All language subtitles for The.Professional.Bridesmaid.2023.1080p_EngCP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,586 --> 00:00:45,586 Oh, sorry! 2 00:00:49,049 --> 00:00:50,592 Ok. 3 00:00:57,974 --> 00:01:00,810 Ok. Who's ready to get married? 4 00:01:00,852 --> 00:01:02,312 Maggie! 5 00:01:06,441 --> 00:01:07,901 You definitely saved the day, Maggie. 6 00:01:07,942 --> 00:01:10,070 All in a wedding day's work. 7 00:01:10,111 --> 00:01:11,297 I still don't see how you got the dress 8 00:01:11,321 --> 00:01:12,906 across town so quickly. 9 00:01:12,947 --> 00:01:17,243 Well, a professional bridesmaid never reveals her secrets. 10 00:01:17,285 --> 00:01:19,245 Oh, they are ready for photos 11 00:01:19,287 --> 00:01:20,747 and the bride is looking for you. 12 00:01:20,789 --> 00:01:24,918 Ok, uh, oh. Hold this. 13 00:01:24,959 --> 00:01:26,294 Are these... veil weights? 14 00:01:26,336 --> 00:01:27,671 Yeah. 15 00:01:27,712 --> 00:01:29,190 So, the breeze doesn't blow the veil out of place. 16 00:01:29,214 --> 00:01:30,358 What else have you got in there? 17 00:01:30,382 --> 00:01:32,092 Anything a bride might night. 18 00:01:32,133 --> 00:01:35,261 You know, we've got, uh, stress balls. 19 00:01:35,303 --> 00:01:37,430 Chalk to cover up any wine stains. 20 00:01:37,472 --> 00:01:38,640 Uh-huh. 21 00:01:38,682 --> 00:01:40,392 EpiPen for any guest who forgot to mention 22 00:01:40,433 --> 00:01:42,644 - that they have a nut allergy. - Ah. 23 00:01:42,686 --> 00:01:46,606 And I always keep a stand-in wedding ring. 24 00:01:46,648 --> 00:01:49,651 You'd be shocked how often the best man loses the real one. 25 00:01:49,693 --> 00:01:51,611 Maggie... We're about to do photos outside 26 00:01:51,653 --> 00:01:54,572 but I'd love to get one with you and the bridesmaids. 27 00:01:54,614 --> 00:01:56,783 Yeah, of course. I wouldn't miss it. 28 00:01:56,825 --> 00:01:57,951 Oh, I'll talk to you later? 29 00:01:57,992 --> 00:01:59,035 9:00 PM your place. 30 00:01:59,077 --> 00:02:00,137 - Let's go, let's go! - Have fun. 31 00:02:00,161 --> 00:02:01,830 Say bridesmaids! 32 00:02:14,092 --> 00:02:15,218 You are a lifesaver. 33 00:02:15,260 --> 00:02:16,761 Actually, I'd say you are. 34 00:02:16,803 --> 00:02:19,514 The way the bride's parents were singing your praises. 35 00:02:19,556 --> 00:02:21,141 Business is booming, I take it? 36 00:02:21,182 --> 00:02:23,476 A little too much, actually. 37 00:02:23,518 --> 00:02:25,687 I have been spending so much time at weddings lately 38 00:02:25,729 --> 00:02:29,691 that when I try to go to sleep, I actually count groomsmen. 39 00:02:29,733 --> 00:02:31,335 They're never where they're supposed to be. 40 00:02:31,359 --> 00:02:32,819 - Groomsmen? - Yeah. 41 00:02:32,861 --> 00:02:35,006 Maybe your subconscious is trying to tell you something. 42 00:02:35,030 --> 00:02:36,990 Yeah, that I need a vacation. 43 00:02:37,032 --> 00:02:38,825 I was going to say romance. 44 00:02:38,867 --> 00:02:40,994 Oh! Haha. Very funny. 45 00:02:41,036 --> 00:02:42,829 Too bad you couldn't clone yourself. 46 00:02:42,871 --> 00:02:44,372 My thoughts exactly. 47 00:02:44,414 --> 00:02:46,791 Which is actually why I have been planning 48 00:02:46,833 --> 00:02:49,294 to scale my business. 49 00:02:49,336 --> 00:02:51,087 So, after I get seed money, 50 00:02:51,129 --> 00:02:53,006 I was thinking of hiring five bridesmaids, 51 00:02:53,048 --> 00:02:57,427 training them and then I can spread happiness far and wide. 52 00:02:57,469 --> 00:03:00,347 I even wrote up a little business plan. 53 00:03:04,059 --> 00:03:07,437 Professional Bridesmaids Inc. Mmhmm. 54 00:03:07,479 --> 00:03:11,066 Maggie! That is a fantastic idea. 55 00:03:11,107 --> 00:03:14,110 Thanks. Now, if only the bank agreed. 56 00:03:14,152 --> 00:03:16,863 They just shot down my loan request yet again. 57 00:03:16,905 --> 00:03:19,532 They need references but I can't give up my clients. 58 00:03:19,574 --> 00:03:21,743 Yeah, that's the thing about this job. 59 00:03:21,785 --> 00:03:23,828 A lot of clients want you under the radar 60 00:03:23,870 --> 00:03:26,349 so doing it well means no one knows that you're working at all. 61 00:03:26,373 --> 00:03:29,084 Well, I may have a solution. 62 00:03:29,125 --> 00:03:30,502 Yeah? 63 00:03:30,543 --> 00:03:33,421 I know you were planning on taking a break, but... 64 00:03:33,463 --> 00:03:34,649 you heard that over on Columbus 65 00:03:34,673 --> 00:03:36,966 the mayor's daughter's getting married? 66 00:03:37,008 --> 00:03:38,510 Yeah, I mean, hard not to. 67 00:03:38,551 --> 00:03:41,221 It's like Ohio's version of a Kennedy wedding. 68 00:03:41,262 --> 00:03:44,057 Well, their wedding planner dropped out. 69 00:03:44,099 --> 00:03:46,059 Well, actually, more like got fired. 70 00:03:46,101 --> 00:03:47,519 What? What happened? 71 00:03:47,560 --> 00:03:48,954 He was getting kickbacks from the vendors 72 00:03:48,978 --> 00:03:51,064 and the mayor doesn't want even a hint of bad press. 73 00:03:51,106 --> 00:03:53,233 Anyway, they hired me to replace him. 74 00:03:53,274 --> 00:03:56,236 What? Nora, that's amazing. 75 00:03:56,277 --> 00:03:57,779 Oh, my gosh. You're gonna nail it. 76 00:03:57,821 --> 00:03:58,988 Thanks! 77 00:03:59,030 --> 00:04:01,074 But, with a stressed-out bride 78 00:04:01,116 --> 00:04:03,368 and the wedding in only two weeks, 79 00:04:03,410 --> 00:04:05,453 they could really use someone like you. 80 00:04:07,622 --> 00:04:10,333 And maybe it'll help with your loan situation. 81 00:04:10,375 --> 00:04:13,586 They mayor has a lot of connections, including bankers. 82 00:04:13,628 --> 00:04:17,132 Maybe a word from him is exactly what you need. 83 00:04:17,173 --> 00:04:20,802 Ooof. I mean, that would be amazing. 84 00:04:20,844 --> 00:04:22,470 Glad you think so 85 00:04:22,512 --> 00:04:25,682 'cause I already mentioned you to the mayor and he's intrigued. 86 00:04:27,267 --> 00:04:29,811 This could be great for the both of you. 87 00:04:29,853 --> 00:04:31,730 I don't know, two weeks? 88 00:04:31,771 --> 00:04:35,525 I mean that's like, really, really soon. 89 00:04:35,567 --> 00:04:37,152 I know, I know it is, 90 00:04:37,193 --> 00:04:40,655 but, you'll talk to him anyway, right? 91 00:04:43,283 --> 00:04:46,119 Ok. Ok, I will talk to him. 92 00:04:46,161 --> 00:04:47,787 Yes! 93 00:04:52,917 --> 00:04:54,336 How's this one? 94 00:04:54,377 --> 00:04:56,397 The focus group's prefer the sleeves rolled up, sir. 95 00:04:56,421 --> 00:04:59,341 Ready to take hold of the city's biggest problems. 96 00:04:59,382 --> 00:05:01,176 Spoken like a true campaign manager. 97 00:05:03,178 --> 00:05:04,054 Hi. 98 00:05:04,095 --> 00:05:05,347 Can we help you? 99 00:05:05,388 --> 00:05:07,140 Your uh, your wedding planner called me. 100 00:05:07,182 --> 00:05:08,391 I'm Maggie Bailey. 101 00:05:08,433 --> 00:05:09,809 Right, you must be the... 102 00:05:10,727 --> 00:05:12,395 - Let's take five, shall we? - Yeah. 103 00:05:14,939 --> 00:05:15,857 Please. 104 00:05:15,899 --> 00:05:17,025 Oh, thank you. 105 00:05:18,360 --> 00:05:21,446 You must be the... I, 106 00:05:21,488 --> 00:05:23,174 I... I don't actually even know what you call it. 107 00:05:23,198 --> 00:05:24,616 The professional bridesmaid. 108 00:05:24,657 --> 00:05:25,992 Right. 109 00:05:26,034 --> 00:05:27,636 So, how is that different from a wedding planner? 110 00:05:27,660 --> 00:05:30,163 My job is all about bridal support. 111 00:05:30,205 --> 00:05:34,626 So, a meddling mother in law? I have museum day passes handy. 112 00:05:34,668 --> 00:05:38,338 Bickering bridesmaids? I keep spas on speed-dial. 113 00:05:38,380 --> 00:05:40,215 See the, uh, the pressures of being a bride 114 00:05:40,256 --> 00:05:42,342 can be really overwhelming and so my job is 115 00:05:42,384 --> 00:05:45,178 to keep it easy and fun while handling 116 00:05:45,220 --> 00:05:48,598 all those last-minute problems that always seem to come up. 117 00:05:48,640 --> 00:05:51,101 Oh, and they will. That's what my wife used to say. 118 00:05:51,142 --> 00:05:52,142 Yeah. 119 00:05:53,687 --> 00:05:57,691 Um... we lost my wife, Carol, three years ago. 120 00:05:57,732 --> 00:05:58,900 Oh. 121 00:05:58,942 --> 00:06:00,378 She was the perfect partner in every way. 122 00:06:00,402 --> 00:06:02,445 I wouldn't have been elected to the school council, 123 00:06:02,487 --> 00:06:05,865 let alone mayor if not for her grace and tact. 124 00:06:05,907 --> 00:06:09,911 Well, I'm so sorry. She sounds very special, sir. 125 00:06:09,953 --> 00:06:13,540 She was just like Alexis. 126 00:06:13,581 --> 00:06:15,875 Lexi stepped right into her shoes. 127 00:06:15,917 --> 00:06:17,877 She helped keep my constituents happy 128 00:06:17,919 --> 00:06:20,296 and I want to give her the wedding she deserves. 129 00:06:20,338 --> 00:06:22,841 Our current challenge is the mayor is facing 130 00:06:22,882 --> 00:06:25,385 a special election in just under two months 131 00:06:25,427 --> 00:06:27,554 and we've invited press to cover the wedding. 132 00:06:27,595 --> 00:06:30,807 I completely understand, and if you hire me, 133 00:06:30,849 --> 00:06:34,561 I will take as much off the bride's shoulders as possible. 134 00:06:38,815 --> 00:06:41,568 Alright then. Let's give it a try. 135 00:06:41,609 --> 00:06:43,045 Thomas will help you with the details. 136 00:06:43,069 --> 00:06:44,279 Right. 137 00:06:44,320 --> 00:06:46,281 Now, you still live in Logan, correct? 138 00:06:46,322 --> 00:06:47,574 Yeah. 139 00:06:47,615 --> 00:06:49,367 Perfect. No one here should recognize you. 140 00:06:49,409 --> 00:06:50,744 Uh... 141 00:06:50,785 --> 00:06:52,388 Discretion is of the utmost importance to us. 142 00:06:52,412 --> 00:06:53,580 Ok, yeah, for me as well. 143 00:06:53,621 --> 00:06:56,041 For what I do, discretion is vital. 144 00:06:56,082 --> 00:06:57,250 Good. 145 00:06:57,292 --> 00:07:00,295 So I and Thomas here and uh Lexi 146 00:07:00,337 --> 00:07:02,106 will be the only ones who know who really are. 147 00:07:02,130 --> 00:07:03,590 Oh, and Nora. 148 00:07:03,631 --> 00:07:05,925 Nora, yeah, the wedding planner. 149 00:07:05,967 --> 00:07:09,888 Um, she told me about your bank issue. 150 00:07:09,929 --> 00:07:10,972 Oh. 151 00:07:11,014 --> 00:07:12,408 Emma Spencer from Midwestern Savings 152 00:07:12,432 --> 00:07:14,976 is an advocate of women-led business. 153 00:07:15,018 --> 00:07:17,270 She'll be at the wedding, 154 00:07:17,312 --> 00:07:19,773 and, uh, I'd be happy to introduce you. 155 00:07:19,814 --> 00:07:24,527 Oh, wow, um, a referral like that would be amazing. 156 00:07:24,569 --> 00:07:27,113 And you'll move into the mansion until after the wedding. 157 00:07:27,155 --> 00:07:28,448 Of course. 158 00:07:28,490 --> 00:07:31,284 Um, uh... Of course? 159 00:07:31,326 --> 00:07:33,203 It's better for us that you're on call 160 00:07:33,244 --> 00:07:35,705 and as close to Alexis as possible. 161 00:07:35,747 --> 00:07:39,125 This is Lexi's big day and I want everything to go perfectly. 162 00:07:39,167 --> 00:07:41,419 And most of all... no bad press. 163 00:07:41,461 --> 00:07:42,629 No bad press. 164 00:07:43,505 --> 00:07:46,132 No bad press. You got it. 165 00:07:47,384 --> 00:07:49,177 So yeah, that's it. I'm hired. 166 00:07:49,219 --> 00:07:50,679 I knew they'd see your value. 167 00:07:50,720 --> 00:07:52,681 Well, thanks again, Nora. 168 00:07:52,722 --> 00:07:54,099 And hey, if you see the bride, 169 00:07:54,140 --> 00:07:55,910 will you tell her that I will be there soon to meet her 170 00:07:55,934 --> 00:07:58,311 and give her my background story. 