Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,823 --> 00:00:35,535
THE EVENTS DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE FICTITIOUS
2
00:00:50,175 --> 00:00:51,176
Hello.
3
00:00:52,010 --> 00:00:53,011
Thank you.
4
00:00:54,054 --> 00:00:55,138
Hello.
5
00:00:55,722 --> 00:00:56,723
Thank you.
6
00:00:57,599 --> 00:00:58,892
Hello.
7
00:00:58,975 --> 00:01:00,018
Thank you.
8
00:01:00,101 --> 00:01:01,144
Please sit.
9
00:01:02,604 --> 00:01:06,524
YONGPA MAYORAL CANDIDATES DEBATE
10
00:01:08,443 --> 00:01:09,444
Hello.
11
00:01:09,527 --> 00:01:13,281
Who will be the new mayor of Yongpa
for the next four years?
12
00:01:13,364 --> 00:01:15,116
We have the three candidates here,
13
00:01:15,200 --> 00:01:19,037
to hear their pledges
and test their competence.
14
00:01:19,621 --> 00:01:21,414
First, we have
15
00:01:21,498 --> 00:01:23,541
Kim Moon-sung
with the United People's Party.
16
00:01:28,046 --> 00:01:31,382
Next, from the Future Party, Jo Gab-soo.
17
00:01:34,552 --> 00:01:37,680
The independent candidate, Heo Jung-yup.
18
00:01:39,015 --> 00:01:41,309
First, we'll let you ask
anything you'd like.
19
00:01:41,392 --> 00:01:44,062
I'd like to ask Mr. Jo first.
20
00:01:44,562 --> 00:01:47,106
Where is your wife now?
21
00:01:48,900 --> 00:01:52,612
I'm flustered.
The first question is about my wife?
22
00:01:52,695 --> 00:01:53,947
Just answer the question.
23
00:01:55,949 --> 00:01:58,243
She's being a good supportive wife.
24
00:01:59,035 --> 00:02:03,081
She has never shown herself
since the election campaign began.
25
00:02:03,790 --> 00:02:06,960
There's a rumor
that she gambled and fled the country.
26
00:02:09,128 --> 00:02:10,213
Mr. Heo.
27
00:02:11,089 --> 00:02:13,466
Let's not touch each other's families.
28
00:02:14,926 --> 00:02:17,804
And there is much talk
about your view of womanhood.
29
00:02:18,555 --> 00:02:21,266
There is nothing wrong
with my view of womanhood.
30
00:02:21,349 --> 00:02:22,725
While we're on the topic,
31
00:02:23,393 --> 00:02:24,644
let me ask a question.
32
00:02:27,021 --> 00:02:29,482
Goodness. Let's go easy on each other.
33
00:02:31,442 --> 00:02:34,279
Injuries caused by contact
with an external object,
34
00:02:34,362 --> 00:02:35,989
uterine hemorrhage,
35
00:02:36,072 --> 00:02:37,365
ruptured rectum.
36
00:02:39,033 --> 00:02:40,451
Do you know what this is?
37
00:02:43,204 --> 00:02:44,372
Please tell me.
38
00:02:46,833 --> 00:02:49,836
It's the medical record
of the late Seo Jung-soon,
39
00:02:50,336 --> 00:02:54,299
who was sexually tortured by you
30 years ago when you were a detective,
40
00:02:54,382 --> 00:02:57,927
and lived in pain for ten years
until she committed suicide!
41
00:03:08,313 --> 00:03:11,191
Let me ask you a question as well.
42
00:03:11,274 --> 00:03:14,986
You seem to have done your research on me
quite thoroughly.
43
00:03:15,862 --> 00:03:17,864
But I guess you failed to find any flaws,
44
00:03:18,364 --> 00:03:19,574
seeing how you are
45
00:03:19,657 --> 00:03:23,244
bringing up something from 30 years ago,
46
00:03:23,328 --> 00:03:26,122
something I was acquitted of at that.
47
00:03:26,205 --> 00:03:27,749
So you're not ashamed of it?
48
00:03:28,416 --> 00:03:30,501
There's no reason to be ashamed.
49
00:03:30,585 --> 00:03:31,878
Fine.
50
00:03:33,588 --> 00:03:37,217
The victims who were sexually tortured
by Mr. Jo and their families
51
00:03:38,301 --> 00:03:39,928
are here with us today!
52
00:03:52,982 --> 00:03:54,692
No, let's imagine they're here.
53
00:03:56,903 --> 00:03:59,489
Would you be able to say that
in front of them?
54
00:04:07,330 --> 00:04:08,623
My gosh.
55
00:04:08,706 --> 00:04:10,250
Look at him flustered.
56
00:04:11,167 --> 00:04:13,586
JO GAB-SOO
57
00:04:17,799 --> 00:04:19,550
They would
58
00:04:19,634 --> 00:04:23,471
find fault with me not being able
to control my bowels when I was a baby.
59
00:04:25,473 --> 00:04:26,474
Was this
60
00:04:27,100 --> 00:04:28,434
Min Ji-sook's work?
61
00:04:29,727 --> 00:04:30,728
I'll look into it.
62
00:04:32,855 --> 00:04:34,023
Don't bother.
63
00:04:35,400 --> 00:04:36,818
What about that prosecutor?
64
00:04:37,318 --> 00:04:39,237
I looked into her,
65
00:04:39,320 --> 00:04:41,990
and Ma I-deum is
Kwak Young-shil's daughter.
66
00:04:45,535 --> 00:04:46,411
What?
67
00:04:50,915 --> 00:04:53,167
Kwak Young-shil's daughter
68
00:04:54,002 --> 00:04:57,171
became a prosecutor, is that it?
69
00:05:02,218 --> 00:05:04,262
How interesting.
70
00:05:04,345 --> 00:05:05,847
That isn't all.
71
00:05:06,389 --> 00:05:08,224
The male prosecutor in the same unit
72
00:05:09,017 --> 00:05:11,269
is the son of Ko Jae-sook.
73
00:05:13,688 --> 00:05:15,940
-Ko Jae-sook?
-It bothers me
74
00:05:16,691 --> 00:05:18,818
that they're working with Min Ji-sook.
75
00:05:26,326 --> 00:05:28,286
Don't think that way.
76
00:05:29,203 --> 00:05:31,456
We can use it to our advantage.
77
00:05:32,290 --> 00:05:35,710
Even a tiger is nothing but a kitty cat
78
00:05:35,793 --> 00:05:37,628
once it's declawed.
79
00:05:38,254 --> 00:05:39,213
Also,
80
00:05:39,756 --> 00:05:43,634
Chairman Ahn keeps asking about
the disposition of Hyungjae Hotel.
81
00:05:48,181 --> 00:05:51,059
I have no one around me that helps.
82
00:05:51,142 --> 00:05:52,518
I'm surrounded
83
00:05:53,394 --> 00:05:57,357
by those biting me
or looking for a chance to bite me.
84
00:05:58,316 --> 00:06:03,696
How can he when he knows that the hotel
is the only connection I have?
85
00:06:04,864 --> 00:06:05,865
Isn't that right?
86
00:06:06,741 --> 00:06:07,742
Understood, sir.
87
00:06:08,367 --> 00:06:10,536
I'll figure out a way
to cancel the disposition.
88
00:06:14,540 --> 00:06:16,125
PROSECUTION
89
00:06:16,209 --> 00:06:17,126
So?
90
00:06:17,210 --> 00:06:18,127
FIVE YEARS AGO
91
00:06:18,211 --> 00:06:20,213
What did your stepdad do to you, Ah-reum?
