Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,600 --> 00:00:06,530
Silence Wang - "An Alluring Smile"
2
00:00:06,530 --> 00:00:10,530
♫ I always casually tell you my wishes ♫
3
00:00:10,530 --> 00:00:14,620
♫ And give you looks that a thousand words wouldn’t be able to describe ♫
4
00:00:14,620 --> 00:00:18,590
♫ In this world, there will always be people who are busy looking for treasure ♫
5
00:00:18,590 --> 00:00:20,610
♫ But they mistake the blazing sun for it ♫
6
00:00:20,610 --> 00:00:22,500
♫ And miss out on the manifestations of life ♫
7
00:00:22,500 --> 00:00:26,490
♫ On the long bridge of this ancient city ♫
8
00:00:26,490 --> 00:00:30,540
♫ There is a sea of people and cars going on their way ♫
9
00:00:30,540 --> 00:00:33,130
♫ Your smile is like a ray of light ♫
10
00:00:33,130 --> 00:00:34,760
♫ That suddenly lights me up ♫
11
00:00:34,760 --> 00:00:38,710
♫ (Your smile is like a ray of light. That suddenly lights me up) ♫
12
00:00:38,710 --> 00:00:42,770
♫ The wind blows gently; summer is not yet over ♫
13
00:00:42,770 --> 00:00:46,860
♫ Bikes ring on the greenway ♫
14
00:00:46,860 --> 00:00:53,120
♫ So this is what love looks like ♫
15
00:00:53,970 --> 00:00:58,010
♫ Just admit that you were allured by my smile and couldn’t forget me after you first saw me ♫
16
00:00:58,010 --> 00:01:02,130
♫ Saying that love is deep like the sea… you flatter me ♫
17
00:01:02,130 --> 00:01:05,960
♫ The most romantic thing is to just watch the sunset with you shoulder to shoulder ♫
18
00:01:05,960 --> 00:01:07,350
♫ That’s the direction my heart goes in ♫
19
00:01:07,350 --> 00:01:10,250
♫ (Watching the sunset with you shoulder to shoulder. That’s the direction my heart goes in) ♫
20
00:01:10,250 --> 00:01:14,320
♫ I want to travel to all four corners (of the earth) with you to enjoy the views in all kinds of weather ♫
21
00:01:14,320 --> 00:01:18,390
♫ I want to write the remaining chapters of life with you ♫
22
00:01:18,390 --> 00:01:22,470
♫ Sharing the laughs and tears with you freely no matter the circumstances ♫
23
00:01:22,470 --> 00:01:26,330
♫ Our story won’t end ♫
24
00:01:26,330 --> 00:01:30,150
[Love O2O]
25
00:01:30,150 --> 00:01:33,240
[Episode 17]
26
00:01:33,240 --> 00:01:35,080
He's in the vicinity of the school.
27
00:01:41,560 --> 00:01:43,580
[Infiltration successful]
28
00:01:49,990 --> 00:01:53,860
I had just asked if he knew me, but he left.
29
00:01:53,860 --> 00:01:57,040
Could it have been done by someone who knows us?
30
00:01:57,040 --> 00:01:59,100
I couldn't see what he looked like.
31
00:01:59,100 --> 00:02:01,660
This expert works part-time.
32
00:02:02,550 --> 00:02:06,000
This is so weird.
33
00:02:06,000 --> 00:02:09,870
Nope, I have to pig out tonight
34
00:02:09,870 --> 00:02:12,580
to console my wounded heart.
35
00:02:12,580 --> 00:02:15,620
Third Brother, I'll be going then.
36
00:02:19,030 --> 00:02:27,000
Timing and Subtitles provided to you by the Love O2O Team @Viki.com
37
00:02:35,280 --> 00:02:38,100
There are so many dishes. Come and join me.
38
00:02:48,760 --> 00:02:50,330
You have a drink, too.
39
00:02:59,810 --> 00:03:02,370
Oh, right. Thank you.
40
00:03:02,370 --> 00:03:04,010
Thanks for what?
41
00:03:05,410 --> 00:03:09,150
I used to come here a lot.
42
00:03:09,150 --> 00:03:12,040
You probably didn't work here then.
43
00:03:12,040 --> 00:03:17,980
For this dish of meat, your portion is at least three times bigger than what I used to get.
44
00:03:18,780 --> 00:03:20,530
You're too skinny.
45
00:03:21,900 --> 00:03:25,310
I'm skinny from exhaustion!
46
00:03:28,770 --> 00:03:31,210
Are you in a bad mood?
47
00:03:31,210 --> 00:03:35,620
Not really. I'm just tired.
48
00:03:35,620 --> 00:03:39,100
Lately, I've been stuck on a problem.
49
00:03:40,070 --> 00:03:45,000
Say, the famous poet Li Bai used to drink for inspiration.
50
00:03:45,000 --> 00:03:47,140
I'll try it, too.
51
00:03:48,330 --> 00:03:54,160
I hope this bottle of green superpower drink will turn me into the Hulk!
52
00:03:57,290 --> 00:03:58,990
Cheers!
53
00:04:04,970 --> 00:04:06,420
Eat up!
54
00:04:22,350 --> 00:04:24,430
Where do you live?
55
00:04:24,430 --> 00:04:28,410
I live... in the men's dorm.
56
00:04:28,410 --> 00:04:30,420
Which building of the men's dorm?
57
00:04:31,960 --> 00:04:34,910
Who told you I live in the boys' dorm?
58
00:04:34,910 --> 00:04:38,420
I graduated. I live in my house now.
59
00:04:39,300 --> 00:04:41,260
Where is your house?
60
00:04:41,260 --> 00:04:43,470
My house...
61
00:04:43,470 --> 00:04:47,720
Are you talking about my new house? My new house is just...
62
00:04:49,200 --> 00:04:51,330
My new house... is my new house!
63
00:05:17,660 --> 00:05:19,800
[Deed of Property: Hao Mei]
64
00:05:33,230 --> 00:05:36,360
Where am I?
65
00:05:38,730 --> 00:05:40,350
The eatery.
