All language subtitles for mandalo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,543 --> 00:00:05,629 You have something I want. 2 00:00:09,049 --> 00:00:10,926 It means more to me 3 00:00:12,886 --> 00:00:14,846 than you will ever know. 4 00:00:16,348 --> 00:00:17,599 The Child is gone. 5 00:00:17,682 --> 00:00:20,685 Until he is returned to you safely, we are in your debt. 6 00:00:23,063 --> 00:00:25,524 Cara Dune, Marshal of the New Republic. 7 00:00:26,066 --> 00:00:28,944 I need you to locate someone in the prison registry. 8 00:00:29,528 --> 00:00:32,280 Ex-Imperial sharpshooter, last name Mayfeld. 9 00:00:32,364 --> 00:00:34,866 Serving 50 years in the Karthon Chop Fields. 10 00:00:35,325 --> 00:00:37,786 Accessory to the death of a New Republic officer. 11 00:00:37,869 --> 00:00:39,663 Get that blaster out of my face, Mando! 12 00:00:39,746 --> 00:00:41,748 Realize what you'll bring down on us? 13 00:00:41,831 --> 00:00:42,958 You think I care about that? 14 00:00:43,041 --> 00:00:45,460 - Get that blaster out of my face. - I can't do that. 15 00:00:49,506 --> 00:00:50,507 Crazy Twi. 16 00:00:56,972 --> 00:00:57,973 No! 17 00:00:59,000 --> 00:01:05,074 -== [ www.OpenSubtitles.org ] ==- 18 00:02:01,995 --> 00:02:03,872 Inmate three-four-six-six-seven. 19 00:02:05,957 --> 00:02:07,792 Inmate three-four-six-six-seven. 20 00:02:07,876 --> 00:02:10,462 What? What? 21 00:02:11,463 --> 00:02:15,175 Inmate three-four-six-six-seven, descend and receive new instructions. 22 00:02:22,432 --> 00:02:23,892 Can't you see I'm busy? 23 00:02:23,975 --> 00:02:26,228 Inmate three-four-six-six-seven, 24 00:02:26,311 --> 00:02:29,022 please salute Marshal Dune. 25 00:02:32,150 --> 00:02:35,237 I remand prisoner number three-four-six-six-seven to my custody. 26 00:02:36,238 --> 00:02:38,782 Affirmative. Inmate three-four-six-six-seven, 27 00:02:38,865 --> 00:02:41,243 please follow Marshal Dune to transport. 28 00:02:42,077 --> 00:02:45,413 - Somebody gonna tell me what's going on? - Let's go! I've got a job for you. 29 00:02:48,041 --> 00:02:50,961 Inmate three-four-six-six-seven, please follow Marshal Dune. 30 00:02:51,044 --> 00:02:52,420 Wait, where is she takin' me? 31 00:02:52,504 --> 00:02:53,880 Inmate three-four-six-six-seven, 32 00:02:53,964 --> 00:02:57,551 you have three seconds to comply with your new directive. 33 00:02:57,634 --> 00:02:59,511 Okay! All right, all right. 34 00:03:00,637 --> 00:03:01,638 Hey! 35 00:03:02,806 --> 00:03:04,891 You gonna tell me where you're takin' me? 36 00:03:05,934 --> 00:03:06,935 Hello? 37 00:03:09,604 --> 00:03:11,773 I mean, it's a common courtesy, 38 00:03:11,857 --> 00:03:15,235 a common courtesy to tell somebody where it is that you're takin' 'em. 39 00:03:15,318 --> 00:03:17,696 I don't think that's so hard to ask, do you? 40 00:03:22,117 --> 00:03:24,744 You know, for a second, I thought you were this other guy. 41 00:03:36,506 --> 00:03:37,757 Mayfeld. 42 00:03:38,341 --> 00:03:40,302 Hey, Mando. 