All language subtitles for [English] Love O2O episode 17 - 1145085v [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,600 --> 00:00:06,530 Silence Wang - "An Alluring Smile" 2 00:00:06,530 --> 00:00:10,530 ♫ I always casually tell you my wishes ♫ 3 00:00:10,530 --> 00:00:14,620 ♫ And give you looks that a thousand words wouldn’t be able to describe ♫ 4 00:00:14,620 --> 00:00:18,590 ♫ In this world, there will always be people who are busy looking for treasure ♫ 5 00:00:18,590 --> 00:00:20,610 ♫ But they mistake the blazing sun for it ♫ 6 00:00:20,610 --> 00:00:22,500 ♫ And miss out on the manifestations of life ♫ 7 00:00:22,500 --> 00:00:26,490 ♫ On the long bridge of this ancient city ♫ 8 00:00:26,490 --> 00:00:30,540 ♫ There is a sea of people and cars going on their way ♫ 9 00:00:30,540 --> 00:00:33,130 ♫ Your smile is like a ray of light ♫ 10 00:00:33,130 --> 00:00:34,760 ♫ That suddenly lights me up ♫ 11 00:00:34,760 --> 00:00:38,710 ♫ (Your smile is like a ray of light. That suddenly lights me up) ♫ 12 00:00:38,710 --> 00:00:42,770 ♫ The wind blows gently; summer is not yet over ♫ 13 00:00:42,770 --> 00:00:46,860 ♫ Bikes ring on the greenway ♫ 14 00:00:46,860 --> 00:00:53,120 ♫ So this is what love looks like ♫ 15 00:00:53,970 --> 00:00:58,010 ♫ Just admit that you were allured by my smile and couldn’t forget me after you first saw me ♫ 16 00:00:58,010 --> 00:01:02,130 ♫ Saying that love is deep like the sea… you flatter me ♫ 17 00:01:02,130 --> 00:01:05,960 ♫ The most romantic thing is to just watch the sunset with you shoulder to shoulder ♫ 18 00:01:05,960 --> 00:01:07,350 ♫ That’s the direction my heart goes in ♫ 19 00:01:07,350 --> 00:01:10,250 ♫ (Watching the sunset with you shoulder to shoulder. That’s the direction my heart goes in) ♫ 20 00:01:10,250 --> 00:01:14,320 ♫ I want to travel to all four corners (of the earth) with you to enjoy the views in all kinds of weather ♫ 21 00:01:14,320 --> 00:01:18,390 ♫ I want to write the remaining chapters of life with you ♫ 22 00:01:18,390 --> 00:01:22,470 ♫ Sharing the laughs and tears with you freely no matter the circumstances ♫ 23 00:01:22,470 --> 00:01:26,330 ♫ Our story won’t end ♫ 24 00:01:26,330 --> 00:01:30,150 [Love O2O] 25 00:01:30,150 --> 00:01:33,240 [Episode 17] 26 00:01:33,240 --> 00:01:35,080 He's in the vicinity of the school. 27 00:01:41,560 --> 00:01:43,580 [Infiltration successful] 28 00:01:49,990 --> 00:01:53,860 I had just asked if he knew me, but he left. 29 00:01:53,860 --> 00:01:57,040 Could it have been done by someone who knows us? 30 00:01:57,040 --> 00:01:59,100 I couldn't see what he looked like. 31 00:01:59,100 --> 00:02:01,660 This expert works part-time. 32 00:02:02,550 --> 00:02:06,000 This is so weird. 33 00:02:06,000 --> 00:02:09,870 Nope, I have to pig out tonight 34 00:02:09,870 --> 00:02:12,580 to console my wounded heart. 35 00:02:12,580 --> 00:02:15,620 Third Brother, I'll be going then. 36 00:02:19,030 --> 00:02:27,000 Timing and Subtitles provided to you by the Love O2O Team @Viki.com 37 00:02:35,280 --> 00:02:38,100 There are so many dishes. Come and join me. 38 00:02:48,760 --> 00:02:50,330 You have a drink, too. 39 00:02:59,810 --> 00:03:02,370 Oh, right. Thank you. 40 00:03:02,370 --> 00:03:04,010 Thanks for what? 41 00:03:05,410 --> 00:03:09,150 I used to come here a lot. 42 00:03:09,150 --> 00:03:12,040 You probably didn't work here then. 43 00:03:12,040 --> 00:03:17,980 For this dish of meat, your portion is at least three times bigger than what I used to get. 44 00:03:18,780 --> 00:03:20,530 You're too skinny. 45 00:03:21,900 --> 00:03:25,310 I'm skinny from exhaustion! 46 00:03:28,770 --> 00:03:31,210 Are you in a bad mood? 47 00:03:31,210 --> 00:03:35,620 Not really. I'm just tired. 48 00:03:35,620 --> 00:03:39,100 Lately, I've been stuck on a problem. 49 00:03:40,070 --> 00:03:45,000 Say, the famous poet Li Bai used to drink for inspiration. 50 00:03:45,000 --> 00:03:47,140 I'll try it, too. 51 00:03:48,330 --> 00:03:54,160 I hope this bottle of green superpower drink will turn me into the Hulk! 52 00:03:57,290 --> 00:03:58,990 Cheers! 53 00:04:04,970 --> 00:04:06,420 Eat up! 54 00:04:22,350 --> 00:04:24,430 Where do you live? 55 00:04:24,430 --> 00:04:28,410 I live... in the men's dorm. 56 00:04:28,410 --> 00:04:30,420 Which building of the men's dorm? 57 00:04:31,960 --> 00:04:34,910 Who told you I live in the boys' dorm? 58 00:04:34,910 --> 00:04:38,420 I graduated. I live in my house now. 59 00:04:39,300 --> 00:04:41,260 Where is your house? 60 00:04:41,260 --> 00:04:43,470 My house... 61 00:04:43,470 --> 00:04:47,720 Are you talking about my new house? My new house is just... 62 00:04:49,200 --> 00:04:51,330 My new house... is my new house! 63 00:05:17,660 --> 00:05:19,800 [Deed of Property: Hao Mei] 64 00:05:33,230 --> 00:05:36,360 Where am I? 65 00:05:38,730 --> 00:05:40,350 The eatery. 66 00:05:43,010 --> 00:05:45,220 Why did I sleep here? 67 00:05:46,490 --> 00:05:48,490 Is this where you live? 68 00:05:49,540 --> 00:05:53,190 I sleep here when I'm not working. 