,583 --> 00:33:38,833 Bine atunci… 477 00:33:38,916 --> 00:33:40,125 Vin. 478 00:33:50,291 --> 00:33:52,208 Ce e? Dorm. 479 00:33:52,291 --> 00:33:54,333 A venit iar polițistul ăla. 480 00:33:54,416 --> 00:33:56,166 De data asta e singur. 481 00:33:58,041 --> 00:33:59,291 Dorm! 482 00:33:59,833 --> 00:34:01,833 Spune-i să vină după-amiază. 483 00:34:02,666 --> 00:34:05,041 Spune că trebuie să vă vadă acum, e urgent. 484 00:34:07,208 --> 00:34:09,416 Spune-i că am murit. 485 00:34:14,083 --> 00:34:17,666 Doamna a murit. Nu vă poate primi. Veniți altă dată. 486 00:34:17,750 --> 00:34:21,291 Urât. Spuneți-i că aștept în living până învie. 487 00:34:25,583 --> 00:34:27,791 Ce mai vreți, inspectore? 488 00:34:28,375 --> 00:34:29,625 Bună dimineața. 489 00:34:29,708 --> 00:34:32,041 Cum n-am avut timp să vorbim ieri, 490 00:34:32,208 --> 00:34:35,000 am căutat un moment ca să vă vorbesc în liniște. 491 00:34:35,166 --> 00:34:38,916 Voiam să vin mai devreme, apoi m-am gândit că vă deranjez. Nu se știe… 492 00:34:39,000 --> 00:34:41,416 V-am adus corespondența de la cutia poștală. 493 00:34:42,416 --> 00:34:45,666 Prospecte, extrase de cont, 494 00:34:45,750 --> 00:34:48,291 facturi, o telegramă, poftiți. 495 00:34:48,375 --> 00:34:50,833 Și o carte poștală de la Rio. 496 00:34:51,875 --> 00:34:55,291 „Vremea e superbă în Brazilia. Cu drag, fratele tău.” 497 00:34:55,375 --> 00:34:58,208 Ce mai zice? Nu mare lucru. 498 00:34:58,750 --> 00:35:02,958 Inspectore, v-am spus tot ce știu despre cecurile acelea. 499 00:35:03,041 --> 00:35:07,583 Nicio grijă, nu mai sunt de actualitate! Cazul a fost închis, am găsit hoțul. 500 00:35:07,666 --> 00:35:11,375 - Și atunci ce vreți? - Nu mare lucru. 501 00:35:11,458 --> 00:35:14,041 Informații suplimentare, cum se spune. 502 00:35:14,125 --> 00:35:15,958 Să discutăm un pic. 503 00:35:16,125 --> 00:35:19,625 Pot lua micul dejun cât mă interogați? 504 00:35:19,791 --> 00:35:24,291 Nu sunt un monstru. Să luăm micul dejun. N-am mâncat, deci e perfect. 505 00:35:31,000 --> 00:35:34,375 Mai încet! Mă doare capul. 506 00:35:34,458 --> 00:35:35,666 Scuze. 507 00:35:36,875 --> 00:35:40,208 Dacă v-ați culca mai devreme, v-ați simți mai bine dimineața. 508 00:35:40,291 --> 00:35:43,166 - Dar ce-mi pasă mie, nu locuiesc cu dv. - Poftim? 509 00:35:43,250 --> 00:35:45,375 Nu e normal să te culci la patru dimineața. 510 00:35:46,333 --> 00:35:49,708 Nu-mi spuneți că vă petreceți tot timpul urmărind ce fac eu! 511 00:35:49,875 --> 00:35:56,625 Nu tot timpul… Doar că azi-noapte eram întâmplător în misiune în zonă și… 512 00:35:57,791 --> 00:35:59,125 Pur întâmplător. 513 00:36:00,208 --> 00:36:01,416 Inspectore? 514 00:36:01,583 --> 00:36:03,750 Am cunoscut mulți bărbați la viața mea. 515 00:36:05,041 --> 00:36:09,500 Unii m-au copleșit cu flori, alții și-au riscat viața pentru mine. 516 00:36:10,250 --> 00:36:12,666 Fiecare avea alte calități. 517 00:36:13,625 --> 00:36:17,125 Dar la un lucru dv. îi bateți pe toți. 518 00:36:17,291 --> 00:36:18,416 La ce anume? 519 00:36:19,541 --> 00:36:21,625 Sunteți… 520 00:36:21,708 --> 00:36:22,916 Cel mai enervant. 521 00:36:23,083 --> 00:36:26,750 Înțeleg. Mă flatați. 522 00:36:26,916 --> 00:36:29,916 Nu, vorbesc serios. 523 00:36:30,083 --> 00:36:32,000 Așa trebuie să fie un bun polițist. 524 00:36:32,625 --> 00:36:33,916 Înțeleg. 525 00:36:34,000 --> 00:36:38,708 Dacă acest bun polițist m-ar ajuta să-mi găsesc mașina, ar fi mult mai util. 526 00:36:39,875 --> 00:36:43,041 Faceți mare mizerie, nu așa se procedează. 527 00:36:43,125 --> 00:36:45,916 Puneți două felii una peste alta și e mult mai ușor. 528 00:36:46,000 --> 00:36:48,375 Sunteți ca o cloșcă, inspectore. 529 00:36:48,458 --> 00:36:51,791 N-aveți decât să râdeți. Cloșca o să vă găsească mașina. 530 00:36:52,541 --> 00:36:55,875 Nu mă credeți? O găsesc azi, punem pariu? 531 00:36:55,958 --> 00:36:57,000 Apropo… 532 00:36:57,708 --> 00:37:01,000 Să vă întreb ceva. Faceți bani cu galeria? 533 00:37:01,666 --> 00:37:04,208 Da, bani frumoși, de ce? 534 00:37:04,291 --> 00:37:07,541 Oamenii chiar cumpără chestiile alea? Mie nu prea-mi plac. 535 00:37:07,708 --> 00:37:12,250 Inspectore, nu sunt în stare să discut artă dimineața. 536 00:37:12,333 --> 00:37:16,083 Vă rog, căutați ce vreți pe-aici. Mă duc să fac o baie. 537 00:37:16,250 --> 00:37:18,750 - O să mă simt mai bine după aia. - Bine. 538 00:37:20,958 --> 00:37:24,125 Atunci vă las, dacă faceți baie. 539 00:37:26,583 --> 00:37:28,166 Bine, plec. 540 00:37:31,000 --> 00:37:32,500 M-am dus! 541 00:37:32,583 --> 00:37:34,791 Nu vă deranjați, închid eu! 542 00:37:34,875 --> 00:37:36,916 Am plecat! 543 00:38:07,458 --> 00:38:09,750 Salut, Marc, te-am trezit? 544 00:38:09,833 --> 00:38:12,666 Am primit o telegramă de la Richardson. 545 00:38:12,750 --> 00:38:14,708 Are un cumpărător pentru Modigliani. 546 00:38:14,791 --> 00:38:18,166 Sună-l pe Reska, 547 00:38:18,250 --> 00:38:20,375 să fii sigur că rezolvă într-o zi. 548 00:38:20,541 --> 00:38:22,333 Cine? 549 00:38:23,083 --> 00:38:25,875 Polițistul? Nu e periculos. 550 00:38:26,041 --> 00:38:27,000 Pa. 551 00:38:35,750 --> 00:38:37,416 - Salut! - Salut! 552 00:38:40,250 --> 00:38:41,166 Bună! 553 00:38:41,250 --> 00:38:44,250 Ai o plângere depusă de Hélène Duvernet, 554 00:38:44,333 --> 00:38:46,416 despre un Golf cabrio furat. 555 00:38:46,500 --> 00:38:49,416 Sună cunoscut. Trebuie să fie pe-aici. 556 00:38:49,500 --> 00:38:51,750 Nu-l mai căutăm, e pe Rue des Bouviers. 557 00:38:51,833 --> 00:38:54,208 Sun-o pe proprietară că i-am găsit mașina. 558 00:38:54,375 --> 00:38:57,000 Spune-i că inspectorul Leroux a găsit-o. 559 00:38:57,083 --> 00:38:59,541 - Ce mașină? - Nimic, las-o baltă. 560 00:38:59,625 --> 00:39:02,541 Inspectorul Leroux a găsit mașina dnei Duvernet. 561 00:39:02,625 --> 00:39:05,583 - Deci tu ai furat-o. - Ești nebun. 562 00:39:05,666 --> 00:39:07,958 Era parcată, eu doar treceam pe-acolo. 563 00:39:08,041 --> 00:39:10,791 La fix, am zis că ne ocupăm noi de țiganii din RER. 564 00:39:10,875 --> 00:39:15,250 - Ești culmea! Pentru cât timp? - Mai toată ziua. 565 00:39:15,333 --> 00:39:19,458 Putem sta de vorbă. Viața nu e doar muncă. Mai sunt și relațiile interumane. 