66
00:05:43,010 --> 00:05:45,220
Why did I sleep here?
67
00:05:46,490 --> 00:05:48,490
Is this where you live?
68
00:05:49,540 --> 00:05:53,190
I sleep here when I'm not working.
69
00:05:54,830 --> 00:05:58,080
Sorry for taking your bed.
70
00:05:58,080 --> 00:05:59,650
It's fine.
71
00:06:02,130 --> 00:06:04,640
Is this not my blanket?
72
00:06:04,640 --> 00:06:08,220
Last time you came here, you said you were going to throw this blanket away.
73
00:06:08,220 --> 00:06:11,440
I felt that it was still in decent shape, so I kept it.
74
00:06:12,850 --> 00:06:15,990
Actually, it's still pretty good.
75
00:06:17,530 --> 00:06:21,080
Did you put something in my food?
76
00:06:26,350 --> 00:06:29,550
I've been exhausted lately,
77
00:06:29,550 --> 00:06:33,130
but now I feel full of energy,
78
00:06:33,130 --> 00:06:36,580
as if my health points are replenished on the return trip.
79
00:06:37,390 --> 00:06:41,990
Say, did you put something in my food?
80
00:06:45,470 --> 00:06:49,120
Never mind. I was just kidding. Don't take it seriously.
81
00:06:51,650 --> 00:06:53,450
Are you tired from work?
82
00:06:56,230 --> 00:06:58,440
Are you tired from cooking all day?
83
00:06:59,310 --> 00:07:01,800
Let me put it this way.
84
00:07:01,800 --> 00:07:05,040
Coding in front of a computer all day
85
00:07:05,040 --> 00:07:08,380
is definitely more than twice as tiring as you cooking all day.
86
00:07:08,380 --> 00:07:10,780
My brain is so fried and almost feels numb.
87
00:07:10,780 --> 00:07:13,060
These shoulders are sore all day long.
88
00:07:13,060 --> 00:07:15,970
And as for my spine, I am close to getting a problem.
89
00:07:15,970 --> 00:07:17,560
You can quit then.
90
00:07:17,560 --> 00:07:21,570
No way! It's a company my buddies and I started together.
91
00:07:21,570 --> 00:07:25,270
If I just quit, it would be too inconsiderate of me.
92
00:07:27,310 --> 00:07:29,220
Do they make you do everything?
93
00:07:29,990 --> 00:07:32,070
Not exactly.
94
00:07:32,070 --> 00:07:35,070
The work our Third Brother takes on is twice of mine.
95
00:07:35,070 --> 00:07:39,480
If I think in those terms, I feel a little better.
96
00:07:40,240 --> 00:07:42,800
Your Third Brother?
97
00:07:42,800 --> 00:07:44,380
That's right.
98
00:07:45,500 --> 00:07:49,320
He was here last time, too. He's quite good looking.
99
00:07:50,100 --> 00:07:53,770
The one who sat to my right. He's the one with his girlfriend.
100
00:07:55,480 --> 00:07:57,150
I didn't notice.
101
00:07:58,150 --> 00:08:03,510
Of course not. He was probably overshadowed by my dazzling looks.
102
00:08:03,510 --> 00:08:04,960
Yep.
103
00:08:06,720 --> 00:08:10,560
Did you just say..."Yep?"
104
00:08:12,220 --> 00:08:13,770
Yep.
105
00:08:16,390 --> 00:08:18,790
It's hard to find someone who understands.
106
00:08:19,770 --> 00:08:24,820
Thank you, K.O. Now that the Hulk is fully revitalized,
107
00:08:24,820 --> 00:08:29,730
it's time to return to slaving over coding. Thank you for letting me borrow the place overnight.
108
00:08:29,730 --> 00:08:31,290
Bye-bye.
109
00:08:54,560 --> 00:08:56,120
Hi, Xiao Nai.
110
00:08:56,120 --> 00:08:57,370
Who are you?
111
00:08:57,370 --> 00:09:01,400
K.O. We had an exchange the other day.
112
00:09:02,750 --> 00:09:06,050
Your reputation precedes you. So, it was you.
113
00:09:06,050 --> 00:09:09,370
Don't you don't find it odd that I have your number?
114
00:09:09,940 --> 00:09:12,230
It's not so surprising.
115
00:09:12,230 --> 00:09:15,060
Just like how you may be using blocking software,
116
00:09:15,060 --> 00:09:18,180
but I can still find your cell phone number.
117
00:09:18,780 --> 00:09:22,640
Is that so? Then, why don't you try?
118
00:09:22,640 --> 00:09:24,630
I will give you half an hour.
119
00:10:09,890 --> 00:10:12,970
You lost. I waited an hour for you.
120
00:10:12,970 --> 00:10:17,030
192-6786-6786, five minutes.
121
00:10:17,030 --> 00:10:20,250
Five minutes? Did you hack China Mobile?
122
00:10:20,250 --> 00:10:25,650
No, I told China Mobile that I was being harassed by an unknown caller.
123
00:10:25,650 --> 00:10:28,290
Its customer service is good.
124
00:10:28,290 --> 00:10:30,160
Then why didn't you call me?
125
00:10:30,160 --> 00:10:36,240
Because I felt that you would be the one being tormented when I didn't call.
126
00:10:36,240 --> 00:10:38,700
K.O. is a well-known lone wolf.
127
00:10:38,700 --> 00:10:41,160
You've come to us several times already.
128
00:10:41,160 --> 00:10:44,540
I am curious about your motive.
129
00:10:44,540 --> 00:10:50,000
Midnight tonight, WCTF Geek Competition. Are you interested?
130
00:10:50,000 --> 00:10:51,160
What do you mean?
131
00:10:51,160 --> 00:10:56,170
We sign up together. If I lose, I'll work for you for a year, for free.
132
00:10:56,170 --> 00:10:58,320
I think you really need help.
133
00:10:59,520 --> 00:11:01,810
You know a lot about our company.
134
00:11:01,810 --> 00:11:05,770
However, a good hacker isn't necessarily a good programmer.
135
00:11:05,770 --> 00:11:07,850
I'll decide if that is the case.