43 00:03:41,636 --> 00:03:42,762 Long time. 44 00:03:44,055 --> 00:03:45,473 What, you came here to kill me? 45 00:03:45,557 --> 00:03:48,810 All you need to know is I bent a lot of rules to bring you along. 46 00:03:50,103 --> 00:03:51,104 Why am I so lucky? 47 00:03:51,688 --> 00:03:52,898 Because you're Imperial. 48 00:03:52,981 --> 00:03:55,025 Hey, that was a long time ago, all right? 49 00:03:55,108 --> 00:03:57,110 You still know your Imperial clearances 50 00:03:57,194 --> 00:03:59,112 and protocols, don't you? 51 00:04:40,654 --> 00:04:43,114 We need coordinates for Moff Gideon's cruiser. 52 00:04:44,115 --> 00:04:45,408 Moff Gideon? 53 00:04:45,492 --> 00:04:46,910 Yeah, forget it. 54 00:04:46,993 --> 00:04:49,454 Just take me back to the scrapyard. I'm not doin' that. 55 00:04:49,538 --> 00:04:50,747 They have his kid. 56 00:04:52,290 --> 00:04:53,375 The little green guy? 57 00:04:53,458 --> 00:04:55,627 Yeah, "The little green guy." 58 00:04:56,545 --> 00:04:57,546 So... 59 00:04:59,965 --> 00:05:02,384 I help you guys get him back, you guys let me go? 60 00:05:03,260 --> 00:05:04,928 That's not how this works. 61 00:05:05,011 --> 00:05:06,680 Well, then what's in it for me? 62 00:05:06,763 --> 00:05:08,181 You get a better view. 63 00:05:12,519 --> 00:05:15,105 All right, but here's the thing. I can't get those coordinates 64 00:05:15,188 --> 00:05:17,941 unless I have access to an internal Imperial terminal. 65 00:05:19,442 --> 00:05:20,902 I believe there's one on Morak. 66 00:05:20,986 --> 00:05:23,363 Morak? There's nothing on Morak. 67 00:05:23,446 --> 00:05:25,448 It's a secret Imperial mining hub, okay? 68 00:05:25,532 --> 00:05:28,827 If you can get me in there, I can get you the coordinates. 69 00:05:32,956 --> 00:05:35,792 Fett, punch in the coordinates to Morak. 70 00:05:38,211 --> 00:05:39,337 Copy that. 71 00:05:44,426 --> 00:05:46,428 I did an initial scan of the planet. 72 00:05:47,512 --> 00:05:49,264 This is what you're talkin' about, right? 73 00:05:49,347 --> 00:05:51,474 Yeah, that's the refinery right there. 74 00:05:52,601 --> 00:05:54,603 Wonder what they're refining in there. 75 00:05:54,686 --> 00:05:59,357 Looks like rhydonium. Highly volatile and explosive. 76 00:05:59,441 --> 00:06:02,485 Yeah, kinda like this one. 77 00:06:05,780 --> 00:06:08,450 They have anti-aircraft cannons protecting it. 78 00:06:08,533 --> 00:06:10,660 And a platoon of security forces. 79 00:06:11,119 --> 00:06:14,414 So we go in quiet. Let's go get a closer look. 80 00:06:31,848 --> 00:06:33,475 I'm not gonna need long inside, 81 00:06:33,558 --> 00:06:36,895 so once I get the coordinates, you guys gotta get me the hell out of there. 82 00:06:36,978 --> 00:06:39,439 You get to the roof. I'll drop in and pull you out. 83 00:06:39,523 --> 00:06:42,567 All right. Mayfeld and I will swap out for the drivers in the tunnel. 