92
00:06:24,008 --> 00:06:28,846
He kissed me
and rubbed his face on mine, but…
93
00:06:33,059 --> 00:06:34,560
He didn't just kiss you.
94
00:06:35,311 --> 00:06:36,312
Tell us more detail.
95
00:06:42,026 --> 00:06:45,780
Daddy kept taking off my clothes.
96
00:06:47,990 --> 00:06:50,118
What did he do after that?
97
00:06:52,662 --> 00:06:53,704
Ah-reum.
98
00:06:54,330 --> 00:06:55,873
Daddy
99
00:06:57,375 --> 00:07:01,587
pressed me down hard with his feet
so that I couldn't get up, and…
100
00:07:05,675 --> 00:07:06,759
And?
101
00:07:09,554 --> 00:07:11,430
What did he do after that?
102
00:07:12,473 --> 00:07:13,349
Tell us.
103
00:07:21,941 --> 00:07:24,610
Where are you looking?
You have to look here.
104
00:07:26,487 --> 00:07:29,282
Prosecution. Can she testify like this?
105
00:07:29,365 --> 00:07:30,658
Take her off the stand.
106
00:07:39,459 --> 00:07:40,376
Witness.
107
00:07:41,085 --> 00:07:43,171
What is your relationship with the victim?
108
00:07:45,173 --> 00:07:46,966
I'm Ah-reum's psychiatrist.
109
00:07:47,049 --> 00:07:48,843
At what age
110
00:07:48,926 --> 00:07:51,804
do most children develop
an interest in sex?
111
00:07:51,888 --> 00:07:53,639
What is it that you want to ask?
112
00:07:53,723 --> 00:07:55,141
Isn't age ten
113
00:07:55,224 --> 00:07:57,894
old enough to have an interest in sex?
114
00:07:57,977 --> 00:07:58,811
So,
115
00:07:59,520 --> 00:08:01,856
she could've had
a sexual relationship voluntarily.
116
00:08:01,939 --> 00:08:04,442
I'm sorry for using
foul language in court,
117
00:08:04,525 --> 00:08:06,444
but that's a load of bullshit.
118
00:08:07,111 --> 00:08:08,029
Your Honor.
119
00:08:08,654 --> 00:08:11,199
Witness. Please choose your words wisely.
120
00:08:15,828 --> 00:08:16,954
Children
121
00:08:17,705 --> 00:08:20,458
often confuse desire for affection
with sexual desire.
122
00:08:20,541 --> 00:08:21,959
What does that mean?
123
00:08:22,793 --> 00:08:26,589
It means having a child who has
strong attachment do sexual activities,
124
00:08:26,672 --> 00:08:28,925
then complimenting her
125
00:08:29,008 --> 00:08:32,345
may make them think
that it's an expression of affection.
126
00:08:33,054 --> 00:08:34,889
Then, how can you prove
127
00:08:34,972 --> 00:08:37,683
such a child does it
due to their attachment?
128
00:08:38,893 --> 00:08:41,479
Isn't that your personal opinion?
129
00:08:41,562 --> 00:08:44,023
Then should I tell you what's been proven?
130
00:08:45,149 --> 00:08:49,320
Ah-reum is only ten. You saw her, right?
She's not even 130cm tall.
131
00:08:49,904 --> 00:08:51,989
She's physically and emotionally immature.
132
00:08:52,073 --> 00:08:54,617
Her uterus was damaged
from venereal infection.
133
00:08:54,700 --> 00:08:56,285
It might cause infertility.
134
00:08:56,369 --> 00:08:58,913
And the sexual trauma
will haunt her forever.
135
00:08:58,996 --> 00:09:01,707
It's too much pain even for an adult,
136
00:09:02,250 --> 00:09:05,419
but she hasn't even hit puberty.
137
00:09:06,087 --> 00:09:09,507
Are you saying it's okay
because she was curious
138
00:09:10,383 --> 00:09:11,592
and it was voluntary?
139
00:09:12,218 --> 00:09:16,013
You're being emotional,
and your claim is one-sided.
140
00:09:16,097 --> 00:09:18,307
Do you have any proof that the accused
141
00:09:19,100 --> 00:09:22,687
intended to harm her
physically and mentally?
142
00:09:26,774 --> 00:09:29,694
Case number 2012GO328.
143
00:09:29,777 --> 00:09:32,697
This is the verdict
for the accused Choi Hyun-tae.
144
00:09:33,406 --> 00:09:38,035
The accused does not have a criminal
record, and has a respected profession.
145
00:09:38,911 --> 00:09:41,539
The only evidence is
the victim's testimony.
146
00:09:41,622 --> 00:09:44,917
Taking that into consideration,
this is the verdict.
147
00:09:46,002 --> 00:09:49,088
The defendant is sentenced
to five years in prison.
148
00:10:09,900 --> 00:10:10,985
You!
149
00:10:12,820 --> 00:10:15,281
Why didn't you use
the DNA evidence I gave you?
150
00:10:15,364 --> 00:10:18,159
The clothing you gave me was
already contaminated,
151
00:10:18,242 --> 00:10:20,244
so we couldn't get it tested.
152
00:10:20,828 --> 00:10:23,539
It couldn't be used as evidence.
153
00:10:23,623 --> 00:10:25,207
Then what about Ah-reum?
154
00:10:25,916 --> 00:10:28,169
You said she just needed
to show up in court.
155
00:10:29,003 --> 00:10:32,923
I barely persuaded her to come.
Why did you treat her like that?
156
00:10:33,007 --> 00:10:34,800
She should have talked properly.
157
00:10:35,468 --> 00:10:38,471
She was trembling and wouldn't talk.
What could I do?
158
00:10:48,856 --> 00:10:50,149
I tried my best.
159
00:10:51,275 --> 00:10:52,276
Let's face it.
160
00:10:52,943 --> 00:10:56,655
He's a famous doctor,
and I heard his brother-in-law is a mayor.
161
00:10:57,531 --> 00:11:00,117
I think I did well
by getting him five years.
162
00:11:06,874 --> 00:11:08,876
You don't know anything about the law.
163
00:11:10,586 --> 00:11:13,547
You think you can win a case
just with your temper?
164
00:11:19,553 --> 00:11:20,596
Doctor.
165
00:11:29,188 --> 00:11:30,439
What do we do?
166
00:11:32,233 --> 00:11:33,526
Ah-reum will only be
167
00:11:34,151 --> 00:11:36,070
in middle school when he gets out.
168
00:12:11,480 --> 00:12:12,314
Ah-reum!
169
00:12:21,824 --> 00:12:23,200
Ah-reum.
170
00:12:23,284 --> 00:12:24,618
Ah-reum!
171
00:13:01,155 --> 00:13:02,948
Is this a haunted house?
172
00:13:15,669 --> 00:13:18,714
Okay, I'm ready for war.
173
00:13:28,933 --> 00:13:31,811
The number you called is not registered.
174
00:13:31,894 --> 00:13:33,354
Please check again…
175
00:13:33,437 --> 00:13:34,438
YOON AH-REUM
176
00:13:44,031 --> 00:13:47,117
You're looking well. Especially the lips.
177
00:13:47,201 --> 00:13:48,494
I better look good,
178
00:13:48,577 --> 00:13:51,163
especially after
the hidden camera incident.
179
00:13:51,872 --> 00:13:52,957
Let's go.
180
00:14:08,347 --> 00:14:10,224
Hey, did you use my perfume?
181
00:14:11,100 --> 00:14:12,059
It suits me, right?
182
00:14:15,229 --> 00:14:17,523
I saw caviar in the fridge,
so I ate it last night.