566 00:39:21,000 --> 00:39:22,666 Ce mi-ai adus azi? 567 00:39:23,250 --> 00:39:24,666 Două Modigliani. 568 00:39:24,750 --> 00:39:26,666 Unde pleacă frumusețile alea? 569 00:39:26,750 --> 00:39:29,750 Te plătesc ca să aranjezi picturile pe care ți le aduc, 570 00:39:29,833 --> 00:39:31,083 nu ca să știi unde se duc. 571 00:39:31,250 --> 00:39:36,583 Doar făceam conversație. De fapt nici nu-mi place Modigliani. 572 00:39:37,541 --> 00:39:39,041 E varză. 573 00:39:39,208 --> 00:39:41,291 Îl poți vinde oricui. 574 00:39:41,916 --> 00:39:45,208 - E perfect. - Modigliani mi se pare un ratat. 575 00:39:45,375 --> 00:39:48,041 Dacă mai trăia, n-ar valora nimic. 576 00:39:52,291 --> 00:39:53,208 Ești enervant. 577 00:39:53,375 --> 00:39:56,791 Zici că mergem doar în Saint-Germain, dar apoi facem toate stațiile! 578 00:39:59,458 --> 00:40:01,083 Nu ești zdravăn. 579 00:40:01,833 --> 00:40:03,791 Nu știu ce ai, dar nu ești în regulă. 580 00:40:04,875 --> 00:40:07,458 Poți vorbi cu mine… dacă vrei. 581 00:40:08,708 --> 00:40:12,083 - Știu că ai ceva, nu ești tu. - Încetează, sunt bine. 582 00:40:12,250 --> 00:40:15,166 Scuze, dar nu ești. Ești foarte palid și nu ești bine. 583 00:40:16,875 --> 00:40:20,958 - De ce nu-mi zici ce ai? Te pot ajuta. - Bine, uite. 584 00:40:22,583 --> 00:40:26,291 Mă dor sânii în ultima vreme, mă tem că sunt gravid. 585 00:40:28,250 --> 00:40:29,333 Bine. 586 00:40:30,375 --> 00:40:31,500 Văd că… 587 00:40:36,208 --> 00:40:38,333 Chiar nu ai pic de respect, amice. 588 00:40:39,416 --> 00:40:41,625 Nu-ți place să vorbești cu oamenii. 589 00:40:42,208 --> 00:40:45,041 Nu înțeleg asta. Îmi place să vorbesc cu oamenii. 590 00:40:45,208 --> 00:40:46,666 Să le povestesc… 591 00:40:48,083 --> 00:40:50,791 De exemplu, momentan nu merge așa de bine cu Catherine. 592 00:40:50,875 --> 00:40:53,583 M-ar ajuta să vorbesc de asta, Catherine și cu mine… 593 00:40:53,666 --> 00:40:56,500 Uite ce e, mă doare undeva! 594 00:40:56,666 --> 00:40:58,333 Asta e. 595 00:40:58,500 --> 00:41:03,083 Dar dacă-mi faci un serviciu, ar fi super. Ține-mi locul două-trei zile, rămân dator. 596 00:41:06,750 --> 00:41:07,958 Mă sperii, Leroux. 597 00:41:08,458 --> 00:41:10,083 - Ce pui la cale? - Nimic! 598 00:41:10,250 --> 00:41:13,583 Cred că am dat de ceva, nu sunt sigur, vreau să lucrez discret. 599 00:41:13,666 --> 00:41:16,750 Nu fi idiot, Leroux. În ce ne bagi? Nu mai face tâmpenii. 600 00:41:16,833 --> 00:41:19,458 O să ajungi la Rutieră cât ai zice pește. 601 00:41:19,625 --> 00:41:22,416 Nu te-am mai rugat nimic. Poți face asta pentru mine. 602 00:41:24,166 --> 00:41:26,833 Nu-mi place ce aud. O felie de tartă, dnă Villiers. 603 00:41:27,000 --> 00:41:29,000 Doar nu mai iei și desert! 604 00:41:29,083 --> 00:41:32,875 Chiar nu ești zdravăn. Nu vezi cum îmi vorbești? 605 00:41:32,958 --> 00:41:36,416 Întâi brânzeturi, apoi desert. O felie de tartă. Durează două minute. 606 00:41:36,500 --> 00:41:38,250 Ești enervant. Eu dau un telefon. 607 00:41:41,166 --> 00:41:43,500 Mare figură, colegul tău… 608 00:41:43,583 --> 00:41:46,708 Nu e așa dacă nu-l cunoști… 609 00:41:47,416 --> 00:41:49,083 Eu îl cunosc și… 610 00:41:50,291 --> 00:41:52,166 Da, e mare figură. 611 00:41:52,250 --> 00:41:55,541 Să știi că totul ține de… 612 00:41:56,333 --> 00:41:57,375 Relațiile interumane. 613 00:42:00,500 --> 00:42:04,333 Alo! Bună ziua. Galeria Duvernet? 614 00:42:04,416 --> 00:42:06,375 Dna Duvernet e acolo, vă rog? 615 00:42:06,958 --> 00:42:09,958 Înțeleg. Credeți că o găsesc acasă? 616 00:42:10,583 --> 00:42:12,333 Deci nu mă puteți ajuta. 617 00:42:12,416 --> 00:42:14,625 Nu-i nimic, revin mai târziu. 618 00:42:14,708 --> 00:42:18,416 Nu, sun mai târziu. Nu… Bine, la revedere! 619 00:42:21,125 --> 00:42:24,000 Hai, ai mâncat destul, vino! 620 00:42:24,083 --> 00:42:26,166 - O să mori tânăr! - Iar tu o să mori gras! 621 00:42:26,250 --> 00:42:28,250 - Fiecare pentru sine, amice. - Pa! 622 00:42:31,958 --> 00:42:33,666 - Salut! - Cum merge? 623 00:42:55,458 --> 00:42:57,083 Ai terminat? 624 00:42:59,166 --> 00:43:00,250 Poți începe. 625 00:43:05,791 --> 00:43:07,875 Pe bune, nu e mai reușit așa? 626 00:43:08,041 --> 00:43:09,500 Da, super. 627 00:43:09,666 --> 00:43:11,583 Nici să glumim nu putem… 628 00:43:11,666 --> 00:43:13,625 Dați-vă mai în spate, e toxic. 629 00:43:22,583 --> 00:43:25,208 N-am spus că e o bandă organizată, 630 00:43:25,375 --> 00:43:28,000 dar informațiile se confirmă. 631 00:43:28,666 --> 00:43:32,625 Ce e sigur e că seamănă între ei. 632 00:43:34,166 --> 00:43:36,750 - Chiar trebuie să plec. - Aproape am terminat. 633 00:43:36,833 --> 00:43:39,458 Te descurci bine singur. Mie-mi ajunge, mă car. 634 00:43:39,541 --> 00:43:41,833 Leroux, o să fiu sincer cu tine. 635 00:43:41,916 --> 00:43:44,583 Hélène Duvernet nu e de nasul tău, las-o baltă. 636 00:43:44,666 --> 00:43:47,666 Te-ai țicnit, n-are nimic a face cu Hélène Duvernet. 637 00:43:48,250 --> 00:43:49,541 Nu te stresa. 638 00:43:51,000 --> 00:43:52,166 Ai grijă, Leroux! 639 00:43:54,458 --> 00:43:55,458 E cam dus. 640 00:43:55,958 --> 00:43:59,208 - Amicul tău pare cam agitat. - Nu e bine în perioada asta. 641 00:44:12,041 --> 00:44:13,375 Atenție! 642 00:44:14,041 --> 00:44:16,833 - Iar dv.! - Sunt enervant, nu? 643 00:44:16,916 --> 00:44:19,291 Și totuși v-am lăsat în pace mai toată ziua. 644 00:44:19,958 --> 00:44:22,041 Tu ce-ai? Te mănâncă undeva? 645 00:44:22,625 --> 00:44:24,708 - Unde vă duceți? - La Pré Catelan. 646 00:44:24,875 --> 00:44:27,625 Da? Vin cu dv. 647 00:44:27,791 --> 00:44:29,958 Nu? Da… 648 00:44:30,125 --> 00:44:31,333 Vin. 649 00:44:32,500 --> 00:44:34,333 M-ați cam pus pe fugă! 650 00:44:35,208 --> 00:44:39,083 Să închid geamul? Ați transpirat, o să răciți. 651 00:44:39,166 --> 00:44:42,791 Nu e nevoie. Poate nu par, dar sunt puternic. 652 00:44:44,875 --> 00:44:48,125 Dacă mergeți la Bois de Boulogne, pot să vă las. 653 00:44:48,208 --> 00:44:49,875 Nu, la ora asta nu. 654 00:44:49,958 --> 00:44:53,125 Vă urmăresc pe dv. Nu vă pierd din ochi. 655 00:44:53,875 --> 00:44:56,375 Reușiți mereu să mă uluiți, inspectore. 656 00:44:57,166 --> 00:45:00,000 Vedeți, începeți să mă apreciați. Am acest efect. 