69 00:05:54,830 --> 00:05:58,080 Sorry for taking your bed. 70 00:05:58,080 --> 00:05:59,650 It's fine. 71 00:06:02,130 --> 00:06:04,640 Is this not my blanket? 72 00:06:04,640 --> 00:06:08,220 Last time you came here, you said you were going to throw this blanket away. 73 00:06:08,220 --> 00:06:11,440 I felt that it was still in decent shape, so I kept it. 74 00:06:12,850 --> 00:06:15,990 Actually, it's still pretty good. 75 00:06:17,530 --> 00:06:21,080 Did you put something in my food? 76 00:06:26,350 --> 00:06:29,550 I've been exhausted lately, 77 00:06:29,550 --> 00:06:33,130 but now I feel full of energy, 78 00:06:33,130 --> 00:06:36,580 as if my health points are replenished on the return trip. 79 00:06:37,390 --> 00:06:41,990 Say, did you put something in my food? 80 00:06:45,470 --> 00:06:49,120 Never mind. I was just kidding. Don't take it seriously. 81 00:06:51,650 --> 00:06:53,450 Are you tired from work? 82 00:06:56,230 --> 00:06:58,440 Are you tired from cooking all day? 83 00:06:59,310 --> 00:07:01,800 Let me put it this way. 84 00:07:01,800 --> 00:07:05,040 Coding in front of a computer all day 85 00:07:05,040 --> 00:07:08,380 is definitely more than twice as tiring as you cooking all day. 86 00:07:08,380 --> 00:07:10,780 My brain is so fried and almost feels numb. 87 00:07:10,780 --> 00:07:13,060 These shoulders are sore all day long. 88 00:07:13,060 --> 00:07:15,970 And as for my spine, I am close to getting a problem. 89 00:07:15,970 --> 00:07:17,560 You can quit then. 90 00:07:17,560 --> 00:07:21,570 No way! It's a company my buddies and I started together. 91 00:07:21,570 --> 00:07:25,270 If I just quit, it would be too inconsiderate of me. 92 00:07:27,310 --> 00:07:29,220 Do they make you do everything? 93 00:07:29,990 --> 00:07:32,070 Not exactly. 94 00:07:32,070 --> 00:07:35,070 The work our Third Brother takes on is twice of mine. 95 00:07:35,070 --> 00:07:39,480 If I think in those terms, I feel a little better. 96 00:07:40,240 --> 00:07:42,800 Your Third Brother? 97 00:07:42,800 --> 00:07:44,380 That's right. 98 00:07:45,500 --> 00:07:49,320 He was here last time, too. He's quite good looking. 99 00:07:50,100 --> 00:07:53,770 The one who sat to my right. He's the one with his girlfriend. 100 00:07:55,480 --> 00:07:57,150 I didn't notice. 101 00:07:58,150 --> 00:08:03,510 Of course not. He was probably overshadowed by my dazzling looks. 102 00:08:03,510 --> 00:08:04,960 Yep. 103 00:08:06,720 --> 00:08:10,560 Did you just say..."Yep?" 104 00:08:12,220 --> 00:08:13,770 Yep. 105 00:08:16,390 --> 00:08:18,790 It's hard to find someone who understands. 106 00:08:19,770 --> 00:08:24,820 Thank you, K.O. Now that the Hulk is fully revitalized, 107 00:08:24,820 --> 00:08:29,730 it's time to return to slaving over coding. Thank you for letting me borrow the place overnight. 108 00:08:29,730 --> 00:08:31,290 Bye-bye. 109 00:08:54,560 --> 00:08:56,120 Hi, Xiao Nai. 110 00:08:56,120 --> 00:08:57,370 Who are you? 111 00:08:57,370 --> 00:09:01,400 K.O. We had an exchange the other day. 112 00:09:02,750 --> 00:09:06,050 Your reputation precedes you. So, it was you. 113 00:09:06,050 --> 00:09:09,370 Don't you don't find it odd that I have your number? 114 00:09:09,940 --> 00:09:12,230 It's not so surprising. 115 00:09:12,230 --> 00:09:15,060 Just like how you may be using blocking software, 116 00:09:15,060 --> 00:09:18,180 but I can still find your cell phone number. 117 00:09:18,780 --> 00:09:22,640 Is that so? Then, why don't you try? 118 00:09:22,640 --> 00:09:24,630 I will give you half an hour. 119 00:10:09,890 --> 00:10:12,970 You lost. I waited an hour for you. 120 00:10:12,970 --> 00:10:17,030 192-6786-6786, five minutes. 121 00:10:17,030 --> 00:10:20,250 Five minutes? Did you hack China Mobile? 122 00:10:20,250 --> 00:10:25,650 No, I told China Mobile that I was being harassed by an unknown caller. 123 00:10:25,650 --> 00:10:28,290 Its customer service is good. 124 00:10:28,290 --> 00:10:30,160 Then why didn't you call me? 125 00:10:30,160 --> 00:10:36,240 Because I felt that you would be the one being tormented when I didn't call. 126 00:10:36,240 --> 00:10:38,700 K.O. is a well-known lone wolf. 127 00:10:38,700 --> 00:10:41,160 You've come to us several times already. 128 00:10:41,160 --> 00:10:44,540 I am curious about your motive. 129 00:10:44,540 --> 00:10:50,000 Midnight tonight, WCTF Geek Competition. Are you interested? 130 00:10:50,000 --> 00:10:51,160 What do you mean? 131 00:10:51,160 --> 00:10:56,170 We sign up together. If I lose, I'll work for you for a year, for free. 132 00:10:56,170 --> 00:10:58,320 I think you really need help. 133 00:10:59,520 --> 00:11:01,810 You know a lot about our company. 134 00:11:01,810 --> 00:11:05,770 However, a good hacker isn't necessarily a good programmer. 135 00:11:05,770 --> 00:11:07,850 I'll decide if that is the case. 136 00:11:07,850 --> 00:11:11,970 What? Are you afraid? 