171 00:07:58,353 --> 00:07:59,187 Hi. 172 00:07:59,229 --> 00:08:00,230 Sounds good. 173 00:08:00,897 --> 00:08:01,981 Where are you? 174 00:08:02,023 --> 00:08:04,776 Um, I think it's called Evergreen Park? 175 00:08:04,818 --> 00:08:07,654 Yeah, it's some hiking trail I passed on my way into town. 176 00:08:07,696 --> 00:08:09,989 And lucky for me, I had my gym bag in the car. 177 00:08:10,031 --> 00:08:11,592 Did I tell you that they want me on call? 178 00:08:11,616 --> 00:08:14,828 Yes, and living at the mansion. I'm there now. 179 00:08:14,869 --> 00:08:16,597 The bride says she wants to have the ceremony right here 180 00:08:16,621 --> 00:08:17,956 on this property, 181 00:08:17,997 --> 00:08:20,083 but this old barn's gonna need a lot of work. 182 00:08:20,125 --> 00:08:23,211 Well, hey, if anyone can do it, it's you, Nora. 183 00:08:23,253 --> 00:08:24,212 Thanks, hun. 184 00:08:24,254 --> 00:08:25,088 So, I'll talk to you later. 185 00:08:25,130 --> 00:08:26,130 - Bye. - Bye. 186 00:08:30,885 --> 00:08:31,511 Woah! 187 00:08:31,553 --> 00:08:32,679 Oh no! Look out! 188 00:08:33,596 --> 00:08:35,223 - Ok! - Oh! 189 00:08:38,476 --> 00:08:39,686 Are you ok? 190 00:08:39,728 --> 00:08:42,105 Yeah, no, I'm ok. I'm fine. 191 00:08:42,147 --> 00:08:43,106 Are you ok? 192 00:08:43,148 --> 00:08:44,357 Yeah, I'm fine. 193 00:08:44,399 --> 00:08:46,818 I mean, my pride's never gonna recover. 194 00:08:46,860 --> 00:08:48,361 I'm so sorry. 195 00:08:48,403 --> 00:08:50,423 My friend lent me his bike because mine's in the shop, 196 00:08:50,447 --> 00:08:53,324 and he didn't tell me that the back break, like, pops out. 197 00:08:53,366 --> 00:08:54,659 - It's ok. - Ok 198 00:08:54,701 --> 00:08:56,036 I promise. It's ok. 199 00:08:56,077 --> 00:09:00,290 No, I was just coming out here to destress and... 200 00:09:00,331 --> 00:09:01,958 Yeah, I guess I gotta start again. 201 00:09:02,000 --> 00:09:03,335 I don't know. 202 00:09:03,376 --> 00:09:06,629 Yeah, me too. Me too. I come out here to zen out. 203 00:09:06,671 --> 00:09:08,006 I needed it today 204 00:09:08,048 --> 00:09:10,383 'cause I'm starting a new job this afternoon. 205 00:09:10,425 --> 00:09:14,137 Oh, uh, do you mind if I help you then? 206 00:09:14,179 --> 00:09:18,892 You've got some, yeah... ok turn around, you've got some... yeah. 207 00:09:18,933 --> 00:09:24,230 Oh, ok, ok, I think you're good. Yes, very presentable. 208 00:09:24,272 --> 00:09:26,066 - Thank you. - Yeah. 209 00:09:27,192 --> 00:09:29,277 I could say the same for you. 210 00:09:32,822 --> 00:09:36,326 Well, nothing more healing than being out in nature, right? 211 00:09:36,368 --> 00:09:37,744 Right. 212 00:09:37,786 --> 00:09:41,081 Breathing in the fresh air and listening to the wind. 213 00:09:41,122 --> 00:09:42,916 Mmhmm. 214 00:09:42,957 --> 00:09:45,085 Getting a little carried away, aren't I? 215 00:09:45,126 --> 00:09:46,211 Oh, no, no, not at all. 216 00:09:46,252 --> 00:09:48,588 I mean, you make it sound very poetic. 217 00:09:48,630 --> 00:09:49,464 I don't know... 218 00:09:49,506 --> 00:09:50,423 There's a word for it. 219 00:09:50,465 --> 00:09:51,925 Yeah, no there is. 220 00:09:51,966 --> 00:09:54,219 It's, uh, Shinrin-Yoku. Well, otherwise known as uh, 221 00:09:54,260 --> 00:09:55,804 Forrest bathing. 222 00:09:57,806 --> 00:09:59,557 Great minds think alike. 223 00:09:59,599 --> 00:10:01,393 Yeah. 224 00:10:04,270 --> 00:10:07,190 Oh, that's my, uh, it's my... I gotta... 225 00:10:07,232 --> 00:10:08,650 Oh. 226 00:10:08,692 --> 00:10:09,901 - Yeah. - Yeah. 227 00:10:09,943 --> 00:10:12,153 I mean, enjoy your de-stressing. 228 00:10:12,195 --> 00:10:13,279 - Thank you. - Cool. 229 00:10:13,321 --> 00:10:15,907 Good luck. Oh, oh, you've got... uh... 230 00:10:15,949 --> 00:10:17,635 No, no, that's fine. I'll, Ill, I'll get it later. 231 00:10:17,659 --> 00:10:19,160 Ok. Alright. 232 00:10:19,202 --> 00:10:20,662 - Ok, bye. - Bye. 233 00:10:32,465 --> 00:10:33,609 It's always sad when a great paper 234 00:10:33,633 --> 00:10:35,510 like the Register News shuts down, 235 00:10:35,552 --> 00:10:37,470 but Columbuzz is happy to have you. 236 00:10:37,512 --> 00:10:39,806 Thank you, Kay, I'm excited to hit the ground running. 237 00:10:39,848 --> 00:10:41,534 Sorry, we couldn't bring you on staff quite yet 238 00:10:41,558 --> 00:10:43,768 but I'm sure you're going to ace this. 239 00:10:44,227 --> 00:10:48,773 Ok, so where do I start? Local desk, crime beat? 240 00:10:48,815 --> 00:10:52,444 Actually, I have an assignment you'd be perfect for. 241 00:10:52,485 --> 00:10:56,197 I understand you cover City Hall and interviewed Mayor Shepard? 242 00:10:56,239 --> 00:10:58,825 Yes, several times. Oh, what's the angle? 243 00:10:58,867 --> 00:11:00,535 Is it tensions with the Development Board? 244 00:11:00,577 --> 00:11:03,246 Or maybe how close his election is running? 245 00:11:03,288 --> 00:11:05,665 Actually, his daughter, Alexis, is getting married 246 00:11:05,707 --> 00:11:07,959 in a couple weeks to a pro hockey player. 247 00:11:08,001 --> 00:11:09,127 Uh, and... 248 00:11:09,169 --> 00:11:11,671 And it's going to be a high-profile event 249 00:11:11,713 --> 00:11:13,173 with national appeal 250 00:11:13,214 --> 00:11:15,383 and we're the only site granted full access. 251 00:11:15,425 --> 00:11:18,386 Our wedding guy's on paternity leave so I need you for this. 252 00:11:19,637 --> 00:11:23,266 Uh, ok. Well Kay, I do, um, serious news. 253 00:11:23,308 --> 00:11:26,311 So, you want me to do a story on a wedding? 254 00:11:26,353 --> 00:11:30,774 I see a series. 500-800 words a day in the run-up. 255 00:11:30,815 --> 00:11:34,194 Each one a new theme. Dress, flowers, profiles. 256 00:11:34,235 --> 00:11:39,032 So... so, I'm more um, like Woodward and Bernstein 257 00:11:39,074 --> 00:11:42,077 and it sounds like you want Martha Stewart. 258 00:11:43,161 --> 00:11:45,538 Henry, there's a reason why th Regiswent under 259 00:11:45,580 --> 00:11:46,873 and we're thriving. 260 00:11:46,915 --> 00:11:48,667 Like I said in the interview, 261 00:11:48,708 --> 00:11:51,544 we do some politics but our main focus 262 00:11:51,586 --> 00:11:53,880 is listicles, celebrities, games. 263 00:11:53,922 --> 00:11:56,424 But I don't know anything about weddings. 264 00:11:58,718 --> 00:12:01,554 I know you want to do political news, Henry. 265 00:12:01,596 --> 00:12:02,972 Yeah. 266 00:12:03,014 --> 00:12:04,241 But I need you to do the wedding first. 267 00:12:04,265 --> 00:12:07,394 Remember, this job's on a trial basis. 268 00:12:07,435 --> 00:12:09,604 You deliver on the wedding, 269 00:12:09,646 --> 00:12:11,356 consider yourself permanent here. 270 00:12:11,398 --> 00:12:13,292 The next story you write can be whatever you want. 271 00:12:13,316 --> 00:12:15,944 Well, I have been trying to interview the mayor 272 00:12:15,985 --> 00:12:18,488 about his position on the rezoning of Evergreen Park. 273 00:12:18,530 --> 00:12:20,716 There's a council vote coming up on whether to build condos. 274 00:12:20,740 --> 00:12:22,325 Mmm. 275 00:12:22,367 --> 00:12:25,954 So, maybe I could quickly try to corner him while I'm there? 276 00:12:25,995 --> 00:12:29,499 If there is an opportunity, but focus on the wedding first. 277 00:12:29,541 --> 00:12:30,541 Deal? 278 00:12:33,211 --> 00:12:34,211 Deal. 279 00:12:42,220 --> 00:12:43,220 Woah. 280 00:12:47,434 --> 00:12:50,311 Hi, um, are you with the florist or the caterer? 281 00:12:50,353 --> 00:12:51,730 I'm so sorry, my schedule's a mess. 282 00:12:51,771 --> 00:12:53,064 Oh, no, that's ok. 283 00:12:53,106 --> 00:12:54,858 I'm actually the professional bridesmaid. 284 00:12:54,899 --> 00:12:56,401 You must be Alexis. I'm Maggie. 285 00:12:56,443 --> 00:12:58,653 Oh, right. Hi. 286 00:12:58,695 --> 00:13:00,071 It's so good to meet you. Come in. 287 00:13:00,113 --> 00:13:01,113 Thank you. 288 00:13:03,825 --> 00:13:04,701 You can leave your bags here. 289 00:13:04,743 --> 00:13:05,952 Ok. 290 00:13:06,578 --> 00:13:08,121 Follow me. 291 00:13:08,163 --> 00:13:10,957 I have to admit, I was a little skeptical 292 00:13:10,999 --> 00:13:13,126 when my dad talked about hiring you. 293 00:13:13,168 --> 00:13:15,003 Well, you know what? That is totally normal. 294 00:13:15,045 --> 00:13:17,505 But I am just here to give you a little bit of extra help. 295 00:13:17,547 --> 00:13:20,759 So, I understand that your cousin is your Maid of Honor? 296 00:13:20,800 --> 00:13:22,802 Yes. Chloe. 297 00:13:22,844 --> 00:13:25,305 And the other bridesmaids, Ruthie and Shannon 298 00:13:25,347 --> 00:13:27,682 were my sorority sisters in college. 299 00:13:27,724 --> 00:13:29,017 Got it. 300 00:13:29,059 --> 00:13:30,185 Please have a seat. 301 00:13:30,226 --> 00:13:31,353 Thank you. 302 00:13:31,394 --> 00:13:33,646 Uh, so how has it all been going so far? 303 00:13:33,688 --> 00:13:35,982 Um, honestly? 304 00:13:36,024 --> 00:13:38,085 Everything's moving in a million different directions. 305 00:13:38,109 --> 00:13:40,528 Shannon is a fashion influencer 306 00:13:40,570 --> 00:13:42,655 who's really blowing up right now 307 00:13:42,697 --> 00:13:44,050 and Ruthie is planning her own wedding 308 00:13:44,074 --> 00:13:48,453 while juggling law school and Chloe... is Chloe. 309 00:13:49,871 --> 00:13:51,331 What do you mean? 310 00:13:51,373 --> 00:13:52,499 Well, I love my cousin, 311 00:13:52,540 --> 00:13:54,668 but she's younger in more ways than one 312 00:13:54,709 --> 00:13:57,170 and not the most organized person. 313 00:13:57,212 --> 00:14:00,131 She really wanted to be Maid of Honor so I said yes. 314 00:14:00,173 --> 00:14:02,425 We used to be closer but she's been off traveling 315 00:14:02,467 --> 00:14:05,470 and I thought this would be a good opportunity to reconnect. 316 00:14:05,512 --> 00:14:08,223 She's planning the bridal shower and struggling. 317 00:14:08,264 --> 00:14:10,284 Well, that is totally something that I can help you with, 318 00:14:10,308 --> 00:14:11,685 so don't worry. 319 00:14:11,726 --> 00:14:13,395 How is the groom holding up? 320 00:14:13,436 --> 00:14:14,771 Um, Dylan? 321 00:14:14,813 --> 00:14:16,165 With playoffs, I feel like I barely see him. 322 00:14:16,189 --> 00:14:19,025 But, his season's ending so he should be back soon. 323 00:14:19,067 --> 00:14:20,419 I kind of feel like you're handling 324 00:14:20,443 --> 00:14:22,362 a lot of this on your own. 325 00:14:23,613 --> 00:14:24,614 Yeah. 326 00:14:30,495 --> 00:14:32,997 Is that... is that your mom? 327 00:14:33,039 --> 00:14:34,639 You know, your dad told me what happened. 328 00:14:34,666 --> 00:14:37,210 I'm so sorry, Alexis. 329 00:14:37,252 --> 00:14:38,252 Thank you. 330 00:14:39,379 --> 00:14:41,589 I do wish she could be at the wedding. 331 00:14:42,590 --> 00:14:43,925 Of course. 332 00:14:43,967 --> 00:14:46,052 But, her friend, Darlene, is going to be there. 333 00:14:46,094 --> 00:14:48,179 We stayed in touch and her and my mom were so close. 334 00:14:48,221 --> 00:14:49,657 So it'll be like having a little piece of her 335 00:14:49,681 --> 00:14:51,266 at the wedding with me. 336 00:14:53,101 --> 00:14:54,144 Oh. 337 00:14:55,478 --> 00:14:57,605 We are meeting up with the bridesmaids soon. 338 00:14:57,647 --> 00:14:59,107 So let's get you settled in. 339 00:14:59,149 --> 00:14:59,941 Yeah. 340 00:14:59,983 --> 00:15:01,568 Oh, you know what, 341 00:15:01,609 --> 00:15:04,404 I should probably give you my cover story then, before you go. 342 00:15:04,446 --> 00:15:06,698 I may have jumped the gun on that. 343 00:15:06,740 --> 00:15:08,867 So, I was out with the girls last night for drinks 344 00:15:08,908 --> 00:15:10,452 and they asked about you 345 00:15:10,493 --> 00:15:12,471 and I just froze and there was a bottle of wine in front of me, 346 00:15:12,495 --> 00:15:13,955 so I might have told them 347 00:15:13,997 --> 00:15:16,458 that you're a wine distributor in from New York. 348 00:15:16,499 --> 00:15:19,002 You know, I went to school in Ithaca, so... 349 00:15:19,044 --> 00:15:21,421 I can roll with that part. 350 00:15:21,463 --> 00:15:24,257 I just... might have to wing it with the whole wine thing. 351 00:15:24,299 --> 00:15:26,426 I also told them your name is Maisie. 352 00:15:27,802 --> 00:15:28,928 Maisie? 353 00:15:28,970 --> 00:15:30,972 Uh... Ok. 354 00:15:31,264 --> 00:15:33,224 It was the first name that popped into my head. 355 00:15:36,144 --> 00:15:38,563 My mom bought her for me when I was 10. 