657 00:45:00,083 --> 00:45:02,708 Inițial, ești uluit, apoi te atașezi. 658 00:45:03,958 --> 00:45:06,250 Și cum spunem pentru mașină? 659 00:45:06,333 --> 00:45:09,041 Spunem: „Mulțumesc, inspectore Leroux.” Așa ceva. 660 00:45:09,125 --> 00:45:11,583 - Mulțumesc, inspectore Leroux. - Așa e mai bine! 661 00:45:15,208 --> 00:45:19,166 Ce-aveți de gând, mai exact? Cât timp mă mai urmăriți? 662 00:45:19,708 --> 00:45:23,000 - Până găsesc. - Până găsiți ce? 663 00:45:23,833 --> 00:45:24,791 Ce caut. 664 00:45:24,958 --> 00:45:27,000 Dacă vreți ceartă, veți fi dezamăgit. 665 00:45:27,583 --> 00:45:29,625 O să vă prind, sunt sigur. 666 00:45:29,708 --> 00:45:32,416 Chiar așa? Glumiți! Cum să mă prindeți? 667 00:45:32,583 --> 00:45:35,875 Mai bine ziceați: „Cu ce să mă prindeți?” Suna mai puțin vinovat. 668 00:45:36,750 --> 00:45:40,000 Dacă vreți. Cu ce să mă prindeți? 669 00:45:40,083 --> 00:45:42,333 Vă pierdeți sângele-rece, e semn bun. 670 00:45:42,916 --> 00:45:46,458 Dacă vă prind, mă promovează. Și voi fi bogat. 671 00:45:46,541 --> 00:45:48,916 Atunci nu va mai fi absurd să vă cer de soție. 672 00:45:49,083 --> 00:45:52,125 Ce sens ar avea, dacă mă băgați la închisoare? 673 00:45:52,291 --> 00:45:54,416 Vă puteți căsători și la închisoare. 674 00:45:54,500 --> 00:45:58,041 În închisoare, cu soț polițist. Ce bine o s-o duc! 675 00:46:02,666 --> 00:46:04,458 - Domnule? - Sunt cu doamna. 676 00:46:04,541 --> 00:46:07,083 - Aveți invitație? - Nu, dar sunt cu ea. 677 00:46:07,166 --> 00:46:10,625 - Domnul e cu dv.? - El? Nu l-am mai văzut în viața mea. 678 00:46:11,125 --> 00:46:14,125 - Regret, domnule. - Zău așa! 679 00:46:32,000 --> 00:46:34,208 Serios? Și în Paris… 680 00:46:34,291 --> 00:46:35,500 Șampanie, dnă? 681 00:46:37,041 --> 00:46:40,750 Doar un păhărel, dnă Duvernet. Unul mic. 682 00:46:42,291 --> 00:46:43,416 Poftiți. 683 00:46:45,875 --> 00:46:47,708 Hélène, ești bine? 684 00:47:08,583 --> 00:47:09,958 Ține tu asta. 685 00:47:19,625 --> 00:47:20,500 Mulțumesc. 686 00:48:16,250 --> 00:48:18,333 Stai! 687 00:48:27,833 --> 00:48:28,708 Poliția. 688 00:48:29,916 --> 00:48:31,625 Pleacă! 689 00:48:31,708 --> 00:48:32,625 Ce e? 690 00:48:54,750 --> 00:48:57,208 Tot mai sunteți cu tăntălăul de Marc? 691 00:48:57,291 --> 00:48:59,500 - Cred că visez… - Nu, vreți să vă pișc? 692 00:48:59,666 --> 00:49:03,708 - Superpolițiștii nu se lasă ușor. - Cum ați făcut asta? 693 00:49:03,875 --> 00:49:07,666 Nu vă bateți dv. capul cu asta. Tot mai sunteți cu tăntălăul ăla? 694 00:49:07,833 --> 00:49:10,291 Chiar credeți că e bărbatul potrivit pentru dv.? 695 00:49:10,375 --> 00:49:12,208 E ridicol! Fac ce vreau! 696 00:49:12,375 --> 00:49:14,666 Eu doar zic că e cam înțepat. 697 00:49:14,833 --> 00:49:17,416 Coboară imediat, îi puteți spune chiar lui. 698 00:49:17,583 --> 00:49:19,833 Să nu credeți că nu. 699 00:49:19,916 --> 00:49:22,375 Nu mă tem de unul care vine repede când claxonezi. 700 00:49:22,916 --> 00:49:24,708 Iată-l! Frumușelul de el! 701 00:49:24,875 --> 00:49:27,291 - Ce frumușel! - Hélène, ce se întâmplă? 702 00:49:27,375 --> 00:49:31,125 - Nesimțitul ăsta nu mă lasă în pace. - Care e treaba? 703 00:49:31,291 --> 00:49:34,791 Zău, amice, cum se spune, eu pun întrebările aici. 704 00:49:34,875 --> 00:49:37,666 - Nu sunt amicul tău. - Ba ești amicul meu, amice! 705 00:49:37,833 --> 00:49:39,375 Hai, Marc. Să mergem. 706 00:49:39,458 --> 00:49:40,833 Unde crezi că pleci? 707 00:49:40,916 --> 00:49:43,000 Ajunge, inspectore. Lasă-mă în pace! 708 00:49:43,083 --> 00:49:44,958 Marc, sparge-i fața. 709 00:49:45,125 --> 00:49:48,666 Bună idee. Hai, amice! 710 00:49:48,750 --> 00:49:51,166 - Ești nebun! - Da, sunt nebun. Te-ai speriat? 711 00:49:51,333 --> 00:49:53,791 - Ești speriat rău? - Da, ai armă! 712 00:49:53,875 --> 00:49:56,083 Boule! 713 00:49:56,166 --> 00:49:59,166 Ia uite la el! Tâmpitul. 714 00:50:00,541 --> 00:50:01,708 Lașule! 715 00:50:04,375 --> 00:50:06,458 Ticăloșii, mi-au luat hainele! 716 00:50:06,625 --> 00:50:08,125 Alo, Martine! 717 00:50:08,625 --> 00:50:11,791 Da, eu sunt. Ești ocupată? 718 00:50:12,750 --> 00:50:16,750 Am terminat lucrul, dar am o problemă. Mai ai cheia de la mine? 719 00:50:17,416 --> 00:50:19,083 Poți s-o aduci? 720 00:50:20,250 --> 00:50:24,041 M-am bătut cu unii. Eu sunt bine, dar haina mea, nu. 721 00:50:24,625 --> 00:50:25,666 Îți spun mai târziu. 722 00:50:38,125 --> 00:50:42,333 V-am adus lucrurile. Sunteți cam neatent! 723 00:50:42,416 --> 00:50:46,375 Ați lăsat cheile, actele… Oricine putea intra aici. 724 00:50:46,458 --> 00:50:47,583 Unde să le pun? 725 00:50:49,333 --> 00:50:50,500 Pe scaun. 726 00:50:52,958 --> 00:50:54,000 Cum spunem? 727 00:50:54,875 --> 00:50:56,291 Da, mulțumesc. 728 00:51:00,125 --> 00:51:02,375 Cum dv. veniți mereu la mine acasă, 729 00:51:02,541 --> 00:51:06,375 m-am gândit să vin și eu pe la dv. 730 00:51:07,166 --> 00:51:09,041 Ca să mai schimbăm. 731 00:51:10,625 --> 00:51:12,041 Aveți dreptate. 732 00:51:12,708 --> 00:51:15,333 E mai interesant să vii la oameni fără să-i anunți. 733 00:51:15,500 --> 00:51:16,625 E mai… 734 00:51:17,250 --> 00:51:20,583 E mai personal. Nu v-am trezit eu, nu? 735 00:51:21,708 --> 00:51:23,166 Ce vreți? 736 00:51:23,333 --> 00:51:25,958 Nu vorbiți așa tare, se trezește soția dv. 737 00:51:26,125 --> 00:51:28,708 - Nu e soția mea, nu sunt însurat. - Atunci logodnica. 738 00:51:28,875 --> 00:51:30,625 N-avem de ce s-o trezim. 739 00:51:31,666 --> 00:51:32,875 E plăcut aici. 740 00:51:33,916 --> 00:51:35,583 - Ce e asta? - Nimic, culcă-te. 741 00:51:35,750 --> 00:51:36,833 Bună dimineața, dră! 742 00:51:37,000 --> 00:51:38,708 Scuzați-l pe prietenul dv. 743 00:51:39,208 --> 00:51:42,750 L-am rugat să vorbească mai încet, dar i-a sărit țandăra. 744 00:51:44,500 --> 00:51:46,041 Văd că citiți mult! 745 00:51:46,583 --> 00:51:49,375 Ce gusturi eclectice. 746 00:51:49,916 --> 00:51:53,541 Mănăstirea din Parma, Misiune pentru ucigaș… 747 00:51:53,625 --> 00:51:56,000 Ia uite, Doamna Bovary! 748 00:51:56,083 --> 00:51:58,916 Aș vrea s-o recitesc. Pot s-o împrumut? 749 00:51:59,000 --> 00:52:00,125 Da… 750 00:52:00,208 --> 00:52:02,291 N-am făcut prezentările. 