137 00:11:11,970 --> 00:11:15,010 Reverse psychology is my favorite. 138 00:11:15,010 --> 00:11:17,410 Whoever solves the most challenges wins. 139 00:11:17,410 --> 00:11:18,950 Okay. 140 00:11:18,950 --> 00:11:23,630 Good. I'll challenge their record, while I'm at it. 141 00:11:35,520 --> 00:11:39,510 [Zhi Yi Technology] 142 00:11:41,110 --> 00:11:42,730 So tough! 143 00:11:43,360 --> 00:11:46,040 I heard that at the WCTF World Geek Competition last night, 144 00:11:46,040 --> 00:11:49,290 there were two IPs from China that beat the previous record. 145 00:11:49,290 --> 00:11:52,180 One of them scored 69, the other scored 68. 146 00:11:52,180 --> 00:11:55,340 Really? That's really something to be proud of. 147 00:12:00,200 --> 00:12:02,350 Third Brother, did you not go home last night? 148 00:12:02,350 --> 00:12:04,760 It got too late yesterday, so I slept in the office. 149 00:12:04,760 --> 00:12:08,170 Right, we have a new co-worker reporting today. 150 00:12:08,170 --> 00:12:11,310 A new person? You'll have to let me take a look first. 151 00:12:11,310 --> 00:12:13,760 Tell me. When will he come in? 152 00:12:13,760 --> 00:12:15,430 Midnight. 153 00:12:15,430 --> 00:12:17,010 He's coming to work at midnight? 154 00:12:17,010 --> 00:12:19,580 Right! Did you recruit a person or a ghost? 155 00:12:19,580 --> 00:12:21,450 You know that person, too. 156 00:12:21,450 --> 00:12:24,930 I know him? Who is it? 157 00:12:24,930 --> 00:12:27,610 No way... 158 00:12:27,610 --> 00:12:30,990 If there was someone in our department you liked, you would have brought him over already. 159 00:12:30,990 --> 00:12:33,500 - The temple. - What? 160 00:12:34,560 --> 00:12:36,970 The person who hacked Hao Mei's computer really dares to come here? 161 00:12:36,970 --> 00:12:39,190 Isn't he afraid of being beaten to death? 162 00:12:40,280 --> 00:12:41,980 Normally, these kind of experts 163 00:12:41,980 --> 00:12:44,750 like to be free and unconstrained. 164 00:12:44,750 --> 00:12:47,900 How could he like working at our company? 165 00:12:47,900 --> 00:12:50,760 What exactly did you do to him? 166 00:12:50,760 --> 00:12:54,590 It's not that I did anything, it's what he wants to do. 167 00:12:54,590 --> 00:12:58,490 Bro, can you speak our language? I don't understand. 168 00:12:58,490 --> 00:13:02,380 This person is pretty weird; coming to work at night. 169 00:13:03,980 --> 00:13:07,200 It won't be dangerous to us, right? 170 00:13:07,200 --> 00:13:10,120 Big Brother, are you afraid? 171 00:13:10,120 --> 00:13:14,070 - Don't you think the four of us couldn't overcome one guy? What is there to be afraid of? - Right. 172 00:13:15,420 --> 00:13:17,920 Where's Brother Mei? 173 00:13:19,720 --> 00:13:23,620 Big Brother, what's that for? 174 00:13:23,620 --> 00:13:29,440 Do you know what this is? This is the mop we use in the bathroom. 175 00:13:29,440 --> 00:13:32,930 When he arrives, I'm going to kill him with it. 176 00:13:32,930 --> 00:13:35,800 If I can't beat him to death with it, this will stink him to death. 177 00:13:57,570 --> 00:13:59,770 Why is it you? 178 00:13:59,770 --> 00:14:02,000 Did you get takeout? 179 00:14:05,840 --> 00:14:07,410 So it is you. 180 00:14:07,410 --> 00:14:09,770 It's me. 181 00:14:09,770 --> 00:14:14,060 According to our agreement, I lost. 182 00:14:14,060 --> 00:14:16,400 So I will work for free at your company for one year. 183 00:14:16,400 --> 00:14:18,870 No need to skip the salary. 184 00:14:23,710 --> 00:14:28,140 Welcome to Zhi Yi. I still haven't asked for your name. 185 00:14:30,300 --> 00:14:34,380 You know it. It's K.O. 186 00:14:36,290 --> 00:14:40,310 K.O.? Why does it sound so familiar? 187 00:14:41,370 --> 00:14:43,270 I remember now! 188 00:14:43,270 --> 00:14:48,770 You can't be that super awesome, super famous hacker, can you? 189 00:14:48,770 --> 00:14:51,520 - The one who in 2011... - Right. 190 00:14:51,520 --> 00:14:55,230 Third Brother, he can't be... 191 00:14:57,130 --> 00:14:59,160 Y-Y-You... 192 00:14:59,160 --> 00:15:00,950 It's me. 193 00:15:01,840 --> 00:15:06,500 Also, we agreed on no salary, so no salary. 194 00:15:07,230 --> 00:15:09,130 I won't go back on my word. 195 00:15:10,900 --> 00:15:13,500 Then I'll put you under Hao Mei. 196 00:15:13,500 --> 00:15:18,550 Hao Mei, you found K.O. You will take responsibility. 197 00:15:18,550 --> 00:15:20,690 Me? 198 00:15:24,330 --> 00:15:27,500 This will be your desk from now on. 199 00:15:27,500 --> 00:15:30,820 Third Brother had someone especially clean it for you. 200 00:15:31,660 --> 00:15:34,980 I say that you really have it good. 201 00:15:34,980 --> 00:15:38,470 Our CEO Xiao permits you to work from home as an exception. 202 00:15:38,470 --> 00:15:42,520 Not like us, toiling all day here to be whipped around by him. 203 00:15:44,360 --> 00:15:46,230 Are you not mad anymore? 204 00:15:47,290 --> 00:15:49,760 I was still angry just now. 205 00:15:49,760 --> 00:15:53,230 You dared to lie to me and even hacked my computer, 206 00:15:53,230 --> 00:15:57,980 but later I felt some excitement. 