136
00:11:07,850 --> 00:11:11,970
What? Are you afraid?
137
00:11:11,970 --> 00:11:15,010
Reverse psychology is my favorite.
138
00:11:15,010 --> 00:11:17,410
Whoever solves the most challenges wins.
139
00:11:17,410 --> 00:11:18,950
Okay.
140
00:11:18,950 --> 00:11:23,630
Good. I'll challenge their record, while I'm at it.
141
00:11:35,520 --> 00:11:39,510
[Zhi Yi Technology]
142
00:11:41,110 --> 00:11:42,730
So tough!
143
00:11:43,360 --> 00:11:46,040
I heard that at the WCTF World Geek Competition last night,
144
00:11:46,040 --> 00:11:49,290
there were two IPs from China that beat the previous record.
145
00:11:49,290 --> 00:11:52,180
One of them scored 69, the other scored 68.
146
00:11:52,180 --> 00:11:55,340
Really? That's really something to be proud of.
147
00:12:00,200 --> 00:12:02,350
Third Brother, did you not go home last night?
148
00:12:02,350 --> 00:12:04,760
It got too late yesterday, so I slept in the office.
149
00:12:04,760 --> 00:12:08,170
Right, we have a new co-worker reporting today.
150
00:12:08,170 --> 00:12:11,310
A new person? You'll have to let me take a look first.
151
00:12:11,310 --> 00:12:13,760
Tell me. When will he come in?
152
00:12:13,760 --> 00:12:15,430
Midnight.
153
00:12:15,430 --> 00:12:17,010
He's coming to work at midnight?
154
00:12:17,010 --> 00:12:19,580
Right! Did you recruit a person or a ghost?
155
00:12:19,580 --> 00:12:21,450
You know that person, too.
156
00:12:21,450 --> 00:12:24,930
I know him? Who is it?
157
00:12:24,930 --> 00:12:27,610
No way...
158
00:12:27,610 --> 00:12:30,990
If there was someone in our department you liked, you would have brought him over already.
159
00:12:30,990 --> 00:12:33,500
- The temple.
- What?
160
00:12:34,560 --> 00:12:36,970
The person who hacked Hao Mei's computer really dares to come here?
161
00:12:36,970 --> 00:12:39,190
Isn't he afraid of being beaten to death?
162
00:12:40,280 --> 00:12:41,980
Normally, these kind of experts
163
00:12:41,980 --> 00:12:44,750
like to be free and unconstrained.
164
00:12:44,750 --> 00:12:47,900
How could he like working at our company?
165
00:12:47,900 --> 00:12:50,760
What exactly did you do to him?
166
00:12:50,760 --> 00:12:54,590
It's not that I did anything, it's what he wants to do.
167
00:12:54,590 --> 00:12:58,490
Bro, can you speak our language? I don't understand.
168
00:12:58,490 --> 00:13:02,380
This person is pretty weird; coming to work at night.
169
00:13:03,980 --> 00:13:07,200
It won't be dangerous to us, right?
170
00:13:07,200 --> 00:13:10,120
Big Brother, are you afraid?
171
00:13:10,120 --> 00:13:14,070
- Don't you think the four of us couldn't overcome one guy? What is there to be afraid of?
- Right.
172
00:13:15,420 --> 00:13:17,920
Where's Brother Mei?
173
00:13:19,720 --> 00:13:23,620
Big Brother, what's that for?
174
00:13:23,620 --> 00:13:29,440
Do you know what this is? This is the mop we use in the bathroom.
175
00:13:29,440 --> 00:13:32,930
When he arrives, I'm going to kill him with it.
176
00:13:32,930 --> 00:13:35,800
If I can't beat him to death with it, this will stink him to death.
177
00:13:57,570 --> 00:13:59,770
Why is it you?
178
00:13:59,770 --> 00:14:02,000
Did you get takeout?
179
00:14:05,840 --> 00:14:07,410
So it is you.
180
00:14:07,410 --> 00:14:09,770
It's me.
181
00:14:09,770 --> 00:14:14,060
According to our agreement, I lost.
182
00:14:14,060 --> 00:14:16,400
So I will work for free at your company for one year.
183
00:14:16,400 --> 00:14:18,870
No need to skip the salary.
184
00:14:23,710 --> 00:14:28,140
Welcome to Zhi Yi. I still haven't asked for your name.
185
00:14:30,300 --> 00:14:34,380
You know it. It's K.O.
186
00:14:36,290 --> 00:14:40,310
K.O.? Why does it sound so familiar?
187
00:14:41,370 --> 00:14:43,270
I remember now!
188
00:14:43,270 --> 00:14:48,770
You can't be that super awesome, super famous hacker, can you?
189
00:14:48,770 --> 00:14:51,520
- The one who in 2011...
- Right.
190
00:14:51,520 --> 00:14:55,230
Third Brother, he can't be...
191
00:14:57,130 --> 00:14:59,160
Y-Y-You...
192
00:14:59,160 --> 00:15:00,950
It's me.
193
00:15:01,840 --> 00:15:06,500
Also, we agreed on no salary, so no salary.
194
00:15:07,230 --> 00:15:09,130
I won't go back on my word.
195
00:15:10,900 --> 00:15:13,500
Then I'll put you under Hao Mei.
196
00:15:13,500 --> 00:15:18,550
Hao Mei, you found K.O. You will take responsibility.
197
00:15:18,550 --> 00:15:20,690
Me?
198
00:15:24,330 --> 00:15:27,500
This will be your desk from now on.
199
00:15:27,500 --> 00:15:30,820
Third Brother had someone especially clean it for you.
200
00:15:31,660 --> 00:15:34,980
I say that you really have it good.
201
00:15:34,980 --> 00:15:38,470
Our CEO Xiao permits you to work from home as an exception.
202
00:15:38,470 --> 00:15:42,520
Not like us, toiling all day here to be whipped around by him.
203
00:15:44,360 --> 00:15:46,230
Are you not mad anymore?
204
00:15:47,290 --> 00:15:49,760
I was still angry just now.