84 00:06:42,651 --> 00:06:45,320 As much as I'd like to take a road trip with Rebel-dropper here, 85 00:06:45,403 --> 00:06:46,696 that's not gonna work. 86 00:06:46,780 --> 00:06:48,323 Yeah? Why's that? 87 00:06:48,406 --> 00:06:51,660 Well, because these Remnant bases are set up and run by ex-ISB. 88 00:06:52,244 --> 00:06:54,162 If you get scanned and your genetic signature 89 00:06:54,246 --> 00:06:56,665 shows up on any New Republic register, 90 00:06:56,748 --> 00:06:59,167 you're gonna be detected, and it's guns out. 91 00:06:59,251 --> 00:07:01,711 You sure do know a lot about Imperial Remnants. 92 00:07:01,795 --> 00:07:04,047 If you wanna accuse me of something, then just say it. 93 00:07:04,130 --> 00:07:06,258 We don't have time. Fennec will go. 94 00:07:06,341 --> 00:07:09,302 No, I'm wanted by the ISB. I'll trip the alarm, too. 95 00:07:10,512 --> 00:07:11,513 Fett? 96 00:07:11,596 --> 00:07:13,557 Let's just say they might recognize my face. 97 00:07:13,640 --> 00:07:15,308 Great, so it's me goin' in alone. 98 00:07:15,809 --> 00:07:16,810 No way. 99 00:07:16,893 --> 00:07:19,604 The minute he gets inside, he'll tip 'em off. He'll be a hero. 100 00:07:19,688 --> 00:07:22,774 Hey. This wasn't my idea. I'm doin' you guys a favor. 101 00:07:22,858 --> 00:07:24,568 Deal's off. I'm takin' him back. 102 00:07:26,319 --> 00:07:27,320 I'll go. 103 00:07:27,404 --> 00:07:29,197 Hey, buddy, I might be good at fast-talking, 104 00:07:29,281 --> 00:07:33,285 but I don't think I can explain away a guy in a Mando suit to Imperial guards. 105 00:07:33,368 --> 00:07:35,203 So, unless you're gonna take off that helmet, 106 00:07:35,287 --> 00:07:36,705 it's gonna be me goin' in alone. 107 00:07:37,372 --> 00:07:39,207 Or say goodbye to your little green friend. 108 00:07:40,125 --> 00:07:41,877 You're not going alone. 109 00:07:43,378 --> 00:07:44,588 I'm coming with you. 110 00:07:46,673 --> 00:07:48,383 But I won't be showing my face. 111 00:07:57,559 --> 00:08:00,979 Refinery, this is Juggernaut Five entering tunnel T-12. 112 00:08:01,062 --> 00:08:02,272 Copy that. 113 00:08:02,355 --> 00:08:04,858 Juggernaut Four has reached the north exit. You're all clear. 114 00:08:22,209 --> 00:08:23,210 What the... 115 00:08:34,387 --> 00:08:36,056 My God, this guy reeked. 116 00:08:36,848 --> 00:08:38,475 His gloves are still wet. 117 00:08:44,272 --> 00:08:46,149 Look at this. 118 00:08:46,691 --> 00:08:48,818 The shame. 119 00:08:50,403 --> 00:08:52,781 Now, that right there is worth the price of admission. 120 00:08:55,033 --> 00:08:57,452 Wish I could say it looked good on you, but I'd be lying. 121 00:08:57,536 --> 00:08:59,621 Just make sure you take out the rooftop gunners, 122 00:08:59,704 --> 00:09:01,331 or we're never getting out of here. 123 00:09:01,706 --> 00:09:02,832 We got you. 124 00:09:05,126 --> 00:09:07,629 Take care of this. Keep it safe. 125 00:09:07,712 --> 00:09:09,005 I will. 126 00:09:09,589 --> 00:09:11,758 Hey, guys. Still on the clock. 127 00:09:13,760 --> 00:09:15,637 What would they say on Mandalore? 128 00:09:17,138 --> 00:09:19,182 It's a shame you're not comin' along with us. 129 00:09:19,266 --> 00:09:21,726 You got such a sunny disposition. 130 00:09:21,810 --> 00:09:24,104 Can't imagine how much fun you are in one of these. 