183
00:14:19,900 --> 00:14:21,527
You ate the caviar?
184
00:14:21,610 --> 00:14:24,530
It wasn't bad.
I liked that it was a little bland.
185
00:14:24,613 --> 00:14:26,865
Speaking of which,
186
00:14:26,949 --> 00:14:30,536
I think I'll keep on getting
the victim support service.
187
00:14:33,038 --> 00:14:34,707
The service expired.
188
00:14:34,790 --> 00:14:38,836
It can be extended by three months
if the victim requests.
189
00:14:38,919 --> 00:14:43,007
It can only be extended
if necessity is proven.
190
00:14:43,090 --> 00:14:44,675
I'm having a hard time.
191
00:14:44,758 --> 00:14:48,220
I'm still scared and shook up
because of the incident.
192
00:14:48,304 --> 00:14:49,430
So?
193
00:14:49,513 --> 00:14:52,224
I need to rest in a safe residence.
194
00:14:52,308 --> 00:14:55,686
And once I win a huge case
and my pride is back up,
195
00:14:55,769 --> 00:14:58,522
I'll be able to go back home.
Please be understanding.
196
00:14:58,606 --> 00:15:02,526
I'm going to change my passcode.
I need to rest in a stable residence too.
197
00:15:02,610 --> 00:15:03,861
Seriously.
198
00:15:22,963 --> 00:15:23,881
Ah-reum.
199
00:15:30,387 --> 00:15:31,430
Why are you here?
200
00:15:32,139 --> 00:15:33,307
Doctor.
201
00:15:44,193 --> 00:15:48,572
A teenage girl has turned herself in
after stabbing her former stepfather.
202
00:15:49,156 --> 00:15:51,951
Choi, the victim, served
a five-year sentence
203
00:15:52,034 --> 00:15:53,827
for sexually assaulting Yoon.
204
00:15:53,911 --> 00:15:56,455
After the release, he came to harass
Yoon and her mother.
205
00:15:56,538 --> 00:15:59,166
And Yoon, who couldn't take it anymore,
stabbed him.
206
00:15:59,833 --> 00:16:02,628
Meanwhile, Choi was found
to be a brother-in-law
207
00:16:02,711 --> 00:16:05,506
of candidate Kim Moon-sung
of United People's Party,
208
00:16:05,589 --> 00:16:07,132
which is causing a stir.
209
00:16:07,216 --> 00:16:09,301
Future Party's Jo Gab-soo
210
00:16:09,385 --> 00:16:11,804
made a statement about it
in today's briefing.
211
00:16:11,887 --> 00:16:16,225
I want to say that he has no right
to criticize other people!
212
00:16:16,308 --> 00:16:19,728
The mayor must put
the safety of citizens first,
213
00:16:20,354 --> 00:16:23,524
but he has a family member
who sexually assaulted a child?
214
00:16:24,566 --> 00:16:27,194
I cannot hide how shocked I am.
215
00:16:28,862 --> 00:16:32,157
He must be responsible
for neglecting his family.
216
00:16:32,866 --> 00:16:34,118
He should resign.
217
00:16:34,201 --> 00:16:37,621
This morning, a teenager turned herself in
after stabbing her stepfather
218
00:16:37,705 --> 00:16:39,081
and shocked everyone.
219
00:16:39,164 --> 00:16:42,292
It turns out Yoon was sexually assaulted
220
00:16:42,376 --> 00:16:45,629
by Choi when she was a child.
221
00:16:45,713 --> 00:16:48,424
After Choi was released after five years,
222
00:16:48,507 --> 00:16:50,384
he came to harass her every day…
223
00:16:56,890 --> 00:17:00,894
This is what happens when they give
a child molester just five years.
224
00:17:00,978 --> 00:17:02,187
Exactly.
225
00:17:02,271 --> 00:17:06,150
The adults are at fault, but the kid is
the one getting the punishment.
226
00:17:06,233 --> 00:17:08,068
The internet is on fire.
227
00:17:08,152 --> 00:17:10,946
The most searched topic is
"knifing teenager,"
228
00:17:11,029 --> 00:17:12,823
and just below it is "raped teenager."
229
00:17:12,906 --> 00:17:15,242
-What happened?
-All right.
230
00:17:16,452 --> 00:17:19,621
The rape case was closed five years ago.
231
00:17:19,705 --> 00:17:20,789
What we have to do
232
00:17:21,415 --> 00:17:24,877
is determine if it's attempted murder
or self-defense.
233
00:17:26,003 --> 00:17:28,088
-Did you get the case report?
-Yes.
234
00:17:28,172 --> 00:17:30,758
How should we do this?
Do you want to go with Ms. Jang?
235
00:17:30,841 --> 00:17:34,219
Ma'am, let me take this case.
236
00:17:35,929 --> 00:17:36,764
You want to?
237
00:17:56,742 --> 00:17:58,035
Ah-reum
238
00:17:59,077 --> 00:18:01,705
gets into a fit whenever I hear about him.
239
00:18:03,082 --> 00:18:06,919
And I also don't want her
to testify in court.
240
00:18:13,050 --> 00:18:14,093
Ah-reum.
241
00:18:15,385 --> 00:18:17,054
You don't miss Dad, do you?
242
00:18:20,682 --> 00:18:22,768
How much do you not want to see him?
243
00:18:24,186 --> 00:18:26,021
For a long time.
244
00:18:26,105 --> 00:18:28,565
For a very long time
245
00:18:28,649 --> 00:18:30,108
until I die.
246
00:18:35,948 --> 00:18:37,533
I think
247
00:18:38,325 --> 00:18:39,785
you should go up
248
00:18:40,327 --> 00:18:42,287
and tell everyone what he did.
249
00:18:42,371 --> 00:18:44,790
Then, you won't have to see him
for a long time.
250
00:18:47,501 --> 00:18:49,419
You won't be there alone.
251
00:18:50,087 --> 00:18:53,215
I'll be there, and so will Mom.
252
00:18:54,967 --> 00:18:56,760
It'll be fine.
253
00:18:56,844 --> 00:18:58,512
Just trust me.
254
00:19:08,647 --> 00:19:10,899
Are you a prosecutor?
255
00:19:14,069 --> 00:19:15,153
Yes.
256
00:19:15,237 --> 00:19:17,447
Are you in charge of my case?
257
00:19:23,954 --> 00:19:25,747
He's the one that stabbed Mom.
258
00:19:28,125 --> 00:19:30,294
That's why I stabbed that bastard.
259
00:19:33,172 --> 00:19:34,173
You
260
00:19:35,340 --> 00:19:37,801
-stabbed him?
-Yes.
261
00:19:46,643 --> 00:19:48,896
I know you didn't.
262
00:19:49,605 --> 00:19:51,773
I did. I stabbed him.
263
00:19:52,357 --> 00:19:55,736
You have to put him in jail. Please?
264
00:19:55,819 --> 00:19:56,862
Ah-reum.
265
00:19:57,529 --> 00:19:59,573
I know your situation,
266
00:20:00,407 --> 00:20:02,451
and I know what Choi Hyun-tae is like.
267
00:20:04,286 --> 00:20:06,914
I know why you're doing this,
268
00:20:07,748 --> 00:20:09,416
so just trust me
269
00:20:10,626 --> 00:20:12,044
and tell me the truth.
270
00:20:16,340 --> 00:20:18,550
You told me to trust you back then too.
271
00:20:30,729 --> 00:20:32,648
Will you trust me just one more time?
272
00:20:34,149 --> 00:20:36,068
I want to make up
273
00:20:37,194 --> 00:20:39,238
for the mistakes I made then.
