All language subtitles for [English] Love O2O episode 29 - 1145097v [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,240 --> 00:00:06,430 Silence Wang - "An Alluring Smile" 2 00:00:06,430 --> 00:00:10,550 ♫ I always casually tell you my wishes ♫ 3 00:00:10,550 --> 00:00:14,570 ♫ And give you looks that a thousand words wouldn’t be able to describe ♫ 4 00:00:14,570 --> 00:00:18,600 ♫ In this world, there will always be people who are busy looking for treasure ♫ 5 00:00:18,600 --> 00:00:20,750 ♫ But they mistake the blazing sun for it ♫ 6 00:00:20,750 --> 00:00:22,550 ♫ And miss out on the manifestations of life ♫ 7 00:00:22,550 --> 00:00:26,510 ♫ On the long bridge of this ancient city ♫ 8 00:00:26,510 --> 00:00:30,420 ♫ There is a sea of people and cars going on their way ♫ 9 00:00:30,420 --> 00:00:33,040 ♫ Your smile is like a ray of light ♫ 10 00:00:33,040 --> 00:00:34,700 ♫ That suddenly lights me up ♫ 11 00:00:34,700 --> 00:00:38,790 ♫ (Your smile is like a ray of light. That suddenly lights me up) ♫ 12 00:00:38,790 --> 00:00:42,770 ♫ The wind blows gently; summer is not yet over ♫ 13 00:00:42,770 --> 00:00:46,870 ♫ Bikes ring on the greenway ♫ 14 00:00:46,870 --> 00:00:53,170 ♫ So this is what love looks like ♫ 15 00:00:53,940 --> 00:00:57,900 ♫ Just admit that you were allured by my smile and couldn’t forget me after you first saw me ♫ 16 00:00:57,900 --> 00:01:02,010 ♫ Saying that love is deep like the sea… you flatter me ♫ 17 00:01:02,010 --> 00:01:05,960 ♫ The most romantic thing is to just watch the sunset with you shoulder to shoulder ♫ 18 00:01:05,960 --> 00:01:07,330 ♫ That’s the direction my heart goes in ♫ 19 00:01:07,330 --> 00:01:10,150 ♫ (Watching the sunset with you shoulder to shoulder. That’s the direction my heart goes in) ♫ 20 00:01:10,150 --> 00:01:14,220 ♫ I want to travel to all four corners (of the earth) with you to enjoy the views in all kinds of weather ♫ 21 00:01:14,220 --> 00:01:18,340 ♫ I want to write the remaining chapters of life with you ♫ 22 00:01:18,340 --> 00:01:22,310 ♫ Sharing the laughs and tears with you freely no matter the circumstances ♫ 23 00:01:22,310 --> 00:01:26,230 ♫ Our story won’t end ♫ 24 00:01:26,230 --> 00:01:30,080 [Love O2O] 25 00:01:30,080 --> 00:01:32,970 [Episode 29] 26 00:01:33,770 --> 00:01:36,510 Coming, coming. 27 00:01:41,330 --> 00:01:43,100 Who is it? 28 00:01:44,620 --> 00:01:48,540 K.O.? Why are you here? 29 00:01:50,000 --> 00:01:51,650 Came to get a favor. 30 00:01:51,650 --> 00:01:53,350 Huh? 31 00:01:57,660 --> 00:01:59,450 So messy? 32 00:02:00,950 --> 00:02:02,610 I only moved in for one day, 33 00:02:02,610 --> 00:02:04,930 and haven't had time to clean up. 34 00:02:08,430 --> 00:02:10,900 How did you know I was living here? 35 00:02:14,550 --> 00:02:16,700 Do you not have anything at all? 36 00:02:26,640 --> 00:02:28,660 What are you doing? 37 00:02:33,620 --> 00:02:36,180 Get dressed. We are going to the supermarket 38 00:02:36,180 --> 00:02:38,390 to buy those items on the list. 39 00:02:39,550 --> 00:02:43,650 Wok, frying pan, electric rice cooker, 40 00:02:43,650 --> 00:02:48,070 spatula, electric... baking bell? 41 00:02:48,070 --> 00:02:49,450 Griddle. 42 00:02:50,380 --> 00:02:54,680 Soy sauce, corn oil, chicken essence. 43 00:02:54,680 --> 00:02:57,130 Are you going to cook at my house? 44 00:02:57,130 --> 00:02:58,690 Yeah. 45 00:03:00,030 --> 00:03:03,060 If I go to the supermarket, what will you be doing? 46 00:03:04,470 --> 00:03:06,210 Washing the vegetables. 47 00:03:09,820 --> 00:03:13,100 What is an electric griddle? 48 00:03:13,100 --> 00:03:17,790 Should I buy a wooden, aluminum or stainless steel spatula? 49 00:03:18,550 --> 00:03:20,730 I will go with you. 50 00:03:38,050 --> 00:03:42,440 New utensils need to be washed first. It may take some time. 51 00:03:44,010 --> 00:03:47,660 Kill some time on your own. Come out in two hours to eat. 52 00:03:51,320 --> 00:03:53,540 This is too strange. 53 00:03:53,540 --> 00:03:56,700 Will he be gone after I wake up? 54 00:04:03,010 --> 00:04:05,110 It smells great. 55 00:04:07,130 --> 00:04:10,760 Steamed chicken wings with egg yolk, sautéed hairy crabs, 56 00:04:12,460 --> 00:04:14,570 poached fish filet. 57 00:04:14,570 --> 00:04:17,680 stir-fried rice cake, spicy eggplant Szechuan style. 58 00:04:17,680 --> 00:04:19,970 They are my favorites. 59 00:04:21,060 --> 00:04:22,820 Wash your hands. 60 00:04:39,680 --> 00:04:41,830 Does it taste good? 61 00:04:41,830 --> 00:04:43,910 It's delicious. 62 00:04:45,730 --> 00:04:48,350 K.O., you're too kind and amiable. (Note: Usually said of a woman or wife) 63 00:04:48,350 --> 00:04:51,250 Who knew that the best hacker 64 00:04:51,250 --> 00:04:55,650 used to be a chef? This is legendary! 65 00:04:55,650 --> 00:04:58,820 Compared to this, I suddenly feel I'm... 66 00:04:58,820 --> 00:05:01,980 I suddenly feel rather inferior. 67 00:05:05,520 --> 00:05:07,110 K.O., 68 00:05:07,680 --> 00:05:09,840 which college did you graduate from? 69 00:05:11,400 --> 00:05:13,120 Nine years of mandatory education. (Note: elementary school and middle school) 70 00:05:13,120 --> 00:05:14,720 Huh? 71 00:05:16,100 --> 00:05:20,650 I lost my family when I was fourteen. 72 00:05:20,650 --> 00:05:23,950 I had no money and was unable to continue my education. 73 00:05:25,590 --> 00:05:28,550 Aren't you doing well now? 74 00:05:28,550 --> 00:05:33,210 You are now even better than college students like us. 75 00:05:33,210 --> 00:05:35,950 Although you lost to Third Brother, 76 00:05:35,950 --> 00:05:40,130 but it wasn't due to skills. It's because you were noble. 77 00:05:40,710 --> 00:05:42,420 I know. 78 00:05:44,140 --> 00:05:46,640 I was just being polite. 79 00:05:50,500 --> 00:05:54,510 It feels so good. I'm so blessed. 80 00:06:02,840 --> 00:06:04,560 I plan to stay here. 81 00:06:04,560 --> 00:06:06,350 Huh? 82 00:06:08,500 --> 00:06:13,370 I will cook, do the dishes, and mop the floor. 