131 00:09:26,106 --> 00:09:27,148 What's goin' on here? 132 00:09:27,941 --> 00:09:30,527 Power coil, motivator... 133 00:09:30,610 --> 00:09:32,195 There we... 134 00:09:32,779 --> 00:09:35,156 There we go. There we go! 135 00:09:35,824 --> 00:09:37,325 And we are off. 136 00:09:49,254 --> 00:09:50,255 Hey, how's it feel? 137 00:09:54,593 --> 00:09:57,012 I mean, c'mon, man, you still get to wear a helmet, right? 138 00:10:00,015 --> 00:10:02,142 All right, you know what? I'm takin' this thing off. 139 00:10:02,851 --> 00:10:04,311 I can't see anything. 140 00:10:06,354 --> 00:10:08,315 I don't know how you people wear those things. 141 00:10:09,149 --> 00:10:11,526 And by "you people," I do mean Mandalorians. 142 00:10:32,881 --> 00:10:34,841 Phase one, complete. We're in. 143 00:10:35,383 --> 00:10:37,469 Copy. Standing by. 144 00:10:47,395 --> 00:10:48,605 Feels better when it's off. 145 00:11:12,879 --> 00:11:15,340 Juggernaut Four, you're running hot. 146 00:11:15,423 --> 00:11:17,717 Be sure to watch your cargo heat limits and speed. 147 00:11:17,801 --> 00:11:21,263 Copy that, Three. We hit a couple bumps. Thanks for the heads-up. 148 00:11:21,888 --> 00:11:24,307 Don't worry about the rhydonium. 149 00:11:24,808 --> 00:11:28,478 As long as you drive steady, you'll get us to the refinery. 150 00:11:44,870 --> 00:11:45,871 Go, go! 151 00:11:46,454 --> 00:11:49,124 - Out of the road. Go! - Get to safety! 152 00:12:04,931 --> 00:12:07,392 Yeah. Empire, New Republic. 153 00:12:07,475 --> 00:12:09,186 It's all the same to these people. 154 00:12:09,853 --> 00:12:12,105 Invaders on their land is all we are. 155 00:12:17,277 --> 00:12:18,278 I'm just sayin', 156 00:12:18,361 --> 00:12:22,032 somewhere someone in this galaxy is ruling and others are being ruled. 157 00:12:22,115 --> 00:12:23,450 I mean, look at your race. 158 00:12:23,533 --> 00:12:26,661 Do you think all those people that died in wars fought by Mandalorians 159 00:12:26,745 --> 00:12:27,871 actually had a choice? 160 00:12:28,371 --> 00:12:30,707 So how are they any different than the Empire? 161 00:12:32,918 --> 00:12:35,086 If you were born on Mandalore, you believe one thing, 162 00:12:35,170 --> 00:12:37,547 if you're born on Alderaan, you believe somethin' else. 163 00:12:38,131 --> 00:12:39,132 But guess what? 164 00:12:39,716 --> 00:12:41,426 Neither one of 'em exist anymore. 165 00:12:45,555 --> 00:12:49,392 Hey, I'm just a realist. I'm a survivor, just like you. 166 00:12:49,976 --> 00:12:51,978 Let's get one thing straight. 167 00:12:52,062 --> 00:12:53,772 You and I are nothing alike. 168 00:12:53,855 --> 00:12:57,984 I don't know. Seems to me like your rules start to change when you get desperate. 169 00:12:58,068 --> 00:12:59,361 I mean, look at ya. 170 00:13:00,028 --> 00:13:01,988 You said you couldn't take your helmet off, 171 00:13:02,072 --> 00:13:04,950 and now you got a stormtrooper one on, so what's the rule? 172 00:13:05,784 --> 00:13:09,371 Is it that you can't take off your Mando helmet, or you can't show your face? 173 00:13:09,454 --> 00:13:10,997 'Cause there is a difference. 