Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,330 --> 00:00:20,120
Sip.
2
00:00:20,620 --> 00:00:21,520
Aku mau
3
00:00:21,520 --> 00:00:22,870
ajak Isla kencan!
4
00:00:28,040 --> 00:00:28,790
Pagi!
5
00:00:29,340 --> 00:00:31,760
Aku mau omong sebentar.
Kau ada waktu?
6
00:00:33,220 --> 00:00:34,070
Lo?
7
00:00:34,070 --> 00:00:35,840
Ini semua kaucuci sendiri?
8
00:00:36,970 --> 00:00:38,950
Bukan tugas berat, kok.
9
00:00:38,950 --> 00:00:41,370
Ka-Kau enggak apa-apa?
Perlu kubantu?
10
00:00:41,370 --> 00:00:44,290
Aku bisa, kok.
Lalu, kau mau omong soal apa?
11
00:00:44,290 --> 00:00:46,060
Oh, ya.
12
00:00:46,060 --> 00:00:48,940
Begini, buat hari libur kita nanti...
13
00:00:54,240 --> 00:00:56,780
Biar aku yang cuci bajuku sendiri, ya?
14
00:00:57,780 --> 00:01:00,430
Tsukasa, ini tugasku.
15
00:01:00,430 --> 00:01:04,270
Biasanya semua baju kotor kita kirim ke tukang cuci, 'kan?
16
00:01:05,500 --> 00:01:07,250
Sekarang aku lagi suka cuci baju!
17
00:01:07,500 --> 00:01:11,500
Terserah deh, tapi jangan sampai celana dalamku kaucuci juga!
18
00:01:11,960 --> 00:01:12,960
Celana dalam?
19
00:01:15,630 --> 00:01:17,280
A-Aku enggak keberatan.
20
00:01:17,280 --> 00:01:20,010
Aku yang keberatan, tahu!
21
00:01:21,600 --> 00:01:25,750
Po-Pokoknya, biar aku yang cuci baju-bajuku sendiri!
22
00:01:25,750 --> 00:01:27,290
Te-Terima kasih sudah dibantu!
23
00:01:35,190 --> 00:01:36,820
Aku jadi lupa ajak dia kencan.
24
00:01:37,070 --> 00:01:41,310
kumpulkan cahaya
25
00:01:37,070 --> 00:01:41,310
hikari wo atsumete
26
00:01:49,130 --> 00:01:53,680
tinggalkan kenangan
27
00:01:49,130 --> 00:01:53,680
sayonara no omoide wo
28
00:01:54,760 --> 00:02:00,860
seseorang yang mengagumkan menatap mimpi yang jauh
29
00:01:54,760 --> 00:02:00,860
hitomi ni tataete mitsumeru yume tooku
30
00:02:00,860 --> 00:02:06,180
gelembung ingatan yang jadi rusak
31
00:02:00,860 --> 00:02:06,180
kowarete shimau utakata no Memory
32
00:02:06,180 --> 00:02:11,760
kelembutan air mata yang kesepian
33
00:02:06,180 --> 00:02:11,760
samishisa no namida sotto fukou
34
00:02:11,760 --> 00:02:18,780
ulurkan tangan layaknya kincir yang rebut kebaikan
35
00:02:11,760 --> 00:02:18,780
nobashita te ha kanransha yasashiku toraete
36
00:02:18,780 --> 00:02:24,060
bangkitkan kepingan ingatan
37
00:02:18,780 --> 00:02:24,060
mezamesou na kioku no kakera
38
00:02:25,110 --> 00:02:30,160
menunduk berharap 'tuk menghilang
39
00:02:25,110 --> 00:02:30,160
utsumuite kiete hoshii to inoru kedo
40
00:02:30,160 --> 00:02:36,310
namun kautemukan suaraku
41
00:02:30,160 --> 00:02:36,310
kimi ga mitsukete kureta kono koe wo
42
00:02:36,310 --> 00:02:39,180
jarum jam mulai berdetak
43
00:02:36,310 --> 00:02:39,180
ugokidashita tokei no hari
44
00:02:39,180 --> 00:02:43,260
dunia pun jadi penuh warna
45
00:02:39,180 --> 00:02:43,260
sekai ha yagate irodzuite
46
00:02:43,260 --> 00:02:49,410
hati plastik yang bersinar
47
00:02:43,260 --> 00:02:49,410
Plastic no kokoro ga kagayakidasu yo
48
00:02:49,410 --> 00:02:54,430
takkan kulupakan dan ingatlah
49
00:02:49,410 --> 00:02:54,430
wasurenai de oboete ite
50
00:02:54,430 --> 00:03:01,310
hingga suatu hari kita kan bertemu
51
00:02:54,430 --> 00:03:01,310
itsuka mata meguriaeru hi made
52
00:03:07,450 --> 00:03:08,410
Aku mau
53
00:03:08,410 --> 00:03:10,540
ajak Isla kencan!