83 00:06:13,370 --> 00:06:15,410 I will do the laundry, too. 84 00:06:15,410 --> 00:06:19,610 I will do everything. Do you want me to live here? 85 00:06:20,710 --> 00:06:22,320 Yes. 86 00:06:47,210 --> 00:06:49,440 The sun is pretty nice. 87 00:06:51,880 --> 00:06:54,660 - I will drive this. - I will get on this one. 88 00:06:54,660 --> 00:06:56,540 Okay. 89 00:06:57,160 --> 00:07:02,120 Brother Mei, we agreed that it would be a fair competition. 90 00:07:02,120 --> 00:07:06,190 Aren't you great? You opened the back door for K.O. directly. 91 00:07:06,190 --> 00:07:08,880 He can cook, do the dishes, mop the floor, and wash the laundry. Can you? 92 00:07:08,880 --> 00:07:10,670 I... 93 00:07:10,670 --> 00:07:14,610 I have such precious hands. Of course, I can't do such rough chores. 94 00:07:14,610 --> 00:07:18,680 Shut up if you can't. Get in the car. Let's set off now. 95 00:07:19,260 --> 00:07:21,860 You can leave first. I'm going to pick up Weiwei. 96 00:07:21,860 --> 00:07:24,360 Let's go together. 97 00:08:03,480 --> 00:08:06,790 Junior Sister, get in the car. 98 00:08:17,630 --> 00:08:19,770 Isn't this entourage too flamboyant? 99 00:08:19,770 --> 00:08:21,780 They insisted on coming. 100 00:08:23,110 --> 00:08:25,260 Had I known, I would have met you at the office instead. 101 00:08:25,260 --> 00:08:27,140 This is attracting too much attention. 102 00:08:27,140 --> 00:08:31,900 It can't be worse than being driven to school by your in-laws. 103 00:08:35,140 --> 00:08:39,010 You are right, but whose fault is that? 104 00:08:41,530 --> 00:08:45,140 Put on your safety belt. 105 00:08:45,140 --> 00:08:49,900 ♫ You made me want to write a love song for you every day ♫ 106 00:08:49,900 --> 00:08:54,850 ♫ Singing the most romantic chorus ♫ ♫ And you will softly chime in ♫ 107 00:08:54,850 --> 00:08:58,970 ♫ Your gaze is strengthening our choice ♫ 108 00:08:58,970 --> 00:09:03,630 ♫ You turned our world into rosy pink ♫ 109 00:09:03,630 --> 00:09:08,260 ♫ It's you who made me want to spend my life with you from now on ♫ 110 00:09:08,260 --> 00:09:13,090 ♫ Love has to be chiseled with great care/I am Michelangelo ♫ 111 00:09:13,090 --> 00:09:17,950 ♫ With my heart to carve out the happiest style ♫ 112 00:09:17,950 --> 00:09:22,480 ♫ Use time to reminisce ♫ 113 00:09:22,480 --> 00:09:27,070 ♫ The touch of sweetness in love ♫ 114 00:09:27,070 --> 00:09:31,610 ♫ This wish won't change ♫ 115 00:09:31,610 --> 00:09:35,720 ♫ Love is rather sweet ♫ 116 00:09:38,000 --> 00:09:40,500 Slow down. 117 00:09:40,560 --> 00:09:44,630 ♫ To me, your little spur of tantrum ♫ 118 00:09:44,630 --> 00:09:49,940 ♫ I don't know why my wound hasn't healed yet ♫ 119 00:09:49,940 --> 00:09:53,840 - Overtake him? - Yes. 120 00:09:53,840 --> 00:09:58,320 ♫ It was you who made me see a flower bloom in the arid desert ♫ 121 00:09:58,320 --> 00:10:03,090 ♫ You made me want to write a love song for you every day ♫ 122 00:10:03,090 --> 00:10:07,970 ♫ Singing the most romantic chorus ♫ ♫ And you will softly chime in ♫ 123 00:10:07,970 --> 00:10:12,070 ♫ Your gaze is strengthening our choice ♫ 124 00:10:12,070 --> 00:10:16,670 ♫ You turned my world into rosy pink ♫ 125 00:10:16,670 --> 00:10:21,520 ♫ It's you who made me want to spend my life with you from now on ♫ 126 00:10:21,520 --> 00:10:26,220 ♫ Love has to be chiseled with great care/I am Michelangelo ♫ 127 00:10:26,220 --> 00:10:28,160 What's wrong? Did we run out of gas? 128 00:10:28,160 --> 00:10:32,000 I suddenly realized that they only know the mountain we are going to, 129 00:10:32,000 --> 00:10:34,660 but not exactly the location of the mountain. 130 00:10:36,290 --> 00:10:38,430 Let them wait. 131 00:10:38,430 --> 00:10:41,480 We might not have a lot of time alone for these two days. 132 00:10:42,600 --> 00:10:46,450 It's fine. It's fun to be with everyone. 133 00:10:46,450 --> 00:10:48,820 What I meant is... 134 00:10:48,820 --> 00:10:53,310 ♫ You turned my world into rosy pink ♫ 135 00:10:53,310 --> 00:10:58,030 ♫ It's you who made me want to spend my life with you from now on ♫ 136 00:10:58,030 --> 00:11:02,860 ♫ Love has to be chiseled with great care/I am Michelangelo ♫ 137 00:11:02,860 --> 00:11:06,980 ♫ With my heart to carve out the happiest style ♫ 138 00:11:09,240 --> 00:11:11,040 Are they here yet? What's going on? 139 00:11:11,040 --> 00:11:13,100 My calls are not getting through. 140 00:11:13,100 --> 00:11:16,300 Not getting through? Call again. 141 00:11:17,210 --> 00:11:19,120 Come on. 142 00:11:19,120 --> 00:11:21,140 They are here. 143 00:11:26,710 --> 00:11:28,490 Boss, you are finally here. 144 00:11:28,490 --> 00:11:32,020 What's wrong with you? You didn't answer my calls and you drove too slowly. 145 00:11:34,830 --> 00:11:39,050 Junior Sister Weiwei, what's wrong with you? Why is your face so red? 146 00:11:39,920 --> 00:11:42,610 There was no signal just now. 147 00:11:42,610 --> 00:11:44,100 Let's go. 148 00:11:45,700 --> 00:11:46,950 - Let's go. - Go. 149 00:11:46,950 --> 00:11:49,950 Let's go. 150 00:11:50,910 --> 00:11:56,480 Wow, the air is so fresh here. 151 00:11:57,980 --> 00:12:00,400 There's a big swimming pool here. 152 00:12:00,400 --> 00:12:03,740 Third Brother, when did you find such a nice place? 153 00:12:03,740 --> 00:12:06,160 I discovered this by accident. 154 00:12:07,330 --> 00:12:08,670 Weiwei gets to choose her room first. 155 00:12:08,670 --> 00:12:10,560 You can pick from the rest yourselves. 156 00:12:10,560 --> 00:12:11,770 Okay. 157 00:12:11,770 --> 00:12:14,630 I'm telling you first. I'm getting the room facing the pool. 158 00:12:14,630 --> 00:12:15,860 Don't fight with me. 159 00:12:15,860 --> 00:12:18,480 Hey, how can you do this? 160 00:12:22,760 --> 00:12:26,090 Senior Brother K.O. and the rest are swimming. Aren't you going to take a look? 161 00:12:26,090 --> 00:12:28,590 Who told you that those who grew up by the sea know how to swim? 162 00:12:28,590 --> 00:12:31,910 I only know how to eat fish. 163 00:12:33,760 --> 00:12:36,490 - Okay. - It's done. That's it. 164 00:12:36,490 --> 00:12:38,980 Let's go to watch them swim. 165 00:12:39,680 --> 00:12:42,090 Are you forcing me to go? 166 00:12:42,090 --> 00:12:44,700 Okay, let's go. I'm forcing you to go. 167 00:12:44,700 --> 00:12:46,980 Let's go to the pool. 168 00:12:51,150 --> 00:12:52,840 Let's go. 169 00:12:57,220 --> 00:13:02,730 What's the point of just swimming back and forth? 