174 00:13:14,918 --> 00:13:17,879 Look, I'm just sayin', we're all the same. 175 00:13:19,130 --> 00:13:22,551 Everybody's got their lines they don't cross until things get messy. 176 00:13:23,093 --> 00:13:25,637 As far as I'm concerned, if you can make it through your day 177 00:13:25,720 --> 00:13:28,181 and still sleep at night, you're doin' better than most. 178 00:13:28,265 --> 00:13:30,308 Control, this is Juggernaut Three. 179 00:13:30,392 --> 00:13:32,072 We're comin' up on some route interference. 180 00:13:32,978 --> 00:13:35,438 - Control, control! - We need a new... 181 00:13:35,522 --> 00:13:36,523 What was that? 182 00:13:36,606 --> 00:13:38,441 Please stand by for reroute. 183 00:13:43,488 --> 00:13:45,323 Juggernaut Four has been destroyed. 184 00:13:45,407 --> 00:13:46,408 "Destroyed"? 185 00:13:46,491 --> 00:13:48,660 The rhydonium is still stable. 186 00:13:48,743 --> 00:13:50,871 Juggernaut Five, maintain speed and course. 187 00:13:50,954 --> 00:13:52,080 Proceed with caution. 188 00:13:52,163 --> 00:13:55,417 - Re-routing course, stand by. - "Proceed with caution"? Is she serious? 189 00:13:55,876 --> 00:13:58,170 Control, this is Juggernaut Three. Requesting... 190 00:13:58,253 --> 00:14:00,046 Abort! Abort! 191 00:14:14,352 --> 00:14:16,188 What the hell was that? 192 00:14:18,773 --> 00:14:21,693 Pirates. Keep driving. I'll take care of it. 193 00:14:27,657 --> 00:14:29,993 Are you seriously shooting a blaster near rhydonium? 194 00:14:32,495 --> 00:14:34,372 They've thermal detonators. 195 00:14:34,456 --> 00:14:36,333 - Terrific. - Just keep it steady. 196 00:14:37,167 --> 00:14:39,127 Get these guys off us! Get 'em off us! 197 00:14:58,021 --> 00:15:00,524 - They're trying to blow the rhydonium. - You think? 198 00:15:01,525 --> 00:15:03,735 You should've left me in prison! 199 00:15:57,455 --> 00:15:59,958 Mayfeld! Pick it up. Drive faster! 200 00:16:15,974 --> 00:16:17,893 I don't think faster's a good idea! 201 00:16:20,020 --> 00:16:22,147 What are you doing? 202 00:17:35,971 --> 00:17:38,473 Mando, I gotta stop. 203 00:17:38,557 --> 00:17:40,141 I can't cross at this speed. 204 00:18:18,054 --> 00:18:21,099 Whoo! 205 00:18:30,066 --> 00:18:32,360 Go! Go! Stay on high alert! 206 00:18:32,444 --> 00:18:35,488 Fire! On your right! 207 00:19:05,435 --> 00:19:07,729 Never thought you'd be happy to see stormtroopers. 208 00:19:23,203 --> 00:19:25,080 Here they are. They made it. 209 00:19:25,163 --> 00:19:27,332 Yes! 210 00:19:38,593 --> 00:19:41,179 Glory of the Empire! 211 00:19:48,562 --> 00:19:50,063 There we go! 212 00:19:50,146 --> 00:19:52,482 Okay. All we gotta do is find a terminal. 213 00:19:57,404 --> 00:19:58,405 Ya did it! 214 00:19:59,948 --> 00:20:01,867 Bringing glory to the Empire! 