54
00:03:13,000 --> 00:03:14,540
Tu-Tunggu dulu!
55
00:03:13,440 --> 00:03:18,400
Cara Jitu Mengajaknya Kencan
56
00:03:14,540 --> 00:03:16,440
Jangan terburu-buru, Tsukasa.
57
00:03:16,420 --> 00:03:20,660
Betul. Waktu kemarin kauajak dia ke taman hiburan,
58
00:03:20,660 --> 00:03:23,090
dia menolakmu terang-terangan, 'kan?
59
00:03:24,180 --> 00:03:27,000
Jangan ungkit luka lama lagi, Zack.
60
00:03:27,000 --> 00:03:30,120
Kau harus bisa lebih hargai privasinya.
61
00:03:30,120 --> 00:03:34,590
Kalau berusaha terlalu gigih biar bisa dekat,
nanti dia malah membencimu.
62
00:03:34,590 --> 00:03:36,670
Itu pasti pengalaman pribadi, ya?
63
00:03:36,670 --> 00:03:41,430
Belakangan, tiap kali mau mengobrol sama putriku, dia selalu melotot ke arahku.
64
00:03:41,430 --> 00:03:44,140
Buat saat ini, kita abaikan saja dulu ceritanya si bos.
65
00:03:44,140 --> 00:03:47,810
Eh? Ayolah, dengarkan ceritaku, dong!
66
00:03:44,800 --> 00:03:49,310
Ini kemajuan yang bagus, Tsukasa! Aku pasti mendukungmu!
67
00:03:49,310 --> 00:03:50,600
Mas Yasutaka.
68
00:03:50,600 --> 00:03:54,650
Constance, tolong kasih tahu cara ajak cewek kencan ke Tsukasa.
69
00:03:55,040 --> 00:03:56,460
Sebentar, ya.
70
00:03:57,880 --> 00:04:01,030
Yang penting kau harus bisa jujur dan terbuka,
71
00:04:01,030 --> 00:04:04,180
nanti juga Isla bakal paham sama perasaanmu.
72
00:04:04,640 --> 00:04:05,390
Baik!
73
00:04:07,100 --> 00:04:10,430
Dengarkan ceritaku juga, dong.
74
00:04:20,990 --> 00:04:23,550
Ah, kau lagi bersihkan mejaku, ya?
75
00:04:23,550 --> 00:04:25,300
Soalnya agak berantakan.
76
00:04:25,300 --> 00:04:28,600
Ah, aku jadi enggak enak kalau dibersihkan begini.
77
00:04:28,600 --> 00:04:31,600
Tenang saja. Ini bagian dari tugasku sebagai mitra kerja.
78
00:04:31,600 --> 00:04:34,420
Omong-omong, waktu libur nanti...
79
00:04:35,500 --> 00:04:38,250
Kertas yang ada di sini, kautaruh di mana?
80
00:04:38,920 --> 00:04:40,400
Sudah kubuang.
81
00:04:40,400 --> 00:04:42,420
Tapi, kertasnya masih dipakai!
82
00:04:48,760 --> 00:04:52,100
Sudahlah, enggak apa-apa!
Aku bisa buat lagi, kok!
83
00:04:55,100 --> 00:04:55,810
Se-Serius!
84
00:04:56,190 --> 00:04:57,250
Biarkan saja!
85
00:04:59,650 --> 00:05:01,900
Ajak kencannya jangan sekarang, deh.
86
00:05:06,070 --> 00:05:08,780
Sip, tugas kita selesai juga!
87
00:05:08,780 --> 00:05:11,160
Lebih cepat dari yang kita bayangkan, ya?
88
00:05:12,620 --> 00:05:14,170
Begini, Isla.
89
00:05:14,170 --> 00:05:16,170
Ada hal penting yang mau kubahas.
90
00:05:16,170 --> 00:05:18,750
Aku juga mau bahas sesuatu yang penting.
91
00:05:19,380 --> 00:05:20,900
A-Apa itu?
92
00:05:27,470 --> 00:05:28,590
Kayaknya,
93
00:05:29,220 --> 00:05:30,720
aku tersesat.
94
00:05:33,060 --> 00:05:34,400
Aku enggak tahu
95
00:05:34,400 --> 00:05:36,040
jalan pulangnya.
96
00:05:36,850 --> 00:05:38,060
Bagaimana ini?
97
00:05:40,270 --> 00:05:42,610
Tinggal nyalakan saja sistem navigasinya.