170 00:13:02,730 --> 00:13:04,760 Have a race. 171 00:13:04,760 --> 00:13:06,370 Let the two of them race. What do you think? 172 00:13:06,370 --> 00:13:08,650 Okay. 173 00:13:10,230 --> 00:13:12,660 Don't blame me for not reminding you of this. 174 00:13:12,660 --> 00:13:16,040 Third Brother was an inter-collegiate champion. 175 00:13:17,000 --> 00:13:20,160 Do you know that there is always someone better, and another mountain higher? 176 00:13:20,160 --> 00:13:24,640 Look at his build. One look and you can tell that he was a born champion. 177 00:13:24,640 --> 00:13:26,200 Build? 178 00:13:26,200 --> 00:13:29,840 Brother Mei, you have sharp eyes indeed. 179 00:13:29,840 --> 00:13:31,790 Of course. 180 00:13:31,790 --> 00:13:34,560 Brother Mr. Beauty, 181 00:13:34,560 --> 00:13:37,920 why are you so happy when someone praises K.O.? 182 00:13:41,170 --> 00:13:43,000 Let's race. 183 00:13:46,340 --> 00:13:48,240 - Fine. - One, two... 184 00:13:48,240 --> 00:13:50,950 Come on. Come on. Place your bet. 185 00:13:50,950 --> 00:13:53,000 - I will bet on Master. - I will bet on K.O. 186 00:13:53,000 --> 00:13:54,410 I will be the referee. 187 00:13:54,410 --> 00:13:56,820 Okay, let's do it. 188 00:13:56,820 --> 00:13:58,640 Are you ready? 189 00:14:00,800 --> 00:14:02,800 Ready... 190 00:14:14,770 --> 00:14:16,410 Start! 191 00:14:16,410 --> 00:14:19,670 One, two, three. Give me some. 192 00:14:25,920 --> 00:14:28,070 Xiao Nai, do your best! 193 00:14:28,070 --> 00:14:31,600 Do your best! Master, do your best! 194 00:14:31,600 --> 00:14:36,560 Master, do your best! 195 00:14:36,560 --> 00:14:40,160 - Do your best! - Speed up! 196 00:14:40,160 --> 00:14:42,190 K.O., speed up! 197 00:14:42,190 --> 00:14:45,420 Do your best! Master, do your best! 198 00:14:45,420 --> 00:14:48,740 Quick! 199 00:14:48,740 --> 00:14:50,650 Hurry up! 200 00:14:50,650 --> 00:14:53,460 Do your best! 201 00:14:53,460 --> 00:14:56,780 Do your best! 202 00:14:56,780 --> 00:14:59,400 Do your best! 203 00:15:00,020 --> 00:15:01,560 Yeah! 204 00:15:01,560 --> 00:15:05,630 I announce that Third Brother is the winner of this round. 205 00:15:08,770 --> 00:15:10,990 Brother Mr. Beauty, I won! 206 00:15:10,990 --> 00:15:12,970 This doesn't count. One more round. 207 00:15:12,970 --> 00:15:15,300 One more round and we will definitely win. 208 00:15:15,300 --> 00:15:17,260 Again? 209 00:15:18,800 --> 00:15:20,670 One more round. 210 00:15:20,670 --> 00:15:24,500 If I don't win, I won't be in the mood to barbecue. 211 00:15:25,910 --> 00:15:27,790 Okay. 212 00:15:28,820 --> 00:15:30,740 Ready... 213 00:15:52,200 --> 00:15:53,880 Start! 214 00:15:57,510 --> 00:15:59,910 - Quick. - Hey, Junior Sister. 215 00:15:59,910 --> 00:16:01,970 You had the first choice. It's my turn now. 216 00:16:01,970 --> 00:16:03,960 I choose Third Brother. 217 00:16:05,330 --> 00:16:08,170 I can only choose K.O. then. 218 00:16:09,310 --> 00:16:11,130 You chose K.O.? 219 00:16:23,340 --> 00:16:25,460 Quick! 220 00:16:28,330 --> 00:16:30,760 Do your best! 221 00:16:30,760 --> 00:16:33,010 Quick! 222 00:16:36,790 --> 00:16:39,300 I announce that K.O. is the winner. 223 00:16:39,300 --> 00:16:41,370 It was a close win. 224 00:16:41,370 --> 00:16:43,600 Hey, I won again. 225 00:16:44,720 --> 00:16:46,930 Did you not bet on me? 226 00:16:47,900 --> 00:16:51,250 I wanted to but Brother Mr. Beauty chose you first. 227 00:16:51,250 --> 00:16:52,950 I could only bet on K.O. then. 228 00:16:52,950 --> 00:16:55,340 Third Brother, did you let him win? 229 00:16:55,340 --> 00:16:59,030 K.O. said he would only be in the mood to barbecue if he wins. 230 00:17:05,060 --> 00:17:07,230 Is he mad? 231 00:17:07,230 --> 00:17:09,930 Yes, you didn't have faith in him. 232 00:17:11,530 --> 00:17:14,900 Go and console him. What if he doesn't want to barbecue for us? 233 00:17:14,900 --> 00:17:16,050 Go now. 234 00:17:16,050 --> 00:17:17,180 Leave this to me. 235 00:17:17,180 --> 00:17:19,060 K.O.! 236 00:17:24,390 --> 00:17:26,350 You are not bad at barbecuing. 237 00:17:26,350 --> 00:17:28,190 Here. 238 00:17:29,310 --> 00:17:32,300 The fish is done. It's here. 239 00:17:34,290 --> 00:17:38,230 - Fish! Fish! - Hungry pack of wolves. 240 00:17:38,230 --> 00:17:41,380 I think it's a waste for K.O. to be a programmer. 241 00:17:41,380 --> 00:17:43,670 He should start his own barbecue restaurant. 242 00:17:43,670 --> 00:17:46,360 - His prospects will be much better. - That's right. 243 00:17:46,360 --> 00:17:49,040 That's right. Senior Brother K.O., you should go back to your original profession. 244 00:17:49,040 --> 00:17:50,740 He can't. 245 00:17:50,740 --> 00:17:53,230 Boss, aren't you letting him go? 246 00:17:53,230 --> 00:17:56,820 It's too much of a hassle to dine out. We can install a kitchen in our company. 247 00:17:57,770 --> 00:17:59,660 Third Brother, you are really heartless. 248 00:17:59,660 --> 00:18:02,400 This is known as getting the cake and eating it, too. 249 00:18:04,730 --> 00:18:08,220 Brother Mei, the others eat what's in their own bowl while checking what's in the wok. (Note: Note: Idiom to suggest greed of always wanting more) 250 00:18:08,220 --> 00:18:10,960 Are you going to eat the chef instead? 251 00:18:10,960 --> 00:18:14,640 It's the drumstick. I'm watching my drumstick. 252 00:18:14,640 --> 00:18:17,540 K.O., you are too slow in barbecuing. 