751 00:52:02,375 --> 00:52:04,958 Hélène Duvernet, spioană internațională. 752 00:52:05,791 --> 00:52:08,083 Nicio grijă, nu stau mult. 753 00:52:10,083 --> 00:52:12,875 Sper că aveți un dosar gros pe numele meu. 754 00:52:12,958 --> 00:52:15,333 Lăsați alea, sunt personale, confidențiale! 755 00:52:18,666 --> 00:52:20,000 Lăsați-le! 756 00:52:20,083 --> 00:52:23,166 Bine, plec. Văd că nu mai sunt bine-venită. 757 00:52:23,250 --> 00:52:25,708 La revedere, inspectore. La revedere, domnișoară… 758 00:52:25,875 --> 00:52:27,583 - Doamnă… - Unde vă duceți? 759 00:52:27,666 --> 00:52:31,583 Pe ici, pe colo, la cumpărături, nimic incriminator. 760 00:52:31,666 --> 00:52:33,166 Vin cu dv.! 761 00:52:33,708 --> 00:52:35,583 Cine e? 762 00:52:35,666 --> 00:52:37,958 O să-ți explic, e ceva de la muncă… 763 00:52:45,208 --> 00:52:46,625 Așteptați-mă! 764 00:52:47,416 --> 00:52:49,541 Inspectore, ce surpriză! 765 00:52:49,625 --> 00:52:53,083 Să știți că, dacă vreți să veniți, nu sunteți îmbrăcat potrivit. 766 00:52:53,166 --> 00:52:55,791 Nu mi-ați lăsat timp să mă pregătesc! 767 00:52:55,875 --> 00:52:58,791 - Unde mergem, inspectore? - Unde vreți, eu vă urmăresc. 768 00:52:58,875 --> 00:53:00,791 Veți fi dezamăgit. 769 00:53:04,458 --> 00:53:07,541 - Cum vi se pare? - Cam decoltată. 770 00:53:07,625 --> 00:53:09,750 - Așa credeți? - Da! 771 00:53:10,250 --> 00:53:11,541 Atunci o iau. 772 00:53:12,083 --> 00:53:15,041 - Aveți cravate? - Desigur. 773 00:53:15,125 --> 00:53:16,541 Pot să mă uit? 774 00:53:21,666 --> 00:53:24,375 - Acum unde mergem? - La coafor. 775 00:53:25,458 --> 00:53:28,125 De ce? Vă stă bine părul. 776 00:53:29,041 --> 00:53:31,333 - Bună, Jean-Louis. - Bună dimineața, dnă. 777 00:53:31,416 --> 00:53:34,125 - Aveți programare? - Nu pentru mine, pentru el. 778 00:53:34,208 --> 00:53:36,333 - Eu? - Pentru barbă. 779 00:53:36,416 --> 00:53:39,583 A plecat de acasă pe nepusă masă și n-a avut timp de bărbierit. 780 00:53:39,666 --> 00:53:41,166 Nu… 781 00:53:44,708 --> 00:53:47,041 Putem lua un pic și de la spate? 782 00:53:47,208 --> 00:53:50,458 Nu vă atingeți de ce mai am. Îmi place mai lung la spate. 783 00:53:50,541 --> 00:53:52,458 Dă un aer mai relaxat. 784 00:53:53,250 --> 00:53:56,250 Ușurel, vă rog. 785 00:53:56,333 --> 00:54:00,416 Sunt alergic și mi se înroșește pielea… 786 00:54:00,583 --> 00:54:02,291 Ușor, vă rog! 787 00:54:02,375 --> 00:54:04,166 Pe urmă, am pete uscate… 788 00:54:06,125 --> 00:54:08,208 Ea unde e? 789 00:54:16,250 --> 00:54:17,500 Bravo, Leroux! 790 00:54:24,083 --> 00:54:26,541 Ce, n-ai mai văzut bărbierit? 791 00:54:29,208 --> 00:54:30,375 Cine e? 792 00:54:30,458 --> 00:54:31,833 Doamna Duvernet. 793 00:54:33,166 --> 00:54:35,250 Bună ziua, doamnă Duvernet. 794 00:54:35,333 --> 00:54:39,291 - Ai terminat? - Da, sunt chiar mulțumit de mine. 795 00:54:40,166 --> 00:54:43,041 - Cum vi se pare? - Perfect. 796 00:54:43,208 --> 00:54:46,250 Poate clientului îi va plăcea mai mult decât cel de sub el. 797 00:54:46,416 --> 00:54:49,166 Dacă are gust. 798 00:54:49,750 --> 00:54:52,625 Dacă îi place, pot face o duzină așa, la un preț bun. 799 00:54:52,708 --> 00:54:54,583 Mă grăbesc. 800 00:54:54,666 --> 00:54:58,500 Poți să te uiți dacă e cineva jos? 801 00:54:58,583 --> 00:55:00,208 Da. 802 00:55:00,291 --> 00:55:03,916 - După cine mă uit? - După un pitic cu cravată roșie. 803 00:55:06,000 --> 00:55:09,333 - Nu e. De ce? - Așa. 804 00:55:14,958 --> 00:55:17,208 Bună, Marc! Le-am luat. 805 00:55:18,000 --> 00:55:21,166 Am vorbit cu Richardson. Ne așteaptă, luăm avionul diseară. 806 00:55:23,583 --> 00:55:24,708 Pot să vă ajut? 807 00:55:26,791 --> 00:55:30,000 Bună ziua, doamnă. Sunt inspectorul Pélissier. 808 00:55:32,458 --> 00:55:35,958 Nu știu dacă vă mai amintiți, am venit la dv. acasă cu colegul meu, 809 00:55:36,125 --> 00:55:37,708 pentru furtul mașinii. 810 00:55:37,791 --> 00:55:40,083 Îi țineți locul, nu? 811 00:55:40,250 --> 00:55:41,750 Cum adică? 812 00:55:41,833 --> 00:55:45,833 Nebunul cu care lucrați nu mă lasă în pace de patru zile. 813 00:55:46,416 --> 00:55:49,166 Vă urmărește, nu? Adică… 814 00:55:49,958 --> 00:55:51,666 Se ține după dv. peste tot. 815 00:55:51,833 --> 00:55:53,375 Nu mai înțeleg. 816 00:55:53,458 --> 00:55:56,833 Pe cine investigați? Pe mine sau pe colegul dv.? 817 00:55:57,000 --> 00:55:58,375 Pe dv.! 818 00:55:58,458 --> 00:56:01,541 Pe niciunul… 819 00:56:03,541 --> 00:56:06,666 Fiindcă lucrăm împreună, dar nu-mi spune nimic… 820 00:56:07,375 --> 00:56:10,000 E foarte misterios. 821 00:56:10,166 --> 00:56:12,541 Spuneți-mi, amicul dv… 822 00:56:13,125 --> 00:56:15,416 N-a primit instrucțiuni să mă ancheteze? 823 00:56:15,583 --> 00:56:17,708 Ba sunt sigur că da. 824 00:56:18,333 --> 00:56:21,166 Adică… Da, sigur. 825 00:56:21,333 --> 00:56:22,791 Bine, înțeleg. 826 00:56:22,875 --> 00:56:26,666 Spuneți-i că dacă nu încetează imediat, îl reclam la superiorii săi. 827 00:56:26,833 --> 00:56:29,333 - La revedere, inspectore. - La revedere, doamnă. 828 00:56:33,791 --> 00:56:36,916 Nu fiți prea severă cu el. 829 00:56:37,000 --> 00:56:40,125 E adevărat că uneori pierde din vedere… 830 00:56:40,208 --> 00:56:42,000 Relațiile… 831 00:56:42,791 --> 00:56:45,291 Mă rog… La revedere, doamnă. 832 00:56:48,833 --> 00:56:51,166 Bravo, acum chiar ai dat-o în bară! 833 00:56:51,250 --> 00:56:53,833 Ți-am spus să fii atentă. Acum suntem în mare rahat. 834 00:56:53,916 --> 00:56:57,125 - Eu nu merg la Geneva. - Știu exact ce am de făcut. 835 00:56:57,708 --> 00:57:01,625 Nu vor ști nimic. Merg în Elveția să vând unui client tablouri moderne. 836 00:57:01,708 --> 00:57:03,083 E perfect legal. 837 00:57:03,250 --> 00:57:05,833 Dacă tu te dai la fund, n-ai decât. 838 00:57:05,916 --> 00:57:09,625 Lasă tonul ăsta. Nu mă dau la fund, dar e poliția pe urmele noastre. 839 00:57:09,791 --> 00:57:13,291 Pe urmele mele. Du-te naibii, eu plec la Geneva. 840 00:57:18,708 --> 00:57:21,583 - Drept ce mă iei? - Drept nimeni. 841 00:57:26,041 --> 00:57:28,666 Ce cauți aici? Cară-te! 842 00:57:32,583 --> 00:57:33,958 - Deci? - Deci ce? 843 00:57:34,041 --> 00:57:36,875 - Acum îmi spui? - Cară-te până nu strici tot. 844 00:57:36,958 --> 00:57:40,333 Ce să stric? Ai luat-o razna. Am văzut-o pe amica ta Duvernet. 