356 00:15:38,605 --> 00:15:40,440 She always made me feel safe. 357 00:15:40,482 --> 00:15:41,816 Well, then Maisie it is. 358 00:15:42,692 --> 00:15:44,778 Alright, shall we go meet the other bridesmaids? 359 00:15:44,819 --> 00:15:45,987 - Yes. - Ok. 360 00:15:49,532 --> 00:15:54,788 ♪ 361 00:15:54,829 --> 00:15:55,829 Ladies... 362 00:15:56,915 --> 00:15:59,125 I would like to introduce you to Maisie. 363 00:15:59,167 --> 00:16:01,670 Maisie, this is Chloe, Ruthie and Shannon. 364 00:16:01,711 --> 00:16:02,796 Hi. 365 00:16:02,837 --> 00:16:03,981 Hi! It's nice to meet everybody. 366 00:16:04,005 --> 00:16:05,674 Likewise, hi. 367 00:16:05,715 --> 00:16:08,093 Funny Alexis never mentioned you before, Maisie. 368 00:16:08,134 --> 00:16:10,470 Oh, well, I've heard of all of you. 369 00:16:10,512 --> 00:16:13,306 Yes, Chloe, our intrepid world traveler. 370 00:16:13,348 --> 00:16:14,599 So jealous. 371 00:16:14,641 --> 00:16:17,602 And Shannon, our fashion icon, which, by the way, 372 00:16:17,644 --> 00:16:19,187 I am your newest fan. 373 00:16:19,229 --> 00:16:21,690 And Ruthie, I heard that you are planning your own wedding 374 00:16:21,731 --> 00:16:23,400 while also juggling law school.. 375 00:16:23,441 --> 00:16:25,110 I mean, that's... that's amazing. 376 00:16:25,151 --> 00:16:26,903 I know it sounds like a lot, 377 00:16:26,945 --> 00:16:30,407 but I promise it won't be a distraction. 378 00:16:33,827 --> 00:16:35,662 I got the Powell's room for my shower! 379 00:16:35,704 --> 00:16:36,704 Yes! 380 00:16:38,540 --> 00:16:39,833 Oh, sorry. 381 00:16:39,874 --> 00:16:41,835 How does everybody feel about margaritas? 382 00:16:41,876 --> 00:16:43,169 Oh, yeah. 383 00:16:43,211 --> 00:16:44,087 Excuse me. Margaritas for the table, please. 384 00:16:44,129 --> 00:16:45,422 Absolutely. 385 00:16:45,463 --> 00:16:47,632 Shannon, do you think you'd survive 30 minutes 386 00:16:47,674 --> 00:16:49,217 without sharing anything? 387 00:16:49,259 --> 00:16:52,429 Sorry. It's part of the gig, gotta feed the followers. 388 00:16:52,470 --> 00:16:54,973 So Maisie, how do you know Alexis? 389 00:16:55,015 --> 00:16:56,307 Oh, uh... 390 00:16:56,349 --> 00:16:59,519 We, uh, met on a cruise when we were younger. 391 00:16:59,561 --> 00:17:00,895 Yeah. 392 00:17:00,937 --> 00:17:02,832 A cruise? I don't remember you going on any cruise. 393 00:17:02,856 --> 00:17:03,690 Don't you remember? 394 00:17:03,732 --> 00:17:05,025 You were gonna come 395 00:17:05,066 --> 00:17:06,669 but you decided to go to that camp in New York? 396 00:17:06,693 --> 00:17:09,070 Don't tell me you don't remember Anthony Whats-his-name? 397 00:17:09,112 --> 00:17:10,697 Oh, right! 398 00:17:10,739 --> 00:17:12,782 That was the summer that you found romance novels 399 00:17:12,824 --> 00:17:14,064 and I thought I was living one. 400 00:17:17,078 --> 00:17:18,580 But Maisie... 401 00:17:20,081 --> 00:17:22,917 Maisie, why is that name so familiar? 402 00:17:23,501 --> 00:17:26,421 Oh, by the way, Chloe, if you need anything at all 403 00:17:26,463 --> 00:17:28,381 for the bridal shower, I am here to help. 404 00:17:28,423 --> 00:17:30,216 I've got everything covered. 405 00:17:30,258 --> 00:17:33,011 I'm closing in on where we'll hold your bridal shower, Alexis. 406 00:17:33,053 --> 00:17:36,264 Oh, oh, so nothing's locked in yet for that? 407 00:17:37,432 --> 00:17:38,808 No. 408 00:17:38,850 --> 00:17:43,063 But, I've put out feelers and I'll find a venue soon 409 00:17:43,104 --> 00:17:45,398 and everything will fall into place. 410 00:17:45,440 --> 00:17:47,585 So, you know, since the bridal shower's only four days away, 411 00:17:47,609 --> 00:17:50,487 what if I took a thing or two off of your plate for that? 412 00:17:50,528 --> 00:17:52,947 Like, going over the guest list or flowers, 413 00:17:52,989 --> 00:17:54,574 or literally anything. 414 00:17:54,616 --> 00:17:57,160 Thank you, but as I said, I've got things well in hand. 415 00:17:57,202 --> 00:17:59,120 - Ok. - Of course. I'm sure you do. 416 00:18:03,625 --> 00:18:05,019 Though, since you're our wine expert, 417 00:18:05,043 --> 00:18:07,671 maybe you can order the wine for the shower. 418 00:18:07,712 --> 00:18:09,923 What's the name of the winery you work for? 419 00:18:09,964 --> 00:18:15,512 Oh, it's up, it's Chateau... um, Chateau des Gateaux, yeah. 420 00:18:16,846 --> 00:18:18,723 House of cakes? 421 00:18:18,765 --> 00:18:19,933 Oh, you speak French. 422 00:18:19,974 --> 00:18:22,060 I do. 423 00:18:22,102 --> 00:18:24,396 I would link to your site 424 00:18:24,437 --> 00:18:26,690 but there's no social media presence. 425 00:18:26,731 --> 00:18:29,401 Oh, yeah, you know, it's a really, really tiny label. 426 00:18:29,442 --> 00:18:30,485 - Super small. - Yeah. 427 00:18:30,944 --> 00:18:31,944 Drinks? 428 00:18:33,863 --> 00:18:35,183 - This one's for you. - Thank you. 429 00:18:35,323 --> 00:18:36,658 Here you go, Chloe. 430 00:18:37,075 --> 00:18:38,410 Oh. 431 00:18:38,451 --> 00:18:39,536 Thank you. 432 00:18:39,577 --> 00:18:42,163 Ok, hang on. Wedding selfie! 433 00:18:43,373 --> 00:18:45,625 Everyone say bridesmaid! 434 00:18:45,667 --> 00:18:47,377 Bridesmaid! 435 00:18:54,551 --> 00:18:56,886 Ah, sir. You won't believe the reporter who's been assigned 436 00:18:56,928 --> 00:18:59,139 to cover the wedding... Henry Whittington. 437 00:18:59,180 --> 00:18:59,973 Mr. Relentless? 438 00:19:00,015 --> 00:19:01,141 Mm. 439 00:19:01,182 --> 00:19:02,201 I thought the Registry went under. 440 00:19:02,225 --> 00:19:03,935 It did. 441 00:19:03,977 --> 00:19:05,663 He's resurfaced at that website we've already said yes too. 442 00:19:05,687 --> 00:19:06,813 Right. 443 00:19:06,855 --> 00:19:08,481 He's gonna ask me about Evergreen Park. 444 00:19:08,523 --> 00:19:09,625 Taking a position either way 445 00:19:09,649 --> 00:19:11,651 will alienate 50 percent of the voters, 446 00:19:11,693 --> 00:19:14,821 so, I think, it's best that you avoid him at all costs. 447 00:19:14,863 --> 00:19:15,863 I agree. 448 00:19:20,285 --> 00:19:22,495 Oh my gosh! So sorry. 449 00:19:22,537 --> 00:19:23,621 - I'm sorry. - Sorry! 450 00:19:27,375 --> 00:19:30,128 - Oh, you. - You. 451 00:19:30,170 --> 00:19:32,047 - Hi. - Hi. 452 00:19:32,088 --> 00:19:34,299 Wait, what are you doing here? 453 00:19:34,341 --> 00:19:38,303 Um, somebody let me in. 'Cause I'm a reporter. 454 00:19:38,345 --> 00:19:39,346 I'm covering the wedding. 455 00:19:39,387 --> 00:19:41,431 Oh, I'm a... I'm a bridesmaid. 456 00:19:41,473 --> 00:19:42,891 Wait, let me guess. 457 00:19:42,932 --> 00:19:47,103 Matching pink dresses and matching pink shoes. 458 00:19:47,145 --> 00:19:49,397 You know, actually, the tradition 459 00:19:49,439 --> 00:19:52,609 of matching bridesmaids goes back to Roman times 460 00:19:52,650 --> 00:19:54,903 when the bride's friends would dress alike 461 00:19:54,944 --> 00:19:56,863 to confuse evil spirits. 462 00:19:56,905 --> 00:19:57,906 - Oh. - Yeah. 463 00:19:57,947 --> 00:20:00,700 What are you, a bridesmaid expert? 464 00:20:00,742 --> 00:20:04,662 Oh. No, I just have a lot of cousins, 465 00:20:04,704 --> 00:20:06,414 so I've been to a lot of weddings. 466 00:20:06,456 --> 00:20:07,791 I'm Henry. 467 00:20:07,832 --> 00:20:08,917 Oh. 468 00:20:08,958 --> 00:20:11,670 I didn't catch your name. 469 00:20:11,711 --> 00:20:16,257 Oh, I'm a Mag-zee. Maisie Ryder. 470 00:20:16,299 --> 00:20:18,218 - Maisie. - Yeah. 471 00:20:18,259 --> 00:20:20,053 That's an interesting name. 472 00:20:22,138 --> 00:20:23,390 Thanks. 473 00:20:23,431 --> 00:20:24,724 You know, it's so funny. 474 00:20:24,766 --> 00:20:29,229 It's so funny that we met here again. 475 00:20:31,064 --> 00:20:33,400 You know, we may not be hiking this time, 476 00:20:33,441 --> 00:20:35,568 but I am definitely lost in the woods, 477 00:20:35,610 --> 00:20:38,571 'cause, you know, I don't usually cover weddings. 478 00:20:38,613 --> 00:20:40,824 - Oh, yeah. - Right. 479 00:20:40,865 --> 00:20:42,492 What do you do? 480 00:20:42,534 --> 00:20:46,329 Oh, I'm a... I'm a wine distributor in from New York. 481 00:20:46,371 --> 00:20:49,499 I, uh, am gonna stay here through the wedding. 482 00:20:49,541 --> 00:20:52,544 Right on time, Mr. Whittington. Thomas Melon. 483 00:20:52,585 --> 00:20:54,421 Thomas. Yes, we met before. 484 00:20:54,462 --> 00:20:56,589 Yes. Yes, I remember. 485 00:20:56,631 --> 00:20:58,591 Alexis and Dylan are just in the other room 486 00:20:58,633 --> 00:20:59,551 around the corner. 487 00:20:59,592 --> 00:21:01,344 I will join you in a minute. 488 00:21:01,386 --> 00:21:02,595 Ok. 489 00:21:02,637 --> 00:21:06,099 Ok, well I'll see you later, Maisie. 490 00:21:06,141 --> 00:21:07,141 Bye. 491 00:21:08,518 --> 00:21:10,395 Do you know that reporter? 492 00:21:11,312 --> 00:21:15,900 Uh, we... we just... we actually just ran into each other on a hike. 493 00:21:15,942 --> 00:21:17,962 So, no, I don't... I don't actually really know him. 494 00:21:17,986 --> 00:21:20,447 Well, please try to keep it that way. 495 00:21:20,488 --> 00:21:22,574 He's going to be around here a lot. 496 00:21:33,835 --> 00:21:34,878 So... 497 00:21:36,713 --> 00:21:38,757 you two met at a fundraiser? 498 00:21:38,798 --> 00:21:40,550 Yes, my father was speaking at a barbecue 499 00:21:40,592 --> 00:21:42,510 to raise money for after-school sports. 500 00:21:42,552 --> 00:21:43,821 It's a charity I volunteer with. 501 00:21:43,845 --> 00:21:45,764 And I was talking to some kids 502 00:21:45,805 --> 00:21:48,725 and I went over to the lunch table to get a burger. 503 00:21:48,767 --> 00:21:50,769 Dylan got the last one, 504 00:21:50,810 --> 00:21:53,646 but then he gave me his and it was so sweet 505 00:21:53,688 --> 00:21:56,107 and he just, he just gave me this look. 506 00:21:56,149 --> 00:21:57,149 Hunger? 507 00:21:58,234 --> 00:21:59,027 More like love at first sight. 508 00:21:59,069 --> 00:22:00,987 And then we just clicked. 509 00:22:01,029 --> 00:22:03,656 Did you raise the money for the after-school programs? 510 00:22:03,698 --> 00:22:05,784 Mmhmm. Double over what we raised the year before. 511 00:22:05,825 --> 00:22:08,495 What did you spend it on? Which specific programs? 512 00:22:08,536 --> 00:22:10,097 And did that effect your funding from the city 513 00:22:10,121 --> 00:22:11,623 or did that remain constant? 514 00:22:11,664 --> 00:22:14,334 May I remind you, you are here to write about a wedding. 515 00:22:14,376 --> 00:22:15,627 Not the municipal budgets. 516 00:22:15,669 --> 00:22:19,005 Right. Yeah, sorry. Sorry. Um, instinct. 517 00:22:19,047 --> 00:22:21,466 I used to be an investigative reporter. 518 00:22:21,508 --> 00:22:22,967 Trust me, I know. 519 00:22:23,009 --> 00:22:24,695 Well, this seems like a good place to stop for now. 520 00:22:24,719 --> 00:22:26,721 I believe you two have another appointment. 521 00:22:26,763 --> 00:22:28,348 - Yes? - Thank you. 522 00:22:28,390 --> 00:22:30,016 Oh, yeah. Thank you. 523 00:22:30,058 --> 00:22:31,058 Thanks. 524 00:22:35,855 --> 00:22:36,855 Thomas? 525 00:22:38,024 --> 00:22:40,068 Um, you know, as long as I'm here, 526 00:22:40,110 --> 00:22:41,861 I would love to speak with the mayor 527 00:22:41,903 --> 00:22:44,614 about his position on the future of Evergreen Park. 528 00:22:44,656 --> 00:22:47,033 Well, I'm sure you understand the mayor's a busy man. 529 00:22:47,075 --> 00:22:50,245 I do, it's just that Evergreen Park is such an important issue. 530 00:22:51,579 --> 00:22:54,040 Henry, just focus on the wedding. 531 00:22:54,082 --> 00:22:55,166 Please. 532 00:23:01,339 --> 00:23:04,509 That was not my best work. 533 00:23:04,551 --> 00:23:06,302 Oh. 534 00:23:06,344 --> 00:23:07,721 Guess I'm a little rusty 535 00:23:07,762 --> 00:23:09,723 when it comes to human interest stories. 536 00:23:09,764 --> 00:23:12,559 Hm, that's one way to put it. 537 00:23:12,600 --> 00:23:13,852 I just can't help it though. 538 00:23:13,893 --> 00:23:15,729 I've always been an investigative reporter. 