253 00:18:17,540 --> 00:18:19,600 It's here. 254 00:18:19,600 --> 00:18:21,130 It's mine. 255 00:18:21,130 --> 00:18:24,310 - Mine. - Mine. 256 00:18:24,310 --> 00:18:27,040 My drumstick, my drumstick! I had my eye on it for a long time. 257 00:18:27,040 --> 00:18:29,230 Give it back to me. It's my drumstick. 258 00:18:29,230 --> 00:18:32,120 Protect this. This drumstick has the family name Xiao. 259 00:18:32,120 --> 00:18:33,800 Xiao Bei Drumstick. 260 00:18:33,800 --> 00:18:37,100 Not bad. What a nice drumstick! 261 00:18:37,100 --> 00:18:40,040 You are all bad guys! 262 00:18:40,040 --> 00:18:42,970 I'm so brawny yet can't even get a drumstick. 263 00:18:42,970 --> 00:18:46,690 When you guys see food, does your strength just go off the charts? 264 00:18:46,690 --> 00:18:50,170 K.O., you're cooking too slowly and you guys are so disorderly. 265 00:18:50,170 --> 00:18:54,080 I suggest that we implement a rule to distribute the food. 266 00:18:54,690 --> 00:18:55,820 Why don't we rely on our skill 267 00:18:55,820 --> 00:18:58,740 of playing Rock, Paper, Scissors? Whoever wins gets to eat first. 268 00:18:58,740 --> 00:19:01,530 Is this called a skill? That's called luck. 269 00:19:01,530 --> 00:19:04,330 Furthermore, the game is so fast. Even if we play a hundred times, 270 00:19:04,330 --> 00:19:05,800 not even a single drumstick will be ready. 271 00:19:05,800 --> 00:19:08,440 That's right. I have a suggestion. 272 00:19:08,440 --> 00:19:11,400 I think we can PK in "A Chinese Ghost Story." 273 00:19:11,400 --> 00:19:14,590 Everyone has a username, right? Whoever wins, gets to eat first. 274 00:19:14,590 --> 00:19:16,490 This is real skill now, right? 275 00:19:16,490 --> 00:19:19,640 Gaming nerd. Why don't you fight me in person? 276 00:19:19,640 --> 00:19:22,470 How can we have this? Third Sister-in-Law is here. 277 00:19:22,470 --> 00:19:24,740 Look at her gluttonous face. 278 00:19:24,740 --> 00:19:27,200 Will she be happy if we don't include her? 279 00:19:28,100 --> 00:19:31,180 I support your suggestion. I want to be on the same team as Master. 280 00:19:31,180 --> 00:19:34,320 You just reminded me. Third Brother can't be in the game 281 00:19:34,320 --> 00:19:35,880 or all the drumsticks will go to him. 282 00:19:35,880 --> 00:19:38,060 That's right. I agree, too. 283 00:19:38,060 --> 00:19:40,090 What will I eat then? 284 00:19:40,090 --> 00:19:42,160 You can let her win it for you. 285 00:19:42,160 --> 00:19:45,220 It's agreed then. Let's get your laptops. 286 00:19:55,490 --> 00:19:58,030 We are on different servers. How can we play? 287 00:19:58,030 --> 00:20:00,070 Let's do this. Use my server to play. 288 00:20:00,070 --> 00:20:01,540 And use my username. 289 00:20:01,540 --> 00:20:04,330 I will keep score. We will take turns to PK. 290 00:20:04,330 --> 00:20:05,720 I want to use Master's username. 291 00:20:05,720 --> 00:20:08,960 Okay, Third Sister-in-Law. Do you really want to use an account you are unfamiliar with? 292 00:20:08,960 --> 00:20:12,510 Hell didn't send the invitation but you want to barge in. You are just seeking your own doom. 293 00:20:12,510 --> 00:20:15,200 We haven't played yet. How do you know I will lose? 294 00:20:15,200 --> 00:20:16,980 Bring it on. 295 00:20:49,760 --> 00:20:50,960 One drumstick. 296 00:20:50,960 --> 00:20:54,990 One more time. I will be your strategist. 297 00:20:56,550 --> 00:21:00,360 You will be her strategist? I'm not playing then. 298 00:21:01,960 --> 00:21:05,420 As soon as Master moves his mouth, you are too scared to play? 299 00:21:06,340 --> 00:21:09,620 Yugong, you are exposed with one look. 300 00:21:09,620 --> 00:21:11,880 So embarrassing, Yugong. Are you a man? 301 00:21:11,880 --> 00:21:15,210 Shut up. Bring it on. 302 00:21:15,210 --> 00:21:16,810 Come. 303 00:21:23,410 --> 00:21:27,060 - Still Storm Wave, Sow Confusion Robe, Fluid Cloud Move. - Let me see. 304 00:21:27,060 --> 00:21:29,970 Jump onto the dueling stand. Replenish Health Melody. 305 00:21:29,970 --> 00:21:31,180 Quiet Fox Mutation. 306 00:21:31,180 --> 00:21:34,000 Whoa! 307 00:21:34,000 --> 00:21:36,520 Weiwei, you can actually keep up with Brother Xiao's speed! 308 00:21:36,520 --> 00:21:40,170 Someone's going to be done soon. 309 00:21:40,170 --> 00:21:43,190 Slow. Yellow Crane Spiral Jade Tree. 310 00:21:50,680 --> 00:21:53,160 Yu Banshan, 311 00:21:53,160 --> 00:21:55,600 deduct a drumstick. 312 00:21:55,600 --> 00:21:58,390 - Did you deduct a drumstick? - Of course, 313 00:21:58,390 --> 00:22:01,200 you lost to two people. 314 00:22:01,200 --> 00:22:05,260 Bastard, I'm going to beat you to death! Deduct a drumstick? 315 00:22:05,260 --> 00:22:08,880 Third Sister-in-Law, let me borrow your account. I haven't played your character. 316 00:22:08,880 --> 00:22:11,100 Okay, give me a minute. Let me log out. 317 00:22:11,100 --> 00:22:12,710 Okay. 318 00:22:24,990 --> 00:22:26,950 Are you done, Third Sister-in-Law? 319 00:22:26,950 --> 00:22:29,370 Wait a moment. Let me read this message. 320 00:22:29,370 --> 00:22:30,830 Okay. 321 00:22:35,920 --> 00:22:42,070 Luwei Weiwei, you must find it strange to receive this message. 322 00:22:42,070 --> 00:22:44,260 Frankly, I didn't expect that 323 00:22:44,260 --> 00:22:50,380 before I leave "The Chinese Ghost Story," my farewell message would be for you. 324 00:22:50,380 --> 00:22:53,910 You don't need to be bothered by this. I'm merely biding farewell. 325 00:22:53,910 --> 00:22:55,710 There's no other intention. 326 00:22:55,710 --> 00:22:59,990 There are certain things that have been weighing on my mind. I didn't know who to tell you. 327 00:23:00,890 --> 00:23:03,670 Just pretend I'm talking to a hollow tree. 328 00:23:08,480 --> 00:23:11,540 I, Zhen Shaoxiang, have always been drifting alone without a purpose. 329 00:23:11,540 --> 00:23:14,190 I never did anything with seriousness. 330 00:23:14,190 --> 00:23:16,570 This time, I was provoked 331 00:23:16,570 --> 00:23:19,950 before I decided to get into game development. 