98
00:05:43,030 --> 00:05:44,190
Biar kelihatan keren,
99
00:05:44,190 --> 00:05:46,220
jadi sistemnya enggak kunyalakan.
100
00:05:46,220 --> 00:05:49,530
Kau enggak bakal kelihatan jelek cuma karena pakai sistem navigasi.
101
00:05:52,580 --> 00:05:54,560
Masih belum ajak dia juga?
102
00:05:54,870 --> 00:05:55,660
Ya.
103
00:05:55,660 --> 00:05:59,310
Hoi, hoi. Ke mana semangatmu waktu mau ajak dia tadi pagi?
104
00:05:59,310 --> 00:06:02,650
Orang payah kayak Tsukasa sebaiknya jangan terlalu dipaksa.
105
00:06:02,650 --> 00:06:07,880
Enggak bisa, justru sekarang momennya tepat! Sedikit dipaksa juga enggak masalah!
106
00:06:08,300 --> 00:06:10,800
Kalau enggak sekarang, kapan lagi?
107
00:06:11,220 --> 00:06:12,550
Kesempatan hari ini
108
00:06:12,550 --> 00:06:14,010
enggak bakal datang dua kali.
109
00:06:14,010 --> 00:06:16,120
Ya-Yang betul, nih?
110
00:06:16,120 --> 00:06:17,540
Pastinya!
111
00:06:17,540 --> 00:06:19,250
Nah, ayo ajak dia sekarang!
112
00:06:19,250 --> 00:06:20,290
Eh?
113
00:06:20,290 --> 00:06:21,960
Be-Besok-besok saja, deh.
114
00:06:21,960 --> 00:06:24,270
Enggak bisa.
Pokoknya harus hari ini.
115
00:06:30,410 --> 00:06:32,490
Sana!
Maju, maju!
116
00:06:37,040 --> 00:06:37,910
Isla.
117
00:06:38,540 --> 00:06:39,870
Ada apa?
118
00:06:40,540 --> 00:06:42,130
Kau kelihatan murung.
119
00:06:42,750 --> 00:06:43,570
Hari ini,
120
00:06:43,570 --> 00:06:46,000
aku sudah banyak bikin kau repot, Tsukasa.
121
00:06:47,550 --> 00:06:49,630
Jangan terlalu dipikirkan.
122
00:06:49,760 --> 00:06:50,510
Sebentar,
123
00:06:50,510 --> 00:06:53,330
kau kelihatan agak aneh hari ini.
124
00:06:53,330 --> 00:06:56,750
Tiba-tiba cuci baju sendiri, rapikan mejaku, dan banyak lagi.
125
00:06:56,750 --> 00:06:58,770
Aku cuma mau berguna.
126
00:07:00,140 --> 00:07:03,190
Aku mau bisa berguna buatmu.
127
00:07:03,860 --> 00:07:04,900
Isla.
128
00:07:07,070 --> 00:07:07,990
Begini,
129
00:07:08,240 --> 00:07:09,680
pas libur nanti,
130
00:07:09,680 --> 00:07:10,700
kalau kau mau,
131
00:07:10,700 --> 00:07:12,910
bagaimana kalau kita pergi jalan-jalan?
132
00:07:15,490 --> 00:07:17,700
Ada pekerjaan apa?
133
00:07:18,000 --> 00:07:19,500
Bukan buat pekerjaan.
134
00:07:19,500 --> 00:07:20,770
Ini urusan pribadi.
135
00:07:22,670 --> 00:07:27,380
I-Intinya sih, aku mau ajak kau kencan!
Pergi sama-sama, yuk!
136
00:07:29,880 --> 00:07:31,120
Kalau aku mau,
137
00:07:31,120 --> 00:07:33,160
apa aku jadi berguna buatmu?
138
00:07:33,160 --> 00:07:36,080
Ini bukan masalah kau berguna atau enggak.
139
00:07:36,080 --> 00:07:40,670
Tapi, kalau kau mau, aku bakal senang banget!
140
00:07:48,650 --> 00:07:50,090
Gagal juga, ya?
141
00:07:50,090 --> 00:07:51,130
Baiklah.
142
00:07:51,360 --> 00:07:53,780
Betul juga, ya.
Kau mana ma—
143
00:07:54,160 --> 00:07:54,780
Eh?
144
00:07:55,160 --> 00:07:55,950
Aku mau.
145
00:07:56,120 --> 00:07:58,430
Kita cuma berdua saja.
Kau masih mau?
146
00:08:03,580 --> 00:08:05,040
Berarti setuju, ya!
147
00:08:06,080 --> 00:08:08,040
Aku yang menang taruhan, nih!
148
00:08:08,040 --> 00:08:10,030
Makan siang besok, ya.
Setuju?
149
00:08:10,030 --> 00:08:11,200
Cih.