207 00:15:57,980 --> 00:16:00,910 Think about it. I went to a food stand for a late night snack, 208 00:16:00,910 --> 00:16:04,240 got to know a cook, and he turned out to be 209 00:16:04,240 --> 00:16:07,450 the renown hacker, K.O. 210 00:16:07,450 --> 00:16:11,730 It feels like seeing that... floor-sweeping monk. 211 00:16:13,080 --> 00:16:15,440 What's a floor-sweeping monk? 212 00:16:15,440 --> 00:16:17,110 Don't you know what the floor-sweeping monk is? 213 00:16:17,110 --> 00:16:19,510 I'll explain it to you next time. 214 00:16:19,510 --> 00:16:22,940 But I only have one question. 215 00:16:24,020 --> 00:16:25,640 What is it? 216 00:16:26,440 --> 00:16:29,520 Why did you switch my goddess on my desktop 217 00:16:29,520 --> 00:16:31,960 to a temple? 218 00:16:32,520 --> 00:16:34,990 She's not good looking. 219 00:16:34,990 --> 00:16:37,860 I'm telling you. You can insult me, 220 00:16:37,860 --> 00:16:42,040 but if you insult my goddess, I will have an issue with you. 221 00:16:42,040 --> 00:16:46,260 No, I've thought of a question even more serious. 222 00:16:46,260 --> 00:16:48,630 You'll be my co-worker from now on. 223 00:16:48,630 --> 00:16:52,970 Then the issue with my meals... 224 00:16:52,970 --> 00:16:55,950 How am I going to resolve this? 225 00:16:57,970 --> 00:16:59,740 Meeting dismissed. 226 00:17:01,130 --> 00:17:03,170 We're about to get paid soon. When are you treating us to dinner? 227 00:17:03,170 --> 00:17:06,310 - Your treat? - You're so cheap! 228 00:17:13,430 --> 00:17:17,390 That K.O. is really good. Since he got here 229 00:17:17,390 --> 00:17:21,770 Hao Mei no longer makes a fuss here. His face has returned to its bright and soft state. 230 00:17:21,770 --> 00:17:25,760 That's all due to their friendship. 231 00:17:25,760 --> 00:17:29,070 Oh, right. Are you and Weiwei still living in separate places? 232 00:17:29,070 --> 00:17:32,260 How else? Without the proper relationship, it's unbecoming. 233 00:17:32,260 --> 00:17:36,120 It's only been so long. What do you want me to do? 234 00:17:36,120 --> 00:17:40,530 Listen. These words, 235 00:17:40,530 --> 00:17:43,690 this tone, 236 00:17:43,690 --> 00:17:45,580 your time has finally come. 237 00:17:50,800 --> 00:17:54,580 Third Brother, actually I really feel for you. 238 00:17:54,580 --> 00:17:58,900 Since we are both in the disheartened group, why don't we tonight... 239 00:18:03,180 --> 00:18:07,260 Are you leaving so early today? Where are you going? 240 00:18:07,260 --> 00:18:10,310 Getting married and having children. 241 00:18:11,920 --> 00:18:14,140 [Stone of Three Lives] 242 00:18:14,140 --> 00:18:18,860 The marriage is fated to take place in spite of distance. Even Majestic Beasts have fated lovers. 243 00:18:18,860 --> 00:18:23,220 I am the matchmaker in the world of Majestic Beasts. Today, you two have asked me to be here. 244 00:18:23,220 --> 00:18:26,920 Which pair of divine pets are waiting for me to bestow my blessing? 245 00:18:35,160 --> 00:18:39,830 Wonderful, wonderful. These are a pair of cultivated Majestic Beasts rarely seen in this world. 246 00:18:39,830 --> 00:18:43,020 You can see that the owners have trained them very thoughtfully. 247 00:18:43,020 --> 00:18:46,640 They're well-matched, well-matched! 248 00:19:04,410 --> 00:19:05,530 [Marriage Certificate] 249 00:19:24,830 --> 00:19:27,810 Blessings to you all. The ceremony has been completed. 250 00:19:27,810 --> 00:19:31,430 You can build a bridal chamber for the Majestic Beasts in your own house. 251 00:19:31,430 --> 00:19:35,590 They can move in after 8:00 p.m. 252 00:19:44,100 --> 00:19:47,280 I heard players on the forum say that when the Majestic Beasts move in, 253 00:19:47,280 --> 00:19:49,850 there will be pink-colored hearts falling from the roof. 254 00:19:49,850 --> 00:19:52,710 I don't know if it's true. 255 00:19:56,650 --> 00:19:58,690 Let's try it and see. 256 00:20:09,780 --> 00:20:12,540 Sorry, your Majestic Beasts' online times 257 00:20:12,540 --> 00:20:15,100 have not yet reached 150 hours. 258 00:20:15,100 --> 00:20:17,420 They are considered minors, 259 00:20:17,420 --> 00:20:19,790 and cannot move in together. 260 00:20:24,070 --> 00:20:26,430 They're already at the level of binding their hair. (Note: in ancient times, people bound their hair once they reached adulthood) 261 00:20:26,430 --> 00:20:28,740 Yet they can't move in together. 262 00:20:34,960 --> 00:20:37,110 If you make "A New Chinese Ghost Story," 263 00:20:37,110 --> 00:20:39,750 you won't be this perverse. Right? 264 00:20:41,840 --> 00:20:43,660 I won't. 265 00:20:46,550 --> 00:20:48,680 Just something this minor? 266 00:20:59,470 --> 00:21:01,040 Go to work on your stuff. 267 00:21:01,040 --> 00:21:03,850 I'll take them to accumulate some online time. 268 00:21:06,220 --> 00:21:09,130 Okay. Auto-following. 269 00:21:26,350 --> 00:21:29,930 ♫ Do you want to be my love? ♫ 270 00:21:47,190 --> 00:21:50,120 In any case, Master is currently auto-following. 