274
00:20:53,877 --> 00:20:54,878
Mom!
275
00:21:00,759 --> 00:21:02,636
When I woke up,
276
00:21:03,845 --> 00:21:05,555
Mom was stabbing him.
277
00:21:06,598 --> 00:21:07,724
But
278
00:21:07,808 --> 00:21:09,601
it's his fault she got her depression
279
00:21:09,685 --> 00:21:11,186
and had to take tranquilizers,
280
00:21:11,269 --> 00:21:12,688
so this is self-defense.
281
00:21:16,858 --> 00:21:18,652
After he got out,
282
00:21:19,444 --> 00:21:23,365
Mom and I got scared whenever we went out.
283
00:21:24,700 --> 00:21:28,078
Whenever I went out,
he somehow knew and chased me around.
284
00:21:28,745 --> 00:21:30,497
He would call me and text me.
285
00:21:33,125 --> 00:21:34,626
If it wasn't for Mom,
286
00:21:36,336 --> 00:21:38,297
I would have killed him first.
287
00:21:45,012 --> 00:21:46,930
I told you the truth,
288
00:21:48,432 --> 00:21:50,767
so put him behind bars.
289
00:21:52,102 --> 00:21:53,645
You promised to help!
290
00:21:57,524 --> 00:21:59,026
He can't do this.
291
00:22:00,527 --> 00:22:02,612
How can he investigate in that state?
292
00:22:02,696 --> 00:22:04,990
He's too emotional to work on the case.
293
00:22:06,450 --> 00:22:08,201
Tell him to back you up.
294
00:22:08,285 --> 00:22:10,037
You should lead this.
295
00:22:10,704 --> 00:22:13,165
Keep it quiet and be prudent.
296
00:22:13,248 --> 00:22:14,875
Yes, ma'am.
297
00:22:14,958 --> 00:22:16,793
I'll meet with Choi Hyun-tae first.
298
00:22:26,470 --> 00:22:27,721
What about Ah-reum?
299
00:22:29,222 --> 00:22:30,348
Pardon?
300
00:22:30,432 --> 00:22:33,143
Was Ah-reum okay during the questioning?
301
00:22:34,603 --> 00:22:35,979
Why do you care?
302
00:22:38,315 --> 00:22:41,777
Please don't take it the wrong way.
I'm just worried about her.
303
00:22:41,860 --> 00:22:42,861
So?
304
00:22:43,528 --> 00:22:45,530
If you were so worried about her,
305
00:22:45,614 --> 00:22:48,867
why did you go stab her mother
as soon as you were released?
306
00:22:52,037 --> 00:22:52,871
Okay.
307
00:22:55,707 --> 00:22:59,127
I won't deny that I went to see them
as soon as I was released.
308
00:23:08,678 --> 00:23:11,598
But I went there with a good intention.
309
00:23:11,681 --> 00:23:13,558
I went to apologize to them.
310
00:23:16,103 --> 00:23:18,855
Honey, can we talk?
311
00:23:22,943 --> 00:23:25,320
-Open the door.
-Choi Hyun-tae?
312
00:23:26,571 --> 00:23:29,616
I didn't go there to harm Ah-reum.
313
00:23:29,699 --> 00:23:31,576
No matter how many times I apologized,
314
00:23:32,411 --> 00:23:33,495
they wouldn't see me.
315
00:23:34,454 --> 00:23:36,873
I thought they would misunderstand me
316
00:23:36,957 --> 00:23:39,501
if I went on further.
317
00:23:39,584 --> 00:23:40,836
I was about to stop.
318
00:23:41,628 --> 00:23:42,629
Then…
319
00:23:43,505 --> 00:23:45,257
I have something to talk to you about.
320
00:23:45,924 --> 00:23:47,634
Come home by 4 :00 p.m. tomorrow.
321
00:24:17,122 --> 00:24:19,291
She was slipping me sleeping pills
322
00:24:19,374 --> 00:24:22,169
in order to kill me once I passed out.
323
00:24:22,252 --> 00:24:24,129
She called me there to do that.
324
00:24:29,259 --> 00:24:32,053
Go to her house and see for yourself.
325
00:24:32,554 --> 00:24:36,141
I'm sure the mortar will still have
traces of the pills.
326
00:24:37,517 --> 00:24:40,645
Then, why did you stab her?
327
00:24:46,985 --> 00:24:47,819
No.
328
00:25:05,128 --> 00:25:06,630
Honey…
329
00:25:36,284 --> 00:25:38,411
It was Choi Hyun-tae's self-defense?
330
00:25:38,495 --> 00:25:39,788
Yes.
331
00:25:39,871 --> 00:25:42,082
Do you really believe his nonsense?
332
00:25:42,791 --> 00:25:46,169
Here. Yoon Jeong-ae's fingerprints
are on this knife.
333
00:25:48,129 --> 00:25:49,548
Here. It's a small amount,
334
00:25:49,631 --> 00:25:52,217
but components of sleeping pills
were found in him.
335
00:25:52,300 --> 00:25:53,677
Lastly,
336
00:25:53,760 --> 00:25:56,054
this bowl has
traces of the spilling pills.
337
00:25:57,389 --> 00:25:59,724
Therefore,
Yoon Jeong-ae's attempted murder
338
00:25:59,808 --> 00:26:02,394
-and Choi Hyun-tae's self-defense.
-No!
339
00:26:03,186 --> 00:26:04,437
No.
340
00:26:04,521 --> 00:26:08,817
He knows that Jeong-ae is in a coma,
so he's lying!
341
00:26:08,900 --> 00:26:11,528
I don't trust everything that he's saying!
342
00:26:11,611 --> 00:26:12,779
But what can I do?
343
00:26:12,862 --> 00:26:16,366
All evidence and circumstances point to
Yoon Jeong-ae trying to murder.
344
00:26:18,118 --> 00:26:19,369
Are you crazy?
345
00:26:19,911 --> 00:26:20,745
Hold it.
346
00:26:26,418 --> 00:26:28,920
I'm Yoon and you're Choi.
347
00:26:29,004 --> 00:26:30,422
Like Ah-reum said,
348
00:26:30,505 --> 00:26:32,966
if her mom was already stabbed,
349
00:26:35,176 --> 00:26:39,472
I'm sure it was impossible for Choi
to be stabbed while he was standing.
350
00:26:48,898 --> 00:26:50,608
She would've stabbed him around here.
351
00:26:51,359 --> 00:26:56,406
But Choi has a clear cut
in the left side of the abdomen.
352
00:26:57,115 --> 00:26:58,700
This is how it must have gone.
353
00:26:58,783 --> 00:27:00,035
Sit down here.
354
00:27:02,954 --> 00:27:03,788
Here.
355
00:27:05,707 --> 00:27:08,710
If I'm Choi, it must
356
00:27:10,628 --> 00:27:12,422
have been like this.
357
00:27:24,434 --> 00:27:27,479
He wanted to frame Ms. Yoon
for attempted murder,
358
00:27:27,562 --> 00:27:30,106
so he made it look like she stabbed him?
359
00:27:30,190 --> 00:27:31,733
That would make more sense.
360
00:27:32,609 --> 00:27:35,779
Anyway, let go of my hand.
It's scaring me.
361
00:27:35,862 --> 00:27:36,738
I'm sorry.
362
00:27:38,073 --> 00:27:40,450
Anyway, it's possible
Choi attempted murder.
363
00:27:41,284 --> 00:27:42,285
I don't think so.
364
00:27:42,369 --> 00:27:43,286
Ms. Ma.