150
00:08:16,180 --> 00:08:17,240
Terima kasih!
151
00:08:22,980 --> 00:08:24,250
Hoi, Tsukasa.
152
00:08:24,730 --> 00:08:26,130
Sini sebentar.
153
00:08:26,130 --> 00:08:28,860
Mbak Kazuki!
Jangan kasar-kasar begini, dong!
154
00:08:31,490 --> 00:08:33,450
Katanya kau mau kencan, ya?
155
00:08:33,450 --> 00:08:35,070
Ya.
156
00:08:35,070 --> 00:08:37,430
Jangan terbawa suasana dulu, ya.
157
00:08:37,430 --> 00:08:39,720
Kau bebas kalau mau pergi sama Isla,
158
00:08:39,720 --> 00:08:43,100
tapi bukan berarti kau bisa malas-malasan waktu kerja, paham?
159
00:08:43,830 --> 00:08:45,900
A-Aku paham.
160
00:08:48,000 --> 00:08:49,290
Itu saja.
161
00:08:51,880 --> 00:08:53,760
Mbak Kazuki betul.
162
00:08:54,300 --> 00:08:56,720
Aku ini masih anak baru.
163
00:08:56,720 --> 00:08:58,350
Aku harus kerja yang betul!
164
00:09:39,760 --> 00:09:41,330
Selamat makan!
165
00:09:46,890 --> 00:09:48,460
Aku keluar dulu!
166
00:09:48,770 --> 00:09:53,320
Tu-Tunggu dulu, makan siangmu cuma itu?
Pola makanmu enggak salah, nih?
167
00:09:53,320 --> 00:09:55,070
Tenang saja, ini bukan masalah.
168
00:09:55,070 --> 00:09:56,360
Jalan dulu, ya!
169
00:10:01,070 --> 00:10:05,690
Belakangan anak itu kerjanya serius banget. Apa dia kuat?
170
00:10:05,690 --> 00:10:09,730
Kalau penasaran, kenapa enggak buatkan dia bekal saja? Kau pandai masak, 'kan?
171
00:10:09,730 --> 00:10:11,610
Ke-Kenapa harus aku?
172
00:10:11,610 --> 00:10:15,610
Ya, tapi yang ada di kepalanya Tsukasa sekarang cuma kencannya sih,
173
00:10:15,610 --> 00:10:18,990
jadi kau pasti enggak bakal dapat nilai plus atau apalah.
174
00:10:18,990 --> 00:10:19,590
Ha?
175
00:10:21,430 --> 00:10:22,740
Se-Sebentar!
176
00:10:22,740 --> 00:10:27,390
Apa pula maksudnya kencan?
Bukan— Maksudku, sama siapa?
177
00:10:28,270 --> 00:10:29,250
Sama Isla.
178
00:10:29,250 --> 00:10:33,590
Be-Begitu, ya? Pantas saja mukanya kelihatan ceria banget.
179
00:10:33,590 --> 00:10:34,630
Penasaran, ya?
180
00:10:34,630 --> 00:10:39,360
Mana mungkin! Huh, aku pasti sudah gila kalau sampai pikirkan yang kayak begitu!
181
00:10:42,160 --> 00:10:43,890
Kau memang penasaran.
182
00:10:43,890 --> 00:10:44,970
Berisik!
183
00:10:45,660 --> 00:10:46,410
Jadi,
184
00:10:46,410 --> 00:10:48,230
kalian mau kencan ke mana?
185
00:10:48,230 --> 00:10:51,730
Soal itu, Tsukasa bilang,
biar aku yang pilih tempatnya.
186
00:10:51,730 --> 00:10:54,860
Wah, si cewek yang harus tentukan tempatnya?
187
00:10:54,860 --> 00:10:57,210
Dia betul-betul enggak bertanggung jawab!
188
00:10:57,210 --> 00:11:00,010
Lalu, kau rencananya mau ke mana, Islacchi?
189
00:11:00,380 --> 00:11:01,680
Aku masih bingung.
190
00:11:01,680 --> 00:11:03,240
Sudah kuduga.
191
00:11:03,240 --> 00:11:08,830
Hem, bagaimana kalau kaucoba ke XXI atau Sea World?
192
00:11:08,830 --> 00:11:12,040
Wah! Eru cara pikirnya konvensional banget, ya?
193
00:11:12,040 --> 00:11:14,860
Zack-cchi, kaupikir aku ini orang macam apa?
194
00:11:16,110 --> 00:11:17,230
Boleh jujur, nih?
195
00:11:17,480 --> 00:11:19,320
Enggak perlu, deh.
196
00:11:19,320 --> 00:11:23,490
Pokoknya ini kencan pertama mereka, jadi enggak ada salahnya main aman.