539 00:23:15,770 --> 00:23:18,606 You know, when I was six I busted Santa Claus 540 00:23:18,648 --> 00:23:20,150 with a video camera and a trip wire. 541 00:23:20,191 --> 00:23:21,191 Oh. 542 00:23:22,819 --> 00:23:24,922 The truth is, I don't really know much about weddings though. 543 00:23:24,946 --> 00:23:26,781 You speak bride. 544 00:23:26,823 --> 00:23:29,534 Do you mind if I use that info on the bridesmaids dresses 545 00:23:29,576 --> 00:23:30,702 that you gave me? 546 00:23:30,744 --> 00:23:32,662 Sure, yeah. I'm happy to help. 547 00:23:32,704 --> 00:23:33,997 I might have to reach out. 548 00:23:34,039 --> 00:23:36,541 You know, just if I have any follow-up questions. 549 00:23:36,583 --> 00:23:38,019 Well, you know where to find me, so... 550 00:23:38,043 --> 00:23:41,004 In the spirit of the wedding, I do! 551 00:23:41,046 --> 00:23:42,672 Uh, do you want me to walk you out? 552 00:23:42,714 --> 00:23:44,215 - Sure, yeah. - Ok. 553 00:23:51,598 --> 00:23:53,350 Hey, Alexis. How's it going? 554 00:23:53,391 --> 00:23:54,934 Um, Nora texted. 555 00:23:54,976 --> 00:23:57,437 Chloe muddled the order for the centerpieces for the shower 556 00:23:57,479 --> 00:23:59,272 and now everybody is texting me, 557 00:23:59,314 --> 00:24:00,607 asking where to go for the shower 558 00:24:00,648 --> 00:24:02,168 because it's not updated on the bridal website, 559 00:24:02,192 --> 00:24:05,320 but we don't have a location. So... 560 00:24:05,362 --> 00:24:08,406 Well, hey, Alexis, this is exactly the sort of thing 561 00:24:08,448 --> 00:24:11,159 that I am here to help you with, ok? 562 00:24:11,201 --> 00:24:14,579 Look, first, I am going to iron out the mishap with the florist. 563 00:24:14,621 --> 00:24:16,956 And I have a connection at the Arbor Club. 564 00:24:16,998 --> 00:24:19,709 That would be the perfect location for your shower. 565 00:24:19,751 --> 00:24:20,877 And you know what? 566 00:24:20,919 --> 00:24:22,188 I can get them to contact Chloe, 567 00:24:22,212 --> 00:24:23,880 so she won't even know that I helped. 568 00:24:23,922 --> 00:24:25,082 - That would be great. - Yeah. 569 00:24:26,132 --> 00:24:27,759 Shannon just texted. 570 00:24:27,801 --> 00:24:29,111 Apparently some designer she knows 571 00:24:29,135 --> 00:24:30,404 wants to provide the bridesmaids dresses, 572 00:24:30,428 --> 00:24:32,597 but we chose the dresses. 573 00:24:32,639 --> 00:24:33,723 Well, I'll handle that too. 574 00:24:33,765 --> 00:24:35,892 You just tell me what you want me to do. 575 00:24:35,934 --> 00:24:37,811 Whatever causes the lease conflict. 576 00:24:37,852 --> 00:24:40,689 Ok, Alexis, this is your wedding. 577 00:24:40,730 --> 00:24:42,649 You get to decide what you want. 578 00:24:42,691 --> 00:24:45,193 The colors, the styles, everything. 579 00:24:45,235 --> 00:24:47,737 I just want everything to go smoothly. 580 00:24:48,780 --> 00:24:49,989 Did you know that Dylan's team 581 00:24:50,031 --> 00:24:52,826 wanted us to use the team colors for the wedding? 582 00:24:52,867 --> 00:24:54,494 What are the team colors? 583 00:24:54,536 --> 00:24:56,204 Red, white and blue. 584 00:24:56,246 --> 00:24:58,873 Even Thomas thought it would be too on the nose 585 00:24:58,915 --> 00:25:02,043 for the campaign so, it took Thomas and the team owner 586 00:25:02,085 --> 00:25:05,422 over a week to compromise on my bouquet. 587 00:25:05,463 --> 00:25:06,589 Yeah, I know. 588 00:25:06,631 --> 00:25:08,842 Sometimes people just get so focused 589 00:25:08,883 --> 00:25:11,511 on the details of a wedding that they kind of forget 590 00:25:11,553 --> 00:25:12,637 what it's all really about. 591 00:25:12,679 --> 00:25:14,222 And that's just celebrating your love 592 00:25:14,264 --> 00:25:17,350 with your family and your friends, right? 593 00:25:17,392 --> 00:25:18,560 So, we're gonna fix this. 594 00:25:18,601 --> 00:25:21,271 Starting with the bridesmaids dresses. 595 00:25:21,312 --> 00:25:22,981 Which one do you want? 596 00:25:23,023 --> 00:25:26,192 The original ones we chose. And I like those ones. 597 00:25:26,234 --> 00:25:28,653 Ok, great. Then that's what we're wearing. 598 00:25:30,071 --> 00:25:34,117 Don't worry about anything, ok? That's my job. 599 00:25:34,159 --> 00:25:35,326 Thank you. 600 00:25:35,368 --> 00:25:39,748 Sorry to interrupt. Maggie, a word please? 601 00:25:39,789 --> 00:25:41,249 Uh, sure. 602 00:25:43,084 --> 00:25:46,046 Did you need help with something? 603 00:25:46,087 --> 00:25:50,133 You seem to get along with that reporter quite well. 604 00:25:50,175 --> 00:25:54,721 Uh, yeah. Yeah, well he seems nice. 605 00:25:54,763 --> 00:25:58,058 Yes. Yes, he is nice. 606 00:25:58,099 --> 00:26:03,313 He has also been assigned to cover this story 607 00:26:03,355 --> 00:26:04,898 every day until the wedding. 608 00:26:04,939 --> 00:26:07,192 Oh, uh, every day. Wow. Ok. 609 00:26:07,233 --> 00:26:10,070 So, we would very much appreciate it 610 00:26:10,111 --> 00:26:14,908 if you could sort of be his press liaison. 611 00:26:14,949 --> 00:26:16,910 Sorry, I don't really understand. 612 00:26:16,951 --> 00:26:20,497 Just keep him focused on the wedding and away from the mayor. 613 00:26:20,538 --> 00:26:22,165 That's not really part of my job. 614 00:26:23,583 --> 00:26:24,918 Isn't it? 615 00:26:26,503 --> 00:26:30,048 As I recall, your job is to make sure the wedding goes well 616 00:26:30,090 --> 00:26:33,718 for the bride and not to let any other concerns 617 00:26:33,760 --> 00:26:35,720 distract from her big day. 618 00:26:35,762 --> 00:26:38,139 I mean, I guess I could show him 619 00:26:38,181 --> 00:26:40,600 the ins and outs of the wedding. 620 00:26:40,642 --> 00:26:43,311 Perfect. That's all we're asking. 621 00:26:43,353 --> 00:26:44,771 Ok. 622 00:26:44,813 --> 00:26:48,900 Oh, and Maggie, whatever happens, 623 00:26:48,942 --> 00:26:53,321 just don't tell him that you're a professional bridesmaid. 624 00:26:53,363 --> 00:26:54,656 Of course. 625 00:26:54,698 --> 00:26:55,949 Great. 626 00:27:05,792 --> 00:27:07,002 Oh, thank you! 627 00:27:07,043 --> 00:27:08,145 These are gonna make the perfect centerpieces 628 00:27:08,169 --> 00:27:09,671 for the bridal shower. 629 00:27:09,713 --> 00:27:10,713 Thanks. 630 00:27:18,638 --> 00:27:20,223 - Hey. - Oh, hey. 631 00:27:20,265 --> 00:27:22,058 Thomas said you'd be coming by. 632 00:27:22,100 --> 00:27:25,061 Yeah, he has got me chasing a late-breaking story 633 00:27:25,103 --> 00:27:29,357 involving, um... Daffodils. 634 00:27:29,399 --> 00:27:33,445 Oh, well those are daisies, but so close. 635 00:27:33,486 --> 00:27:34,487 So close. 636 00:27:34,529 --> 00:27:36,031 Next time. 637 00:27:36,072 --> 00:27:37,675 Well hey, it looks like I am your new wedding liaison, 638 00:27:37,699 --> 00:27:39,576 whether you like it or not. 639 00:27:39,617 --> 00:27:43,663 Oh, I'm not complaining... about the company, at least. 640 00:27:45,165 --> 00:27:46,892 Not sure what you can teach me about weddings though. 641 00:27:46,916 --> 00:27:48,626 Ok wait, come here. Come here. 642 00:27:48,668 --> 00:27:50,003 Ok, look. 643 00:27:50,045 --> 00:27:51,522 These are all the different kinds of bouquets 644 00:27:51,546 --> 00:27:54,841 that the florist is making for weddings this week. 645 00:27:54,883 --> 00:27:56,217 And this is a fun fact. 646 00:27:56,259 --> 00:27:58,470 Did you know that the wedding bouquet dates back 647 00:27:58,511 --> 00:28:02,349 to ancient times when brides would carry 648 00:28:02,390 --> 00:28:04,267 different kinds of herbs or flowers 649 00:28:04,309 --> 00:28:06,895 to ward off evil spirits? 650 00:28:06,936 --> 00:28:08,813 Oh, just like how the bridesmaids would wear 651 00:28:08,855 --> 00:28:11,399 the same dress to confuse evil spirits? 652 00:28:11,441 --> 00:28:12,567 Huh. Yeah. 653 00:28:12,609 --> 00:28:14,736 Sure were a lot of evil spirits back then. 654 00:28:15,987 --> 00:28:17,364 But then, in the Middle Ages, 655 00:28:17,405 --> 00:28:18,990 the bouquet helped in different ways. 656 00:28:19,032 --> 00:28:21,659 See, brides were considered to be lucky, 657 00:28:21,701 --> 00:28:23,536 so after a wedding 658 00:28:23,578 --> 00:28:26,831 guests might try to rip off a piece of the bride's outfit 659 00:28:26,873 --> 00:28:28,625 for some good luck themselves. 660 00:28:28,667 --> 00:28:31,169 Well, that doesn't sound very lucky to me. 661 00:28:31,211 --> 00:28:34,214 Precisely, which is why a bouquet 662 00:28:34,255 --> 00:28:37,175 became something that a bride would toss 663 00:28:37,217 --> 00:28:41,846 as she made a hasty exit in all of the chaos. 664 00:28:41,888 --> 00:28:43,014 Oooh. 665 00:28:43,056 --> 00:28:44,766 Well, all these complicated rituals 666 00:28:44,808 --> 00:28:46,810 just to get to two simple words... 667 00:28:47,727 --> 00:28:48,812 I do. 668 00:28:51,981 --> 00:28:56,069 Well, yeah. I guess, but I don't know, 669 00:28:56,111 --> 00:28:57,505 I kind of think that all the rituals 670 00:28:57,529 --> 00:29:00,907 are what make a wedding so important, you know? 671 00:29:00,949 --> 00:29:04,536 It's all the ancient traditions 672 00:29:04,577 --> 00:29:08,081 complete with the wonderful outfits. 673 00:29:08,123 --> 00:29:11,167 Really, it's all about making a lifelong commitment 674 00:29:11,209 --> 00:29:14,212 in front of your family and your friends. 675 00:29:14,254 --> 00:29:17,507 Kind of like a public promise between two people 676 00:29:17,549 --> 00:29:23,555 to love and support each other in the good times and the bad. 677 00:29:23,596 --> 00:29:24,991 Can you... would you mind slowing down, 678 00:29:25,015 --> 00:29:27,225 'cause this is really good stuff, I mean... 679 00:29:27,684 --> 00:29:28,768 Mmhmm. 680 00:29:29,936 --> 00:29:31,855 No, I mean, people love weddings, right? 681 00:29:31,896 --> 00:29:34,983 But, you know, usually for the frills 682 00:29:35,025 --> 00:29:38,903 and you clearly like the meaning behind things. 683 00:29:38,945 --> 00:29:40,488 Yeah, I do. 684 00:29:40,530 --> 00:29:42,174 I don't know, I mean, the way that I see it, 685 00:29:42,198 --> 00:29:44,451 the best moments in life. 686 00:29:44,492 --> 00:29:47,704 I think they come from the people that you share them with. 687 00:29:47,746 --> 00:29:48,580 Mmhmm. 688 00:29:48,621 --> 00:29:50,790 And the history before. 689 00:29:50,832 --> 00:29:52,250 So... I don't know. 690 00:29:52,292 --> 00:29:54,878 I kind of think it's all tied together somehow. 691 00:29:54,919 --> 00:29:57,797 Yeah, so like you don't have a story 692 00:29:57,839 --> 00:30:00,675 until you have the full context. 693 00:30:00,717 --> 00:30:02,135 Something like that. 694 00:30:03,595 --> 00:30:06,473 But, uh, come on. You, this is all silly to you. 695 00:30:06,514 --> 00:30:09,059 No, no. I never said that. 696 00:30:09,100 --> 00:30:10,268 Uh-huh. 697 00:30:10,310 --> 00:30:12,979 No, I... I believe in all those things. 698 00:30:13,021 --> 00:30:16,608 Um, you know, love and commitment 699 00:30:16,649 --> 00:30:20,111 and I just think that it's a little funny 700 00:30:20,153 --> 00:30:22,447 that sometimes love and commitment 701 00:30:22,489 --> 00:30:26,284 come down to choosing buttercream or fondue frosting. 702 00:30:26,326 --> 00:30:31,998 Fondue? I'm pretty sure that you meant fondant, not fondue. 703 00:30:32,040 --> 00:30:33,249 - Oh. - Yeah. 704 00:30:33,291 --> 00:30:34,769 I'm very glad that you are not in charge 705 00:30:34,793 --> 00:30:35,978 of picking out the wedding cake. 706 00:30:36,002 --> 00:30:38,213 - Ok, ok. - Disgusting. 707 00:30:38,254 --> 00:30:42,801 Anyway, my point is that, um, you have given me 708 00:30:42,842 --> 00:30:44,511 a lot to think about. 709 00:30:46,012 --> 00:30:49,224 My mind is officially boggled. So... 710 00:30:51,893 --> 00:30:53,353 So thank you. 711 00:30:57,524 --> 00:30:59,192 You're welcome. 712 00:31:09,202 --> 00:31:13,164 Girls, this is all so perfect. 713 00:31:13,206 --> 00:31:15,333 Yeah, thanks Shannon for treating us all to this. 714 00:31:15,375 --> 00:31:17,210 Oh, it's one of the perks of the job. 715 00:31:17,252 --> 00:31:21,131 I just have to make a post or two, #spa-life. 716 00:31:21,172 --> 00:31:22,841 Drink it in, ladies. 