365
00:27:44,120 --> 00:27:46,456
That's just Ah-reum's claim.
366
00:27:46,539 --> 00:27:49,167
She could be lying to protect her mom.
367
00:27:49,250 --> 00:27:51,503
Didn't I explain enough?
368
00:27:52,295 --> 00:27:54,589
I heard everything
when you questioned her.
369
00:27:54,673 --> 00:27:57,342
Ah-reum asked you to put him in jail.
370
00:27:59,344 --> 00:28:00,929
Are you saying
371
00:28:01,429 --> 00:28:03,139
I don't have credibility?
372
00:28:07,227 --> 00:28:08,395
Fine.
373
00:28:08,478 --> 00:28:10,188
If I get Ms. Yoon's testimony,
374
00:28:10,271 --> 00:28:11,648
will you listen to me?
375
00:28:12,440 --> 00:28:13,942
How?
376
00:28:14,025 --> 00:28:15,985
She's still in a coma.
377
00:28:16,069 --> 00:28:17,153
I'll be back.
378
00:28:17,237 --> 00:28:19,155
Gosh.
379
00:28:43,221 --> 00:28:46,433
I'm sorry, but she needs peace and quiet,
380
00:28:47,267 --> 00:28:49,894
so please turn off the flash.
381
00:28:51,271 --> 00:28:52,230
I apologize.
382
00:29:05,952 --> 00:29:09,456
It's already been 15 years since my wife
383
00:29:10,123 --> 00:29:13,042
fell ill with a rare disease.
384
00:29:13,543 --> 00:29:16,880
There have been all sorts of rumors
385
00:29:16,963 --> 00:29:21,426
that she went into hiding
or that she was gambling.
386
00:29:24,721 --> 00:29:25,930
But I…
387
00:29:29,100 --> 00:29:31,019
have been
388
00:29:32,020 --> 00:29:35,315
waiting for her to wake up again.
389
00:29:43,281 --> 00:29:44,491
My wife…
390
00:29:47,660 --> 00:29:49,162
Because
391
00:29:50,580 --> 00:29:52,540
I believe that my dear Suh-rim
392
00:29:54,542 --> 00:29:57,295
will open her eyes again
393
00:29:59,464 --> 00:30:02,175
and smile at me as she used to.
394
00:30:08,223 --> 00:30:11,059
Okay. We'll end the interviews here.
395
00:30:11,142 --> 00:30:13,937
She needs her rest, so please leave.
396
00:30:18,775 --> 00:30:19,901
Thank you.
397
00:30:20,985 --> 00:30:22,320
Thank you.
398
00:30:35,708 --> 00:30:37,001
Call Sang-ho
399
00:30:38,419 --> 00:30:40,630
and tell him to move her
400
00:30:41,881 --> 00:30:43,424
somewhere else.
401
00:30:44,634 --> 00:30:47,262
Isn't it better
to show her to the media more?
402
00:30:47,345 --> 00:30:49,013
Once is enough for a show!
403
00:30:50,723 --> 00:30:52,517
It gets boring the second time.
404
00:30:58,940 --> 00:31:00,608
I won't be able to come for a while.
405
00:31:01,651 --> 00:31:02,694
Don't wake up.
406
00:31:03,736 --> 00:31:06,906
Just keep sleeping.
407
00:31:09,659 --> 00:31:10,910
That is how
408
00:31:12,120 --> 00:31:14,038
you can help me.
409
00:31:40,064 --> 00:31:40,982
Doctor.
410
00:31:42,066 --> 00:31:44,819
When do you think she'll recover?
411
00:31:45,528 --> 00:31:48,072
It's too difficult to say.
412
00:31:51,492 --> 00:31:54,329
Even if she lost blood
and suffered liver damage,
413
00:31:54,412 --> 00:31:55,705
shouldn't she
414
00:31:56,205 --> 00:31:58,750
regain consciousness after a day or two?
415
00:31:58,833 --> 00:32:01,544
I think it's taking longer
because she took
416
00:32:01,628 --> 00:32:03,588
an overdose of sleeping pills.
417
00:32:03,671 --> 00:32:06,841
Wait. Did you say sleeping pills?
418
00:32:06,924 --> 00:32:08,801
Weren't they anti-anxiety pills?
419
00:32:09,344 --> 00:32:10,345
No.
420
00:32:10,970 --> 00:32:13,973
Come here, Ah-reum. It's Dad.
421
00:32:14,057 --> 00:32:16,100
Why do you keep trying to avoid me?
422
00:32:17,226 --> 00:32:19,771
Stay still. Dad needs to talk to you.
423
00:32:20,939 --> 00:32:23,232
No. Get away from me!
424
00:32:23,316 --> 00:32:24,734
Ah-reum!
425
00:32:25,693 --> 00:32:29,447
If you keep doing that,
Dad will punish you.
426
00:32:30,156 --> 00:32:31,115
Okay?
427
00:32:32,200 --> 00:32:33,534
Just like back then.
428
00:33:23,793 --> 00:33:24,877
My leg.
429
00:33:26,087 --> 00:33:28,756
Why are you here?
What are you trying to do to her?
430
00:33:30,717 --> 00:33:32,176
What are you doing?
431
00:33:34,846 --> 00:33:37,598
How could you be in the same hospital
as Yoon Jeong-ae?
432
00:33:37,682 --> 00:33:39,434
Move to another hospital. Got it?
433
00:33:39,517 --> 00:33:40,977
Look here!
434
00:33:41,060 --> 00:33:42,603
He's the victim.
435
00:33:42,687 --> 00:33:45,732
He wants to stay in this hospital.
436
00:33:45,815 --> 00:33:47,108
Is there a problem?
437
00:33:47,191 --> 00:33:49,110
-What?
-Seriously.
438
00:33:52,905 --> 00:33:54,949
Stop it already, doctor.
439
00:33:55,032 --> 00:33:58,411
No, you're a prosecutor now.
440
00:33:59,078 --> 00:34:02,206
You were like this five years ago,
and still--
441
00:34:02,290 --> 00:34:04,500
Why are you dying
442
00:34:04,584 --> 00:34:08,921
to split up Ah-reum and me? Why?
443
00:34:09,505 --> 00:34:10,506
What did you say?
444
00:34:10,590 --> 00:34:12,633
Ah-reum's mom…
445
00:34:17,263 --> 00:34:19,390
may go to jail now.
446
00:34:20,141 --> 00:34:23,144
Then, who will poor Ah-reum
447
00:34:23,227 --> 00:34:26,439
rely on in this world?
448
00:34:26,522 --> 00:34:27,440
Who?
449
00:34:27,940 --> 00:34:29,567
You crazy scumbag.
450
00:34:31,068 --> 00:34:32,653
Say that again.
451
00:34:33,613 --> 00:34:35,406
-Say that again!
-Mr. Yeo!
452
00:34:35,490 --> 00:34:38,242
-Say that again!
-Stop it!
453
00:34:40,870 --> 00:34:41,913
Help!
454
00:34:43,873 --> 00:34:46,584
Please help! Help!
455
00:34:48,836 --> 00:34:49,837
Let go!
456
00:34:53,424 --> 00:34:54,926
I failed five years ago,
457
00:34:55,718 --> 00:34:57,303
but not this time.
458
00:35:00,890 --> 00:35:05,061
Shocking footage of a prosecutor
assaulting a witness has been released.
459
00:35:05,728 --> 00:35:10,733
Around 4 :00 p.m. today, the prosecutor
investigating the Yoon's stabbing case
460
00:35:10,817 --> 00:35:13,694
went to see Choi,
the witness in the hospital,
461
00:35:13,778 --> 00:35:17,281
and violently assaulted him,
and it was caught on the security camera.