197
00:11:23,490 --> 00:11:25,740
Kalau kau, Michirucchi, maunya ke mana?
198
00:11:26,540 --> 00:11:28,040
Kalau aku sih...
199
00:11:28,040 --> 00:11:30,120
Pantai, mungkin?
200
00:11:30,500 --> 00:11:31,310
Oh.
201
00:11:31,310 --> 00:11:33,230
Pantai masih belum buka sekarang.
202
00:11:33,230 --> 00:11:35,030
Aku juga tahu!
203
00:11:35,030 --> 00:11:38,570
Justru sekarang di pantai lagi sepi banget.
204
00:11:38,570 --> 00:11:40,780
Mereka bisa berduaan cukup lama.
205
00:11:40,780 --> 00:11:42,700
Ah, idenya bagus juga!
206
00:11:42,700 --> 00:11:45,910
Jalan-jalan di pinggir pantai, bareng anjing putih yang besar.
207
00:11:45,910 --> 00:11:47,160
Ya! Itu dia!
208
00:11:47,160 --> 00:11:49,750
Tertawa lepas bareng sambil nikmati ombak.
209
00:11:49,750 --> 00:11:51,120
Ya, betul!
210
00:11:51,120 --> 00:11:55,590
Lalu, sambil tatap matahari senja di kaki langit,
211
00:11:55,590 --> 00:11:58,380
mereka saling bisikkan kata cinta.
212
00:11:58,380 --> 00:11:59,690
"Aku sayang padamu".
213
00:11:59,690 --> 00:12:03,450
Hari ini, kau enggak bakal
kubiarkan pulang dulu
214
00:11:59,690 --> 00:12:03,450
"Hari ini, kau enggak bakal kubiarkan pulang dulu."
215
00:12:03,450 --> 00:12:07,600
"Jangan pernah lepaskan aku, selamanya!"
216
00:12:03,450 --> 00:12:08,810
Jangan pernah
lepaskan aku, selamanya!
217
00:12:07,600 --> 00:12:09,930
Lalu, mereka saling berpelukan.
218
00:12:09,930 --> 00:12:11,620
Duh, yang masih gadis!
219
00:12:12,120 --> 00:12:13,730
Eh, yang barusan itu salah!
220
00:12:13,730 --> 00:12:17,860
Islacchi, yang barusan boleh diingat baik-baik, ya.
221
00:12:17,860 --> 00:12:19,740
Michiru masih gadis.
222
00:12:19,740 --> 00:12:22,450
Jangan ajari dia yang macam-macam!
223
00:12:22,450 --> 00:12:25,660
Pokoknya yang tadi jangan kauhiraukan!
224
00:12:25,660 --> 00:12:28,330
Tapi, memangnya enggak ada tempat yang kausuka, ya?
225
00:12:28,850 --> 00:12:30,560
Tempat yang kusuka.
226
00:12:46,620 --> 00:12:47,720
Oh, ya.
227
00:12:47,720 --> 00:12:50,390
Nanti kau mau pakai baju apa?
228
00:12:50,390 --> 00:12:51,450
Yang ini.
229
00:12:51,700 --> 00:12:55,580
Jangan yang itu lagi, dong! Memangnya kau enggak ada baju lain?
230
00:13:01,760 --> 00:13:02,920
Aku punya ini.
231
00:13:02,920 --> 00:13:04,590
Bajunya compang-camping begitu.
232
00:13:04,590 --> 00:13:07,740
Baiklah, biar aku tambahkan renda-renda, ya?
233
00:13:07,740 --> 00:13:10,870
Kau bakal pasang yang aneh-aneh, jadi jangan.
234
00:13:10,870 --> 00:13:12,500
Sudahlah, biar aku saja.
235
00:13:12,500 --> 00:13:14,730
Michiru.
Enggak apa-apa, nih?
236
00:13:14,730 --> 00:13:18,750
Ini kencanmu yang pertama, jadi harus kelihatan berkesan!
237
00:13:20,320 --> 00:13:22,230
Kencan pertama.
238
00:13:33,580 --> 00:13:34,830
Taman hiburan.
239
00:13:35,660 --> 00:13:37,540
Buat jalan-jalan besok,
240
00:13:37,870 --> 00:13:39,650
bagaimana kalau ke taman hiburan?
241
00:13:39,650 --> 00:13:41,420
Taman hiburan, ya.
242
00:13:43,210 --> 00:13:44,030
Mau ke sana?
243
00:13:44,380 --> 00:13:47,320
Aku bingung mau ke mana lagi.
244
00:13:47,320 --> 00:13:49,620
Selain itu, aku juga
245
00:13:49,620 --> 00:13:51,100
sudah tinggalkanmu kemarin.