271 00:21:50,120 --> 00:21:53,160 He won't know what I'm doing. 272 00:21:53,160 --> 00:21:55,110 Then... 273 00:22:00,010 --> 00:22:09,010 Timing and Subtitles provided to you by the Love O2O Team @Viki.com 274 00:22:51,550 --> 00:22:54,820 Hello, miss. Are you looking for a phone? Do you need any recommendations? 275 00:22:54,820 --> 00:22:56,570 I want this one. 276 00:22:57,400 --> 00:22:59,050 What color do you want? 277 00:22:59,050 --> 00:23:02,180 Color... Master's is gold. 278 00:23:02,190 --> 00:23:03,610 I want the gold one. 279 00:23:03,610 --> 00:23:06,820 You have great taste. This phone has a great battery capacity and charges quickly. 280 00:23:06,820 --> 00:23:09,150 You can talk for two hours after just charging for five minutes. 281 00:23:09,150 --> 00:23:10,650 All right, I'll take this one. 282 00:23:10,650 --> 00:23:12,930 Okay, please wait a moment. I'll get it for you. 283 00:23:14,810 --> 00:23:16,040 - Here. -Thank you. 284 00:23:16,040 --> 00:23:17,720 Take care. 285 00:23:19,420 --> 00:23:22,750 I finally have a cell phone. Now, I fulfilled Master's request. 286 00:23:22,750 --> 00:23:26,400 But will he laugh at me if he sees that my phone is the same as his? 287 00:23:26,400 --> 00:23:29,710 I was too impulsive just now. Should I change it? 288 00:23:29,710 --> 00:23:32,110 Forget it. If he asks, 289 00:23:32,110 --> 00:23:34,230 I'll say it's a coincidence. 290 00:24:02,600 --> 00:24:05,180 What text should I send to Master? 291 00:24:05,180 --> 00:24:07,650 This will be the first message on the new cell phone. 292 00:24:07,650 --> 00:24:10,250 It should have a special meaning. 293 00:24:13,150 --> 00:24:14,820 I know! 294 00:24:16,100 --> 00:24:19,620 Hong Kong's Guishi Group's 20th Year Anniversary 295 00:24:19,620 --> 00:24:22,420 is giving back to society with its sincere gratitude 296 00:24:22,420 --> 00:24:25,330 and will be organizing a raffle event. 297 00:24:25,330 --> 00:24:29,050 Your cell phone number has been selected for the third prize. 298 00:24:29,050 --> 00:24:31,400 The prize is one laptop computer. 299 00:24:31,400 --> 00:24:34,940 After submitting ¥1,000 for taxes and service fees, (Note: Approx. $150 USD) 300 00:24:34,940 --> 00:24:38,840 we will send the prize to you via express courier. 301 00:24:38,840 --> 00:24:43,260 Thanks to Erxi, who reads these text messages out loud each time, 302 00:24:43,260 --> 00:24:45,730 I practically know them by heart. 303 00:24:48,020 --> 00:24:52,390 I'll also add a bank card, so it'll be even more realistic. 304 00:25:04,230 --> 00:25:06,710 Master will definitely 305 00:25:06,710 --> 00:25:09,510 delete this text. 306 00:25:10,560 --> 00:25:13,740 Then, I'll tell him at night I was the one who sent it. 307 00:25:13,740 --> 00:25:17,060 His reaction will definitely be very entertaining. 308 00:25:37,140 --> 00:25:40,930 I wonder if Master has seen the text. 309 00:25:40,930 --> 00:25:46,340 He's definitely deleted it. In a bit, how should I criticize him? 310 00:25:54,350 --> 00:25:57,820 I sent you a text, but you ignored it. 311 00:25:58,910 --> 00:26:01,020 Text? 312 00:26:01,020 --> 00:26:03,300 It's from this phone. 313 00:26:03,300 --> 00:26:06,510 Did you delete the message? 314 00:26:06,510 --> 00:26:09,060 Weiwei, sorry. 315 00:26:09,060 --> 00:26:11,380 I thought it was a scam. 316 00:26:23,920 --> 00:26:27,000 [Hello, Bei Weiwei. Through the Bank of China's online banking service, Xiao Nai] 317 00:26:31,550 --> 00:26:33,920 What is this? 318 00:26:33,920 --> 00:26:37,110 Hello, Bei Weiwei. Through the Bank of China's online banking service, Xiao Nai 319 00:26:37,110 --> 00:26:41,540 has transferred ¥1,000 to your card, ending in the numbers 2540. 320 00:26:48,700 --> 00:26:51,500 I'm going to make a phone call. You guys eat. 321 00:27:03,730 --> 00:27:07,450 You actually transferred me the money? It was a prank! 322 00:27:09,280 --> 00:27:11,500 I know it was a prank from you. 323 00:27:12,530 --> 00:27:14,240 How did you know it was me? 324 00:27:14,240 --> 00:27:18,040 I checked the location of the phone. It happened to be in the same city as you. 325 00:27:18,040 --> 00:27:20,100 What? 326 00:27:20,100 --> 00:27:23,180 Could it be that every time you get spam, 327 00:27:23,180 --> 00:27:25,180 you look up the address? 328 00:27:25,180 --> 00:27:30,120 That's not it. It's just that the bank account you gave looked familiar, so I checked it. 329 00:27:30,120 --> 00:27:32,740 Weiwei, your trickery isn't professional enough. 330 00:27:32,740 --> 00:27:35,270 For the transfer, you didn't even include the recipient's name. 331 00:27:36,730 --> 00:27:40,770 My bank card... in your presence, I think it only appeared once, 332 00:27:40,770 --> 00:27:43,350 yet you remembered it? 333 00:27:43,350 --> 00:27:45,130 That's too amazing! 334 00:27:47,300 --> 00:27:49,250 Miss Bei, you think too much of me. 335 00:27:49,250 --> 00:27:53,940 You don't even include the recipient's name for a wire transfer. Your skill of trickery isn't up to par. 336 00:27:54,700 --> 00:27:57,820 Then, you knew it was me, but still made the transfer? 