205
00:15:49,760 --> 00:15:53,230
You dared to lie to me and even hacked my computer,
206
00:15:53,230 --> 00:15:57,980
but later I felt some excitement.
207
00:15:57,980 --> 00:16:00,910
Think about it. I went to a food stand for a late night snack,
208
00:16:00,910 --> 00:16:04,240
got to know a cook, and he turned out to be
209
00:16:04,240 --> 00:16:07,450
the renown hacker, K.O.
210
00:16:07,450 --> 00:16:11,730
It feels like seeing that... floor-sweeping monk.
211
00:16:13,080 --> 00:16:15,440
What's a floor-sweeping monk?
212
00:16:15,440 --> 00:16:17,110
Don't you know what the floor-sweeping monk is?
213
00:16:17,110 --> 00:16:19,510
I'll explain it to you next time.
214
00:16:19,510 --> 00:16:22,940
But I only have one question.
215
00:16:24,020 --> 00:16:25,640
What is it?
216
00:16:26,440 --> 00:16:29,520
Why did you switch my goddess on my desktop
217
00:16:29,520 --> 00:16:31,960
to a temple?
218
00:16:32,520 --> 00:16:34,990
She's not good looking.
219
00:16:34,990 --> 00:16:37,860
I'm telling you. You can insult me,
220
00:16:37,860 --> 00:16:42,040
but if you insult my goddess, I will have an issue with you.
221
00:16:42,040 --> 00:16:46,260
No, I've thought of a question even more serious.
222
00:16:46,260 --> 00:16:48,630
You'll be my co-worker from now on.
223
00:16:48,630 --> 00:16:52,970
Then the issue with my meals...
224
00:16:52,970 --> 00:16:55,950
How am I going to resolve this?
225
00:16:57,970 --> 00:16:59,740
Meeting dismissed.
226
00:17:01,130 --> 00:17:03,170
We're about to get paid soon. When are you treating us to dinner?
227
00:17:03,170 --> 00:17:06,310
- Your treat?
- You're so cheap!
228
00:17:13,430 --> 00:17:17,390
That K.O. is really good. Since he got here
229
00:17:17,390 --> 00:17:21,770
Hao Mei no longer makes a fuss here. His face has returned to its bright and soft state.
230
00:17:21,770 --> 00:17:25,760
That's all due to their friendship.
231
00:17:25,760 --> 00:17:29,070
Oh, right. Are you and Weiwei still living in separate places?
232
00:17:29,070 --> 00:17:32,260
How else? Without the proper relationship, it's unbecoming.
233
00:17:32,260 --> 00:17:36,120
It's only been so long. What do you want me to do?
234
00:17:36,120 --> 00:17:40,530
Listen. These words,
235
00:17:40,530 --> 00:17:43,690
this tone,
236
00:17:43,690 --> 00:17:45,580
your time has finally come.
237
00:17:50,800 --> 00:17:54,580
Third Brother, actually I really feel for you.
238
00:17:54,580 --> 00:17:58,900
Since we are both in the disheartened group, why don't we tonight...
239
00:18:03,180 --> 00:18:07,260
Are you leaving so early today? Where are you going?
240
00:18:07,260 --> 00:18:10,310
Getting married and having children.
241
00:18:11,920 --> 00:18:14,140
[Stone of Three Lives]
242
00:18:14,140 --> 00:18:18,860
The marriage is fated to take place in spite of distance. Even Majestic Beasts have fated lovers.
243
00:18:18,860 --> 00:18:23,220
I am the matchmaker in the world of Majestic Beasts. Today, you two have asked me to be here.
244
00:18:23,220 --> 00:18:26,920
Which pair of divine pets are waiting for me to bestow my blessing?
245
00:18:35,160 --> 00:18:39,830
Wonderful, wonderful. These are a pair of cultivated Majestic Beasts rarely seen in this world.
246
00:18:39,830 --> 00:18:43,020
You can see that the owners have trained them very thoughtfully.
247
00:18:43,020 --> 00:18:46,640
They're well-matched, well-matched!
248
00:19:04,410 --> 00:19:05,530
[Marriage Certificate]
249
00:19:24,830 --> 00:19:27,810
Blessings to you all. The ceremony has been completed.
250
00:19:27,810 --> 00:19:31,430
You can build a bridal chamber for the Majestic Beasts in your own house.
251
00:19:31,430 --> 00:19:35,590
They can move in after 8:00 p.m.
252
00:19:44,100 --> 00:19:47,280
I heard players on the forum say that when the Majestic Beasts move in,
253
00:19:47,280 --> 00:19:49,850
there will be pink-colored hearts falling from the roof.
254
00:19:49,850 --> 00:19:52,710
I don't know if it's true.
255
00:19:56,650 --> 00:19:58,690
Let's try it and see.
256
00:20:09,780 --> 00:20:12,540
Sorry, your Majestic Beasts' online times
257
00:20:12,540 --> 00:20:15,100
have not yet reached 150 hours.
258
00:20:15,100 --> 00:20:17,420
They are considered minors,
259
00:20:17,420 --> 00:20:19,790
and cannot move in together.
260
00:20:24,070 --> 00:20:26,430
They're already at the level of binding their hair.
(Note: in ancient times, people bound their hair once they reached adulthood)
261
00:20:26,430 --> 00:20:28,740
Yet they can't move in together.
262
00:20:34,960 --> 00:20:37,110
If you make "A New Chinese Ghost Story,"
263
00:20:37,110 --> 00:20:39,750
you won't be this perverse. Right?
264
00:20:41,840 --> 00:20:43,660
I won't.
265
00:20:46,550 --> 00:20:48,680
Just something this minor?
266
00:20:59,470 --> 00:21:01,040
Go to work on your stuff.
267
00:21:01,040 --> 00:21:03,850
I'll take them to accumulate some online time.
268
00:21:06,220 --> 00:21:09,130
Okay. Auto-following.
269
00:21:26,350 --> 00:21:29,930
♫ Do you want to be my love? ♫
270
00:21:47,190 --> 00:21:50,120
In any case, Master is currently auto-following.