215 00:20:01,950 --> 00:20:03,785 It's probably in the officers' mess. 216 00:20:09,291 --> 00:20:11,501 I can't believe they pulled that off. 217 00:20:19,968 --> 00:20:20,969 There it is. 218 00:20:21,970 --> 00:20:23,430 - Okay. - Good luck. 219 00:20:36,401 --> 00:20:38,778 - I can't go in there. - Why not? 220 00:20:38,862 --> 00:20:41,156 - That's Valin Hess. - Who? 221 00:20:41,531 --> 00:20:43,533 It's Valin Hess. I used to serve under him. 222 00:20:43,617 --> 00:20:45,327 - Will he recognize you? - I don't know. 223 00:20:45,410 --> 00:20:48,663 I was just a field operative, but I'm not takin' the chance. It's over. 224 00:20:48,747 --> 00:20:51,333 Let's just do this quick and we can get out of here. 225 00:20:51,666 --> 00:20:54,085 I can't do it, okay? We have to abort. I'm sorry. 226 00:20:54,169 --> 00:20:55,754 No. I can't. 227 00:20:56,588 --> 00:20:59,633 If we don't get those coordinates, I'll lose the kid forever. 228 00:21:00,383 --> 00:21:02,802 - Give me the data stick. - It's not gonna work. 229 00:21:08,850 --> 00:21:12,771 In order to access the network, the terminal has to scan your face. 230 00:21:14,981 --> 00:21:16,066 Let's go. 231 00:21:16,566 --> 00:21:17,609 Give it to me. 232 00:21:53,186 --> 00:21:56,356 Error, error. Facial scan incomplete. 233 00:21:56,439 --> 00:21:59,234 Ten seconds to system shutdown. 234 00:21:59,317 --> 00:22:03,905 Ten, nine, eight, seven, six, 235 00:22:03,989 --> 00:22:08,034 five, four, three, two... 236 00:22:09,911 --> 00:22:11,246 Facial scan complete. 237 00:22:30,056 --> 00:22:31,057 Trooper! 238 00:22:40,901 --> 00:22:42,903 Hey, trooper. 239 00:22:44,571 --> 00:22:47,199 Pay attention when a superior addresses you. 240 00:22:48,491 --> 00:22:49,743 What's your designation? 241 00:22:51,870 --> 00:22:53,038 Transport crew. 242 00:22:54,789 --> 00:22:55,790 What? 243 00:22:56,499 --> 00:22:58,668 My designation is transport copilot. 244 00:22:59,252 --> 00:23:00,253 No, son. 245 00:23:02,130 --> 00:23:04,049 What's your TK number? 246 00:23:06,843 --> 00:23:09,346 My TK number is... 247 00:23:09,429 --> 00:23:12,349 This is my Commanding Officer TK-593, sir. 248 00:23:13,850 --> 00:23:17,270 I'm Imperial Combat Assault Transport Lieutenant TK-111, sir. 249 00:23:17,354 --> 00:23:19,689 I'm afraid you'll have to speak up to him a little bit 250 00:23:19,773 --> 00:23:21,942 since his vessel lost pressure in Taanab. 251 00:23:26,738 --> 00:23:28,782 What's your name, Officer? 252 00:23:32,327 --> 00:23:34,829 We just call him Brown Eyes. Isn't that right, Officer? 253 00:23:35,705 --> 00:23:39,125 Let's go fill out those TPS reports, so we can go recharge the power coils. 254 00:23:39,209 --> 00:23:40,877 You're not dismissed. 255 00:23:50,303 --> 00:23:53,473 You the tank troopers that delivered the shipment of rhydonium? 256 00:23:54,266 --> 00:23:56,059 - Yes, sir. - Yes, sir. 257 00:24:08,864 --> 00:24:13,118 Well, you two managed to be the only transport today to deliver their shipment. 258 00:24:17,622 --> 00:24:18,874 Come with me? 259 00:24:22,294 --> 00:24:26,798 Let's get a drink, Brown Eyes. 260 00:24:43,356 --> 00:24:45,192 We'll have to take out those cannons 261 00:24:45,275 --> 00:24:48,111 if Boba's gonna get close enough to lift 'em outta there. 