717 00:31:22,882 --> 00:31:25,051 Speaking of drinking it in, this wine you brought 718 00:31:25,093 --> 00:31:27,012 is delicious, Maisie. 719 00:31:27,053 --> 00:31:29,180 What is this, a Chablis? 720 00:31:29,222 --> 00:31:35,228 It's uh... oh, it's a secret recipe. 721 00:31:37,397 --> 00:31:40,233 Uh, all I know is that it's delicious. 722 00:31:42,193 --> 00:31:43,403 I'll get you a couple bottles. 723 00:31:43,445 --> 00:31:45,405 Oh, thank you. Yeah, I'd love it. 724 00:31:47,240 --> 00:31:50,535 But, I do need to cut out soon so Tad and I 725 00:31:50,577 --> 00:31:52,537 can check out a DJ for our reception. 726 00:31:52,579 --> 00:31:55,206 Just wait till you see the bridesmaids dresses 727 00:31:55,248 --> 00:31:57,334 that Fabrizzio Lux wants to send. 728 00:31:57,375 --> 00:32:00,962 Trim-silk camisoles, matching column skirts. 729 00:32:01,004 --> 00:32:03,048 We're all sample sizes, right? 730 00:32:03,089 --> 00:32:06,051 But, Shannon, we already chose the bridesmaids dresses. 731 00:32:06,092 --> 00:32:08,553 No one says no to Fabrizzio. 732 00:32:08,595 --> 00:32:11,973 Uh, you know, I couldn't agree with you more. 733 00:32:12,015 --> 00:32:13,725 You couldn't? 734 00:32:13,767 --> 00:32:18,229 I did a deep dive into his work and his dresses are amazing. 735 00:32:18,271 --> 00:32:20,940 But, his accessories are even better. 736 00:32:20,982 --> 00:32:22,901 So, I had a little idea. 737 00:32:22,942 --> 00:32:26,446 I was thinking, since our dresses are already picked out, 738 00:32:26,488 --> 00:32:29,199 what if we had him handle our accessories? 739 00:32:29,240 --> 00:32:31,284 You know, like the best of both worlds? 740 00:32:32,952 --> 00:32:34,746 - Yeah. - Smart. I'll text him now. 741 00:32:34,788 --> 00:32:35,789 Great. 742 00:32:37,165 --> 00:32:38,375 Thank you. 743 00:32:38,416 --> 00:32:40,418 Well, I have good news too. 744 00:32:40,460 --> 00:32:42,754 The perfect venue reached out with a promotion 745 00:32:42,796 --> 00:32:45,548 and I was able to book it for your bridal shower! 746 00:32:45,590 --> 00:32:47,425 Do you need any help with anything? 747 00:32:47,467 --> 00:32:50,095 You know, with uh, gift bags or games 748 00:32:50,136 --> 00:32:51,405 or, hey, what about the e-vites? 749 00:32:51,429 --> 00:32:52,555 I already sent them out. 750 00:32:52,597 --> 00:32:53,598 Oh, ok. 751 00:32:53,640 --> 00:32:54,950 Oh, what about the wedding website? 752 00:32:54,974 --> 00:32:55,975 All taken care of. 753 00:32:58,103 --> 00:33:00,647 But thanks, Maisie, for offering. 754 00:33:01,147 --> 00:33:02,482 Gotcha. 755 00:33:03,983 --> 00:33:05,568 I read your new piece. 756 00:33:05,610 --> 00:33:07,672 I loved the part where you tied the bride's wedding bouquet 757 00:33:07,696 --> 00:33:10,240 to the bouquets role in history. 758 00:33:10,281 --> 00:33:11,700 Is all that true? 759 00:33:11,741 --> 00:33:13,618 Yeah, 100 percent. 760 00:33:13,660 --> 00:33:16,496 Actually, between you and me, one of the bridesmaids 761 00:33:16,538 --> 00:33:20,583 took pity on me so you may have an inside source. 762 00:33:20,625 --> 00:33:23,920 Maybe if you ask her nicely she'll take pity on you again. 763 00:33:27,007 --> 00:33:28,466 And what's all that? 764 00:33:28,508 --> 00:33:31,720 Oh, this is my next big scoop. 765 00:33:31,761 --> 00:33:34,014 Stop the presses because I have been invited 766 00:33:34,055 --> 00:33:38,018 to help come pick up the wedding gown from the fitters. 767 00:33:38,059 --> 00:33:39,352 Hm. 768 00:33:44,065 --> 00:33:46,252 I am going to need your help. I'm in unfamiliar territory. 769 00:33:46,276 --> 00:33:49,571 Oh, woah, what is all of this? 770 00:33:49,612 --> 00:33:53,283 Ruching, a Blouson waist. 771 00:33:53,324 --> 00:33:56,661 - Mmhmm. - And a surplus neckline. 772 00:33:56,703 --> 00:33:59,622 Wow. Someone has been doing their homework. 773 00:33:59,664 --> 00:34:00,749 Well, what can I say, 774 00:34:00,790 --> 00:34:03,710 a reporter has to know their subject. 775 00:34:03,752 --> 00:34:07,005 And today, the subject is... 776 00:34:07,047 --> 00:34:10,467 Is this. 777 00:34:10,508 --> 00:34:13,303 Ok, I'm gonna teach you a couple basics 778 00:34:13,345 --> 00:34:16,264 that you need to know. Yeah. 779 00:34:16,306 --> 00:34:20,060 Starting with... styles. 780 00:34:20,101 --> 00:34:24,856 Oh, okay, some brides want something romantic. 781 00:34:24,898 --> 00:34:26,024 Uh-huh. 782 00:34:26,066 --> 00:34:31,863 Soft and uh, whimsical and very feminine. 783 00:34:31,905 --> 00:34:33,615 On you it works. 784 00:34:35,158 --> 00:34:36,951 Ok. Hold this. 785 00:34:38,411 --> 00:34:42,999 Ok, alright. And for other brides... 786 00:34:43,041 --> 00:34:47,253 Other brides, it is all about... oh! 787 00:34:49,089 --> 00:34:51,424 - The accessories. - Oh. 788 00:34:51,466 --> 00:34:56,388 The fancy appliqués and the beading and all the sequins. 789 00:34:56,429 --> 00:34:57,639 Certainly makes a statement. 790 00:34:57,681 --> 00:35:01,643 Yeah. A bold one. There you go. 791 00:35:01,685 --> 00:35:04,854 And then, other brides, 792 00:35:04,896 --> 00:35:11,111 they want something modern or fairy tale, or artistic. 793 00:35:11,152 --> 00:35:12,445 And if it was for you? 794 00:35:12,487 --> 00:35:13,530 For me? 795 00:35:13,571 --> 00:35:15,323 Which one would you chose? 796 00:35:15,365 --> 00:35:18,743 I would pick... 797 00:35:21,121 --> 00:35:22,539 Yeah. 798 00:35:22,580 --> 00:35:25,750 See? It's simple and elegant. 799 00:35:25,792 --> 00:35:30,839 ♪ Dum, dum, dum, dum... Dum, dum, dum, dum... ♪ 800 00:35:30,880 --> 00:35:32,400 No wait, no, stop the music. 801 00:35:32,424 --> 00:35:33,883 I can't go through with this wedding. 802 00:35:33,925 --> 00:35:36,344 Oh, no. But the dress is perfect! 803 00:35:39,347 --> 00:35:42,017 Have you ever thought about walking down the aisle... 804 00:35:42,058 --> 00:35:43,309 as a bride? 805 00:35:44,602 --> 00:35:46,312 No comment. 806 00:35:48,982 --> 00:35:51,985 In my line of work, no comment usually means yes. 807 00:35:56,656 --> 00:35:58,408 Are you always so mysterious? 808 00:35:59,743 --> 00:36:01,578 Are you always so inquisitive? 809 00:36:01,619 --> 00:36:02,829 Of course. 810 00:36:02,871 --> 00:36:04,998 If there's something I'm interested in. 811 00:36:05,040 --> 00:36:09,961 Or, you know, someone, in this case. 812 00:36:10,003 --> 00:36:13,798 I'm sorry though, I don't... I don't mean to pry. 813 00:36:15,508 --> 00:36:22,515 Ok. Uh, so, David and I, we met in college. 814 00:36:22,557 --> 00:36:24,642 Started dating. 815 00:36:24,684 --> 00:36:26,329 And he always said that he was gonna propose 816 00:36:26,353 --> 00:36:28,063 after he finished his masters, 817 00:36:28,104 --> 00:36:31,483 but, uh, well the closer and closer we got to the wedding, 818 00:36:31,524 --> 00:36:35,070 the more distant that he got. 819 00:36:35,111 --> 00:36:37,072 And then eventually he told me that he wasn't sure 820 00:36:37,113 --> 00:36:40,909 if he was ready for that kind of commitment. 821 00:36:40,950 --> 00:36:44,829 Two days before the wedding I said thanks but no thanks. 822 00:36:44,871 --> 00:36:46,373 Yeah, I don't know. 823 00:36:46,414 --> 00:36:50,001 I just feel like the man I marry one day should be all in. 824 00:36:50,043 --> 00:36:51,711 I think you made the right decision. 825 00:36:53,880 --> 00:36:55,215 Ok, so what about you? 826 00:36:55,256 --> 00:36:56,257 No comment. 827 00:36:56,299 --> 00:36:58,134 No comment? No, no, no. 828 00:36:58,176 --> 00:37:00,679 A reporter has to answer questions too. 829 00:37:00,720 --> 00:37:02,681 Fair enough. 830 00:37:02,722 --> 00:37:06,101 Um, when my last relationship ended, 831 00:37:06,142 --> 00:37:12,524 I was busy chasing leads for this big story. 832 00:37:12,565 --> 00:37:14,150 It turns out the real story, um, 833 00:37:14,192 --> 00:37:16,945 was that she was seeing somebody else. 834 00:37:16,986 --> 00:37:19,739 And I... I missed it. 835 00:37:19,781 --> 00:37:20,990 I'm sorry. 836 00:37:23,785 --> 00:37:26,996 Anyway, this has been very illuminating for me. 837 00:37:27,038 --> 00:37:28,498 Yes. 838 00:37:28,540 --> 00:37:31,543 So, um, any bride who wades through thousands of options 839 00:37:31,584 --> 00:37:33,378 without losing her mind deserves a medal. 840 00:37:33,420 --> 00:37:35,046 Yeah. Mmhmm. 841 00:37:35,088 --> 00:37:36,840 I think, I have my next story, actually. 842 00:37:36,881 --> 00:37:39,134 - Oh? - Thanks to you. 843 00:37:39,175 --> 00:37:40,802 Well, no problem. 844 00:37:40,844 --> 00:37:44,347 - One last follow-up question. - Mmhmm. 845 00:37:44,389 --> 00:37:49,352 Do you have time to grab a drink or something? 846 00:37:49,394 --> 00:37:51,062 Just professionally, of course. 847 00:37:51,104 --> 00:37:53,398 Just to say thanks for all your help. 848 00:37:58,194 --> 00:38:02,073 I so want to. I really, really do, 849 00:38:02,115 --> 00:38:04,367 but I'm supposed to be getting everything together 850 00:38:04,409 --> 00:38:06,828 for the bridal shower and picking up wine 851 00:38:06,870 --> 00:38:09,998 and all that kind of stuff. 852 00:38:10,040 --> 00:38:12,542 Pretty partial to a good Shiraz. 853 00:38:12,584 --> 00:38:13,793 You? 854 00:38:13,835 --> 00:38:17,922 No, I'm more of a Syrah person myself. 855 00:38:17,964 --> 00:38:20,967 Syrah and Shiraz are the same grape. 856 00:38:21,009 --> 00:38:22,344 Yeah. I was just kidding. 857 00:38:22,385 --> 00:38:24,095 Ok. 858 00:38:24,137 --> 00:38:27,766 - It's like que Syrah, Shiraz. - Here's the dress, thank you. 859 00:38:27,807 --> 00:38:29,934 - You're welcome. - Thanks. 860 00:38:30,352 --> 00:38:32,020 Ok, bye, Henry. 861 00:38:32,896 --> 00:38:33,938 Bye. 862 00:38:37,067 --> 00:38:37,942 Maggie! 863 00:38:37,984 --> 00:38:38,984 Oh! 864 00:38:39,944 --> 00:38:41,297 Just a heads up, since the wedding will be held 865 00:38:41,321 --> 00:38:42,947 on the mansion grounds, 866 00:38:42,989 --> 00:38:45,950 for security purposed we'll be doing a little walk-through here 867 00:38:45,992 --> 00:38:49,537 tomorrow morning with Nora, the wedding planner. 868 00:38:49,579 --> 00:38:51,373 Yeah, ok, great. I will be here. 869 00:38:51,414 --> 00:38:54,292 Meanwhile, I've been receiving quite a few calls from guests 870 00:38:54,334 --> 00:38:56,795 asking about the location of the bridal shower. 871 00:38:56,836 --> 00:38:58,880 Now, isn't this something you should be handling 872 00:38:58,922 --> 00:38:59,756 instead of me? 873 00:38:59,798 --> 00:39:01,299 Yes. 874 00:39:01,341 --> 00:39:03,444 Ok, well, technically, since Chloe is the Maid of Honor, 875 00:39:03,468 --> 00:39:04,678 she is the one in charge. 876 00:39:04,719 --> 00:39:05,970 But, between you and me, 877 00:39:06,012 --> 00:39:08,598 I helped her secure a great location 878 00:39:08,640 --> 00:39:11,643 but she assures me that she has the rest totally under control. 879 00:39:11,685 --> 00:39:13,436 Please see that she does. 880 00:39:13,478 --> 00:39:14,479 Will do. 881 00:39:14,521 --> 00:39:15,980 Thank you, Maggie. 882 00:39:20,694 --> 00:39:21,945 Thank you, Thomas. 883 00:39:23,071 --> 00:39:24,614 So the caterers are confirmed 884 00:39:24,656 --> 00:39:28,034 and the carpenters will assemble the arbor on Friday and... 885 00:39:32,122 --> 00:39:34,290 Ok, Maggie. What's going on? 886 00:39:34,332 --> 00:39:35,458 Hm? 887 00:39:35,500 --> 00:39:37,419 Oh, no, it's nothing. 888 00:39:37,460 --> 00:39:38,962 Come on, when you invited me to dinner 889 00:39:39,004 --> 00:39:41,256 I knew something was up. Spill. 890 00:39:41,297 --> 00:39:42,382 Ok. 891 00:39:42,424 --> 00:39:44,426 So, Alexis wants to get closer to Chloe 892 00:39:44,467 --> 00:39:46,511 but she doesn't want me stepping on Chloe's toes 893 00:39:46,553 --> 00:39:47,846 with the planning. 