332 00:23:19,950 --> 00:23:22,640 I didn't expect that it would turn into a real interest. 333 00:23:22,640 --> 00:23:25,610 Although I have few qualifications and am inexperienced, 334 00:23:25,610 --> 00:23:30,030 I did my best. Frankly. I was prepared to lose. 335 00:23:30,030 --> 00:23:34,230 I just didn't realize that I would lose so disgracefully. 336 00:23:34,230 --> 00:23:39,300 If I were to say that I wasn't aware of those unethical tactics, 337 00:23:39,300 --> 00:23:42,230 I wonder whether you would believe me. 338 00:23:42,230 --> 00:23:46,220 Even so, I still feel very ashamed. 339 00:23:46,260 --> 00:23:50,880 Xiao Nai must look down on me very much now. 340 00:23:50,880 --> 00:23:54,550 No matter what, if I was truly that capable, 341 00:23:54,550 --> 00:23:58,200 my father wouldn't have used such unethical tactics. 342 00:23:59,190 --> 00:24:01,610 I have been playing this game for many years. 343 00:24:01,610 --> 00:24:06,030 I feel that I can't stay here anymore. 344 00:24:06,030 --> 00:24:11,670 Every time when I log in to play, it seems to remind me of this disgraceful experience. 345 00:24:11,670 --> 00:24:15,480 Hence, I plan to study diligently to really learn something. 346 00:24:15,480 --> 00:24:19,340 Perhaps, I need to thank you and Xiao Nai for this. 347 00:24:19,990 --> 00:24:22,560 Lastly, please relay to Xiao Nai that 348 00:24:22,560 --> 00:24:27,170 one day, I will develop a game that's better than his. 349 00:24:37,830 --> 00:24:39,790 Best of luck. 350 00:24:45,860 --> 00:24:49,030 I look forward to it. Xiao Nai. 351 00:24:51,890 --> 00:24:55,260 Are you finished yet, Third Sister-in-Law? I've waited so long that flowers are wilting. 352 00:24:55,260 --> 00:24:56,800 I'm done. You can use it. 353 00:24:56,800 --> 00:24:58,200 Okay. 354 00:24:58,200 --> 00:25:00,980 - Who's going to fight me for K.O.'s chicken legs? - I will. 355 00:25:00,980 --> 00:25:04,280 You? 356 00:25:04,280 --> 00:25:06,750 Bring it on. 357 00:25:10,470 --> 00:25:15,410 Okay, I'm going to announce the results of the competition. 358 00:25:15,410 --> 00:25:19,010 Junior Sister Weiwei, three drumsticks and ten lamb skewers. 359 00:25:19,010 --> 00:25:21,200 Applause! 360 00:25:22,560 --> 00:25:23,700 - Come. Let's eat together. - Hao Mei, 361 00:25:23,700 --> 00:25:27,290 a pair of chicken wings. 362 00:25:27,290 --> 00:25:30,770 Yu Banshan, not a single one! 363 00:25:30,770 --> 00:25:33,300 He owes one drumstick. 364 00:25:34,580 --> 00:25:38,180 So unfair. I didn't get to eat anything at all. 365 00:25:38,180 --> 00:25:41,990 Can you give me one? 366 00:25:41,990 --> 00:25:44,080 We are going for a walk. 367 00:25:44,080 --> 00:25:48,060 Third Brother, I haven't even eaten and you are going on a date? 368 00:25:48,070 --> 00:25:51,830 If we stay here, you will starve for the whole night. 369 00:25:56,530 --> 00:25:58,110 Here. 370 00:26:14,750 --> 00:26:18,050 This is like the Dusk Glow Peak in the game. 371 00:26:18,050 --> 00:26:20,470 That's why I brought you here to have a look. 372 00:26:24,150 --> 00:26:26,530 I suddenly remember this. 373 00:26:26,530 --> 00:26:28,850 When we release "A New Chinese Ghost Story," 374 00:26:28,850 --> 00:26:31,670 will there be fewer players in "A Chinese Ghost Story" 375 00:26:31,670 --> 00:26:34,650 and eventually, the game will cease to operate? 376 00:26:35,940 --> 00:26:40,020 It won't happen. It should continue to remain active. 377 00:26:41,790 --> 00:26:43,990 But "A New Chinese Ghost Story" will take away many players. 378 00:26:43,990 --> 00:26:48,880 If there are less and less players in "A Chinese Ghost Story," Feng Teng will shut down their server. 379 00:26:48,880 --> 00:26:53,980 No matter how great a new game is, it will never replace the original game completely. 380 00:26:54,990 --> 00:26:57,440 Not everyone will leave. 381 00:26:57,440 --> 00:26:59,310 Also, I remember, 382 00:26:59,310 --> 00:27:03,810 Feng Teng promised that it will stay operating forever. 383 00:27:04,560 --> 00:27:06,830 That's what they said. 384 00:27:06,830 --> 00:27:09,670 In the past, there were cases where they claimed to operate forever, 385 00:27:09,670 --> 00:27:13,020 but ultimately, they shut down the game. 386 00:27:13,020 --> 00:27:15,210 I can't guarantee it for a very long period, 387 00:27:15,990 --> 00:27:18,800 but it will probably last until our children will be playing it. 388 00:27:19,510 --> 00:27:21,730 That shouldn't be a problem. 389 00:27:21,730 --> 00:27:24,440 Children? 390 00:27:25,270 --> 00:27:26,870 That's right. 391 00:27:33,300 --> 00:27:36,210 At least, I'll take them to Vermilion Sparrow Bridge 392 00:27:36,210 --> 00:27:40,160 and tell them 393 00:27:41,410 --> 00:27:43,530 what our first words were. 394 00:27:47,500 --> 00:27:50,350 Brother Yixiao Naihe, did you call out to me? 395 00:27:50,350 --> 00:27:52,350 Couple up with me. 396 00:27:52,350 --> 00:27:55,730 Okay, let's join up. We'll go to the Stone of Three Lives together. 397 00:28:07,590 --> 00:28:10,360 Logically, you should have been the one to deal with this matter, 398 00:28:10,360 --> 00:28:13,290 but there were too many people paying attention to this. 399 00:28:13,290 --> 00:28:15,620 I thought it would be best to settle it quickly. 400 00:28:15,620 --> 00:28:17,350 Yup! Then we'll journey this world together 401 00:28:17,350 --> 00:28:20,050 as a rogue couple. 402 00:28:20,090 --> 00:28:25,360 Rogue couple? I remember we had an official wedding ceremony. 403 00:28:28,590 --> 00:28:32,430 Senior Xiao, what a coincidence! 404 00:28:38,250 --> 00:28:42,300 It isn't a coincidence. I have been waiting for you. 405 00:28:48,460 --> 00:28:53,290 I suddenly feel that the problem that has been troubling me 406 00:28:53,290 --> 00:28:55,240 is no longer important. 407 00:28:57,120 --> 00:29:00,940 Even if they shut down the game one day, 408 00:29:00,940 --> 00:29:05,870 the scenery that we saw together, the things we did together, 409 00:29:05,870 --> 00:29:10,000 those memories wouldn't disappear when the data is gone. 410 00:29:12,620 --> 00:29:15,160 I will always keep them in my heart. 