462
00:35:17,365 --> 00:35:20,993
How are we supposed to trust prosecutors?
463
00:35:22,036 --> 00:35:25,164
The prosecutor in question
must be punished severely,
464
00:35:25,915 --> 00:35:29,085
and the unjust investigation
must be stopped
465
00:35:29,168 --> 00:35:30,294
right away!
466
00:35:30,962 --> 00:35:32,964
A fair investigation must be conducted
467
00:35:33,923 --> 00:35:36,384
to find the true perpetrator…
468
00:35:43,266 --> 00:35:46,143
How are the ratings?
469
00:35:47,311 --> 00:35:48,938
It hasn't changed.
470
00:35:49,021 --> 00:35:51,315
Kim's ratings won't go down.
471
00:35:54,902 --> 00:35:57,280
Even with all that nonsense,
472
00:35:58,322 --> 00:36:02,159
his ratings won't budge, is that it?
473
00:36:06,789 --> 00:36:07,623
Sir.
474
00:36:12,712 --> 00:36:14,380
-Hello?
-Hey!
475
00:36:14,463 --> 00:36:16,465
Gab-soo!
476
00:36:16,549 --> 00:36:19,010
What do you think you're doing?
477
00:36:19,093 --> 00:36:22,013
I know you put on a show with Suh-rim.
478
00:36:23,723 --> 00:36:24,807
Look.
479
00:36:25,349 --> 00:36:28,311
Other wives even go to bathhouses
480
00:36:28,394 --> 00:36:30,062
during elections
481
00:36:30,771 --> 00:36:33,816
and scrub people's backs
for their husbands.
482
00:36:35,359 --> 00:36:37,486
What's with a few photos?
483
00:36:37,570 --> 00:36:40,698
Is that why you won't sell the hotel?
To buy votes?
484
00:36:43,284 --> 00:36:46,579
I'll make a profit and share it with you.
485
00:36:47,622 --> 00:36:50,208
-Please stop.
-Hey, Gab-soo.
486
00:36:50,291 --> 00:36:54,962
Have you already forgotten
who helped you come this far?
487
00:36:55,046 --> 00:36:55,880
Look!
488
00:36:56,547 --> 00:36:59,050
That White Town you're building right now.
489
00:36:59,759 --> 00:37:03,095
Will you build it in Seoul,
not in Yongpa?
490
00:37:05,473 --> 00:37:09,477
Think carefully.
Who do you think you'll benefit from more
491
00:37:10,645 --> 00:37:12,396
in the future?
492
00:37:20,696 --> 00:37:23,199
What about the case
regarding Kim's brother-in-law?
493
00:37:25,451 --> 00:37:26,661
Are you working on it?
494
00:37:27,161 --> 00:37:28,746
Yes, sir. I'm in contact.
495
00:37:31,415 --> 00:37:33,292
Set up a meeting.
496
00:37:35,294 --> 00:37:37,588
She should come as well.
497
00:37:37,672 --> 00:37:39,090
Yes, sir.
498
00:37:44,887 --> 00:37:47,056
What did he say? Do you have to resign?
499
00:37:47,139 --> 00:37:48,391
Are you being disciplined?
500
00:37:49,475 --> 00:37:52,103
I think you'll be suspended
for three months at least.
501
00:37:52,937 --> 00:37:55,356
Why don't you open a lawyer's office?
502
00:37:55,439 --> 00:37:57,858
I'm sure you'll make an excellent lawyer.
503
00:38:00,069 --> 00:38:01,696
You don't want to be a lawyer?
504
00:38:01,779 --> 00:38:03,864
-Then, you're a good fighter--
-Ms. Ma.
505
00:38:03,948 --> 00:38:06,367
-Fine. I was going to stop.
-Help me.
506
00:38:07,785 --> 00:38:09,203
Please help me.
507
00:38:22,842 --> 00:38:27,054
PROSECUTOR ASSAULTS WITNESS
508
00:38:41,277 --> 00:38:42,278
Let's go.
509
00:39:54,266 --> 00:39:56,268
Stay here until your mom wakes up.
510
00:39:56,894 --> 00:39:59,188
And if anything happens,
511
00:40:00,398 --> 00:40:01,857
press this.
512
00:40:04,110 --> 00:40:05,402
What if
513
00:40:06,529 --> 00:40:07,988
something happens to Mom?
514
00:40:09,490 --> 00:40:11,158
She'll wake up soon.
515
00:40:11,700 --> 00:40:13,369
Hang in there until then.
516
00:40:14,203 --> 00:40:15,246
Okay?
517
00:40:42,022 --> 00:40:44,024
-I'll see you next time.
-Thank you.
518
00:40:50,406 --> 00:40:52,199
You're Jin-wook's coworker, right?
519
00:40:53,159 --> 00:40:54,618
I'm his mom.
520
00:40:54,702 --> 00:40:56,120
I'm Ko Jae-sook.
521
00:40:56,203 --> 00:40:57,621
It's nice to meet you.
522
00:40:58,372 --> 00:40:59,415
I'm Ma I-deum.
523
00:41:01,333 --> 00:41:04,128
-Ma I-deum?
-Yes, that's right.
524
00:41:09,383 --> 00:41:11,177
Doctor!
525
00:41:11,677 --> 00:41:13,262
I have to see my I-deum.
526
00:41:13,345 --> 00:41:16,140
I'm not crazy. I mean it!
527
00:41:16,223 --> 00:41:17,933
You know that too.
528
00:41:18,434 --> 00:41:21,562
I'm the only one I-deum has!
529
00:41:21,645 --> 00:41:23,105
Doctor!
530
00:41:23,731 --> 00:41:24,648
It's unique, right?
531
00:41:24,732 --> 00:41:28,027
I'm probably the only person
with the name I-deum.
532
00:41:29,361 --> 00:41:30,446
Really?
533
00:41:31,030 --> 00:41:32,698
-I think I've heard--
-Mom.
534
00:41:35,242 --> 00:41:36,452
Are you okay?
535
00:41:37,411 --> 00:41:39,371
Yes, I'm fine.
536
00:41:39,455 --> 00:41:41,790
Take good care of Ah-reum.
537
00:41:42,541 --> 00:41:45,169
Take care of yourself too.
You're worrying me.
538
00:41:45,836 --> 00:41:46,837
Don't worry.
539
00:41:46,921 --> 00:41:48,881
Take care of your own health.
540
00:41:51,050 --> 00:41:52,259
Be careful, okay?
541
00:41:52,343 --> 00:41:53,219
Okay.
542
00:41:54,845 --> 00:41:56,013
What are you doing?
543
00:41:56,096 --> 00:41:57,806
You said you'd help me.
544
00:41:57,890 --> 00:41:58,724
Let's go.
545
00:42:01,644 --> 00:42:02,895
-Be careful.
-Okay.
546
00:42:10,194 --> 00:42:11,362
See?
547
00:42:11,445 --> 00:42:13,072
You have to be careful.
548
00:42:13,989 --> 00:42:15,950
It's true with other cases as well,
549
00:42:17,201 --> 00:42:20,162
but when it involves children,
you have to be extra careful.
550
00:42:20,246 --> 00:42:22,039
I think so too.
551
00:42:22,122 --> 00:42:23,874
-Well--
-What?
552
00:42:24,625 --> 00:42:26,168
It's a child molestation case.
553
00:42:29,255 --> 00:42:30,339
What's it about?