246
00:13:51,470 --> 00:13:53,390
Aku jadi merasa bersalah.
247
00:13:53,770 --> 00:13:55,230
Bersalah banget.
248
00:13:55,640 --> 00:13:57,060
Makanya, kali ini
249
00:13:57,770 --> 00:13:59,670
kita ke sana lagi sama-sama.
250
00:14:01,690 --> 00:14:02,740
Oke, deh.
251
00:14:02,740 --> 00:14:04,110
Kita ke sana saja, ya!
252
00:14:17,790 --> 00:14:22,750
\h\hKazuki mengajakku ke taman hiburan lagi. Aku senang banget.\h\h
\h\hDia kelihatannya biasa saja, tapi dalam hati, dia pasti juga senang.\h\h
253
00:14:28,720 --> 00:14:32,100
Dia bingung mau ke mana lagi, ya?
254
00:14:49,700 --> 00:14:52,780
Pagi-pagi rasanya panas banget.
255
00:14:53,450 --> 00:14:55,620
Eh, bukan, aku jadi menggigil?
256
00:14:55,620 --> 00:14:57,480
Tsukasa, kau sudah bangun?
257
00:14:57,830 --> 00:14:59,500
Ya, selamat pagi!
258
00:15:02,290 --> 00:15:04,230
Ini kelihatan aneh, ya?
259
00:15:06,300 --> 00:15:07,510
Menurutku,
260
00:15:07,880 --> 00:15:08,990
cocok banget, kok!
261
00:15:26,230 --> 00:15:27,610
Enaknya ke mana dulu, nih?
262
00:15:29,240 --> 00:15:29,970
Isla?
263
00:15:29,970 --> 00:15:30,860
Ke sini.
264
00:15:39,580 --> 00:15:40,540
Bangkunya
265
00:15:40,540 --> 00:15:41,500
masih ada.
266
00:15:54,510 --> 00:15:55,550
Jangan-jangan,
267
00:15:55,550 --> 00:15:57,260
ini bangku favoritmu, ya?
268
00:15:58,390 --> 00:16:00,100
Aku sempat baca di buku harian.
269
00:16:00,430 --> 00:16:03,540
Kau sering ke sini waktu masih jadi mitra mbak Kazuki, 'kan?
270
00:16:03,540 --> 00:16:09,550
Aku biasanya duduk di sini seharian sampai matahari terbenam, amati ekspresi senyum orang-orang.
271
00:16:09,550 --> 00:16:13,530
Semua ketakutanku jadi hilang, dan perasaanku jadi terasa hangat.
272
00:16:13,930 --> 00:16:16,640
Mbak Kazuki juga menemanimu terus, ya?
273
00:16:16,640 --> 00:16:18,600
Biasanya dia selalu tidur di sebelahku.
274
00:16:18,600 --> 00:16:21,770
Oh. Kapan terakhir kalian berdua ke sini?
275
00:16:21,770 --> 00:16:27,110
Tiga tahun lalu. Saat itu, dia juga bilang di sini kalau kami enggak bisa jadi mitra kerja lagi.
276
00:16:27,110 --> 00:16:31,110
Aku sudah terlalu banyak bikin dia repot.
277
00:16:31,110 --> 00:16:33,680
Karena itu, kau enggak pernah ke sini lagi?
278
00:16:34,340 --> 00:16:36,140
Bukan cuma itu alasannya.
279
00:16:36,640 --> 00:16:38,010
Tiap kali ke sini,
280
00:16:38,010 --> 00:16:41,040
rasanya perasaan senang dan sedih
281
00:16:41,040 --> 00:16:43,460
jadi terasa campur aduk dalam diriku.
282
00:16:44,310 --> 00:16:45,400
Isla.
283
00:16:53,150 --> 00:16:55,950
Bagian mana lagi yang kausuka dari taman ini?
284
00:16:56,200 --> 00:16:58,390
Jet coaster-nya?
Atau bianglalanya?
285
00:16:58,390 --> 00:17:02,390
Entahlah.
Aku belum pernah naik sama sekali.
286
00:17:02,390 --> 00:17:03,250
Sekali pun?
287
00:17:04,750 --> 00:17:07,040
Kalau begitu, mau coba naik semuanya?
288
00:17:08,790 --> 00:17:12,050
Di sini ada banyak wahana yang seru.
289
00:17:12,050 --> 00:17:14,760
Sayang banget kalau kau enggak pernah coba naik.
290
00:17:17,050 --> 00:17:18,800
Kita coba, yuk!
291
00:17:42,660 --> 00:17:44,540
Entah apa yang kulakukan ini betul.
292
00:17:45,500 --> 00:17:47,710
Mungkin aku saja yang terlalu egois.