845 00:57:40,416 --> 00:57:41,625 - Unde? - La galerie. 846 00:57:41,708 --> 00:57:43,541 Știe că o urmărești ilegal și… 847 00:57:43,625 --> 00:57:45,416 Uite-o! Jos! 848 00:58:09,583 --> 00:58:10,666 Crezi că ne-a văzut? 849 00:58:10,833 --> 00:58:13,416 Dacă a văzut pe cineva, ăla erai tu. Bravo… 850 00:58:16,708 --> 00:58:18,041 Încetează, Leroux. 851 00:58:18,750 --> 00:58:22,083 Dacă o să continui să o sâcâi, o să te reclame. 852 00:58:22,166 --> 00:58:25,041 - Și cum o să picăm? - Întâi o s-o prind. 853 00:58:25,208 --> 00:58:26,583 Pentru ce naiba s-o prinzi? 854 00:58:26,750 --> 00:58:31,083 Trafic de tablouri, de bunuri, nu știu! Dar o s-o prind sigur! 855 00:58:31,750 --> 00:58:34,166 Bine… 856 00:58:34,250 --> 00:58:36,208 Fă un raport și deschidem anchetă. 857 00:58:36,958 --> 00:58:38,916 Ca să ajungă la altcineva?! 858 00:58:39,000 --> 00:58:42,666 Ești bine intenționat, dar lasă-mă în pace. Du-te și joacă-te cu țiganii! 859 00:58:46,083 --> 00:58:48,208 - Chiar n-ai… - Pic de respect, știu! 860 00:58:50,791 --> 00:58:54,208 Leroux, dacă o dai în bară, să nu zici că nu ți-am spus. 861 00:59:00,833 --> 00:59:01,833 Bună ziua! 862 00:59:04,208 --> 00:59:05,916 Nu păreți surprinsă că mă vedeți. 863 00:59:08,458 --> 00:59:09,625 Plecați în călătorie? 864 00:59:12,000 --> 00:59:13,750 E un moment prost? 865 00:59:16,333 --> 00:59:17,708 Nu-mi răspundeți? 866 00:59:18,375 --> 00:59:21,333 Dacă vreți să mă enervați, nu merge, sunt super calm. 867 00:59:27,500 --> 00:59:31,000 Sau suntem ca acele cupluri care nici nu mai trebuie să discute. 868 00:59:31,875 --> 00:59:33,208 Da? 869 00:59:34,125 --> 00:59:35,208 Asta era? 870 00:59:44,125 --> 00:59:46,000 Ați observat că sunt aici, nu? 871 00:59:46,625 --> 00:59:48,708 - Da. - Alo, firma de taxi? 872 00:59:49,250 --> 00:59:52,708 Aș vrea un taxi la numărul 7 pe Rond-Point Du Château. 873 00:59:52,791 --> 00:59:54,500 Deci doar cu mine nu vorbiți? 874 00:59:54,583 --> 00:59:56,541 Am crezut că ați pățit ceva, 875 00:59:56,625 --> 01:00:00,666 oamenii se îmbolnăvesc și nu mai pot vorbi, dar tocmai ați vorbit. 876 01:00:00,833 --> 01:00:03,875 - Unde vă duceți? - În cinci minute? Mersi. 877 01:00:05,041 --> 01:00:08,750 Nu mă băgați în seamă, prefaceți-vă că nu sunt aici, 878 01:00:08,833 --> 01:00:10,375 ignorați-mă. 879 01:00:10,458 --> 01:00:13,458 Mă așez și apoi îmi văd de ancheta mea… 880 01:00:14,333 --> 01:00:16,291 Nu vă enervați! 881 01:00:18,750 --> 01:00:20,083 Stați… 882 01:00:22,750 --> 01:00:24,375 Nu e nevoie de așa ceva! 883 01:00:25,791 --> 01:00:28,166 Știți cum se pedepsește agresarea unui polițist? 884 01:00:28,250 --> 01:00:31,625 Sever! Mai ales dacă e mai scund decât dv.! 885 01:00:32,291 --> 01:00:33,791 Nu sunteți zdravănă! 886 01:00:36,000 --> 01:00:38,291 Dacă aveți o criză de nervi, calmați-vă! 887 01:00:39,666 --> 01:00:43,625 Stați așa, puteți să vă dați demnă, dar nu scăpați de mine așa de ușor! 888 01:00:43,791 --> 01:00:47,541 O să vă mire, dar pot fi foarte insistent! Așa că aveți grijă! 889 01:01:37,666 --> 01:01:39,208 La Orly, vă rog. 890 01:01:40,708 --> 01:01:42,916 Nu mai întindeți coarda așa cu mine. 891 01:02:04,125 --> 01:02:07,291 N-o puteți lăsa așa, domnule, parcarea interzisă! 892 01:02:07,375 --> 01:02:09,291 Sunt de-ai casei, amice, e-n regulă. 893 01:02:10,666 --> 01:02:14,750 - Deci mergeți la Geneva? - Da. Avionul e plin, nici să nu-ncercați. 894 01:02:15,375 --> 01:02:17,000 Să vă aduc trabucuri? 895 01:02:17,083 --> 01:02:19,208 Serios acum, ce faceți în Elveția? 896 01:02:19,291 --> 01:02:21,333 Mă văd cu un contrabandist de ciocolată. 897 01:02:22,250 --> 01:02:24,500 Avionul pleacă în 15 minute. 898 01:02:24,666 --> 01:02:27,416 Ajung la Geneva în două ore. 899 01:02:27,500 --> 01:02:32,708 Cu mașina faceți opt ore. Asta dacă mergeți cu viteză. 900 01:02:32,875 --> 01:02:34,750 Pasagerii pentru zborul 348 de Geneva… 901 01:02:34,833 --> 01:02:37,666 E avionul meu, am plecat. 902 01:02:38,500 --> 01:02:42,083 Nici nu știți cât o să savurez vacanța asta de două zile. 903 01:02:42,166 --> 01:02:44,541 Vizitați un client sau vă luați o vacanță? 904 01:02:44,625 --> 01:02:47,458 Nu. Doar fug de tine, inspectore. 905 01:02:47,625 --> 01:02:49,791 Și va fi nemaipomenit. 906 01:02:50,791 --> 01:02:51,791 Trebuie să plec. 907 01:02:52,666 --> 01:02:53,750 La revedere. 908 01:02:54,416 --> 01:02:56,208 E frumos să vorbești așa? 909 01:03:13,250 --> 01:03:17,208 Pasagerii pentru zborul 348 de Geneva 910 01:03:17,291 --> 01:03:20,208 sunt așteptați pentru îmbarcare la poarta 35. 911 01:04:03,041 --> 01:04:05,208 VAMĂ 912 01:04:05,291 --> 01:04:06,166 Bună seara, dnă. 913 01:04:06,333 --> 01:04:07,791 Aveți ceva de declarat? 914 01:04:07,875 --> 01:04:12,000 Nu, doar lucruri personale și două tablouri moderne. 915 01:04:12,083 --> 01:04:14,166 Acestea sunt actele. 916 01:04:20,833 --> 01:04:24,041 - Mergeți. - Mulțumesc. 917 01:04:41,083 --> 01:04:44,291 Bună seara, sunt doamna Duvernet, am rezervat o cameră. 918 01:04:44,916 --> 01:04:46,375 Da, așa este. 919 01:04:52,666 --> 01:04:54,958 Bună seara, domnule, actele la control. 920 01:04:59,750 --> 01:05:02,125 - Aveți bunuri de declarat? - Nu. 921 01:05:02,208 --> 01:05:05,583 - Puteți deschide portbagajul? - Da. 922 01:05:10,875 --> 01:05:12,041 Poftim. 923 01:05:12,625 --> 01:05:13,791 Nu aveți bagaj? 924 01:05:13,875 --> 01:05:16,125 Nu, am plecat oarecum intempestiv. 925 01:05:16,208 --> 01:05:18,791 Am o pijama la prietenii mei din Geneva. 926 01:05:19,625 --> 01:05:22,833 - Veți sta mult timp în Elveția? - Nu, două-trei zile. 927 01:05:22,916 --> 01:05:24,958 - Scopul călătoriei? - Da. 928 01:05:25,833 --> 01:05:28,375 - Scopul călătoriei? - Turism. 929 01:05:28,458 --> 01:05:30,875 Știți adresa prietenilor din Elveția? 930 01:05:31,750 --> 01:05:35,208 Știu să ajung acolo, dar n-o știu pe de rost. 931 01:05:35,958 --> 01:05:37,583 Un moment, vă rog. 932 01:05:38,416 --> 01:05:42,291 Ascultă, sunt polițist francez în vacanță și… 933 01:05:42,375 --> 01:05:43,458 Chiar așa? 934 01:05:43,541 --> 01:05:46,375 Iar eu sunt vameș elvețian în exercițiul funcțiunii. 