337 00:27:59,570 --> 00:28:01,390 Buy a plane ticket. 338 00:28:23,260 --> 00:28:28,120 Weiwei, flowers are blooming on the street. 339 00:28:28,990 --> 00:28:31,150 Enjoy the spectacle on your return. 340 00:29:01,600 --> 00:29:04,120 You have to leave after returning for just a few days. 341 00:29:04,120 --> 00:29:07,150 Why didn't you tell us you applied for a summer internship? 342 00:29:07,150 --> 00:29:09,020 It's so sudden. 343 00:29:09,590 --> 00:29:12,380 I just got the notification. 344 00:29:12,380 --> 00:29:15,610 What company? Is it reliable? 345 00:29:15,610 --> 00:29:19,030 The people in it... should be quite reliable. 346 00:29:21,070 --> 00:29:23,490 Then where are you going to stay? At the school? 347 00:29:23,490 --> 00:29:27,090 Weiwei, there's a package for you. 348 00:29:28,390 --> 00:29:30,660 Almost done with the clothes? 349 00:29:32,380 --> 00:29:38,270 Room and board has been settled. Xiao Ling has a house near the school, and can lend it to me. This is the key. 350 00:29:38,270 --> 00:29:41,140 What? Are you staying in someone else's home? 351 00:29:42,890 --> 00:29:45,610 It's not too convenient, right? 352 00:29:46,230 --> 00:29:50,030 That's right. It's not good to stay at someone else's house, right? 353 00:29:50,030 --> 00:29:53,300 It's fine. Xiao Ling is my good friend. 354 00:29:55,010 --> 00:29:57,010 Okay, then. 355 00:29:57,050 --> 00:30:00,270 But you are really... why didn't you say something sooner about this kind of plan? 356 00:30:00,270 --> 00:30:03,650 We could have helped you prepare some necessities to bring over. 357 00:30:03,650 --> 00:30:06,020 It's fine, Dad. I don't lack anything. 358 00:30:06,020 --> 00:30:10,450 Also, it's very convenient around the school. I can just buy it if I need anything. 359 00:30:12,580 --> 00:30:15,350 "Yuyang's Thoughts on Poetry." Wow. 360 00:30:15,350 --> 00:30:18,320 When did you start reading this? 361 00:30:18,320 --> 00:30:22,300 I... casually read it. Improving my literary knowledge. 362 00:30:24,070 --> 00:30:27,830 Weiwei, it's so hot. Don't work too hard. 363 00:30:27,850 --> 00:30:29,550 You have to take care of yourself. 364 00:30:29,550 --> 00:30:33,310 If there's anything wrong, just call us. 365 00:30:34,080 --> 00:30:37,540 Your mom is right. We're not by your side, 366 00:30:37,540 --> 00:30:40,590 so you need to rely on yourself for everything. 367 00:30:40,590 --> 00:30:44,220 I know. I take good care of myself. Don't worry. Why are you getting so emotional? 368 00:30:44,220 --> 00:30:47,890 Let's go. Time to cook. 369 00:30:47,890 --> 00:30:52,200 Hey, but your company is pretty good. It even provides plane tickets to interns. 370 00:31:25,350 --> 00:31:27,990 I didn't tell Master when I would be back. 371 00:31:27,990 --> 00:31:30,440 If I show up in front of him, 372 00:31:30,440 --> 00:31:34,080 I wonder if he will be surprised or shocked? 373 00:31:35,530 --> 00:31:38,830 Forget it. I'm happy as long as I get to see him. 374 00:31:54,500 --> 00:31:57,000 It's fine if people have a break on the weekends. 375 00:31:57,000 --> 00:31:59,740 But do elevators need a break, too? 376 00:32:09,410 --> 00:32:11,200 The elevator is fixed? 377 00:32:20,290 --> 00:32:21,850 - Hello, Director Fang. - Hello. 378 00:32:21,850 --> 00:32:24,960 I'm Xiao Yu. I'm sorry for asking you to make a trip on such a hot day. 379 00:32:24,960 --> 00:32:25,930 No problem. 380 00:32:25,930 --> 00:32:27,980 CEO Xiao and the others were originally going to greet you personally, 381 00:32:27,980 --> 00:32:30,480 but they had to take a phone call. 382 00:32:30,480 --> 00:32:33,260 No problem. I came at an inconvenient time. 383 00:32:33,290 --> 00:32:35,570 The key is that the music of the scenario has been released, 384 00:32:35,570 --> 00:32:37,670 and I wanted you guys to listen to it right away. 385 00:32:37,670 --> 00:32:40,810 Also, your President Xiao is an expert in this field. 386 00:32:40,810 --> 00:32:43,140 I want to ask him to give his opinion. 387 00:32:43,140 --> 00:32:46,080 What's going on? Didn't Master say that today 388 00:32:46,080 --> 00:32:48,580 he was the only person in the office? 389 00:32:48,580 --> 00:32:51,530 That's why I dared to come straight to his office. 390 00:32:51,530 --> 00:32:53,460 What's going on? 391 00:32:53,460 --> 00:32:55,350 Not only is Yugong here, 392 00:32:55,350 --> 00:32:58,940 but these people seem to be here for him, too. 393 00:32:58,980 --> 00:33:03,450 Why don't I just sneak out now? I'll contact him tonight. 394 00:33:03,450 --> 00:33:06,430 Is this an employee of your company as well? 395 00:33:06,440 --> 00:33:10,500 Uh, this person is a family member of one of our employees. 396 00:33:13,540 --> 00:33:17,280 Why do I have the feeling of being caught eloping? 397 00:33:18,340 --> 00:33:20,100 Director Fang, please come in. 398 00:33:20,100 --> 00:33:21,690 Okay. 399 00:33:33,170 --> 00:33:35,270 Director Fang, this way, please. 