262 00:24:49,237 --> 00:24:50,739 Shouldn't be a problem. 263 00:24:50,822 --> 00:24:53,575 You concentrate on the troopers, I'll take the cannons. 264 00:24:58,622 --> 00:25:00,457 I wonder what's takin' them so long. 265 00:25:01,458 --> 00:25:03,335 So what shall we toast to, boys? 266 00:25:04,377 --> 00:25:10,425 I can blather on about "To health" or "To success," 267 00:25:13,929 --> 00:25:16,556 but I'd like to do somethin' a little less rote. 268 00:25:18,225 --> 00:25:19,518 Where you from, Brown Eyes? 269 00:25:24,022 --> 00:25:26,399 How 'bout a toast to Operation Cinder? 270 00:25:28,485 --> 00:25:30,946 Now there's a man who knows his history. 271 00:25:31,613 --> 00:25:33,823 No, I don't just know it. I lived it. 272 00:25:35,700 --> 00:25:36,785 I was in Burnin Konn. 273 00:25:37,953 --> 00:25:39,496 Burnin Konn? 274 00:25:40,705 --> 00:25:41,706 That was a hard day. 275 00:25:42,832 --> 00:25:45,460 I had to make many unpleasant decisions. 276 00:25:46,419 --> 00:25:47,546 Yes, you did. 277 00:25:50,465 --> 00:25:53,260 Entire city gone in moments, along with everybody in it. 278 00:25:54,719 --> 00:25:56,555 We lost our whole division that day. 279 00:25:57,722 --> 00:25:59,432 Man, that was like 5-10,000 people. 280 00:26:00,642 --> 00:26:01,643 Yep. 281 00:26:02,352 --> 00:26:04,312 All heroes of the Empire. 282 00:26:04,396 --> 00:26:05,522 Yeah. 283 00:26:05,981 --> 00:26:07,190 And all dead. 284 00:26:08,483 --> 00:26:11,528 Well, it's a small sacrifice for the greater good, son. 285 00:26:13,613 --> 00:26:15,615 Depends on who you ask, don't you think? 286 00:26:16,533 --> 00:26:18,368 What you gettin' at, trooper? 287 00:26:18,577 --> 00:26:21,413 All those people, the ones who died, 288 00:26:22,831 --> 00:26:24,165 was it good for them? 289 00:26:25,000 --> 00:26:26,877 Their families? 290 00:26:28,211 --> 00:26:29,462 The guys I served with? 291 00:26:32,257 --> 00:26:35,677 Civilians, those poor mud scuffers, died defendin' their homes, 292 00:26:37,262 --> 00:26:38,388 fighting for freedom. 293 00:26:39,389 --> 00:26:40,515 Was it good for 'em? 294 00:26:43,393 --> 00:26:45,729 But we've outlasted them, son. 295 00:26:46,396 --> 00:26:48,481 They're eatin' themselves alive. 296 00:26:49,149 --> 00:26:53,653 The New Republic is in complete disarray, and we grow stronger. 297 00:26:54,863 --> 00:26:56,990 You see, with the rhydonium you've delivered, 298 00:26:57,073 --> 00:27:02,329 we can create havoc that's gonna make Burnin Konn just pale by comparison. 299 00:27:03,455 --> 00:27:05,749 And then they're gonna turn to us once again. 300 00:27:09,961 --> 00:27:14,758 You see, boys, everybody thinks they want freedom, 301 00:27:16,551 --> 00:27:19,888 but what they really want is order. 302 00:27:23,099 --> 00:27:24,643 And when they realize that, 303 00:27:26,478 --> 00:27:29,356 they're gonna welcome us back with open arms. 304 00:27:38,073 --> 00:27:39,241 To the Empire. 