935 01:05:52,375 --> 01:05:54,916 Recepția? Da. 936 01:05:55,625 --> 01:06:00,041 Mă puteți trezi mâine la ora zece? Da. Noapte bună. 937 01:06:04,208 --> 01:06:07,541 Nu și bancheta! Ați scos-o deja de două ori… 938 01:06:16,041 --> 01:06:19,208 Poftim, iată cum sunt: 939 01:06:19,291 --> 01:06:22,083 femeia cu mâinile împreunate e sub acela, 940 01:06:24,541 --> 01:06:27,208 portretul e sub acesta. 941 01:06:27,291 --> 01:06:29,000 Vrei să le fac un semn? 942 01:06:29,083 --> 01:06:32,250 Nu e nevoie, țin minte. 943 01:06:47,625 --> 01:06:51,416 Mă văd mâine cu clientul la Zürich. Va fi încântat. 944 01:06:56,083 --> 01:06:58,375 Cât suntem aici, 945 01:06:58,458 --> 01:07:00,958 vreau să revedem posibilele date 946 01:07:01,041 --> 01:07:03,375 pentru expoziția pe care o țin la galeria ta. 947 01:07:04,208 --> 01:07:05,333 Să fac prezentările. 948 01:07:05,416 --> 01:07:09,125 Dl inspector Leroux, dl Richardson, un client și prieten de-al meu. 949 01:07:09,208 --> 01:07:11,916 Încântat. 950 01:07:12,000 --> 01:07:13,250 Da, și eu. 951 01:07:15,583 --> 01:07:17,375 Dacă întreabă prietenul tău, 952 01:07:17,458 --> 01:07:20,291 sunt disponibilă în primele două săptămâni din iulie. 953 01:07:21,375 --> 01:07:24,416 Ceilalți artiști sunt aproape toți japonezi și americani. 954 01:07:24,500 --> 01:07:29,375 E bine. O să-i spun. E perioada ideală pentru o expoziție. 955 01:07:29,458 --> 01:07:31,750 - Îmi confirmi în scris? - Sigur. 956 01:07:31,916 --> 01:07:32,958 Bine. 957 01:07:33,541 --> 01:07:34,625 Atunci… 958 01:07:36,166 --> 01:07:38,916 - A fost o plăcere să vă cunosc. - Așa e, da. 959 01:07:39,000 --> 01:07:40,583 - Te conduc. - Mulțumesc. 960 01:08:07,416 --> 01:08:10,083 Ați călătorit bine, inspectore Leroux? 961 01:08:13,625 --> 01:08:14,916 Spuneți, dnă Duvernet, 962 01:08:16,083 --> 01:08:18,333 ce tablouri ați vândut acestui om? 963 01:08:18,500 --> 01:08:19,875 Astea? 964 01:08:21,208 --> 01:08:22,416 Sau astea? 965 01:08:24,500 --> 01:08:26,541 Ce vreți să spuneți, inspectore? 966 01:08:27,041 --> 01:08:28,291 Ce vreau să spun? 967 01:08:29,375 --> 01:08:32,375 Asta e culmea. Știți bine ce vreau să spun. 968 01:08:33,000 --> 01:08:36,041 Acum faceți pe micuța nevinovată? 969 01:08:36,208 --> 01:08:38,166 Ce tupeu aveți! 970 01:08:38,250 --> 01:08:40,791 Trucul ăsta cu tablourile acoperite e rizibil! 971 01:08:40,958 --> 01:08:42,750 Să nu discutăm asta aici. 972 01:08:42,916 --> 01:08:45,375 Ce prostie din partea mea! Să nu discutăm asta aici! 973 01:08:45,458 --> 01:08:49,833 Să nu afle toată lumea că dna Duvernet, clientă stimată, face trafic cu tablouri! 974 01:08:49,916 --> 01:08:50,833 Ce scandal ar fi! 975 01:08:51,000 --> 01:08:53,916 Sunteți în rahat, nu? Nu mai știți ce să faceți! 976 01:08:54,000 --> 01:08:56,291 Nu mai puteți spune decât: „Taci, te implor!” 977 01:08:56,375 --> 01:08:58,166 E rușinos. Să vă fie rușine! 978 01:08:58,333 --> 01:09:00,625 M-ați luat de prost de la bun început. 979 01:09:00,708 --> 01:09:06,250 „Prostul ăla nu e o amenințare. Sunt prea bogată și prea frumoasă!” Aiurea! 980 01:09:07,208 --> 01:09:08,958 Nu mai dorm, nu mai mănânc, 981 01:09:09,041 --> 01:09:11,041 conduc nouă ore în toiul nopții. 982 01:09:11,125 --> 01:09:13,875 Vă caut la toate hotelurile de lux din Geneva. 983 01:09:13,958 --> 01:09:17,958 Vă prind exact când vindeți tablouri furate, și nici nu clipiți! 984 01:09:18,041 --> 01:09:21,083 Ca și cum n-aveți de ce vă teme! Drept cine mă luați? 985 01:09:21,166 --> 01:09:23,958 Mă luați drept un rahat cu ochi! 986 01:09:24,041 --> 01:09:27,083 Doamne, se învârte camera? 987 01:09:28,041 --> 01:09:30,250 Calmați-vă, nu vă ambalați așa! 988 01:09:30,333 --> 01:09:31,875 Lăsați-mă. 989 01:09:32,458 --> 01:09:33,708 Aoleu. 990 01:09:34,708 --> 01:09:36,208 Doamne, am vertij. 991 01:09:38,500 --> 01:09:41,166 Mă întind un pic, am vertij. 992 01:09:41,250 --> 01:09:45,416 Ieșiți din salonul meu, orele de vizită au trecut. Iar mă ceartă asistenta. 993 01:09:46,125 --> 01:09:50,833 Vreau să dorm cinci minute, sting lumina, nu dorm bine cu lumina aprinsă. 994 01:09:51,666 --> 01:09:53,666 Inspectore! 995 01:09:53,750 --> 01:09:55,125 Treziți-vă! 996 01:10:03,291 --> 01:10:05,083 Încetați! Ce faceți? 997 01:11:10,416 --> 01:11:11,416 Poftim. 998 01:11:18,458 --> 01:11:21,083 Care e povestea cu doamna Duvernet? 999 01:11:21,791 --> 01:11:24,541 - Ce? Care doamnă? - Duvernet. 1000 01:11:24,625 --> 01:11:27,458 Doamna Duvernet! Nicio poveste, am renunțat fiindcă… 1001 01:11:27,541 --> 01:11:28,875 Am renunțat. 1002 01:11:30,625 --> 01:11:33,333 Am lăsat-o baltă… de tot. 1003 01:11:33,416 --> 01:11:36,000 Da, altfel ți-aș spune. 1004 01:11:36,583 --> 01:11:39,708 Mai bine, că era să ajungem la Rutieră. 1005 01:11:39,791 --> 01:11:42,750 Știu, fir-ar să fie. Nu, am lăsat-o baltă. 1006 01:11:48,000 --> 01:11:50,541 - Frumoasă cravată. - Crezi? 1007 01:11:51,416 --> 01:11:52,750 De unde o ai? 1008 01:11:53,833 --> 01:11:55,291 O am de mult. 1009 01:11:56,958 --> 01:11:59,208 - N-am mai văzut-o. - Nu? Păi… 1010 01:12:00,041 --> 01:12:01,083 Nu, e mișto. 1011 01:12:20,750 --> 01:12:23,083 Ce târziu v-ați întors, inspectore. 1012 01:12:23,166 --> 01:12:25,666 Ce faceți aici? Ce vreți? 1013 01:12:31,166 --> 01:12:32,375 Putem face pace? 1014 01:12:33,916 --> 01:12:36,625 Ar trebui să vorbim, nu credeți? 1015 01:12:37,208 --> 01:12:40,625 - Vă ascult. - Nu aici. 1016 01:12:41,250 --> 01:12:43,291 Putem urca la dv.? 1017 01:12:43,375 --> 01:12:46,333 Nu, e logodnica mea acolo. 1018 01:12:47,125 --> 01:12:50,958 Atunci la mine. Vă dau ceva de băut. 1019 01:12:53,125 --> 01:12:54,416 Bine. 1020 01:13:10,958 --> 01:13:13,833 - Tu ești, Hélène? - Fir-ar să fie, e Marc. 1021 01:13:14,750 --> 01:13:15,750 Văd. 1022 01:13:16,458 --> 01:13:20,125 - Vă las cu frumușelul dv. - Nu, stați aici. 1023 01:13:20,208 --> 01:13:22,083 Scap eu de el. 1024 01:13:29,166 --> 01:13:31,875 - Ce faci? - O baie. 1025 01:13:31,958 --> 01:13:33,750 - Nici nu mă saluți? - Nu. 1026 01:13:34,541 --> 01:13:36,375 Ce e? Ce s-a întâmplat? 1027 01:13:36,541 --> 01:13:39,333 Nu ești niciodată aici când am nevoie de tine 1028 01:13:39,416 --> 01:13:41,541 și apari când nu vreau să te văd. 1029 01:13:41,625 --> 01:13:43,291 - Dar ce-am făcut? - Nimic. 