400 00:33:40,460 --> 00:33:44,570 Weiwei Junior, are you eloping right now? 401 00:33:44,570 --> 00:33:47,730 Eloping? I'm clearly performing an act. 402 00:33:47,730 --> 00:33:52,350 This performance of yours really hits people on the head. 403 00:34:06,250 --> 00:34:08,280 - President Xiao. - Director Fang, sorry to keep you waiting. 404 00:34:08,280 --> 00:34:10,440 It was us who came without notice. 405 00:34:11,380 --> 00:34:13,890 Director Fang, our audio room has the best equipment. 406 00:34:13,890 --> 00:34:15,870 Let's watch it over there. 407 00:34:15,870 --> 00:34:17,830 Okay, let's go. 408 00:34:28,960 --> 00:34:30,630 Come with me. 409 00:34:34,190 --> 00:34:36,120 Master is so calm. 410 00:34:36,120 --> 00:34:38,710 It didn't surprise him at all. 411 00:34:38,710 --> 00:34:40,690 And he's walking so fast. 412 00:34:40,690 --> 00:34:45,050 Is he in a hurry to settle me down so that he can attend to his guest? 413 00:34:45,050 --> 00:34:47,300 Even though it's the right thing to do, 414 00:34:47,300 --> 00:34:49,970 he should have welcomed me with a little enthusiasm. 415 00:34:49,970 --> 00:34:52,250 It's all right even if just verbally. 416 00:35:08,710 --> 00:35:12,320 ♫ Rain drips on my jacket ♫ 417 00:35:12,320 --> 00:35:15,870 ♫ Longing (for you) soaks the corners of my clothes ♫ 418 00:35:15,870 --> 00:35:19,420 ♫ The signal you gave me, a smile ♫ 419 00:35:19,420 --> 00:35:23,030 ♫ Came at just the right time ♫ 420 00:35:23,030 --> 00:35:26,620 ♫ As I pass by you, the tips of your hair ♫ 421 00:35:26,620 --> 00:35:30,230 ♫ Are like grass blown by the spring wind ♫ 422 00:35:30,230 --> 00:35:33,620 ♫ Romance is fermenting. For you, ♫ 423 00:35:33,620 --> 00:35:37,380 ♫ I'm willing to chase away all the troubles ♫ 424 00:35:37,380 --> 00:35:40,830 ♫ I want to take you to the ends of the earth ♫ 425 00:35:40,830 --> 00:35:44,620 President Xiao, it's improper to make others wait too long in the meeting room. ♫ I want to listen to your heartbeat ♫ 426 00:35:44,620 --> 00:35:47,910 Okay? ♫ I want to give you a hug ♫ 427 00:35:47,910 --> 00:35:51,790 ♫ And make the whole world know ♫ 428 00:35:51,790 --> 00:35:55,290 ♫ Only after meeting you did I realize how important you are to me ♫ 429 00:35:55,290 --> 00:35:58,680 ♫ No one else can feel your sweetest smile ♫ 430 00:35:58,680 --> 00:36:02,500 ♫ I don’t need to look for anyone else ♫ 431 00:36:03,890 --> 00:36:08,390 The food on the plane was too awful to swallow. ♫ And make the whole world know ♫ 432 00:36:08,390 --> 00:36:09,630 Wait for me here. ♫ Only after meeting you did I realize how important you are to me ♫ 433 00:36:09,630 --> 00:36:13,020 ♫ Only we know how beautiful our love is ♫ 434 00:36:13,020 --> 00:36:16,640 ♫ I want to be around you every minute and every second ♫ 435 00:36:16,640 --> 00:36:20,160 ♫ You are so important to me ♫ 436 00:36:20,160 --> 00:36:27,620 ♫ You are so important to me ♫ 437 00:36:36,850 --> 00:36:39,570 How could I wait for him here? 438 00:36:39,570 --> 00:36:42,030 Wouldn't I be too obedient? 439 00:36:54,220 --> 00:36:58,630 No, I should run away. 440 00:37:16,000 --> 00:37:18,660 It's not good for me to run away like this, right? 441 00:37:18,660 --> 00:37:23,030 This kind of thing... Isn't this kind of thing very normal? 442 00:37:23,030 --> 00:37:27,670 If I run away like this, he'll laugh at me. 443 00:37:33,230 --> 00:37:36,000 Hello, are you Miss Wei? 444 00:37:39,790 --> 00:37:41,590 This is your take-out order. I've delivered it to you. 445 00:37:41,590 --> 00:37:44,070 Thank you for your patronage. It's exactly ¥20. (Note: Approx. $3 USD) 446 00:37:44,070 --> 00:37:48,530 Take-out? Did Master order this? 447 00:37:49,450 --> 00:37:51,550 Okay. 448 00:37:52,840 --> 00:37:57,630 This... Miss, do you have any change? 449 00:38:03,590 --> 00:38:05,490 It's like this. I happen not to have any change. 450 00:38:05,490 --> 00:38:08,030 Could I get some change from your colleagues? 451 00:38:09,880 --> 00:38:11,870 Why don't we do this? I'll go back to the store with you to get change. 452 00:38:11,870 --> 00:38:13,660 Isn't that too troubling for you? 453 00:38:13,660 --> 00:38:16,140 It's fine. It's fine. I don't want to stay here anyway. 454 00:38:16,140 --> 00:38:17,770 What? 455 00:38:17,770 --> 00:38:21,650 Nothing, nothing. Wait for me here. I'm going to leave a message. 456 00:38:24,270 --> 00:38:27,790 In fact, she could have put it on her tab. This young lady was so worried. 457 00:38:32,100 --> 00:38:34,150 President Xiao's knowledge in the area of music 458 00:38:34,150 --> 00:38:36,270 is even more profound than I imagined. 459 00:38:36,270 --> 00:38:39,600 I never thought that even with something I'm personally very satisfied with, 460 00:38:39,600 --> 00:38:42,220 you could find faults in it. 461 00:38:42,220 --> 00:38:45,220 We all hope the product will be as perfect as possible. 462 00:38:45,220 --> 00:38:47,250 Of course. 