411 00:29:17,180 --> 00:29:18,960 What about you? 412 00:29:22,030 --> 00:29:24,740 My ability to remember things will definitely be better than yours. 413 00:29:55,470 --> 00:29:59,200 [Two years later] 414 00:29:59,200 --> 00:30:02,780 Greetings to our audience in front of the TV! We have a special guest with us today. 415 00:30:02,780 --> 00:30:06,280 He may not be familiar to our regular viewers. 416 00:30:06,280 --> 00:30:09,490 Recently, he is the man under the spotlight in the gaming industry. 417 00:30:09,490 --> 00:30:11,940 He is the chief project director of "A New Chinese Ghost Story," 418 00:30:11,940 --> 00:30:14,750 Xiao Nai. Let's welcome him. 419 00:30:14,750 --> 00:30:15,870 Hello, everyone. 420 00:30:15,870 --> 00:30:20,710 Let's congratulate you first for winning the international grand prizes for mobile and computer games. 421 00:30:20,710 --> 00:30:23,280 For these two games, other than the positive buzz from word of mouth, 422 00:30:23,280 --> 00:30:26,270 commercial success has also been noteworthy. 423 00:30:26,270 --> 00:30:28,560 I just saw the latest figures 424 00:30:28,560 --> 00:30:31,370 showing that your mobile game has a monthly revenue of twenty million. 425 00:30:31,370 --> 00:30:34,780 This sales figure is very rare for mobile games. 426 00:30:34,780 --> 00:30:38,030 Furthermore, the number of players on the computer game has also broken the record. 427 00:30:38,030 --> 00:30:42,140 When you were developing these two games, did you think that they would be such an amazing success? 428 00:30:42,860 --> 00:30:45,810 When our team was developing these two games, 429 00:30:45,810 --> 00:30:48,390 we were still students in college. 430 00:30:48,390 --> 00:30:52,050 At that time, the mobile game and computer game weren't as popular as today. 431 00:30:52,050 --> 00:30:54,490 Thus, we never thought about 432 00:30:54,490 --> 00:30:57,050 how to achieve commercial success. 433 00:30:57,050 --> 00:31:00,880 We merely wanted to express our own ideas for the game. 434 00:31:00,880 --> 00:31:02,240 This is really great. 435 00:31:02,240 --> 00:31:04,600 A mobile and a computer game 436 00:31:04,600 --> 00:31:07,980 vaulted your company to become the most valuable investment in the gaming industry. 437 00:31:07,980 --> 00:31:11,630 We heard that Feng Teng is thinking of acquiring Zhi Yi Technology. Is this true? 438 00:31:12,950 --> 00:31:15,650 We have some collaborations with Feng Teng on some products. 439 00:31:15,650 --> 00:31:18,420 There is no restriction on the aspect of capital investment. 440 00:31:18,420 --> 00:31:20,310 Let's talk about something off topic. 441 00:31:20,310 --> 00:31:23,950 It's said that there is a tradition to roast the game designer, 442 00:31:23,950 --> 00:31:26,290 but because you are particularly good looking, 443 00:31:26,290 --> 00:31:29,320 the players only throw compliments at you instead of scolding. 444 00:31:29,320 --> 00:31:31,090 Did you hear about this? 445 00:31:31,090 --> 00:31:33,450 Of course, I feel that our game is interesting, 446 00:31:33,450 --> 00:31:35,730 so everyone has gone easy on me. 447 00:31:36,560 --> 00:31:39,290 But I would like to remind everyone that "A New Chinese Ghost Story" 448 00:31:39,290 --> 00:31:41,610 is a product resulted from the collaboration between us and Feng Teng Group. 449 00:31:41,610 --> 00:31:44,710 The President's name of Feng Teng is Feng Teng, very easy to remember. 450 00:31:44,710 --> 00:31:48,130 So is this a ploy of redirecting? I must say well done. 451 00:31:48,130 --> 00:31:50,470 Other than "A New Chinese Ghost Story," 452 00:31:50,470 --> 00:31:52,820 will you be developing any new games? 453 00:31:52,820 --> 00:31:55,500 For now, we don't have any plan to develop new games. 454 00:31:55,500 --> 00:31:59,020 The future direction for Zhi Yi Technology is network security next. 455 00:31:59,860 --> 00:32:01,880 Master is so handsome that it can last a thousand years. 456 00:32:01,880 --> 00:32:04,460 I feel that he's the most handsome man in the world now. 457 00:32:04,500 --> 00:32:08,350 Suddenly, I don't feel like sharing him with others. What should I do? 458 00:32:08,350 --> 00:32:11,760 If it's not an issue for Weiwei, why would it be for you? 459 00:32:12,470 --> 00:32:13,850 Who said I want to share? 460 00:32:13,850 --> 00:32:15,470 Let me watch. Don't be so petty. 461 00:32:15,470 --> 00:32:17,580 You only know to block us. 462 00:32:17,580 --> 00:32:21,550 If you don't want others to stare at your Master, stop him from accepting interviews. 463 00:32:21,550 --> 00:32:24,500 Before, during the press conference for the mobile game "Wandering Journey in Jianghu," 464 00:32:24,500 --> 00:32:27,600 he had already been exposed. It's no use stopping him. 465 00:32:27,600 --> 00:32:31,460 Don't tell me you even thought about it? You are so petty. 466 00:32:31,460 --> 00:32:35,660 It's also said that this game is very popular with women. 467 00:32:35,660 --> 00:32:38,390 However, all the staff in your company are male. 468 00:32:38,390 --> 00:32:42,210 How did you manage to develop a game that women love? 469 00:32:42,210 --> 00:32:44,160 The information is not accurate. 470 00:32:44,160 --> 00:32:47,750 My fiancée is also on our team. 471 00:32:47,750 --> 00:32:51,180 Fiancée? Hurry up and tell us! What have you been hiding from us? 472 00:32:51,180 --> 00:32:53,720 When did you suddenly become his fiancée? 473 00:32:53,720 --> 00:32:55,790 - I don't know either. - Stop lying. 474 00:32:55,790 --> 00:32:57,130 Did Master propose to you? 475 00:32:57,130 --> 00:32:58,980 He didn't. 476 00:32:59,810 --> 00:33:02,130 Wait. Could it be... 477 00:33:04,120 --> 00:33:07,380 When I graduate, will I be working in your company? 478 00:33:07,380 --> 00:33:09,310 If not, what else? 479 00:33:12,600 --> 00:33:15,520 I interned at your company for already two summers. 