293
00:17:48,460 --> 00:17:50,610
Tapi buatku, yang penting Isla...
294
00:17:50,610 --> 00:17:52,360
Yang penting Isla bisa
295
00:17:52,360 --> 00:17:55,510
nikmati setiap momen yang ada selama mungkin.
296
00:18:01,140 --> 00:18:02,140
Tsukasa!
297
00:18:02,850 --> 00:18:06,180
Dulu aku sering amati taman hiburan ini dari sana.
298
00:18:06,940 --> 00:18:08,600
Terasa kecil banget.
299
00:18:09,560 --> 00:18:12,820
Kita juga bertemu pertama kali di tempat itu, 'kan?
300
00:18:16,190 --> 00:18:17,700
Rasanya luar biasa.
301
00:18:17,990 --> 00:18:19,260
Waktu itu, aku
302
00:18:19,740 --> 00:18:22,450
sama sekali enggak bayangkan kalau kita
303
00:18:22,780 --> 00:18:24,740
bakal naik bianglala sama-sama.
304
00:18:27,910 --> 00:18:29,000
Untunglah.
305
00:18:29,420 --> 00:18:31,210
Kayaknya dia senang.
306
00:18:31,960 --> 00:18:32,960
Untunglah.
307
00:18:34,000 --> 00:18:34,960
Tsukasa?
308
00:18:40,550 --> 00:18:41,410
E-Eror!
309
00:18:41,410 --> 00:18:42,760
Ini enggak pantas!
310
00:18:43,300 --> 00:18:44,310
Aku...
311
00:18:44,680 --> 00:18:45,790
Bagaimana...
312
00:18:51,520 --> 00:18:52,440
Tsukasa?
313
00:18:52,940 --> 00:18:54,360
Tsukasa!
314
00:19:00,740 --> 00:19:01,780
Eh?
315
00:19:01,780 --> 00:19:02,740
Tsukasa.
316
00:19:03,740 --> 00:19:04,780
Kau sudah sadar?
317
00:19:04,780 --> 00:19:06,330
Aku kenapa?
318
00:19:06,740 --> 00:19:08,000
Kau enggak ingat?
319
00:19:08,250 --> 00:19:10,500
Kita lagi naik bianglala, lalu kau pingsan.
320
00:19:10,500 --> 00:19:14,400
Begitu, ya?
Aku enggak ingat apa-apa lagi.
321
00:19:15,880 --> 00:19:18,130
Maaf ya, aku jadi bikin kau repot.
322
00:19:18,590 --> 00:19:20,340
Jangan dipikirkan.
323
00:19:20,630 --> 00:19:22,810
Kelihatannya kau terlalu lelah.
324
00:19:22,810 --> 00:19:24,910
Besok kita periksa ke rumah sakit, deh.
325
00:19:25,720 --> 00:19:26,850
Istirahat saja.
326
00:19:26,850 --> 00:19:28,140
Aku ambilkan minum.
327
00:19:36,230 --> 00:19:39,760
Tsukasa, katanya kau pingsan waktu lagi kencan, ya?
328
00:19:39,760 --> 00:19:42,260
Jangan bikin susah Isla, deh.
329
00:19:42,260 --> 00:19:44,680
Dasar! Makanya aku paling benci orang amatir!
330
00:19:45,240 --> 00:19:48,910
Aku buatkan bubur nih, jadi makan dan langsung istirahat sana.
331
00:19:48,910 --> 00:19:52,670
Bu-Bukannya aku sengaja bikin ini demi kau, ya!
332
00:19:52,670 --> 00:19:56,420
Kalau kau absen, aku yang harus bereskan pekerjaanmu, tahu!
333
00:19:56,420 --> 00:19:58,920
Aku enggak mau sampai begitu.
334
00:19:59,420 --> 00:20:00,420
Cuma itu, kok.
335
00:20:00,420 --> 00:20:01,800
Paham?
336
00:20:03,840 --> 00:20:04,840
Sip!
337
00:20:05,550 --> 00:20:06,550
Begitu saja!
338
00:20:09,640 --> 00:20:10,980
Tapi, dia...
339
00:20:10,980 --> 00:20:12,560
Mungkin dia sudah tidur.
340
00:20:12,560 --> 00:20:14,360
Lagi pula, di dalam ada Isla.
341
00:20:14,360 --> 00:20:17,650
Aku jadi kelihatan mengganggu atau semacamnya.
342
00:20:18,690 --> 00:20:20,090
Rasanya enggak enak.
343
00:20:21,690 --> 00:20:22,990
Sudahlah.
344
00:20:25,160 --> 00:20:26,850
Menyedihkan banget, ya?
345
00:20:26,850 --> 00:20:31,270
Aku selalu saja tumbang di saat-saat penting.