463 00:38:47,250 --> 00:38:50,730 But I am confident you will be satisfied next time. 464 00:38:50,730 --> 00:38:51,750 I'm looking forward to it. 465 00:38:51,750 --> 00:38:53,500 Nice working with you. 466 00:39:01,100 --> 00:39:04,790 Promise you'll be satisfied... 467 00:39:04,790 --> 00:39:06,600 Satisfied? 468 00:39:07,110 --> 00:39:09,960 I find that people, when confronting the unknown, 469 00:39:09,960 --> 00:39:12,190 are filled with curiosity. 470 00:39:14,650 --> 00:39:19,150 Hey, will you die if you don't annoy me for a day? 471 00:39:32,120 --> 00:39:33,770 Thank you for your beef rice. 472 00:39:33,770 --> 00:39:36,890 However, I don't have spare change, and he couldn't put it on the tab, 473 00:39:36,890 --> 00:39:39,950 so I went to pay at the store. 474 00:39:42,380 --> 00:39:44,380 So you ran away. 475 00:39:44,380 --> 00:39:46,880 And you gave such a lame excuse, too. 476 00:40:08,430 --> 00:40:10,000 Hello? 477 00:40:10,000 --> 00:40:11,870 Where are you? 478 00:40:11,870 --> 00:40:14,380 I'm cleaning at Xiao Ling's house. 479 00:40:14,380 --> 00:40:19,560 I can't live at school, so I'm borrowing her place to stay for a while. 480 00:40:19,560 --> 00:40:21,350 Address? 481 00:40:22,660 --> 00:40:25,390 Are you coming over? Let's talk later. 482 00:40:25,390 --> 00:40:28,590 I'm cleaning right now and it's dirty. 483 00:40:28,590 --> 00:40:30,110 I'll come over to find you. 484 00:40:30,860 --> 00:40:35,250 No need. You're too high-profile. I can't afford you. 485 00:40:41,400 --> 00:40:45,660 Weiwei, are you embarrassed? 486 00:40:47,630 --> 00:40:49,680 Bao Gui Garden, building A, 1601. 487 00:40:49,680 --> 00:40:52,330 Bring two bottles of juice when you come. 488 00:41:07,470 --> 00:41:09,530 Go to clean the kitchen. 489 00:41:13,780 --> 00:41:16,350 Don't come out until it's cleaned. 490 00:41:16,350 --> 00:41:17,140 Here. 491 00:41:18,830 --> 00:41:21,050 Thanks for the juice. 492 00:41:21,050 --> 00:41:22,630 Thanks for your hard work! 493 00:41:44,770 --> 00:41:49,850 Timing and Subtitles provided to you by the Love O2O Team @Viki.com 494 00:42:01,760 --> 00:42:04,650 Yang Yang - "Just One Smile Is Very Alluring" 495 00:42:04,650 --> 00:42:08,220 ♫ Rain drips on my jacket ♫ 496 00:42:08,220 --> 00:42:11,940 ♫ Longing (for you) soaks the corners of my clothes ♫ 497 00:42:11,940 --> 00:42:15,490 ♫ The signal you gave me, a smile ♫ 498 00:42:15,490 --> 00:42:19,090 ♫ Came at just the right time ♫ 499 00:42:19,090 --> 00:42:22,720 ♫ As I pass by you, the tips of your hair ♫ 500 00:42:22,720 --> 00:42:26,180 ♫ Are like grass blown by the spring wind ♫ 501 00:42:26,180 --> 00:42:29,690 ♫ Romance is fermenting. For you, I’m willing to ♫ 502 00:42:29,690 --> 00:42:33,330 ♫ Chase away all the troubles ♫ 503 00:42:33,330 --> 00:42:36,980 ♫ I want to take you to the ends of the earth ♫ 504 00:42:36,980 --> 00:42:40,500 ♫ I want to listen to your heartbeat ♫ 505 00:42:40,500 --> 00:42:43,870 ♫ I want to give you a hug ♫ 506 00:42:43,870 --> 00:42:47,710 ♫ And make the whole world know ♫ 507 00:42:47,750 --> 00:42:51,330 ♫ Only after meeting you did I realize how important you are to me ♫ 508 00:42:51,330 --> 00:42:54,720 ♫ No one else can feel your sweetest smile ♫ 509 00:42:54,720 --> 00:42:58,550 ♫ I don’t need to look for anyone else ♫ 510 00:42:58,550 --> 00:43:01,970 ♫ Because I’ve already found (you) ♫ 511 00:43:02,010 --> 00:43:05,620 ♫ Our fate just happens to not let anyone else disturb us ♫ 512 00:43:05,620 --> 00:43:08,980 ♫ Only we know how beautiful our love is ♫ 513 00:43:08,980 --> 00:43:12,750 ♫ I want to be around you every minute and every second ♫ 514 00:43:12,750 --> 00:43:17,190 ♫ You are so important to me ♫ 515 00:43:23,480 --> 00:43:27,110 ♫ As I pass by you, the tips of your hair ♫ 516 00:43:27,110 --> 00:43:30,660 ♫ Are like grass blown by the spring wind ♫ 517 00:43:30,660 --> 00:43:34,220 ♫ Romance is fermenting. For you, I’m willing to ♫ 518 00:43:34,220 --> 00:43:37,770 ♫ Chase away all the troubles ♫ 519 00:43:37,770 --> 00:43:41,410 ♫ I want to take you to the ends of the earth ♫ 520 00:43:41,410 --> 00:43:45,030 ♫ I want to listen to your heartbeat ♫ 521 00:43:45,030 --> 00:43:48,350 ♫ I want to give you a hug ♫ 522 00:43:48,350 --> 00:43:52,180 ♫ And make the whole world know ♫ 523 00:43:52,180 --> 00:43:55,780 ♫ Only after meeting you did I realize how important you are to me ♫ 524 00:43:55,780 --> 00:43:59,150 ♫ No one else can feel your sweetest smile ♫ 525 00:43:59,150 --> 00:44:02,860 ♫ I don’t need to look for anyone else ♫ 526 00:44:02,860 --> 00:44:06,490 ♫ Because I’ve already found (you) ♫ 527 00:44:06,490 --> 00:44:10,130 ♫ Our fate just happens to not let anyone else disturb us ♫ 528 00:44:10,130 --> 00:44:13,500 ♫ Only we know how beautiful our love is ♫ 529 00:44:13,500 --> 00:44:17,260 ♫ I want to be around you every minute and every second ♫ 530 00:44:17,260 --> 00:44:20,580 ♫ You are so important to me ♫ 531 00:44:20,580 --> 00:44:29,470 ♫ You are so important to me ♫ 40988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.