894 00:39:47,887 --> 00:39:50,265 But, the bridal shower is in only two days 895 00:39:50,306 --> 00:39:52,308 and there is still so much left to do. 896 00:39:52,350 --> 00:39:54,436 So, I have to make sure that the shower goes off 897 00:39:54,477 --> 00:39:58,565 without a hitch while somehow doing it all on the sly. 898 00:39:58,606 --> 00:40:00,066 I don't know. 899 00:40:00,108 --> 00:40:02,527 This is not like you, Maggie. You never get flustered. 900 00:40:02,569 --> 00:40:04,988 Maybe I'm losing my touch. 901 00:40:06,364 --> 00:40:09,159 Is there something else going on? 902 00:40:09,200 --> 00:40:12,454 Ok, well, Thomas is using me to distract that reporter, Henry, 903 00:40:12,495 --> 00:40:16,041 from cornering the mayor for some kind of interview. 904 00:40:16,082 --> 00:40:17,292 They asked you to do that? 905 00:40:17,334 --> 00:40:19,377 Yeah. Ok, and that's not the worst part. 906 00:40:19,419 --> 00:40:25,342 The worst part is that Henry is... he's really nice. 907 00:40:25,383 --> 00:40:28,428 I haven't connected with anyone in a really long time 908 00:40:28,470 --> 00:40:31,639 and I can't even tell him the truth. 909 00:40:31,681 --> 00:40:34,100 And I know that working under cover 910 00:40:34,142 --> 00:40:36,478 and all that is part of the job, but this is the first time 911 00:40:36,519 --> 00:40:41,566 I feel really bad about misleading somebody. 912 00:40:41,608 --> 00:40:42,984 I'm sorry, Maggie. 913 00:40:43,026 --> 00:40:45,445 If you tell him the truth, it'll be a PR nightmare. 914 00:40:45,487 --> 00:40:48,615 Yeah. I know, I know. 915 00:40:48,656 --> 00:40:49,866 Just hang in there. 916 00:40:49,908 --> 00:40:51,409 Deliver on this wedding 917 00:40:51,451 --> 00:40:53,745 and then you'll get your recommendation from the mayor. 918 00:40:53,787 --> 00:40:55,080 You're right. 919 00:40:55,121 --> 00:40:59,000 I just have to keep a professional distance. 920 00:40:59,042 --> 00:41:02,295 I just hate having to hide who I really am. 921 00:41:42,085 --> 00:41:43,420 Hi, uh, Luanne's Gifts? 922 00:41:43,461 --> 00:41:45,380 I was calling to confirm the goodie bags 923 00:41:45,422 --> 00:41:48,299 for the Shepard shower tomorrow? 924 00:41:48,341 --> 00:41:50,218 Oh, no, not a baby shower. 925 00:41:50,260 --> 00:41:52,679 This is definitely a bridal shower. 926 00:41:52,721 --> 00:41:56,558 Yes, I am sure. Bridal shower, not baby shower. 927 00:41:56,599 --> 00:41:58,143 And actually, while I have you, 928 00:41:58,184 --> 00:42:00,937 can you confirm the quantity that was ordered? 929 00:42:01,688 --> 00:42:04,232 Oh, yeah, that should actually be three dozen. 930 00:42:04,274 --> 00:42:07,068 Not 360. Just probably a little typo. 931 00:42:07,110 --> 00:42:08,278 Can you make that correction 932 00:42:08,319 --> 00:42:09,821 and just reimburse the card on file? 933 00:42:09,863 --> 00:42:12,574 That would be great. Ok, thanks so much. 934 00:42:12,615 --> 00:42:13,241 Bye. 935 00:42:13,283 --> 00:42:14,325 Someone's busy. 936 00:42:14,367 --> 00:42:15,428 Oh, yeah, tell me about it. 937 00:42:15,452 --> 00:42:16,804 I feel like I am going a little crazy 938 00:42:16,828 --> 00:42:19,122 trying to keep everything on track for the shower. 939 00:42:19,164 --> 00:42:21,958 Some of the things were never done. 940 00:42:22,000 --> 00:42:23,728 You know, actually, it looks like Chloe never put 941 00:42:23,752 --> 00:42:26,421 the address for the shower onto the wedding website. 942 00:42:26,463 --> 00:42:29,466 So, gotta fix that too. 943 00:42:29,507 --> 00:42:31,110 But, actually, we gotta go to your presentation. 944 00:42:31,134 --> 00:42:32,635 So, let's go. 945 00:42:34,095 --> 00:42:37,098 So, I'll create an aisle here lined elegantly with chairs 946 00:42:37,140 --> 00:42:38,284 on each side for the ceremony. 947 00:42:38,308 --> 00:42:39,893 Then after the ceremony, 948 00:42:39,934 --> 00:42:42,354 we'll transform the space with lighting, romantic decor, 949 00:42:42,395 --> 00:42:44,439 then your guests can head over to the gorgeous tent 950 00:42:44,481 --> 00:42:46,024 for dinner and dancing. 951 00:42:46,066 --> 00:42:48,151 - That sounds perfect. - Mmhmm. 952 00:42:48,193 --> 00:42:49,944 Great! Are we still at 100 guests? 953 00:42:49,986 --> 00:42:51,821 We're currently at 150. 954 00:42:51,863 --> 00:42:53,239 We have to make sure 955 00:42:53,281 --> 00:42:55,784 that all of the mayor's top supporters are invited. 956 00:42:55,825 --> 00:42:58,620 Yes, can't forget them. 957 00:42:58,661 --> 00:43:00,747 Thomas, can I have a look at that list? 958 00:43:00,789 --> 00:43:02,707 Yes, I suppose. 959 00:43:04,793 --> 00:43:06,336 Hey, don't worry, honey. 960 00:43:06,378 --> 00:43:08,713 I'll go talk it through with him, okay? 961 00:43:08,755 --> 00:43:09,755 Thank you. 962 00:43:12,550 --> 00:43:14,010 Hey. 963 00:43:14,052 --> 00:43:15,387 Are you, are you ok? 964 00:43:15,428 --> 00:43:18,640 Yeah. I'm just thinking about my mom. 965 00:43:18,682 --> 00:43:20,266 How is everything going with the shower? 966 00:43:20,308 --> 00:43:21,893 I'm on it. 967 00:43:21,935 --> 00:43:24,038 Could you confirm with Chloe that Darlene is coming, please? 968 00:43:24,062 --> 00:43:26,898 Yes, I already did, but I will double-check for you. 969 00:43:26,940 --> 00:43:27,982 - Thank you. - Yeah. 970 00:43:35,281 --> 00:43:37,867 Hey, Thomas, sorry, just wanted to catch up 971 00:43:37,909 --> 00:43:39,619 before you ran off. 972 00:43:39,661 --> 00:43:42,038 Um, what is happening with the one-on-one 973 00:43:42,080 --> 00:43:43,331 I requested with the mayor? 974 00:43:43,373 --> 00:43:45,000 The mayor is extremely busy. 975 00:43:45,041 --> 00:43:46,251 Yeah, you mentioned that, 976 00:43:46,292 --> 00:43:48,336 it's just that the public trail is so important 977 00:43:48,378 --> 00:43:50,922 and I really think the voters deserve to know 978 00:43:50,964 --> 00:43:52,507 where the mayor stands. 979 00:43:52,549 --> 00:43:54,634 Yes, well I'll be sure to pass that along. 980 00:43:54,676 --> 00:43:57,178 But let me just remind you why you're here, though. 981 00:43:57,220 --> 00:43:58,847 Oh, never mind. There he is. 982 00:44:01,349 --> 00:44:03,601 - Maisie? - Yeah. 983 00:44:03,643 --> 00:44:06,771 Your help would be appreciated. Thank you. 984 00:44:06,813 --> 00:44:10,066 Oh, oh... Henry! Henry! Henry, hey! 985 00:44:10,108 --> 00:44:11,484 - Hi. - Hi. 986 00:44:12,402 --> 00:44:16,573 Do you want to share a ride to the dance lesson? 987 00:44:16,614 --> 00:44:17,614 Um... 988 00:44:21,244 --> 00:44:22,287 Sure. 989 00:44:22,328 --> 00:44:24,039 - Great. - Great. 990 00:44:25,832 --> 00:44:27,667 - Hello. - Hi. 991 00:44:29,127 --> 00:44:31,921 Partner up, everyone. It's time for our dance lesson. 992 00:44:31,963 --> 00:44:35,425 No one wants a wedding party who doesn't know how to dance. 993 00:44:35,467 --> 00:44:37,886 Today, I'll be teaching you the basic steps 994 00:44:37,927 --> 00:44:41,014 for a few different styles of dance. 995 00:44:41,056 --> 00:44:42,849 I think we'll begin with a waltz 996 00:44:42,891 --> 00:44:45,894 which of course is a much more romantic style of dance. 997 00:44:45,935 --> 00:44:47,103 Perfect for a wedding. 998 00:44:47,145 --> 00:44:47,979 Ok. 999 00:44:48,021 --> 00:44:49,021 Partner up, please. 1000 00:44:50,148 --> 00:44:52,817 Looks like we are just one guy short, so... 1001 00:44:52,859 --> 00:44:54,986 Best man's caught in traffic. 1002 00:44:55,028 --> 00:44:56,946 Well, I see a warm body. 1003 00:44:59,115 --> 00:45:00,700 - Are you-me? - Uh-huh. 1004 00:45:00,742 --> 00:45:02,869 Oh, no. I'm just here to cover the story. 1005 00:45:02,911 --> 00:45:04,631 Well, you can cover it from the dance floor. 1006 00:45:04,662 --> 00:45:06,748 Yes, but then that would make me part of the story. 1007 00:45:06,790 --> 00:45:09,918 Which is crossing a journalistic red line. 1008 00:45:09,959 --> 00:45:12,087 A gentleman does not leave a young lady waiting. 1009 00:45:12,128 --> 00:45:13,046 Now! 1010 00:45:13,088 --> 00:45:14,130 Dance! 1011 00:45:19,260 --> 00:45:20,762 Sorry, about this. 1012 00:45:20,804 --> 00:45:24,182 Don't be sorry. I mean, it could be fun. 1013 00:45:24,224 --> 00:45:25,433 Yeah. 1014 00:45:25,475 --> 00:45:26,768 Everyone follow along. 1015 00:45:26,810 --> 00:45:28,144 Um, ok. 1016 00:45:28,186 --> 00:45:32,649 I'm just gonna show you a basic waltz step, I guess. 1017 00:45:32,691 --> 00:45:33,900 Ok, so, give me your hand. 1018 00:45:33,942 --> 00:45:35,026 Ok. 1019 00:45:35,068 --> 00:45:36,820 And put this one on my back. 1020 00:45:36,861 --> 00:45:38,238 Ok. 1021 00:45:38,279 --> 00:45:39,322 So, just follow me. 1022 00:45:39,364 --> 00:45:41,449 So we're gonna go back, 1023 00:45:41,491 --> 00:45:44,619 and to the side, now back to you, 1024 00:45:44,661 --> 00:45:46,079 and now this way. 1025 00:45:46,121 --> 00:45:47,288 Yeah. Like that. 1026 00:45:47,330 --> 00:45:48,873 Uh, this seems kind of hard. 1027 00:45:48,915 --> 00:45:50,000 You got it. 1028 00:45:50,041 --> 00:45:53,003 Ok, so maybe, um, something like this? 1029 00:45:55,880 --> 00:46:01,428 Ok. You know how to dance? Explain, please. 1030 00:46:01,469 --> 00:46:02,971 My parents are dance instructors, 1031 00:46:03,013 --> 00:46:05,640 so I took my first steps on a dance floor. 1032 00:46:05,682 --> 00:46:07,726 You are just full of surprises. 1033 00:46:07,767 --> 00:46:09,978 And you are full of mystery. 1034 00:46:10,020 --> 00:46:11,497 Yeah, dancing is like the one thing at a wedding 1035 00:46:11,521 --> 00:46:12,772 I can pull off. 1036 00:46:16,276 --> 00:46:19,029 By the way, I know what you're up to. 1037 00:46:19,070 --> 00:46:20,655 You do? 1038 00:46:20,697 --> 00:46:22,937 You've clearly been asked to keep me away from the mayor. 1039 00:46:23,366 --> 00:46:24,367 Uh... 1040 00:46:24,409 --> 00:46:25,660 Right? 1041 00:46:27,662 --> 00:46:30,999 I'm sorry about that, I just... 1042 00:46:31,041 --> 00:46:34,127 It's kind of a long story and I'm stuck in the middle. 1043 00:46:34,169 --> 00:46:35,462 That's alright. 1044 00:46:35,503 --> 00:46:37,672 I'm used to dancing around obstacles. 1045 00:46:37,714 --> 00:46:38,714 Oh. 1046 00:46:42,802 --> 00:46:44,554 I'll corner the mayor eventually. 1047 00:46:47,140 --> 00:46:48,600 Ok, so, uh, what exactly 1048 00:46:48,641 --> 00:46:50,894 did you want to talk to him about anyway? 1049 00:46:50,935 --> 00:46:53,021 Heard you mention Evergreen Park? 1050 00:46:53,063 --> 00:46:55,190 Yeah. There's a proposal to build condos 1051 00:46:55,231 --> 00:46:56,649 right in the middle of it. 1052 00:46:59,944 --> 00:47:01,529 Can they do that? 1053 00:47:01,571 --> 00:47:03,239 They can if they have approval. 1054 00:47:05,283 --> 00:47:07,077 - But enough about work. - Yeah. 1055 00:47:08,161 --> 00:47:10,413 Although I haven't had a chance to write about 1056 00:47:10,455 --> 00:47:12,055 the most interesting part of the wedding. 1057 00:47:12,999 --> 00:47:14,084 What's that? 1058 00:47:16,127 --> 00:47:17,545 You. 1059 00:47:17,587 --> 00:47:19,756 - Me? - Yeah. 1060 00:47:19,798 --> 00:47:21,174 Really? 1061 00:47:21,216 --> 00:47:23,510 You know, getting a bridesmaid's perspective on things. 1062 00:47:23,551 --> 00:47:25,387 Oh. Yeah. 1063 00:47:25,428 --> 00:47:26,781 You know, it could be a good story. 1064 00:47:26,805 --> 00:47:27,514 Yeah. 1065 00:47:27,555 --> 00:47:28,765 So... 1066 00:47:30,058 --> 00:47:31,976 how about dinner later? 1067 00:47:34,604 --> 00:47:36,731 Need to keep tabs on me, right? 1068 00:47:37,857 --> 00:47:39,859 You'll know exactly where I am. 1069 00:47:41,736 --> 00:47:44,322 Ok, this is just dinner, right? 1070 00:47:44,364 --> 00:47:45,407 Mmhmm. 1071 00:47:45,448 --> 00:47:47,033 And not a date? 1072 00:47:47,075 --> 00:47:48,118 - Oh, no. - Mmhmm. 1073 00:47:48,159 --> 00:47:49,599 - Just asking you questions. - Mmhmm. 1074 00:47:50,954 --> 00:47:56,876 And I will just answer them. So, I guess, we can do that. 1075 00:47:56,918 --> 00:48:00,213 Oh, good. 1076 00:48:00,255 --> 00:48:01,798 Good. 1077 00:48:10,390 --> 00:48:12,392 That was just... 1078 00:48:12,434 --> 00:48:15,437 Uh, no. I liked Alexis from the minute that we met. 1079 00:48:15,478 --> 00:48:18,481 We just, we clicked. 