271
00:21:50,120 --> 00:21:53,160
He won't know what I'm doing.
272
00:21:53,160 --> 00:21:55,110
Then...
273
00:22:00,010 --> 00:22:09,010
Timing and Subtitles provided to you by the Love O2O Team @Viki.com
274
00:22:51,550 --> 00:22:54,820
Hello, miss. Are you looking for a phone? Do you need any recommendations?
275
00:22:54,820 --> 00:22:56,570
I want this one.
276
00:22:57,400 --> 00:22:59,050
What color do you want?
277
00:22:59,050 --> 00:23:02,180
Color... Master's is gold.
278
00:23:02,190 --> 00:23:03,610
I want the gold one.
279
00:23:03,610 --> 00:23:06,820
You have great taste. This phone has a great battery capacity and charges quickly.
280
00:23:06,820 --> 00:23:09,150
You can talk for two hours after just charging for five minutes.
281
00:23:09,150 --> 00:23:10,650
All right, I'll take this one.
282
00:23:10,650 --> 00:23:12,930
Okay, please wait a moment. I'll get it for you.
283
00:23:14,810 --> 00:23:16,040
- Here.
-Thank you.
284
00:23:16,040 --> 00:23:17,720
Take care.
285
00:23:19,420 --> 00:23:22,750
I finally have a cell phone. Now, I fulfilled Master's request.
286
00:23:22,750 --> 00:23:26,400
But will he laugh at me if he sees that my phone is the same as his?
287
00:23:26,400 --> 00:23:29,710
I was too impulsive just now. Should I change it?
288
00:23:29,710 --> 00:23:32,110
Forget it. If he asks,
289
00:23:32,110 --> 00:23:34,230
I'll say it's a coincidence.
290
00:24:02,600 --> 00:24:05,180
What text should I send to Master?
291
00:24:05,180 --> 00:24:07,650
This will be the first message on the new cell phone.
292
00:24:07,650 --> 00:24:10,250
It should have a special meaning.
293
00:24:13,150 --> 00:24:14,820
I know!
294
00:24:16,100 --> 00:24:19,620
Hong Kong's Guishi Group's 20th Year Anniversary
295
00:24:19,620 --> 00:24:22,420
is giving back to society with its sincere gratitude
296
00:24:22,420 --> 00:24:25,330
and will be organizing a raffle event.
297
00:24:25,330 --> 00:24:29,050
Your cell phone number has been selected for the third prize.
298
00:24:29,050 --> 00:24:31,400
The prize is one laptop computer.
299
00:24:31,400 --> 00:24:34,940
After submitting ¥1,000 for taxes and service fees,
(Note: Approx. $150 USD)
300
00:24:34,940 --> 00:24:38,840
we will send the prize to you via express courier.
301
00:24:38,840 --> 00:24:43,260
Thanks to Erxi, who reads these text messages out loud each time,
302
00:24:43,260 --> 00:24:45,730
I practically know them by heart.
303
00:24:48,020 --> 00:24:52,390
I'll also add a bank card, so it'll be even more realistic.
304
00:25:04,230 --> 00:25:06,710
Master will definitely
305
00:25:06,710 --> 00:25:09,510
delete this text.
306
00:25:10,560 --> 00:25:13,740
Then, I'll tell him at night I was the one who sent it.
307
00:25:13,740 --> 00:25:17,060
His reaction will definitely be very entertaining.
308
00:25:37,140 --> 00:25:40,930
I wonder if Master has seen the text.
309
00:25:40,930 --> 00:25:46,340
He's definitely deleted it. In a bit, how should I criticize him?
310
00:25:54,350 --> 00:25:57,820
I sent you a text, but you ignored it.
311
00:25:58,910 --> 00:26:01,020
Text?
312
00:26:01,020 --> 00:26:03,300
It's from this phone.
313
00:26:03,300 --> 00:26:06,510
Did you delete the message?
314
00:26:06,510 --> 00:26:09,060
Weiwei, sorry.
315
00:26:09,060 --> 00:26:11,380
I thought it was a scam.
316
00:26:23,920 --> 00:26:27,000
[Hello, Bei Weiwei. Through the Bank of China's online banking service, Xiao Nai]
317
00:26:31,550 --> 00:26:33,920
What is this?
318
00:26:33,920 --> 00:26:37,110
Hello, Bei Weiwei. Through the Bank of China's online banking service, Xiao Nai
319
00:26:37,110 --> 00:26:41,540
has transferred ¥1,000 to your card, ending in the numbers 2540.
320
00:26:48,700 --> 00:26:51,500
I'm going to make a phone call. You guys eat.
321
00:27:03,730 --> 00:27:07,450
You actually transferred me the money? It was a prank!
322
00:27:09,280 --> 00:27:11,500
I know it was a prank from you.
323
00:27:12,530 --> 00:27:14,240
How did you know it was me?
324
00:27:14,240 --> 00:27:18,040
I checked the location of the phone. It happened to be in the same city as you.
325
00:27:18,040 --> 00:27:20,100
What?
326
00:27:20,100 --> 00:27:23,180
Could it be that every time you get spam,
327
00:27:23,180 --> 00:27:25,180
you look up the address?
328
00:27:25,180 --> 00:27:30,120
That's not it. It's just that the bank account you gave looked familiar, so I checked it.
329
00:27:30,120 --> 00:27:32,740
Weiwei, your trickery isn't professional enough.
330
00:27:32,740 --> 00:27:35,270
For the transfer, you didn't even include the recipient's name.
331
00:27:36,730 --> 00:27:40,770
My bank card... in your presence, I think it only appeared once,
332
00:27:40,770 --> 00:27:43,350
yet you remembered it?
333
00:27:43,350 --> 00:27:45,130
That's too amazing!
334
00:27:47,300 --> 00:27:49,250
Miss Bei, you think too much of me.
335
00:27:49,250 --> 00:27:53,940
You don't even include the recipient's name for a wire transfer. Your skill of trickery isn't up to par.
336
00:27:54,700 --> 00:27:57,820
Then, you knew it was me, but still made the transfer?
337
00:27:59,570 --> 00:28:01,390
Buy a plane ticket.