346
00:20:31,270 --> 00:20:33,230
Aku sampai gagal masuk kuliah
347
00:20:33,230 --> 00:20:36,780
juga gara-gara usus buntu pas hari ujian seleksi masuk.
348
00:20:36,780 --> 00:20:41,030
Tapi, gara-gara itu, aku jadi bisa masuk Terminal Service,
349
00:20:41,030 --> 00:20:42,950
dan bisa bertemu kau, Isla.
350
00:20:42,950 --> 00:20:48,620
Kalau dipikir-pikir, rasanya situasiku enggak jelek juga, 'kan?
351
00:20:48,620 --> 00:20:52,960
Aku mau supaya kau bisa terus tersenyum.
352
00:20:54,480 --> 00:20:56,690
Kau jadi khawatir, ya?
353
00:20:58,900 --> 00:20:59,860
Maaf, deh.
354
00:21:06,450 --> 00:21:07,390
Tsukasa?
355
00:21:08,780 --> 00:21:09,870
Aku...
356
00:21:10,540 --> 00:21:12,000
Usia hidupku
357
00:21:12,290 --> 00:21:15,270
tinggal satu bulan lagi.
358
00:21:17,460 --> 00:21:18,670
Aku minta maaf.
359
00:21:19,380 --> 00:21:20,380
Kenapa?
360
00:21:21,210 --> 00:21:22,260
Soalnya
361
00:21:22,260 --> 00:21:23,720
aku enggak pernah bilang.
362
00:21:25,380 --> 00:21:26,300
Isla.
363
00:21:27,300 --> 00:21:28,830
Pokoknya sampai akhir,
364
00:21:28,830 --> 00:21:30,640
aku bakal tetap jadi mitramu.
365
00:21:32,020 --> 00:21:33,080
Kau
366
00:21:33,080 --> 00:21:33,930
keberatan?
367
00:21:37,560 --> 00:21:39,980
Hari ini kau cukup puas, enggak?
368
00:21:40,270 --> 00:21:41,400
Lain kali,
369
00:21:41,860 --> 00:21:43,280
mau jalan-jalan bareng lagi?
370
00:22:21,020 --> 00:22:24,790
hagureta kimi wo sagashiteta yo\h\h\h\h\h\h\h
ku mencarimu yang telah kehilangan arah
371
00:22:24,790 --> 00:22:28,470
yobikaketa koe kakikesarete\h\h\h\h\h\h\h
tenggelamkan suara yang memanggilku
372
00:22:28,470 --> 00:22:31,920
boku ga nigirishimeta sono te ha
tangan yang kugenggam erat itu
373
00:22:31,920 --> 00:22:36,020
furueteita ne\h
telah tergetar
374
00:22:36,220 --> 00:22:43,290
futari no omoi ga modosenai jikan\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
yang terpikirkan hanya waktu yang takkan pernah kembali
375
00:22:43,290 --> 00:22:49,820
dakishime takaku tondeku yo\h\h\h\h\h\h
kan kita rangkul dan terbangkan tinggi
376
00:22:50,540 --> 00:22:54,290
mangekyou sora ni kirameite\h\h\h\h\h
kaleidoskop yang berkelip di angkasa
377
00:22:54,290 --> 00:22:58,390
kimi nanikochinaku hohoendete
dan kau tersenyum tanpa ragu\h
378
00:22:58,390 --> 00:23:04,490
itoshisa afureteyuku\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
kupenuh dengan cinta dan kasih sayang
379
00:23:05,320 --> 00:23:09,140
hikari ga toketeku sono mae ni\h
sebelum cahaya ini kian meredup
380
00:23:09,140 --> 00:23:12,270
kokoro kara negaunda\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
ku kan mohon dari lubuk hati terdalam
381
00:23:12,270 --> 00:23:24,420
kono shunkan wo towa ni wasurenai you ni to\h\h\h\h\h\h\h\h
tuk jangan pernah lupakan momen ini sampai kapan pun
382
00:23:40,480 --> 00:23:44,520
Wah, rasanya badanku jadi segar habis tidur semalaman penuh.
383
00:23:44,520 --> 00:23:46,440
Aku enggak perlu pergi ke rumah sakit.
384
00:23:46,440 --> 00:23:48,880
Eh, Isla?
Kau kenapa?
385
00:23:49,150 --> 00:23:51,360
Gara-gara temanimu semalaman,
386
00:23:51,450 --> 00:23:52,780
kayaknya
387
00:23:52,780 --> 00:23:54,120
baterai energiku
388
00:23:54,700 --> 00:23:55,830
jadi habis.
389
00:23:57,120 --> 00:23:59,580
Bertahanlah!
27303
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.