1030 01:13:48,458 --> 01:13:49,625 E Leroux jos. 1031 01:13:49,708 --> 01:13:52,000 Ar fi momentul să te îngrijorezi serios. 1032 01:13:52,166 --> 01:13:54,541 - Ce? - E ceva ce nu ți-am spus. 1033 01:13:54,708 --> 01:13:57,375 A venit la Geneva. Știe tot. 1034 01:13:57,458 --> 01:14:00,125 Mama mă-sii, ești o proastă! Ți-am spus să nu te duci! 1035 01:14:00,208 --> 01:14:01,541 Eu te-am avertizat. 1036 01:14:01,708 --> 01:14:04,083 Galeria ta, banii tăi, totul e pe numele tău, 1037 01:14:04,166 --> 01:14:06,458 eu n-am știut nimic, te descurci singură. 1038 01:14:06,541 --> 01:14:07,958 Ești un nemernic. 1039 01:14:08,125 --> 01:14:10,500 Vei fi o pușcăriașă superbă. Eu mă duc acasă. 1040 01:14:10,666 --> 01:14:11,708 Ai grijă! 1041 01:14:13,083 --> 01:14:15,208 Marc! 1042 01:14:18,166 --> 01:14:22,041 - Inspectore! Veniți repede! - Sunt aici. 1043 01:14:22,125 --> 01:14:24,250 - E groaznic! - Ce s-a întâmplat? 1044 01:14:24,333 --> 01:14:27,333 Marc făcea baie cu foehnul în mână, 1045 01:14:27,416 --> 01:14:29,875 ne-am certat și i-a căzut foehnul în apă. 1046 01:14:29,958 --> 01:14:31,291 Cred că a murit. 1047 01:14:31,375 --> 01:14:33,958 - Foehnul? - Nu, Marc. Cred că e mort. 1048 01:14:34,041 --> 01:14:36,125 Mama mă-sii… Stați aici, mă duc să văd. 1049 01:14:40,916 --> 01:14:43,500 Dl Marc? Sunteți bine? Fir-ar să fie… 1050 01:14:45,125 --> 01:14:48,166 - Deci? - E mort de-a binelea. 1051 01:14:48,250 --> 01:14:51,916 - Bravo, văd că nu vă jucați. - Nu fiți stupid, a fost un accident! 1052 01:14:52,000 --> 01:14:54,416 Vă țin pumnii când le explicați polițiștilor. 1053 01:14:54,500 --> 01:14:57,791 Nu e nimeni așa prost încât să facă baie cu foehnul în mână. 1054 01:14:58,958 --> 01:15:01,500 - Unde vă duceți? - Să sun la poliție. 1055 01:15:02,458 --> 01:15:05,125 - Nu e o idee bună. - Alo, poliția? 1056 01:15:06,250 --> 01:15:08,083 Ce e? 1057 01:15:08,833 --> 01:15:11,541 - Poliția e de față. - Știu. 1058 01:15:11,708 --> 01:15:14,083 Poliția e de față de două săptămâni! 1059 01:15:14,166 --> 01:15:17,416 Dimineața, seara, când mă culc, când fac baie… 1060 01:15:18,083 --> 01:15:21,625 Chiar sunteți superpolițist: nu numai că o să ajung la închisoare, 1061 01:15:21,791 --> 01:15:23,375 dar în plus, Marc e mort. 1062 01:15:23,458 --> 01:15:26,041 Sper că poliția e mulțumită, a făcut treabă bună! 1063 01:15:30,375 --> 01:15:31,833 A fost doar un accident. 1064 01:15:33,375 --> 01:15:37,041 - Bazați-vă pe mine, doar eram aici. - Să mă bazez pe dv.? 1065 01:15:37,583 --> 01:15:39,500 Că schimbați siguranțele? 1066 01:15:39,583 --> 01:15:40,833 Nu plângeți. 1067 01:15:42,666 --> 01:15:44,000 Rezolv eu. 1068 01:15:46,000 --> 01:15:47,791 Nu știu cum, dar rezolv. 1069 01:15:49,625 --> 01:15:53,000 - Aveți chei de la apartamentul lui Marc? - Da, de ce? 1070 01:15:55,041 --> 01:15:58,541 Dacă găsește cineva cadavrul în cadă, măcar să fie în cada lui. 1071 01:16:04,625 --> 01:16:07,458 Doamne, trebuie să fii prost ca să fii atât de greu… 1072 01:16:08,041 --> 01:16:09,708 Luați-l de picioare. Mă ajutați? 1073 01:16:09,791 --> 01:16:12,875 Picioarele. Băgăm întâi picioarele. 1074 01:16:12,958 --> 01:16:15,708 Ridicați. Nu văd nimic, ridicați. 1075 01:16:16,208 --> 01:16:17,458 Hai, ridicați! 1076 01:16:18,333 --> 01:16:21,000 Ați reușit. Acum ieșiți de acolo. 1077 01:16:22,000 --> 01:16:23,250 Împingeți. 1078 01:16:23,750 --> 01:16:26,250 Gata. E bine, am reușit. 1079 01:16:27,583 --> 01:16:28,916 Urcați, vin și eu. 1080 01:16:40,750 --> 01:16:43,333 - E-n regulă, nu e nimeni. - E o nebunie. 1081 01:16:43,416 --> 01:16:46,000 - Să chemăm poliția. - Nu începeți iar! 1082 01:16:46,083 --> 01:16:48,416 Hai, nu e momentul să cedați. 1083 01:17:02,208 --> 01:17:03,416 Ne vedem curând. 1084 01:17:03,500 --> 01:17:05,333 Weekendul viitor! Promiți? 1085 01:17:05,500 --> 01:17:08,208 - Pa, ne vedem curând! - Mulțumim, pa! 1086 01:17:09,541 --> 01:17:11,833 Cu Marie-Christine, mă îndoiesc că-l va ajuta… 1087 01:17:11,916 --> 01:17:13,000 Nu pare să-i placă. 1088 01:17:18,833 --> 01:17:21,500 Bună seara. 1089 01:17:22,916 --> 01:17:25,625 Nu e așa de cald pentru perioada asta. 1090 01:17:26,208 --> 01:17:28,916 Brusc… s-a cam răcit. 1091 01:17:29,000 --> 01:17:31,375 Îi spuneam și soției. Ne plimbam și… 1092 01:17:31,458 --> 01:17:32,500 - Nu, dragă? - Da. 1093 01:17:32,583 --> 01:17:35,083 Nu e prea cald. Păi, noi o să… 1094 01:17:35,708 --> 01:17:36,875 Ne scuzați. 1095 01:17:37,416 --> 01:17:38,666 La revedere. 1096 01:17:38,750 --> 01:17:40,500 - O seară bună. - La revedere. 1097 01:17:45,166 --> 01:17:47,833 Vezi? Dacă-ți păstrezi calmul, poți face orice. 1098 01:17:47,916 --> 01:17:51,791 Vă previn, dacă mai faceți așa ceva, o să urlu! 1099 01:17:51,875 --> 01:17:54,500 Bună idee, o să rezolve toate problemele noastre. 1100 01:17:57,250 --> 01:17:59,041 Nu! 1101 01:17:59,666 --> 01:18:01,208 Nu se poate așa ceva. 1102 01:18:01,375 --> 01:18:02,500 Ce e? 1103 01:18:04,416 --> 01:18:06,041 Asta da, e o problemă. 1104 01:18:07,458 --> 01:18:11,958 Va fi greu să creadă că s-a electrocutat singur într-o cadă plină de moloz. 1105 01:18:12,125 --> 01:18:14,416 Vă puteați gândi dinainte. Acum noi ce facem? 1106 01:18:14,500 --> 01:18:16,666 Cum adică „noi”? 1107 01:18:16,750 --> 01:18:19,666 Dv. ați avut ideea de a-l aduce pe Marc aici! 1108 01:18:19,750 --> 01:18:21,500 Nu trebuia să vă ascult. 1109 01:18:21,666 --> 01:18:24,791 Îl ducem înapoi la mine și chemăm poliția. 1110 01:18:25,708 --> 01:18:29,000 Fie, dacă vreți, dar vă previn, o să vă facă viața un iad. 1111 01:18:29,083 --> 01:18:31,125 - Aveți altă idee? - Acum nu. 1112 01:18:31,208 --> 01:18:34,833 Cu puțin noroc, se va ocupa de caz altcineva decât dv. 1113 01:18:39,375 --> 01:18:42,916 Chemam poliția imediat, era un accident! 1114 01:18:43,000 --> 01:18:46,291 - Acum ne-a luat naiba. - Ba mă scuzați, v-a luat naiba. 1115 01:18:46,458 --> 01:18:49,666 Cu trucurile dv. tâmpite, numai necazuri avem! 1116 01:18:49,750 --> 01:18:52,458 Dar nu vă asumați deloc vina! Îmi faceți silă. 1117 01:18:52,625 --> 01:18:55,250 Puteați ști că fraierul își renovează baia! 1118 01:18:55,416 --> 01:18:57,958 Nu sunt atentă la astfel de lucruri, ca să vezi! 1119 01:18:58,125 --> 01:19:00,833 Păcat, că n-ați fi ajuns în situația asta. 1120 01:19:00,916 --> 01:19:03,125 Puteți să încetați? „Noi”, „dv.”