338
00:28:23,260 --> 00:28:28,120
Weiwei, flowers are blooming on the street.
339
00:28:28,990 --> 00:28:31,150
Enjoy the spectacle on your return.
340
00:29:01,600 --> 00:29:04,120
You have to leave after returning for just a few days.
341
00:29:04,120 --> 00:29:07,150
Why didn't you tell us you applied for a summer internship?
342
00:29:07,150 --> 00:29:09,020
It's so sudden.
343
00:29:09,590 --> 00:29:12,380
I just got the notification.
344
00:29:12,380 --> 00:29:15,610
What company? Is it reliable?
345
00:29:15,610 --> 00:29:19,030
The people in it... should be quite reliable.
346
00:29:21,070 --> 00:29:23,490
Then where are you going to stay? At the school?
347
00:29:23,490 --> 00:29:27,090
Weiwei, there's a package for you.
348
00:29:28,390 --> 00:29:30,660
Almost done with the clothes?
349
00:29:32,380 --> 00:29:38,270
Room and board has been settled. Xiao Ling has a house near the school, and can lend it to me. This is the key.
350
00:29:38,270 --> 00:29:41,140
What? Are you staying in someone else's home?
351
00:29:42,890 --> 00:29:45,610
It's not too convenient, right?
352
00:29:46,230 --> 00:29:50,030
That's right. It's not good to stay at someone else's house, right?
353
00:29:50,030 --> 00:29:53,300
It's fine. Xiao Ling is my good friend.
354
00:29:55,010 --> 00:29:57,010
Okay, then.
355
00:29:57,050 --> 00:30:00,270
But you are really... why didn't you say something sooner about this kind of plan?
356
00:30:00,270 --> 00:30:03,650
We could have helped you prepare some necessities to bring over.
357
00:30:03,650 --> 00:30:06,020
It's fine, Dad. I don't lack anything.
358
00:30:06,020 --> 00:30:10,450
Also, it's very convenient around the school. I can just buy it if I need anything.
359
00:30:12,580 --> 00:30:15,350
"Yuyang's Thoughts on Poetry." Wow.
360
00:30:15,350 --> 00:30:18,320
When did you start reading this?
361
00:30:18,320 --> 00:30:22,300
I... casually read it. Improving my literary knowledge.
362
00:30:24,070 --> 00:30:27,830
Weiwei, it's so hot. Don't work too hard.
363
00:30:27,850 --> 00:30:29,550
You have to take care of yourself.
364
00:30:29,550 --> 00:30:33,310
If there's anything wrong, just call us.
365
00:30:34,080 --> 00:30:37,540
Your mom is right. We're not by your side,
366
00:30:37,540 --> 00:30:40,590
so you need to rely on yourself for everything.
367
00:30:40,590 --> 00:30:44,220
I know. I take good care of myself. Don't worry. Why are you getting so emotional?
368
00:30:44,220 --> 00:30:47,890
Let's go. Time to cook.
369
00:30:47,890 --> 00:30:52,200
Hey, but your company is pretty good. It even provides plane tickets to interns.
370
00:31:25,350 --> 00:31:27,990
I didn't tell Master when I would be back.
371
00:31:27,990 --> 00:31:30,440
If I show up in front of him,
372
00:31:30,440 --> 00:31:34,080
I wonder if he will be surprised or shocked?
373
00:31:35,530 --> 00:31:38,830
Forget it. I'm happy as long as I get to see him.
374
00:31:54,500 --> 00:31:57,000
It's fine if people have a break on the weekends.
375
00:31:57,000 --> 00:31:59,740
But do elevators need a break, too?
376
00:32:09,410 --> 00:32:11,200
The elevator is fixed?
377
00:32:20,290 --> 00:32:21,850
- Hello, Director Fang.
- Hello.
378
00:32:21,850 --> 00:32:24,960
I'm Xiao Yu. I'm sorry for asking you to make a trip on such a hot day.
379
00:32:24,960 --> 00:32:25,930
No problem.
380
00:32:25,930 --> 00:32:27,980
CEO Xiao and the others were originally going to greet you personally,
381
00:32:27,980 --> 00:32:30,480
but they had to take a phone call.
382
00:32:30,480 --> 00:32:33,260
No problem. I came at an inconvenient time.
383
00:32:33,290 --> 00:32:35,570
The key is that the music of the scenario has been released,
384
00:32:35,570 --> 00:32:37,670
and I wanted you guys to listen to it right away.
385
00:32:37,670 --> 00:32:40,810
Also, your President Xiao is an expert in this field.
386
00:32:40,810 --> 00:32:43,140
I want to ask him to give his opinion.
387
00:32:43,140 --> 00:32:46,080
What's going on? Didn't Master say that today
388
00:32:46,080 --> 00:32:48,580
he was the only person in the office?
389
00:32:48,580 --> 00:32:51,530
That's why I dared to come straight to his office.
390
00:32:51,530 --> 00:32:53,460
What's going on?
391
00:32:53,460 --> 00:32:55,350
Not only is Yugong here,
392
00:32:55,350 --> 00:32:58,940
but these people seem to be here for him, too.
393
00:32:58,980 --> 00:33:03,450
Why don't I just sneak out now? I'll contact him tonight.
394
00:33:03,450 --> 00:33:06,430
Is this an employee of your company as well?
395
00:33:06,440 --> 00:33:10,500
Uh, this person is a family member of one of our employees.
396
00:33:13,540 --> 00:33:17,280
Why do I have the feeling of being caught eloping?
397
00:33:18,340 --> 00:33:20,100
Director Fang, please come in.
398
00:33:20,100 --> 00:33:21,690
Okay.
399
00:33:33,170 --> 00:33:35,270
Director Fang, this way, please.
400
00:33:40,460 --> 00:33:44,570
Weiwei Junior, are you eloping right now?
401
00:33:44,570 --> 00:33:47,730
Eloping? I'm clearly performing an act.
402
00:33:47,730 --> 00:33:52,350
This performance of yours really hits people on the head.
403
00:34:06,250 --> 00:34:08,280
- President Xiao.