554
00:42:30,422 --> 00:42:32,675
An apartment security guard
555
00:42:32,758 --> 00:42:33,759
sexually molested
556
00:42:33,842 --> 00:42:36,011
a five-year-old boy in the building.
557
00:42:36,512 --> 00:42:38,430
The victim's aunt reported him.
558
00:42:38,514 --> 00:42:40,432
I'll take this case.
559
00:42:41,642 --> 00:42:42,476
You will?
560
00:42:42,559 --> 00:42:45,229
I get along with children very well.
561
00:42:45,312 --> 00:42:46,981
I can get them to testify.
562
00:42:47,648 --> 00:42:50,943
Young-woong,
why did you go to the guard's home?
563
00:42:51,568 --> 00:42:53,487
I peed in my pants,
564
00:42:53,570 --> 00:42:55,406
so my pants were wet.
565
00:42:55,489 --> 00:42:58,242
I see. And then?
566
00:42:58,325 --> 00:43:01,495
I went into his home,
567
00:43:01,579 --> 00:43:04,415
and he told me to take my clothes off.
568
00:43:04,498 --> 00:43:06,750
I said I didn't want to,
569
00:43:06,834 --> 00:43:10,421
but he took the clothes off of me.
570
00:43:11,880 --> 00:43:15,217
What did he do to you
after he took your clothes off?
571
00:43:15,301 --> 00:43:17,386
And then--
572
00:43:19,221 --> 00:43:20,889
You said he touched your leg.
573
00:43:20,973 --> 00:43:22,725
Yes. That's right.
574
00:43:22,808 --> 00:43:25,436
He touched my leg.
575
00:43:26,645 --> 00:43:29,815
His hand was really rough.
576
00:43:30,482 --> 00:43:32,985
What do you mean, his hand was rough?
577
00:43:35,154 --> 00:43:36,488
You felt a sting in your leg.
578
00:43:36,572 --> 00:43:37,614
Yes.
579
00:43:37,698 --> 00:43:39,533
I felt a sting in my leg.
580
00:43:40,826 --> 00:43:42,328
Did you feel that yourself?
581
00:43:44,413 --> 00:43:47,583
You said he reeked of alcohol.
Tell her that too.
582
00:43:47,666 --> 00:43:51,670
He smelled a lot like alcohol.
583
00:43:53,672 --> 00:43:56,842
He pulled my arm.
584
00:43:56,925 --> 00:43:58,844
That must have hurt a lot.
585
00:43:58,927 --> 00:44:00,220
It hurt.
586
00:44:06,894 --> 00:44:09,104
DO NOT CROSS
587
00:44:13,400 --> 00:44:14,652
Oh, my.
588
00:44:14,735 --> 00:44:16,195
SCENE OF THE CRIME
589
00:44:16,278 --> 00:44:17,821
YOON AH-REUM'S HOME
590
00:44:17,905 --> 00:44:20,240
Why is it so big?
A person could fit in here.
591
00:44:23,786 --> 00:44:25,704
Ms. Ma. That's not it.
592
00:44:25,788 --> 00:44:28,040
Fine. Okay.
593
00:44:31,627 --> 00:44:33,420
What are you saying is here?
594
00:44:34,088 --> 00:44:35,547
The doctor said
595
00:44:35,631 --> 00:44:38,801
she may be not waking up
due to the sleeping pills.
596
00:44:39,927 --> 00:44:40,969
So?
597
00:44:41,053 --> 00:44:43,722
I thought she regularly took
anti-depression meds.
598
00:44:43,806 --> 00:44:46,100
Some of them may have had sleeping aids.
599
00:44:46,183 --> 00:44:49,686
It makes no sense that she called
Choi over and took sleeping pills.
600
00:44:49,770 --> 00:44:50,896
I mean, voluntarily.
601
00:44:51,605 --> 00:44:54,566
If not voluntarily,
are you saying he forced them on her?
602
00:44:55,442 --> 00:44:59,071
He probably tricked her into taking them
and tried to kill her quietly.
603
00:44:59,154 --> 00:45:02,157
But he failed because she woke up
while he was trying to.
604
00:45:02,825 --> 00:45:04,660
How could he get her to take them?
605
00:45:04,743 --> 00:45:07,579
I'm sure she wouldn't even drink water
if it was from him.
606
00:45:08,914 --> 00:45:12,626
He probably put it in food
that could hide sleeping pills easily.
607
00:45:13,293 --> 00:45:14,420
Like what?
608
00:45:15,129 --> 00:45:17,923
Something she ate or drank daily
without thinking.
609
00:45:18,757 --> 00:45:21,677
Something he could leave outside secretly.
610
00:45:21,760 --> 00:45:23,804
MILK
611
00:45:30,185 --> 00:45:33,230
I'm sending you a sample
via a courier service.
612
00:45:33,313 --> 00:45:35,649
I'll ask the hospital
to send you a blood sample
613
00:45:35,733 --> 00:45:37,943
from Yoon Jeong-ae, so have it analyzed.
614
00:45:38,026 --> 00:45:39,403
Prepare a search warrant
615
00:45:39,486 --> 00:45:42,531
for Choi Hyun-tae's home
if the compounds match.
616
00:45:43,824 --> 00:45:44,950
Ms. Lee.
617
00:45:46,034 --> 00:45:48,912
Wasn't Yoon Jeong-ae examined
this morning?
618
00:45:49,496 --> 00:45:53,208
The prosecutor asked for a blood sample
to run an analysis.
619
00:45:53,292 --> 00:45:54,460
I see.
620
00:46:47,554 --> 00:46:48,597
Are you okay?
621
00:46:49,681 --> 00:46:50,974
Be careful.
622
00:46:51,683 --> 00:46:52,684
Okay.
623
00:46:57,439 --> 00:46:59,399
I put the tracker on her.
624
00:46:59,483 --> 00:47:01,193
I'll text you the link.
625
00:47:01,276 --> 00:47:04,071
Once you install the app,
you can track her.
626
00:47:04,154 --> 00:47:05,364
Thank you.
627
00:47:05,447 --> 00:47:07,199
I'll send the money after I check it.
628
00:47:53,495 --> 00:47:55,789
HAEWOOM JUNIOR HIGH
629
00:48:00,419 --> 00:48:02,671
We have the analysis result.
630
00:48:02,754 --> 00:48:04,923
Both samples had the same compound,
631
00:48:05,007 --> 00:48:07,593
and it's called zolpidem.
632
00:48:18,812 --> 00:48:21,273
NOTICE OF EMERGENCY WATER SHUT-OFF
633
00:48:32,951 --> 00:48:35,871
CHOI HYUN-TAE'S HOME
634
00:48:40,417 --> 00:48:42,002
It's been vacant for a while.
635
00:48:45,464 --> 00:48:46,632
I got a bad feeling.
636
00:48:46,715 --> 00:48:48,342
Let's search as much as we can.
637
00:49:01,188 --> 00:49:02,230
Mr. Koo.
638
00:49:03,482 --> 00:49:04,942
Did you find anything?
639
00:49:05,025 --> 00:49:06,109
No, nothing.
640
00:49:06,735 --> 00:49:08,028
What if it isn't here?
641
00:49:17,579 --> 00:49:18,830
Who's this?
642
00:49:18,914 --> 00:49:20,248
This is Jo Gab-soo.
643
00:49:46,608 --> 00:49:48,902
Elections sure are scary.
644
00:49:48,985 --> 00:49:51,571
You're helping us
with your competitor's family's case.
645
00:49:52,698 --> 00:49:54,408
I'm just giving you information.
646
00:49:55,075 --> 00:49:59,538
It's up to you to decide
whether or not to accept it.