1080 00:48:18,523 --> 00:48:21,901 I really am so happy for her and Dylan. 1081 00:48:21,943 --> 00:48:24,946 So, we've established that you love weddings. 1082 00:48:24,988 --> 00:48:26,197 Mmhmm. 1083 00:48:26,239 --> 00:48:28,950 But is there a specific part that stands out? 1084 00:48:28,992 --> 00:48:34,122 A wedding is such a life-changing experience. 1085 00:48:34,164 --> 00:48:38,793 It's like a day when everything just feels right in the world. 1086 00:48:40,920 --> 00:48:41,921 Right. 1087 00:48:43,548 --> 00:48:46,801 Ok, um, I think I sound obsessed. I'm sorry. 1088 00:48:46,843 --> 00:48:50,430 No. Well, yes, but it's endearing. 1089 00:48:50,472 --> 00:48:51,723 Ok. 1090 00:48:53,266 --> 00:48:56,728 So, where do you think this obsession comes from? 1091 00:48:56,770 --> 00:48:59,939 Uh, yeah, I think it came from my dad. 1092 00:48:59,981 --> 00:49:02,150 He was a justice of the peace. 1093 00:49:02,192 --> 00:49:06,279 I spent a lot of my weekends with him, helping him out. 1094 00:49:06,321 --> 00:49:10,992 So, yeah, I kind of found my joy at weddings. 1095 00:49:11,034 --> 00:49:12,034 Mmhmm. 1096 00:49:13,411 --> 00:49:15,872 You still do? I mean, look, what you do for a living. 1097 00:49:15,914 --> 00:49:19,417 What... What do you mean? 1098 00:49:19,459 --> 00:49:21,503 You're a wine distributor. 1099 00:49:21,544 --> 00:49:23,880 You must go to weddings all the time. 1100 00:49:23,922 --> 00:49:25,840 Yeah. Sorry, I mean yeah. 1101 00:49:25,882 --> 00:49:29,094 I like to peak in on the weddings of some of my clients. 1102 00:49:29,135 --> 00:49:32,597 So, what about you? How did you get into journalism? 1103 00:49:32,639 --> 00:49:35,517 Um, you know, I've just always loved reporting. 1104 00:49:35,558 --> 00:49:40,939 You know, working my sources and digging up the facts. 1105 00:49:40,980 --> 00:49:44,275 You know, I'm gonna take my reporter hat off now, though, 1106 00:49:44,317 --> 00:49:47,529 because I am at a beautiful restaurant 1107 00:49:47,570 --> 00:49:50,240 with a beautiful woman. 1108 00:49:55,120 --> 00:49:59,374 Well, so, do you still think that weddings 1109 00:49:59,416 --> 00:50:02,460 are a big ol' waste of time? 1110 00:50:04,337 --> 00:50:06,214 You know what? 1111 00:50:06,256 --> 00:50:08,049 Thanks to you, maybe I'm starting to see them 1112 00:50:08,091 --> 00:50:09,092 in a new light. 1113 00:50:09,592 --> 00:50:10,844 What? 1114 00:50:12,345 --> 00:50:13,972 Oh, hey, fun fact. 1115 00:50:14,014 --> 00:50:19,352 Did you know that merlot means young blackbird in French? 1116 00:50:19,394 --> 00:50:20,687 - I did not. - Mmhmm. 1117 00:50:20,729 --> 00:50:22,105 - That is fun. - Mmhmm. 1118 00:50:25,275 --> 00:50:26,901 But this is Chianti. 1119 00:50:37,579 --> 00:50:38,579 Hey. 1120 00:50:39,789 --> 00:50:43,084 Still trying to find the perfect dress for the shower? 1121 00:50:43,126 --> 00:50:45,021 Well, with everyone making all the other wedding choices, 1122 00:50:45,045 --> 00:50:48,715 this is one of the few choices I can make on my own. 1123 00:50:48,757 --> 00:50:50,133 - One problem. - Hm? 1124 00:50:50,175 --> 00:50:53,386 I can't decide. Is this too long? 1125 00:50:53,428 --> 00:50:56,014 Uh, no. No, I personally love tea length. 1126 00:50:56,056 --> 00:50:58,183 But the one with the sleeves? That's nice too. 1127 00:51:00,477 --> 00:51:01,519 I don't know. 1128 00:51:03,021 --> 00:51:04,981 Hey, what if I told you 1129 00:51:05,023 --> 00:51:08,109 that I have one more option to show you? 1130 00:51:10,195 --> 00:51:11,279 Hold on. 1131 00:51:14,866 --> 00:51:17,369 You want to try on one more dress? 1132 00:51:20,288 --> 00:51:22,999 - That's my mom's. - Mmhmm. 1133 00:51:23,041 --> 00:51:24,542 Where did you find it? 1134 00:51:24,584 --> 00:51:25,960 The truth is, 1135 00:51:26,002 --> 00:51:28,421 I could not stop thinking about that photo of your mom 1136 00:51:28,463 --> 00:51:30,006 you showed me in the living room. 1137 00:51:30,048 --> 00:51:31,633 Where your dad was sworn in as mayor. 1138 00:51:31,675 --> 00:51:34,052 Just something about your mom in this dress 1139 00:51:34,094 --> 00:51:36,513 was really special. 1140 00:51:36,554 --> 00:51:38,973 So, I asked your dad and he pointed me to the attic 1141 00:51:39,015 --> 00:51:40,183 and, I don't know, 1142 00:51:40,225 --> 00:51:42,227 I just thought it was worth a shot. 1143 00:51:43,853 --> 00:51:46,189 I always loved this dress. 1144 00:51:47,607 --> 00:51:49,859 So, do you think you found the perfect dress 1145 00:51:49,901 --> 00:51:51,736 for the shower now? 1146 00:51:51,778 --> 00:51:54,030 - I think so. - Yay! 1147 00:51:54,072 --> 00:51:56,866 Oh, and Darlene, she's gonna be at the shower? 1148 00:51:56,908 --> 00:51:59,661 Yes. Yeah, I peaked at Chloe's list at the dance rehearsal 1149 00:51:59,703 --> 00:52:01,538 and she definitely rsvp'd. 1150 00:52:01,579 --> 00:52:02,579 Ok. 1151 00:52:03,748 --> 00:52:05,351 So Darlene's pretty important to you, huh? 1152 00:52:05,375 --> 00:52:07,669 She was there for me when my mom was sick. 1153 00:52:07,711 --> 00:52:09,045 I want her at the bridal shower 1154 00:52:09,087 --> 00:52:12,215 so that she knows how important she still is to me. 1155 00:52:15,176 --> 00:52:17,470 Who's ready for their bridal shower? 1156 00:52:18,888 --> 00:52:20,390 - Yes! - Ok. 1157 00:52:20,432 --> 00:52:21,683 Oh, nice. 1158 00:52:21,725 --> 00:52:26,229 Um, Chloe? Chloe, can I talk to you one second? 1159 00:52:26,271 --> 00:52:30,108 Um, this isn't really the venue for the bridal shower. 1160 00:52:30,150 --> 00:52:32,068 Of course it is. I booked it myself. 1161 00:52:32,110 --> 00:52:37,574 No, no, sorry, the shower is at the Arbor Club. 1162 00:52:37,615 --> 00:52:39,951 Oh, the Arbor Club. They called me with an offer. 1163 00:52:39,993 --> 00:52:41,119 Yeah, exactly. 1164 00:52:41,161 --> 00:52:42,912 But I already booked this place, so. 1165 00:52:44,080 --> 00:52:46,416 This phone keep buzzing. 1166 00:52:46,458 --> 00:52:47,625 Uh... 1167 00:52:47,667 --> 00:52:48,960 Why am I getting texts 1168 00:52:49,002 --> 00:52:50,882 that there are guests waiting at the Arbor Club? 1169 00:52:51,880 --> 00:52:53,673 Ok, um this is all my fault. 1170 00:52:53,715 --> 00:52:57,927 I put the wrong address on the wedding website. 1171 00:52:57,969 --> 00:52:59,387 Why would you do that? 1172 00:53:00,305 --> 00:53:01,532 Do you know what? I will fix everything. 1173 00:53:01,556 --> 00:53:04,768 You just take Alexis upstairs, ok? 1174 00:53:04,809 --> 00:53:06,269 Honestly, Maisie. 1175 00:53:07,645 --> 00:53:08,772 Ok. 1176 00:53:09,564 --> 00:53:10,648 Um... 1177 00:53:11,691 --> 00:53:12,901 Um... 1178 00:53:14,819 --> 00:53:18,281 Hi. Uh, you wouldn't happen to have a shuttle van, would you? 1179 00:53:22,786 --> 00:53:25,205 Maisie, there you are. You've been gone for 20 minutes. 1180 00:53:25,246 --> 00:53:26,790 Is everything ok? 1181 00:53:26,831 --> 00:53:29,876 Yeah, no, just a small hiccup that should be solved shortly. 1182 00:53:29,918 --> 00:53:32,462 But, uh... wow. 1183 00:53:32,504 --> 00:53:35,674 Look at the amazing job that Chloe did in here. 1184 00:53:35,715 --> 00:53:37,175 I was just saying 1185 00:53:37,217 --> 00:53:41,221 that everything looks so beautiful and... intimate. 1186 00:53:41,262 --> 00:53:43,032 Oh, well you know some of the guests they got held up 1187 00:53:43,056 --> 00:53:44,724 but they should be here in no time. 1188 00:53:44,766 --> 00:53:45,892 I don't see Darlene, 1189 00:53:45,934 --> 00:53:47,495 is she one of the guests that got held up? 1190 00:53:47,519 --> 00:53:50,313 Uh, well Darlene rsvp'd so she should be here soon. 1191 00:53:50,355 --> 00:53:53,316 But, you know, for now I just need you to stay in the moment 1192 00:53:53,358 --> 00:53:56,152 because otherwise your shower will be over 1193 00:53:56,194 --> 00:53:57,838 and you'll have missed the whole thing, right? 1194 00:53:57,862 --> 00:54:00,323 You're right. I should just pull myself together. 1195 00:54:01,116 --> 00:54:04,160 - Classic picture! - Oh, go ahead. 1196 00:54:04,202 --> 00:54:08,832 You guys are so cute. Is that dress vintage, Lex? 1197 00:54:08,873 --> 00:54:09,958 Yes. Yes. 1198 00:54:11,543 --> 00:54:12,543 - Oh! - Hey. 1199 00:54:13,169 --> 00:54:14,796 - Hi! - Fancy seeing you here. 1200 00:54:14,838 --> 00:54:15,839 Yeah. 1201 00:54:15,880 --> 00:54:17,007 Is everything ok? 1202 00:54:17,048 --> 00:54:18,048 Yes. 1203 00:54:18,883 --> 00:54:20,510 Yes. 1204 00:54:20,552 --> 00:54:24,764 No, I'm just so surprised to see you at a bridal shower. 1205 00:54:24,806 --> 00:54:27,058 Really thought that's where you would draw the line. 1206 00:54:27,100 --> 00:54:29,519 Oh, there is no line anymore. 1207 00:54:29,561 --> 00:54:31,771 I guess I'm caught up in the story. 1208 00:54:31,813 --> 00:54:33,273 Oh. 1209 00:54:33,314 --> 00:54:36,776 Oh, my editor wants me to take some pics this time, so. 1210 00:54:36,818 --> 00:54:38,028 Oh. 1211 00:54:38,069 --> 00:54:39,946 Mind if I snap a few of you? 1212 00:54:39,988 --> 00:54:41,865 Of me? 1213 00:54:41,906 --> 00:54:44,617 Oh, I mean, surely you could use 1214 00:54:44,659 --> 00:54:47,912 any of the other bridesmaids here. 1215 00:54:47,954 --> 00:54:49,289 Why would I do that? 1216 00:54:50,415 --> 00:54:53,543 I don't know if I want to be in the article. 1217 00:54:53,585 --> 00:54:54,585 Please. 1218 00:54:57,255 --> 00:55:01,384 Ok. Ok, fine. Yeah, sure. 1219 00:55:01,426 --> 00:55:02,510 Ok. 1220 00:55:06,431 --> 00:55:07,724 Oh. 1221 00:55:07,766 --> 00:55:12,020 Oh, what? Oh, no something in my teeth? 1222 00:55:12,062 --> 00:55:13,646 You're making the flowers look bad. 1223 00:55:13,688 --> 00:55:15,899 - Ok, go do your job! - You do your job. 1224 00:55:17,942 --> 00:55:20,570 What, my, job? 1225 00:55:20,612 --> 00:55:23,740 You're a bridesmaid. Your job is to have fun. 1226 00:55:23,782 --> 00:55:25,367 That's right. Have fun. 1227 00:55:25,408 --> 00:55:27,577 - I am having fun. - Good. 1228 00:55:27,619 --> 00:55:30,413 Yes. Oh, hi. Ok, thank goodness you guys are here. 1229 00:55:30,455 --> 00:55:32,999 Um, here, come and sit over here. 1230 00:55:33,041 --> 00:55:36,044 Welcome to the bridal shower. Yes! 1231 00:55:36,711 --> 00:55:38,088 See. 1232 00:55:38,129 --> 00:55:40,131 - I still don't see Darlene. - Oh. 1233 00:55:40,173 --> 00:55:42,759 Lunch is about to be served and I was going to do my speech. 1234 00:55:42,801 --> 00:55:43,885 Oh. 1235 00:55:43,927 --> 00:55:45,303 What's wrong? 1236 00:55:45,345 --> 00:55:47,472 Darlene, her mom's friend, still isn't here. 1237 00:55:47,514 --> 00:55:49,140 Oh, but Darlene is here. 1238 00:55:49,182 --> 00:55:50,517 She is? 1239 00:55:50,558 --> 00:55:51,935 That's Darlene right there. 1240 00:55:51,976 --> 00:55:55,563 No, that's Darlene Hastings. She works with my dad. 1241 00:55:55,605 --> 00:55:58,108 My mom's friend is Darlene Hughes. 1242 00:55:58,149 --> 00:55:59,442 Oh. 1243 00:56:00,110 --> 00:56:02,153 Their names are so close. 1244 00:56:02,195 --> 00:56:04,781 Wait, does this mean that Darlene Hughes wasn't invited 1245 00:56:04,823 --> 00:56:05,990 to the shower at all? 1246 00:56:07,325 --> 00:56:08,719 I must have confused the two Darlenes 1247 00:56:08,743 --> 00:56:11,454 and left one off when I sent out the e-vites. 1248 00:56:11,496 --> 00:56:13,748 And that means when I double-checked your list 1249 00:56:13,790 --> 00:56:17,043 I must have thought that Darlene was invited. 1250 00:56:18,378 --> 00:56:20,130 It's no one's fault. 1251 00:56:20,171 --> 00:56:23,383 We all know whose fault it is, it's mine. 1252 00:56:23,425 --> 00:56:26,177 No, no, Alexis. I am so sorry. 1253 00:56:26,219 --> 00:56:29,014 No, I just, um... I think I need some air. 1254 00:56:33,018 --> 00:56:34,019 Um... 1255 00:56:35,645 --> 00:56:38,606 Maisie, is there anything I can do to help? 1256 00:56:38,648 --> 00:56:40,483 Henry, I'm so sorry. I have to go. 1257 00:56:44,029 --> 00:56:46,865 My friends and associates sent to the wrong location? 