- Director Fang, sorry to keep you waiting.
404
00:34:08,280 --> 00:34:10,440
It was us who came without notice.
405
00:34:11,380 --> 00:34:13,890
Director Fang, our audio room has the best equipment.
406
00:34:13,890 --> 00:34:15,870
Let's watch it over there.
407
00:34:15,870 --> 00:34:17,830
Okay, let's go.
408
00:34:28,960 --> 00:34:30,630
Come with me.
409
00:34:34,190 --> 00:34:36,120
Master is so calm.
410
00:34:36,120 --> 00:34:38,710
It didn't surprise him at all.
411
00:34:38,710 --> 00:34:40,690
And he's walking so fast.
412
00:34:40,690 --> 00:34:45,050
Is he in a hurry to settle me down so that he can attend to his guest?
413
00:34:45,050 --> 00:34:47,300
Even though it's the right thing to do,
414
00:34:47,300 --> 00:34:49,970
he should have welcomed me with a little enthusiasm.
415
00:34:49,970 --> 00:34:52,250
It's all right even if just verbally.
416
00:35:08,710 --> 00:35:12,320
♫ Rain drips on my jacket ♫
417
00:35:12,320 --> 00:35:15,870
♫ Longing (for you) soaks the corners of my clothes ♫
418
00:35:15,870 --> 00:35:19,420
♫ The signal you gave me, a smile ♫
419
00:35:19,420 --> 00:35:23,030
♫ Came at just the right time ♫
420
00:35:23,030 --> 00:35:26,620
♫ As I pass by you, the tips of your hair ♫
421
00:35:26,620 --> 00:35:30,230
♫ Are like grass blown by the spring wind ♫
422
00:35:30,230 --> 00:35:33,620
♫ Romance is fermenting. For you, ♫
423
00:35:33,620 --> 00:35:37,380
♫ I'm willing to chase away all the troubles ♫
424
00:35:37,380 --> 00:35:40,830
♫ I want to take you to the ends of the earth ♫
425
00:35:40,830 --> 00:35:44,620
President Xiao, it's improper to make others wait too long in the meeting room.
♫ I want to listen to your heartbeat ♫
426
00:35:44,620 --> 00:35:47,910
Okay?
♫ I want to give you a hug ♫
427
00:35:47,910 --> 00:35:51,790
♫ And make the whole world know ♫
428
00:35:51,790 --> 00:35:55,290
♫ Only after meeting you did I realize how important you are to me ♫
429
00:35:55,290 --> 00:35:58,680
♫ No one else can feel your sweetest smile ♫
430
00:35:58,680 --> 00:36:02,500
♫ I don’t need to look for anyone else ♫
431
00:36:03,890 --> 00:36:08,390
The food on the plane was too awful to swallow.
♫ And make the whole world know ♫
432
00:36:08,390 --> 00:36:09,630
Wait for me here.
♫ Only after meeting you did I realize how important you are to me ♫
433
00:36:09,630 --> 00:36:13,020
♫ Only we know how beautiful our love is ♫
434
00:36:13,020 --> 00:36:16,640
♫ I want to be around you every minute and every second ♫
435
00:36:16,640 --> 00:36:20,160
♫ You are so important to me ♫
436
00:36:20,160 --> 00:36:27,620
♫ You are so important to me ♫
437
00:36:36,850 --> 00:36:39,570
How could I wait for him here?
438
00:36:39,570 --> 00:36:42,030
Wouldn't I be too obedient?
439
00:36:54,220 --> 00:36:58,630
No, I should run away.
440
00:37:16,000 --> 00:37:18,660
It's not good for me to run away like this, right?
441
00:37:18,660 --> 00:37:23,030
This kind of thing... Isn't this kind of thing very normal?
442
00:37:23,030 --> 00:37:27,670
If I run away like this, he'll laugh at me.
443
00:37:33,230 --> 00:37:36,000
Hello, are you Miss Wei?
444
00:37:39,790 --> 00:37:41,590
This is your take-out order. I've delivered it to you.
445
00:37:41,590 --> 00:37:44,070
Thank you for your patronage. It's exactly ¥20.
(Note: Approx. $3 USD)
446
00:37:44,070 --> 00:37:48,530
Take-out? Did Master order this?
447
00:37:49,450 --> 00:37:51,550
Okay.
448
00:37:52,840 --> 00:37:57,630
This... Miss, do you have any change?
449
00:38:03,590 --> 00:38:05,490
It's like this. I happen not to have any change.
450
00:38:05,490 --> 00:38:08,030
Could I get some change from your colleagues?
451
00:38:09,880 --> 00:38:11,870
Why don't we do this? I'll go back to the store with you to get change.
452
00:38:11,870 --> 00:38:13,660
Isn't that too troubling for you?
453
00:38:13,660 --> 00:38:16,140
It's fine. It's fine. I don't want to stay here anyway.
454
00:38:16,140 --> 00:38:17,770
What?
455
00:38:17,770 --> 00:38:21,650
Nothing, nothing. Wait for me here. I'm going to leave a message.
456
00:38:24,270 --> 00:38:27,790
In fact, she could have put it on her tab. This young lady was so worried.
457
00:38:32,100 --> 00:38:34,150
President Xiao's knowledge in the area of music
458
00:38:34,150 --> 00:38:36,270
is even more profound than I imagined.
459
00:38:36,270 --> 00:38:39,600
I never thought that even with something I'm personally very satisfied with,
460
00:38:39,600 --> 00:38:42,220
you could find faults in it.
461
00:38:42,220 --> 00:38:45,220
We all hope the product will be as perfect as possible.
462
00:38:45,220 --> 00:38:47,250
Of course.
463
00:38:47,250 --> 00:38:50,730
But I am confident you will be satisfied next time.
464
00:38:50,730 --> 00:38:51,750
I'm looking forward to it.
465
00:38:51,750 --> 00:38:53,500
Nice working with you.
466
00:39:01,100 --> 00:39:04,790
Promise you'll be satisfied...
467
00:39:04,790 --> 00:39:06,600
Satisfied?