480 00:33:15,520 --> 00:33:18,450 I haven't received any salary at all. 481 00:33:19,390 --> 00:33:20,870 Oh? 482 00:33:21,630 --> 00:33:23,470 What do you mean by "oh"? 483 00:33:23,470 --> 00:33:27,030 It means there is no money for you, 484 00:33:27,030 --> 00:33:29,350 but if you want someone, there is one. 485 00:33:38,320 --> 00:33:41,240 Does this... this even count? 486 00:33:41,240 --> 00:33:45,270 Your Master is really something. You were his girlfriend before you even met. 487 00:33:45,270 --> 00:33:48,250 He hasn't proposed and you are already his fiance. 488 00:33:48,250 --> 00:33:50,980 He is always so 489 00:33:50,980 --> 00:33:52,740 devious. 490 00:33:52,740 --> 00:33:55,660 Weiwei, it's not that I worry about you. 491 00:33:55,660 --> 00:33:59,160 In a battle of wits, there is no way you can beat your Master. 492 00:33:59,160 --> 00:34:02,610 In a physical fight, you definitely can't win over him. 493 00:34:02,610 --> 00:34:06,030 What will you do about your future position in the family? 494 00:34:06,030 --> 00:34:08,140 Master and I don't fight. 495 00:34:08,140 --> 00:34:09,710 So stupid. 496 00:34:09,710 --> 00:34:13,330 Am I talking about that kind of fighting? 497 00:34:16,710 --> 00:34:20,240 Erxi, are you done putting on your gown? I'm not going to wait for you anymore. 498 00:34:20,240 --> 00:34:22,810 Wait. I will be done after powdering my nose. 499 00:34:22,810 --> 00:34:26,390 - Hurry up, Erxi. - Hurry. 500 00:34:31,680 --> 00:34:34,770 Tada! How about it? 501 00:34:34,770 --> 00:34:37,530 Do I look sexy? 502 00:34:37,530 --> 00:34:43,330 Weiwei, I don't want to take my graduation photos with her. 503 00:34:43,330 --> 00:34:47,890 Everything's fine. The photographer won't let her off like this. 504 00:34:47,890 --> 00:34:51,900 Don't you have any taste? Isn't this really pretty? 505 00:35:16,720 --> 00:35:18,830 Come, everyone. Gather here. 506 00:35:18,830 --> 00:35:20,850 The teachers can sit down first. 507 00:35:20,850 --> 00:35:22,930 My cap is crooked. 508 00:35:26,310 --> 00:35:28,970 That tallest guy in the middle... You! 509 00:35:28,970 --> 00:35:31,020 Yes, it's you. Move to the end. 510 00:35:31,020 --> 00:35:32,410 Okay. 511 00:35:32,910 --> 00:35:36,310 That girl in the colored dress. Cover your outfit. 512 00:35:36,310 --> 00:35:37,900 Okay. 513 00:35:37,900 --> 00:35:41,950 Can't I have a different kind of youth? 514 00:35:48,080 --> 00:35:50,110 Come on. Get ready. 515 00:35:50,110 --> 00:35:54,020 3... 2...1! 516 00:35:54,950 --> 00:35:57,200 Where are you looking? Look over here. 517 00:35:57,200 --> 00:35:59,590 Why are you looking over there? 518 00:35:59,590 --> 00:36:03,570 Hey, good looking guy. Go behind the tree. 519 00:36:04,790 --> 00:36:06,580 Look here. 520 00:36:06,580 --> 00:36:10,230 3... 2...1! 521 00:36:12,340 --> 00:36:15,620 Okay, let's have a second shot. Make it a funny shot. 522 00:36:15,620 --> 00:36:21,130 Get ready. 3... 2...1! 523 00:36:22,310 --> 00:36:26,800 Excellent. For the third shot, throw your caps in the air. 524 00:36:26,800 --> 00:36:32,390 Get ready. 3... 2...1! 525 00:36:39,190 --> 00:36:42,340 Weiwei, tell Master to come here. I want a photo with him. 526 00:36:42,340 --> 00:36:45,430 It's fiancé. 527 00:36:45,430 --> 00:36:47,530 Remember to call Da Zhong over. 528 00:36:47,530 --> 00:36:49,680 Get my cap for me. 529 00:36:49,680 --> 00:36:52,120 Get my cap for me. 530 00:36:54,060 --> 00:36:55,690 - How is it? - You are here. 531 00:36:55,690 --> 00:36:57,670 Happy Graduation. 532 00:36:59,300 --> 00:37:02,170 It's so nauseating. 533 00:37:03,790 --> 00:37:05,410 Here is the shiny Mr. Xiao. 534 00:37:05,410 --> 00:37:07,310 My roommates want to take a photo with you. 535 00:37:07,310 --> 00:37:09,630 I wonder if you are okay with this. 536 00:37:09,630 --> 00:37:13,550 A photo? I need to check with my girlfriend. 537 00:37:15,050 --> 00:37:17,220 Isn't it fiancée? 538 00:37:17,220 --> 00:37:23,040 Apologies. My mistake. I need to ask my fiancée to see whether she agrees. 539 00:37:26,070 --> 00:37:28,500 Okay, let's take the photo. 540 00:37:29,410 --> 00:37:31,620 Let's take pictures for the two of you. 541 00:37:31,620 --> 00:37:35,050 Master is here. I want a photo with you. 542 00:37:35,050 --> 00:37:37,860 Weiwei, hurry up. We want one, too. 543 00:37:40,270 --> 00:37:44,330 Come. 1... 2... 3! 544 00:37:45,490 --> 00:37:46,530 It's done. Who's next? 545 00:37:46,530 --> 00:37:48,520 Da Zhong, take for us. 546 00:37:48,520 --> 00:37:51,800 The four of us. Hurry. 547 00:37:51,800 --> 00:37:53,680 Get ready. 548 00:37:53,680 --> 00:37:56,840 1... 2... 3! 549 00:38:38,400 --> 00:38:41,310 Help me to take one. 550 00:38:45,100 --> 00:38:47,310 All of them are so heartless. 551 00:38:47,310 --> 00:38:50,770 I only took 200 photos and they lost patience already. 552 00:38:50,770 --> 00:38:52,430 I will take a selfie. 553 00:39:02,970 --> 00:39:05,560 C'est le charme de... (Note: speaking French: "It's the charm of...") 554 00:39:06,660 --> 00:39:08,450 ...ici, en Chine. (Note: speaking French: "...here, in China.") 555 00:39:08,450 --> 00:39:12,130 J'ai été diplômé ici. (Note: speaking French: "I graduated here.") 556 00:39:13,060 --> 00:39:16,230 I should find someone to take it for me. 557 00:39:16,230 --> 00:39:17,380 Please, this way. 558 00:39:17,380 --> 00:39:21,630 Hey, schoolmate. Help me with the photo. Okay? 559 00:39:21,630 --> 00:39:24,470 Voici une fille mignonne là-bas. (Note: speaking in French: "There is a cute girl there.") 560 00:39:25,150 --> 00:39:28,490 This is my friend. Please give me a minute. 561 00:39:34,880 --> 00:39:38,220 This schoolmate whom I don't know, could you come down, please? 562 00:39:38,220 --> 00:39:40,920 Don't ruin the image of our school. 563 00:39:40,920 --> 00:39:43,690 What do you mean by ruining the image of the school? 