305 00:27:59,094 --> 00:28:00,220 You did what you had to do. 306 00:28:01,763 --> 00:28:02,889 I never saw your face. 307 00:28:09,271 --> 00:28:12,023 Security to main commons. 308 00:28:15,485 --> 00:28:16,486 This way! 309 00:28:16,570 --> 00:28:18,572 We need support at the mess hall. 310 00:28:20,615 --> 00:28:22,701 Ready? Go! 311 00:28:22,784 --> 00:28:25,245 Hold it right there! 312 00:28:34,171 --> 00:28:37,090 South wall, halfway up. 313 00:28:38,008 --> 00:28:39,009 Got 'em. 314 00:28:47,809 --> 00:28:49,144 We're on. Start your run. 315 00:28:50,187 --> 00:28:51,271 On my way. 316 00:29:10,248 --> 00:29:11,625 Three shooters, top deck. 317 00:29:12,167 --> 00:29:13,168 Got 'em. 318 00:29:19,090 --> 00:29:22,385 - Let's move. - The hell you think I'm doin'? 319 00:29:31,061 --> 00:29:32,270 Go! Go! Go! Go! 320 00:29:55,252 --> 00:29:56,628 Hand me that cycler rifle. 321 00:30:16,189 --> 00:30:17,190 Nice shot. 322 00:30:23,071 --> 00:30:24,573 We all need to sleep at night. 323 00:30:36,293 --> 00:30:37,335 We got company. 324 00:30:38,461 --> 00:30:39,504 Hang on. 325 00:31:15,707 --> 00:31:17,959 Well, looks like it's back to the scrap heap. 326 00:31:23,089 --> 00:31:24,591 Thank you for helping. 327 00:31:25,217 --> 00:31:26,218 Yeah. 328 00:31:26,301 --> 00:31:29,179 Good luck gettin' your kid back. 329 00:31:32,140 --> 00:31:33,141 All right, Officer, 330 00:31:34,643 --> 00:31:35,685 take me back. 331 00:31:36,561 --> 00:31:38,522 That was some nice shootin' back there. 332 00:31:38,605 --> 00:31:39,814 You saw that? 333 00:31:39,898 --> 00:31:42,234 Yeah, that, that wasn't part of the plan. 334 00:31:43,485 --> 00:31:45,654 I was just gettin' some stuff off my chest. 335 00:31:48,990 --> 00:31:52,452 You know, it's too bad Mayfeld didn't make it out alive back there. 336 00:31:52,536 --> 00:31:54,329 Yeah, too bad. 337 00:31:55,622 --> 00:31:56,998 What are you talkin' about? 338 00:31:57,999 --> 00:32:00,585 Looked to me like prisoner number three-four-six-six-seven 339 00:32:00,669 --> 00:32:03,088 died in the refinery explosion on Morak. 340 00:32:05,799 --> 00:32:08,301 Does that mean I can go? 341 00:32:11,179 --> 00:32:12,180 'Cause I will. 342 00:32:19,563 --> 00:32:20,564 All right. 343 00:32:21,481 --> 00:32:22,732 Okay. 344 00:32:29,406 --> 00:32:31,491 You get the coordinates on Moff Gideon? 345 00:32:31,575 --> 00:32:32,576 We did. 346 00:32:33,326 --> 00:32:34,411 What's our next move? 347 00:33:01,605 --> 00:33:02,606 Sir... 348 00:33:03,732 --> 00:33:04,900 You should see this. 349 00:33:07,652 --> 00:33:09,279 Moff Gideon. 350 00:33:10,322 --> 00:33:12,991 You have something I want. 351 00:33:13,658 --> 00:33:17,287 You may think you have some idea what you are in possession of, 352 00:33:18,205 --> 00:33:19,789 but you do not. 353 00:33:21,249 --> 00:33:24,961 Soon, he will be back with me. 354 00:33:26,755 --> 00:33:28,673 He means more to me 355 00:33:29,674 --> 00:33:31,718 than you will ever know. 355 00:33:32,305 --> 00:34:32,435 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 26512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.