! 1121 01:19:03,291 --> 01:19:05,166 Noi am dat de belea din cauza dv. 1122 01:19:05,333 --> 01:19:09,625 O să le fie greu să priceapă cum a ieșit amicul dv. mort la plimbare. 1123 01:19:09,708 --> 01:19:11,583 Dar e problema dv., nu a mea. 1124 01:19:11,666 --> 01:19:14,250 Nu-mi bag eu nasul în treburile altora. Porniți! 1125 01:19:22,000 --> 01:19:25,000 Accelerați! Treceți de casă! 1126 01:19:25,083 --> 01:19:27,041 - Ce e? - Mai repede, e Pélissier acolo! 1127 01:19:33,000 --> 01:19:35,500 Ce naiba face acolo? 1128 01:19:35,583 --> 01:19:37,041 De unde să știu eu? 1129 01:19:37,666 --> 01:19:40,750 E suspicios. Probabil s-a prins de ceva. 1130 01:19:42,666 --> 01:19:45,000 Acum ce facem? 1131 01:19:45,791 --> 01:19:49,291 - Nu mai aveți nicio idee? - Vă bateți joc? 1132 01:19:49,375 --> 01:19:51,416 Nu vă stresați, trebuie să fie o soluție. 1133 01:19:51,500 --> 01:19:55,291 Soluția era să-l lăsăm în cadă. Dar sunteți prea idiot ca să pricepeți. 1134 01:20:02,708 --> 01:20:04,125 Unde vă duceți? 1135 01:20:04,208 --> 01:20:05,916 - Acasă! - Ce? 1136 01:20:06,000 --> 01:20:08,041 E a doua oară când m-ați făcut idiot! 1137 01:20:08,125 --> 01:20:11,625 Voiam să vă ajut, dar dacă mă tot insultați, renunț. Cu bine! 1138 01:20:11,708 --> 01:20:14,750 Și pot spune că ați fost doar o mare pacoste. 1139 01:20:14,833 --> 01:20:18,083 Evident, nu vă pasă deloc… Ușurel! 1140 01:20:18,166 --> 01:20:20,291 Mă doare, încetați! 1141 01:20:20,875 --> 01:20:22,166 Mă doare! 1142 01:20:28,333 --> 01:20:29,666 Ascult. 1143 01:20:31,833 --> 01:20:33,041 Păi… 1144 01:20:34,666 --> 01:20:37,291 N-are sens să ne enervăm așa. 1145 01:20:38,833 --> 01:20:39,958 Hai să… 1146 01:20:41,166 --> 01:20:43,208 - Să-l aruncăm în Sena! - Ce? 1147 01:20:43,291 --> 01:20:45,833 Cu greutăți, ca să nu mai iasă la suprafață. 1148 01:20:45,916 --> 01:20:47,250 Așa facem. 1149 01:21:02,625 --> 01:21:04,708 Să mergem, repede! 1150 01:21:04,875 --> 01:21:06,625 Sunteți nebună, nu facem asta. 1151 01:21:08,166 --> 01:21:10,708 - Bună seara, dle. - Bună seara. Ce faceți aici? 1152 01:21:10,791 --> 01:21:12,625 Știți că e ilegal să parcați pe pod? 1153 01:21:12,708 --> 01:21:14,291 Da, dar logodnica mea… 1154 01:21:15,291 --> 01:21:18,000 E romantică, adoră să vadă Sena noaptea. 1155 01:21:18,166 --> 01:21:20,500 Trebuie să recunoașteți, e superb aici. 1156 01:21:22,208 --> 01:21:23,750 Da. Hai, plecați de aici. 1157 01:21:23,833 --> 01:21:28,166 Data viitoare când opriți să faceți prostii, căutați un loc mai retras. 1158 01:21:28,250 --> 01:21:30,125 Voiam doar să… 1159 01:21:30,291 --> 01:21:31,333 - Plecați. - La revedere. 1160 01:21:31,500 --> 01:21:33,250 Noapte bună. 1161 01:21:35,708 --> 01:21:37,791 N-ar fi trebuit să opun rezistență. 1162 01:21:38,875 --> 01:21:42,166 - Acum unde mergem? - Nu vă temeți. 1163 01:21:42,958 --> 01:21:44,583 Găsim un pod mai retras. 1164 01:22:09,625 --> 01:22:11,958 Sigur e suficient de greu? 1165 01:22:12,041 --> 01:22:16,166 Cu 12 crose de golf și un cric, ar trebui să fie balon ca să plutească. 1166 01:22:17,375 --> 01:22:18,333 Gata? 1167 01:22:19,291 --> 01:22:20,416 Haide! 1168 01:22:26,916 --> 01:22:28,833 Nu dați înapoi acum. Îl aruncăm. 1169 01:22:29,375 --> 01:22:31,375 Unu… doi… 1170 01:22:31,541 --> 01:22:33,083 Trei! 1171 01:22:33,958 --> 01:22:35,541 Fir-ar să fie, haina mea! 1172 01:22:49,708 --> 01:22:51,583 - Suntem pierduți! - Nu, scuze… 1173 01:22:51,750 --> 01:22:54,791 Dv. sunteți pierdută. E cearșaful dv., iubitul dv.! 1174 01:22:54,875 --> 01:22:57,041 N-o să le ia mult să facă legătura. 1175 01:22:57,541 --> 01:22:59,375 Ticălos ce ești! 1176 01:23:00,291 --> 01:23:02,208 Încetați! 1177 01:23:03,500 --> 01:23:05,458 Fugiți, o să găsească trupul! 1178 01:23:05,541 --> 01:23:07,166 Nu pierdeți timpul dând în mine! 1179 01:23:11,875 --> 01:23:15,333 Stați, vă ajut cu bagajul! 1180 01:23:15,416 --> 01:23:17,083 Nu vă las baltă! 1181 01:23:30,625 --> 01:23:32,208 Gata, sunteți salvată. 1182 01:23:33,541 --> 01:23:36,541 Într-o oră, vă luați zborul spre țara cu soare și samba. 1183 01:23:36,625 --> 01:23:39,416 - Până la urmă, sunteți o norocoasă. - Cred că da. 1184 01:23:40,416 --> 01:23:42,125 Mulțumesc pentru tot. 1185 01:23:43,500 --> 01:23:46,458 Să-mi dați adresa, să vă țin la curent. 1186 01:23:46,541 --> 01:23:47,625 Sigur. 1187 01:23:50,333 --> 01:23:52,333 Gata. Asta a fost. 1188 01:23:52,916 --> 01:23:55,333 Aici drumurile noastre se despart. 1189 01:23:56,041 --> 01:23:58,875 - Adio, inspectore. - La revedere, doamnă. 1190 01:24:00,000 --> 01:24:02,125 Tot a ieșit ceva bun din toate astea. 1191 01:24:02,291 --> 01:24:05,833 În câteva minute, scap definitiv de dv. 1192 01:24:06,541 --> 01:24:10,250 Nu sunteți prea amabilă. Speram să vă vizitez în vacanță. 1193 01:24:10,333 --> 01:24:11,583 O să mă duc altundeva. 1194 01:24:20,125 --> 01:24:22,833 Un lucru aș vrea să știu. 1195 01:24:24,000 --> 01:24:25,958 De ce m-ați urmărit așa? 1196 01:24:26,750 --> 01:24:30,708 Trebuie să fi suspectat ceva de la început, 1197 01:24:30,791 --> 01:24:32,416 sau vi s-a pus pata pe mine așa, 1198 01:24:33,000 --> 01:24:35,666 la nimereală, fără să știți unde va duce? 1199 01:24:37,125 --> 01:24:39,708 Nu știu, pur și simplu. 1200 01:24:40,791 --> 01:24:42,041 Pur și simplu. 1201 01:24:43,250 --> 01:24:45,458 Sunteți o femeie frumoasă, dnă Duvernet. 1202 01:24:48,625 --> 01:24:49,750 La revedere. 1203 01:25:17,166 --> 01:25:18,666 Ai căzut din avion? 1204 01:25:18,750 --> 01:25:20,750 - Poftim? - Sau te îmbraci de la vechituri? 1205 01:25:20,833 --> 01:25:22,875 Ce tot întrebi, ești de la poliție? 1206 01:25:30,625 --> 01:25:31,958 Fir-ar să fie! 1207 01:25:32,041 --> 01:25:34,166 Nu dați înapoi acum. Îl aruncăm. 1208 01:25:35,583 --> 01:25:36,916 Haina mea! 1209 01:26:23,791 --> 01:26:26,916 Rămâneți în Rio sau o să călătoriți prin zonă? 1210 01:26:27,625 --> 01:26:28,541 Deci? 1211 01:28:12,041 --> 01:28:15,791 Subtitrarea: Ana Foltea 89645

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.