564 00:39:43,690 --> 00:39:46,020 What's wrong with my taking some graduation photos? 565 00:39:46,020 --> 00:39:49,330 So you dressed up like somebody today. 566 00:39:49,330 --> 00:39:51,430 How could you talk in this manner? 567 00:39:53,310 --> 00:39:56,140 Our distinguished scholar of the Foreign Language Department 568 00:39:56,140 --> 00:39:59,650 is acting as a tour guide for the foreigners? 569 00:39:59,650 --> 00:40:01,630 Tour guide? 570 00:40:02,420 --> 00:40:06,960 I'm accompanying a foreign business delegation visiting China. 571 00:40:08,450 --> 00:40:12,520 So, you are not even a tour guide. You are just an attendant! 572 00:40:15,140 --> 00:40:17,170 Hello. Nice to meet you. 573 00:40:17,170 --> 00:40:19,420 I'm Zhao "Two" Xi. ("Er" of Erxi, is two in Chinese) 574 00:40:19,420 --> 00:40:21,330 Hello, nice to meet you, too. 575 00:40:21,330 --> 00:40:24,460 You are such a lovely girl. 576 00:40:24,460 --> 00:40:25,750 Thank you. Thank you. 577 00:40:25,750 --> 00:40:28,250 Did you hear that? She's complimenting me as a lovely girl. 578 00:40:28,250 --> 00:40:31,450 I don't need you to help me with the photos anymore. 579 00:40:31,930 --> 00:40:33,720 You, with your narrow little mind, 580 00:40:33,720 --> 00:40:36,870 can't really capture one-tenth of my beauty. 581 00:40:36,870 --> 00:40:40,570 Two Xi Zhao, be careful. 582 00:40:40,570 --> 00:40:44,140 Who are you telling to be careful? You should be careful instead. 583 00:41:06,030 --> 00:41:10,440 So romantic! 584 00:41:10,440 --> 00:41:12,920 ♫ Delivering it to your hands to quench your thirst ♫ 585 00:41:12,920 --> 00:41:16,340 Where did that stupid Erxi go? 586 00:41:16,340 --> 00:41:19,420 What's going on? That guy who's holding Erxi looks so familiar. 587 00:41:19,420 --> 00:41:22,500 Are you stupid? It's Cao Guang, the top student from the Foreign Language Department. 588 00:41:22,500 --> 00:41:23,900 I heard he's working in the Ministry of Foreign Affairs now. 589 00:41:23,900 --> 00:41:28,730 ♫ We'd already agreed to spend next weekend together ♫ 590 00:41:28,740 --> 00:41:31,320 ♫ To me, your little spur of tantrum ♫ 591 00:41:31,320 --> 00:41:34,650 He's great. He could even hold Erxi like this. 592 00:41:34,650 --> 00:41:36,540 He has a chance. 593 00:41:36,540 --> 00:41:38,060 Weiwei, come and take a look now. 594 00:41:38,060 --> 00:41:42,180 Quick. 595 00:41:42,990 --> 00:41:44,900 Should we rescue her? 596 00:41:44,900 --> 00:41:47,450 Are you stupid? 597 00:41:47,450 --> 00:41:52,270 Can't you feel the lovey-dovey atmosphere between Erxi and Cao Guang? 598 00:41:52,270 --> 00:41:56,130 It's the classic scene for budding love in a romantic drama. 599 00:41:56,130 --> 00:42:00,770 ♫ With my heart to carve out the happiest style ♫ 600 00:42:00,770 --> 00:42:05,290 This is my best friend. 601 00:42:05,290 --> 00:42:08,160 ♫ With my heart to carve out the happiest style ♫ 602 00:42:08,980 --> 00:42:14,870 Timing and Subtitles provided to you by the Love O2O Team @Viki.com 603 00:42:15,560 --> 00:42:21,630 Yang Yang "Just One Smile Is Very Alluring" 604 00:42:29,960 --> 00:42:33,380 ♫ Rain drips on my jacket ♫ 605 00:42:33,380 --> 00:42:37,160 ♫ Longing (for you) soaks the corners of my clothes ♫ 606 00:42:37,160 --> 00:42:40,690 ♫ The signal you gave me, a smile ♫ 607 00:42:40,690 --> 00:42:44,210 ♫ Came at just the right time ♫ 608 00:42:44,250 --> 00:42:47,680 ♫ As I pass by you, the tips of your hair ♫ 609 00:42:47,680 --> 00:42:51,380 ♫ Are like grass blown by the spring wind ♫ 610 00:42:51,380 --> 00:42:54,810 ♫ Romance is fermenting. For you, I’m willing to ♫ 611 00:42:54,810 --> 00:42:58,550 ♫ Chase away all the troubles ♫ 612 00:42:58,550 --> 00:43:02,190 ♫ I want to take you to the ends of the earth ♫ 613 00:43:02,190 --> 00:43:05,540 ♫ I want to listen to your heartbeat ♫ 614 00:43:05,570 --> 00:43:09,110 ♫ I want to give you a hug ♫ 615 00:43:09,110 --> 00:43:12,950 ♫ And make the whole world know ♫ 616 00:43:12,950 --> 00:43:16,540 ♫ Only after meeting you did I realize how important you are to me ♫ 617 00:43:16,540 --> 00:43:19,840 ♫ No one else can feel your sweetest smile ♫ 618 00:43:19,840 --> 00:43:23,700 ♫ I don’t need to look for anyone else ♫ 619 00:43:23,700 --> 00:43:27,300 ♫ Because I’ve already found (you) ♫ 620 00:43:27,300 --> 00:43:30,820 ♫ Our fate just happens to not let anyone else disturb us ♫ 621 00:43:30,820 --> 00:43:34,220 ♫ Only we know how beautiful our love is ♫ 622 00:43:34,220 --> 00:43:37,770 ♫ I want to be around you every minute and every second ♫ 623 00:43:37,770 --> 00:43:41,830 ♫ You are so important to me ♫ 624 00:43:48,710 --> 00:43:52,260 ♫ As I pass by you, the tips of your hair ♫ 625 00:43:52,260 --> 00:43:55,930 ♫ Are like grass blown by the spring wind ♫ 626 00:43:55,930 --> 00:43:59,320 ♫ Romance is fermenting. For you, I’m willing to ♫ 627 00:43:59,320 --> 00:44:02,870 ♫ Chase away all the troubles ♫ 628 00:44:02,870 --> 00:44:06,630 ♫ I want to take you to the ends of the earth ♫ 629 00:44:06,630 --> 00:44:10,100 ♫ I want to listen to your heartbeat ♫ 630 00:44:10,100 --> 00:44:13,580 ♫ I want to give you a hug ♫ 631 00:44:13,580 --> 00:44:17,350 ♫ And make the whole world know ♫ 632 00:44:17,350 --> 00:44:20,980 ♫ Only after meeting you did I realize how important you are to me ♫ 633 00:44:21,020 --> 00:44:24,350 ♫ No one else can feel your sweetest smile ♫ 634 00:44:24,350 --> 00:44:28,120 ♫ I don’t need to look for anyone else ♫ 635 00:44:28,120 --> 00:44:31,680 ♫ Because I’ve already found (you) ♫ 636 00:44:31,680 --> 00:44:35,310 ♫ Our fate just happens to not let anyone else disturb us ♫ 637 00:44:35,310 --> 00:44:38,680 ♫ Only we know how beautiful our love is ♫ 638 00:44:38,680 --> 00:44:42,290 ♫ I want to be around you every minute and every second ♫ 639 00:44:42,290 --> 00:44:45,820 ♫ You are so important to me ♫ 640 00:44:45,820 --> 00:44:55,560 ♫ You are so important to me ♫ 48609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.