647
00:50:00,789 --> 00:50:03,458
I'll be grateful as long as it's true.
648
00:50:04,876 --> 00:50:06,211
It is for sure.
649
00:50:07,713 --> 00:50:09,089
Is this for free?
650
00:50:11,883 --> 00:50:15,762
Based on what I saw of you
at Professor Sun's trial,
651
00:50:16,430 --> 00:50:18,724
you wouldn't believe me
652
00:50:18,807 --> 00:50:21,018
even if I said I was just being nice.
653
00:50:21,768 --> 00:50:23,145
You're right about that.
654
00:50:23,770 --> 00:50:26,773
I can't accept it
if you ask for something too big.
655
00:50:29,359 --> 00:50:32,320
If this case gets resolved
favorably for me,
656
00:50:32,404 --> 00:50:35,407
let me take a photo with you.
657
00:50:38,034 --> 00:50:39,036
Is that all?
658
00:51:14,613 --> 00:51:15,489
Come out.
659
00:51:21,870 --> 00:51:24,206
While Kim's brother-in-law was in jail,
660
00:51:25,582 --> 00:51:27,626
this man was his cellmate.
661
00:51:32,172 --> 00:51:33,507
Not long ago,
662
00:51:34,299 --> 00:51:37,344
I got him a stolen car.
663
00:51:38,220 --> 00:51:40,806
Whatever. Get to the point.
664
00:51:41,473 --> 00:51:43,850
Okay. But
665
00:51:43,934 --> 00:51:45,852
after getting him the car,
666
00:51:46,561 --> 00:51:49,356
what he said in jail started to bother me.
667
00:51:50,023 --> 00:51:52,567
I just had a bad feeling about it.
668
00:51:53,235 --> 00:51:54,319
What was it?
669
00:51:55,862 --> 00:51:58,156
He said there was a woman that he loved,
670
00:51:58,240 --> 00:52:00,283
that he'd marry her as soon as he got out,
671
00:52:01,159 --> 00:52:02,577
and
672
00:52:03,161 --> 00:52:05,247
that her mom was strongly against it.
673
00:52:05,330 --> 00:52:07,499
If the girl's mom keeps opposing,
674
00:52:08,250 --> 00:52:11,211
I'll get rid of her.
675
00:52:11,294 --> 00:52:13,088
And my girl--
676
00:52:14,673 --> 00:52:15,841
Should I kidnap her?
677
00:52:17,551 --> 00:52:20,011
I'll have to kidnap her if necessary
678
00:52:20,679 --> 00:52:24,558
to live with her somewhere quiet
for the rest of our lives.
679
00:52:46,621 --> 00:52:48,582
HK SUITCASE
680
00:52:54,045 --> 00:52:56,006
MA I-DEUM
681
00:52:56,923 --> 00:52:57,924
Hello?
682
00:52:58,008 --> 00:53:00,135
Choi Hyun-tae's goal was
to kidnap Ah-reum.
683
00:53:03,930 --> 00:53:05,473
After he got out,
684
00:53:05,557 --> 00:53:08,184
Mom and I got scared whenever we went out.
685
00:53:08,268 --> 00:53:11,354
Whenever I went out,
he somehow knew and chased me around.
686
00:53:11,438 --> 00:53:13,523
I failed five years ago,
687
00:53:13,607 --> 00:53:15,233
but not this time.
688
00:53:15,901 --> 00:53:18,653
Why is it so big?
A person could fit in here.
689
00:53:19,154 --> 00:53:22,824
He probably tricked her into taking them
and tried to kill her quietly.
690
00:53:23,825 --> 00:53:27,454
He probably put it in food
that could hide sleeping pills easily.
691
00:53:54,981 --> 00:53:56,524
God damn it.
692
00:54:03,365 --> 00:54:05,075
What are you--
693
00:54:07,410 --> 00:54:08,703
Hold on.
694
00:54:10,038 --> 00:54:11,081
Be quiet!
695
00:54:12,374 --> 00:54:13,541
Quiet.
696
00:54:15,961 --> 00:54:17,754
Stop it.
697
00:54:17,837 --> 00:54:19,297
Shut it.
698
00:54:30,433 --> 00:54:31,601
Hold on!
699
00:54:38,483 --> 00:54:39,526
Mr. Yeo!
700
00:54:55,500 --> 00:54:57,210
Why is the line busy?
701
00:54:57,836 --> 00:54:59,379
Hello?
702
00:55:00,672 --> 00:55:01,923
Hello?
703
00:55:02,841 --> 00:55:04,092
Ah-reum.
704
00:55:06,386 --> 00:55:07,470
Mom?
705
00:55:09,973 --> 00:55:12,475
Mom. Are you awake?
706
00:55:22,193 --> 00:55:25,530
Ah-reum. Run.
707
00:55:56,728 --> 00:55:57,854
YOON AH-REUM
708
00:56:10,950 --> 00:56:12,035
Hello?
709
00:56:16,331 --> 00:56:17,624
Hello?
710
00:56:18,583 --> 00:56:21,336
Ah-reum. Where are you?
711
00:56:26,800 --> 00:56:28,093
You miss me, right?
712
00:56:33,014 --> 00:56:34,599
CALL HISTORY
YOON AH-REUM
713
00:56:36,476 --> 00:56:40,230
The phone you called is turned off.
You'll be directed to voicemail.
714
00:56:40,313 --> 00:56:41,439
After…
715
00:56:42,774 --> 00:56:44,442
Something happened. I'm sure of it.
716
00:57:04,045 --> 00:57:04,921
What?
717
00:57:05,755 --> 00:57:07,340
Choi Hyun-tae is missing.
718
00:57:08,716 --> 00:57:11,219
Mr. Koo. I'll send you
a license plate number.
719
00:57:11,302 --> 00:57:12,720
Please put out an APB on it.
720
00:57:12,804 --> 00:57:14,222
GU9985.
721
00:57:31,447 --> 00:57:32,490
YOON AH-REUM'S LOCATION
722
00:57:43,751 --> 00:57:45,253
We have 2km more to go.
723
00:58:30,715 --> 00:58:32,592
I'll kill you all!
724
00:58:32,675 --> 00:58:34,719
Ms. Ma!
725
00:58:34,802 --> 00:58:38,223
Thanks to the prosecutors who willingly
risked their lives to investigate,
726
00:58:38,306 --> 00:58:40,308
we were able to catch
the horrible criminal.
727
00:58:40,391 --> 00:58:41,768
You won't lose out.
728
00:58:41,851 --> 00:58:43,311
She wasn't stabbed to benefit you.
729
00:58:43,394 --> 00:58:44,854
Don't just bark.
730
00:58:44,938 --> 00:58:46,022
Bite me.
731
00:58:46,105 --> 00:58:49,234
-Don't do anything rash.
-I was sexually assaulted.
732
00:58:49,317 --> 00:58:50,443
I'll be watching you.
733
00:58:51,319 --> 00:58:52,570
It's time.
734
00:58:53,404 --> 00:58:55,532
I'd like to meet your mom.
735
00:58:55,615 --> 00:58:56,699
Is she away?
736
00:58:56,783 --> 00:58:57,867
Take her somewhere quiet.
737
00:58:57,951 --> 00:59:00,370
There's nothing going on
with you and her, right?
738
00:59:00,453 --> 00:59:02,372
-Honey!
-Ms. Ma.
739
00:59:02,455 --> 00:59:03,706
I'm ready.
740
00:59:03,790 --> 00:59:06,626
I'm ready to accept your feelings for me.
50818
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.