468
00:39:07,110 --> 00:39:09,960
I find that people, when confronting the unknown,
469
00:39:09,960 --> 00:39:12,190
are filled with curiosity.
470
00:39:14,650 --> 00:39:19,150
Hey, will you die if you don't annoy me for a day?
471
00:39:32,120 --> 00:39:33,770
Thank you for your beef rice.
472
00:39:33,770 --> 00:39:36,890
However, I don't have spare change, and he couldn't put it on the tab,
473
00:39:36,890 --> 00:39:39,950
so I went to pay at the store.
474
00:39:42,380 --> 00:39:44,380
So you ran away.
475
00:39:44,380 --> 00:39:46,880
And you gave such a lame excuse, too.
476
00:40:08,430 --> 00:40:10,000
Hello?
477
00:40:10,000 --> 00:40:11,870
Where are you?
478
00:40:11,870 --> 00:40:14,380
I'm cleaning at Xiao Ling's house.
479
00:40:14,380 --> 00:40:19,560
I can't live at school, so I'm borrowing her place to stay for a while.
480
00:40:19,560 --> 00:40:21,350
Address?
481
00:40:22,660 --> 00:40:25,390
Are you coming over? Let's talk later.
482
00:40:25,390 --> 00:40:28,590
I'm cleaning right now and it's dirty.
483
00:40:28,590 --> 00:40:30,110
I'll come over to find you.
484
00:40:30,860 --> 00:40:35,250
No need. You're too high-profile. I can't afford you.
485
00:40:41,400 --> 00:40:45,660
Weiwei, are you embarrassed?
486
00:40:47,630 --> 00:40:49,680
Bao Gui Garden, building A, 1601.
487
00:40:49,680 --> 00:40:52,330
Bring two bottles of juice when you come.
488
00:41:07,470 --> 00:41:09,530
Go to clean the kitchen.
489
00:41:13,780 --> 00:41:16,350
Don't come out until it's cleaned.
490
00:41:16,350 --> 00:41:17,140
Here.
491
00:41:18,830 --> 00:41:21,050
Thanks for the juice.
492
00:41:21,050 --> 00:41:22,630
Thanks for your hard work!
493
00:41:44,770 --> 00:41:49,850
Timing and Subtitles provided to you by the Love O2O Team @Viki.com
494
00:42:01,760 --> 00:42:04,650
Yang Yang - "Just One Smile Is Very Alluring"
495
00:42:04,650 --> 00:42:08,220
♫ Rain drips on my jacket ♫
496
00:42:08,220 --> 00:42:11,940
♫ Longing (for you) soaks the corners of my clothes ♫
497
00:42:11,940 --> 00:42:15,490
♫ The signal you gave me, a smile ♫
498
00:42:15,490 --> 00:42:19,090
♫ Came at just the right time ♫
499
00:42:19,090 --> 00:42:22,720
♫ As I pass by you, the tips of your hair ♫
500
00:42:22,720 --> 00:42:26,180
♫ Are like grass blown by the spring wind ♫
501
00:42:26,180 --> 00:42:29,690
♫ Romance is fermenting. For you, I’m willing to ♫
502
00:42:29,690 --> 00:42:33,330
♫ Chase away all the troubles ♫
503
00:42:33,330 --> 00:42:36,980
♫ I want to take you to the ends of the earth ♫
504
00:42:36,980 --> 00:42:40,500
♫ I want to listen to your heartbeat ♫
505
00:42:40,500 --> 00:42:43,870
♫ I want to give you a hug ♫
506
00:42:43,870 --> 00:42:47,710
♫ And make the whole world know ♫
507
00:42:47,750 --> 00:42:51,330
♫ Only after meeting you did I realize how important you are to me ♫
508
00:42:51,330 --> 00:42:54,720
♫ No one else can feel your sweetest smile ♫
509
00:42:54,720 --> 00:42:58,550
♫ I don’t need to look for anyone else ♫
510
00:42:58,550 --> 00:43:01,970
♫ Because I’ve already found (you) ♫
511
00:43:02,010 --> 00:43:05,620
♫ Our fate just happens to not let anyone else disturb us ♫
512
00:43:05,620 --> 00:43:08,980
♫ Only we know how beautiful our love is ♫
513
00:43:08,980 --> 00:43:12,750
♫ I want to be around you every minute and every second ♫
514
00:43:12,750 --> 00:43:17,190
♫ You are so important to me ♫
515
00:43:23,480 --> 00:43:27,110
♫ As I pass by you, the tips of your hair ♫
516
00:43:27,110 --> 00:43:30,660
♫ Are like grass blown by the spring wind ♫
517
00:43:30,660 --> 00:43:34,220
♫ Romance is fermenting. For you, I’m willing to ♫
518
00:43:34,220 --> 00:43:37,770
♫ Chase away all the troubles ♫
519
00:43:37,770 --> 00:43:41,410
♫ I want to take you to the ends of the earth ♫
520
00:43:41,410 --> 00:43:45,030
♫ I want to listen to your heartbeat ♫
521
00:43:45,030 --> 00:43:48,350
♫ I want to give you a hug ♫
522
00:43:48,350 --> 00:43:52,180
♫ And make the whole world know ♫
523
00:43:52,180 --> 00:43:55,780
♫ Only after meeting you did I realize how important you are to me ♫
524
00:43:55,780 --> 00:43:59,150
♫ No one else can feel your sweetest smile ♫
525
00:43:59,150 --> 00:44:02,860
♫ I don’t need to look for anyone else ♫
526
00:44:02,860 --> 00:44:06,490
♫ Because I’ve already found (you) ♫
527
00:44:06,490 --> 00:44:10,130
♫ Our fate just happens to not let anyone else disturb us ♫
528
00:44:10,130 --> 00:44:13,500
♫ Only we know how beautiful our love is ♫
529
00:44:13,500 --> 00:44:17,260
♫ I want to be around you every minute and every second ♫
530
00:44:17,260 --> 00:44:20,580
♫ You are so important to me ♫
531
00:44:20,580 --> 00:44:29,470
♫ You are so important to me ♫
40988
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.