1258 00:56:46,906 --> 00:56:48,158 We hired you to make sure 1259 00:56:48,199 --> 00:56:49,593 this exact sort of thing didn't happen. 1260 00:56:49,617 --> 00:56:51,453 I'm so sorry for letting you down. 1261 00:56:51,494 --> 00:56:54,664 It's not about letting me down, you let Alexis down. 1262 00:56:54,706 --> 00:56:57,125 She was heartbroken that Darlene wasn't there. 1263 00:56:57,167 --> 00:56:58,668 You should have headed this off. 1264 00:56:58,710 --> 00:57:00,962 I understand if you want to terminate our agreement. 1265 00:57:01,004 --> 00:57:02,547 That's not gonna happen. 1266 00:57:02,922 --> 00:57:04,090 Lex? 1267 00:57:07,260 --> 00:57:08,762 It might be best if we... 1268 00:57:08,803 --> 00:57:10,597 Best for who, Dad? 1269 00:57:10,638 --> 00:57:13,600 Maggie's job is supporting me, not managing optics. 1270 00:57:13,641 --> 00:57:15,352 - Alexis, it's ok... - No. 1271 00:57:15,393 --> 00:57:17,187 Chloe resisted you every step of the way. 1272 00:57:17,228 --> 00:57:21,441 And, being forced to keep tabs on Henry couldn't have helped. 1273 00:57:21,483 --> 00:57:24,152 I simply suggested that she combine her current duties 1274 00:57:24,194 --> 00:57:25,528 with a little PR. 1275 00:57:25,570 --> 00:57:28,948 I have given in on every decision on this wedding. 1276 00:57:28,990 --> 00:57:30,075 My wedding. 1277 00:57:31,284 --> 00:57:33,078 But I'm not budging on this. 1278 00:57:33,828 --> 00:57:34,828 Maggie stays. 1279 00:57:36,748 --> 00:57:38,792 Well, I guess we've been told. 1280 00:57:52,263 --> 00:57:53,473 Maisie? 1281 00:57:55,350 --> 00:57:56,434 Maisie. 1282 00:57:57,143 --> 00:57:59,187 - Oh, hey. - Hey. 1283 00:57:59,229 --> 00:58:00,730 Hi. 1284 00:58:00,772 --> 00:58:03,066 Wait, what are you doing here? 1285 00:58:03,108 --> 00:58:06,111 You don't really look like you're dressed for a hike. 1286 00:58:06,152 --> 00:58:07,779 Oh right, yeah, no. 1287 00:58:07,821 --> 00:58:11,282 I was hoping I would run into you. 1288 00:58:11,324 --> 00:58:12,242 Really? 1289 00:58:12,283 --> 00:58:13,368 - Yeah. - Oh. 1290 00:58:13,410 --> 00:58:14,536 Remember when we first met, 1291 00:58:14,577 --> 00:58:16,287 you said you came out here to de-stress? 1292 00:58:16,329 --> 00:58:17,414 Mmhmm. 1293 00:58:17,455 --> 00:58:19,916 Well, yesterday you seemed stressed. 1294 00:58:19,958 --> 00:58:23,837 So, sorry we didn't get to talk more then. 1295 00:58:23,878 --> 00:58:25,422 No, I'm sorry. 1296 00:58:25,463 --> 00:58:30,927 I just was feeling really bad that I let Alexis down is all. 1297 00:58:30,969 --> 00:58:32,971 Well, I mean, you're just one bridesmaid. 1298 00:58:33,013 --> 00:58:36,641 You can't take responsibility for everything that happens. 1299 00:58:36,683 --> 00:58:40,603 I don't know about that. I mean, Alexis is a friend now. 1300 00:58:41,855 --> 00:58:43,440 Now? 1301 00:58:43,481 --> 00:58:46,192 No, I mean, she's always been a friend. 1302 00:58:46,234 --> 00:58:47,861 Right. 1303 00:58:47,902 --> 00:58:50,572 I just wish that the shower had gone more smoothly is all. 1304 00:58:53,116 --> 00:58:56,286 But hey, I read your article on it and it was really nice. 1305 00:58:56,327 --> 00:58:57,829 - Oh? - Yeah. 1306 00:58:57,871 --> 00:59:00,457 You really wrote from the heart on that one. 1307 00:59:00,498 --> 00:59:02,417 Well, I had a lot of help. 1308 00:59:02,459 --> 00:59:06,796 So, my next article is gonna be on this place. 1309 00:59:06,838 --> 00:59:09,632 Well, the development plans for it, at least. 1310 00:59:09,674 --> 00:59:12,802 It's great that you're bringing public awareness to it. 1311 00:59:12,844 --> 00:59:14,804 I have only been in town for a little bit 1312 00:59:14,846 --> 00:59:16,973 and I already love it here. 1313 00:59:17,015 --> 00:59:19,934 It seems like a lot of people love this trail too, so. 1314 00:59:19,976 --> 00:59:22,645 Yeah, still need the mayor to weigh in though. 1315 00:59:22,687 --> 00:59:24,647 And of course he's avoiding me. 1316 00:59:26,316 --> 00:59:30,320 Well, I mean, pressuring at home doesn't seem to be working, 1317 00:59:30,362 --> 00:59:37,327 so maybe you just have to wait until after the wedding. 1318 00:59:37,369 --> 00:59:39,162 Yeah, or after the election. 1319 00:59:39,204 --> 00:59:40,955 Yeah. 1320 00:59:40,997 --> 00:59:42,165 Maybe, yeah. 1321 00:59:44,626 --> 00:59:45,919 Hey, what's up? 1322 00:59:47,504 --> 00:59:49,464 What is it? 1323 00:59:49,506 --> 00:59:51,800 You don't have to hide anything from me. 1324 00:59:53,051 --> 00:59:56,888 No, I just don't always know what I'm aloud to say to you. 1325 00:59:56,930 --> 01:00:00,016 You know, as your press contact and all 1326 01:00:00,058 --> 01:00:02,185 - Yeah. - Yeah. 1327 01:00:02,227 --> 01:00:05,522 Well, you won't always be my press contact. Right? 1328 01:00:09,234 --> 01:00:11,027 Do you want to go on a date? 1329 01:00:11,069 --> 01:00:12,362 Hm? 1330 01:00:12,404 --> 01:00:13,655 After the wedding? 1331 01:00:14,364 --> 01:00:17,033 Like a date date? 1332 01:00:17,075 --> 01:00:18,076 Yeah. 1333 01:00:19,327 --> 01:00:23,039 Yeah. Yeah, I would really like to. 1334 01:00:23,081 --> 01:00:24,165 Yeah. 1335 01:00:24,207 --> 01:00:27,794 I mean, if you still want to, by then. 1336 01:00:27,836 --> 01:00:29,587 Well, why wouldn't I? 1337 01:00:31,840 --> 01:00:33,216 No reason. 1338 01:00:33,258 --> 01:00:34,258 Ok. 1339 01:00:35,343 --> 01:00:37,262 Oh, uh, hold on. Sorry, one second. 1340 01:00:40,140 --> 01:00:41,349 Oh. 1341 01:00:41,391 --> 01:00:42,726 Something important? 1342 01:00:43,601 --> 01:00:46,896 Um, actually yeah. I'm sorry, I have to go. 1343 01:00:46,938 --> 01:00:49,232 - Ok. - Ok. 1344 01:00:49,274 --> 01:00:51,651 - Ok, bye. - Bye. 1345 01:00:58,324 --> 01:01:01,995 ♪ 1346 01:01:02,037 --> 01:01:03,580 Maisie, thanks for coming so quickly. 1347 01:01:03,621 --> 01:01:05,123 Hey. 1348 01:01:05,165 --> 01:01:07,751 I hope you don't mind. I was getting my fitting done. 1349 01:01:07,792 --> 01:01:09,210 Is everything ok? 1350 01:01:10,503 --> 01:01:11,880 Not really. 1351 01:01:11,921 --> 01:01:15,800 Um, this morning I saw a big refund on my credit card 1352 01:01:15,842 --> 01:01:17,844 from the gift bag vendor. 1353 01:01:17,886 --> 01:01:20,472 When I called to see if it was an error, 1354 01:01:20,513 --> 01:01:22,015 they told me what you did. 1355 01:01:22,057 --> 01:01:24,726 Yeah, no, um... look, I'm really sorry about that. 1356 01:01:24,768 --> 01:01:26,245 I should have, I should have talked to you... 1357 01:01:26,269 --> 01:01:29,773 Don't be. You fixed my mistake. 1358 01:01:29,814 --> 01:01:33,068 Just one, in a long line. 1359 01:01:33,109 --> 01:01:36,654 I hadn't even remembered to put vegan options on the menu 1360 01:01:36,696 --> 01:01:38,448 until lunch was being served. 1361 01:01:38,490 --> 01:01:39,866 And I'm vegan! 1362 01:01:41,576 --> 01:01:42,786 Maybe if I had started sooner 1363 01:01:42,827 --> 01:01:45,789 I wouldn't have gotten so overwhelmed, 1364 01:01:45,830 --> 01:01:49,876 but... you helped me. 1365 01:01:51,252 --> 01:01:54,339 I'm not sure how helpful I was by 1366 01:01:54,381 --> 01:01:57,884 sending half the guests to the wrong shower location, but... 1367 01:01:57,926 --> 01:02:02,847 Which you fixed. I mean it, Maisie, thank you. 1368 01:02:02,889 --> 01:02:04,349 You're welcome. 1369 01:02:04,391 --> 01:02:06,118 I can't stop thinking about Alexis' face 1370 01:02:06,142 --> 01:02:08,269 when Darlene didn't show up. 1371 01:02:08,311 --> 01:02:13,191 I let Alexis down in a big way... once again. 1372 01:02:13,233 --> 01:02:15,360 What do you mean, "once again"? 1373 01:02:15,402 --> 01:02:20,865 The summer Aunt Carol was sick, I was off on my travels. 1374 01:02:20,907 --> 01:02:24,911 I didn't come back to help. 1375 01:02:24,953 --> 01:02:29,457 You were doing your own thing, you know. 1376 01:02:29,499 --> 01:02:32,335 I'm sure that Alexis understands that. 1377 01:02:32,377 --> 01:02:36,172 Alexis wedding, I thought this was my chance 1378 01:02:36,214 --> 01:02:38,925 to prove I could be there for her. 1379 01:02:38,967 --> 01:02:41,553 I think I understand 1380 01:02:41,594 --> 01:02:44,264 why you wanted to be Maid of Honor so much. 1381 01:02:44,305 --> 01:02:46,099 I just wish I could make it up to Alexis 1382 01:02:46,141 --> 01:02:47,559 like when we were little. 1383 01:02:47,600 --> 01:02:49,102 Why? What did you guys do? 1384 01:02:50,520 --> 01:02:52,522 Aunt Carol had this rule for Alexis and me 1385 01:02:52,564 --> 01:02:54,065 when we were growing up. 1386 01:02:54,107 --> 01:02:57,068 If we had a tiff playing together, 1387 01:02:57,110 --> 01:02:58,445 whoever made the other one mad 1388 01:02:58,486 --> 01:03:00,530 had to throw a tea party in the backyard. 1389 01:03:04,284 --> 01:03:08,329 Hey, that's what we're gonna do. 1390 01:03:08,371 --> 01:03:10,915 Throw a tea party in the backyard? 1391 01:03:10,957 --> 01:03:12,584 I have an idea. 1392 01:03:21,968 --> 01:03:23,404 So, have a look at the new itinerary, 1393 01:03:23,428 --> 01:03:25,472 basically everything's been pushed by about an hour. 1394 01:03:25,513 --> 01:03:26,556 Got it, thank you Thomas. 1395 01:03:26,598 --> 01:03:30,226 Oh, yeah, that looks great. Thanks. 1396 01:03:31,311 --> 01:03:32,354 Mayor Shepard? 1397 01:03:33,355 --> 01:03:35,732 Mr. Whittington. Caught me off guard. 1398 01:03:35,774 --> 01:03:37,817 I apologize. 1399 01:03:37,859 --> 01:03:39,277 I'm late for a meeting, can't talk. 1400 01:03:39,319 --> 01:03:40,612 Got it. 1401 01:03:40,653 --> 01:03:42,131 I'm doing a story on the complex at Evergreen Park. 1402 01:03:42,155 --> 01:03:44,133 Voters have a right to know whether you're in favor 1403 01:03:44,157 --> 01:03:47,118 of rezoning to make way for condos. 1404 01:03:47,160 --> 01:03:50,205 Actually, it may surprise you but I am more focusing 1405 01:03:50,246 --> 01:03:51,599 on my daughter's wedding right now. 1406 01:03:51,623 --> 01:03:53,833 I understand that, but this is an important issue 1407 01:03:53,875 --> 01:03:55,627 that voters might want to know about. 1408 01:03:55,669 --> 01:03:56,669 No comment. 1409 01:04:01,299 --> 01:04:05,679 I just don't think her end should be... 1410 01:04:05,720 --> 01:04:06,513 Oh. Yeah, no. 1411 01:04:06,554 --> 01:04:07,722 Oh, Dad. 1412 01:04:07,764 --> 01:04:08,973 Hey, hun. 1413 01:04:09,015 --> 01:04:10,034 Did you want to look at the seating chart? 1414 01:04:10,058 --> 01:04:12,769 Oh, I'm sure it's gonna be great. 1415 01:04:12,811 --> 01:04:18,149 Uh, has Henry been asking you about Evergreen Park? 1416 01:04:18,191 --> 01:04:22,028 Uh, he mentioned the rezoning. 1417 01:04:22,070 --> 01:04:25,031 But he's been really focused on the wedding. 1418 01:04:25,073 --> 01:04:27,701 Anyway we can limit his access moving forward? 1419 01:04:27,742 --> 01:04:30,829 He's been covering the wedding just as you requested. 1420 01:04:30,870 --> 01:04:32,414 I'm afraid she's right, sir. 1421 01:04:32,455 --> 01:04:34,183 Cutting him off now might stir up more trouble 1422 01:04:34,207 --> 01:04:37,544 and lead to even more reporters and more questions. 1423 01:04:37,585 --> 01:04:38,837 So, we're stuck with him. 1424 01:04:38,878 --> 01:04:41,006 It would seem so. 1425 01:04:41,047 --> 01:04:42,632 Oh, that's just great. 1426 01:04:49,889 --> 01:04:51,391 No bad press. 1427 01:05:01,359 --> 01:05:02,359 Ok. 1428 01:05:04,070 --> 01:05:06,698 What are we doing here, of all places? 1429 01:05:06,740 --> 01:05:09,325 It's a surprise. Just trust me. 1430 01:05:11,327 --> 01:05:13,121 - And Chloe's here? - Mmhmm. 1431 01:05:13,997 --> 01:05:16,708 I think that she has something that she wants to tell you. 1432 01:05:18,585 --> 01:05:23,214 What is this place? Everything looks amazing. 1433 01:05:23,256 --> 01:05:25,425 Does this remind you of anything? 1434 01:05:25,467 --> 01:05:29,596 Like, when we were little and one of us made a mistake. 1435 01:05:29,637 --> 01:05:31,306 Our backyard tea parties? 1436 01:05:31,348 --> 01:05:33,433 It's the least I could do, Lexi. 1437 01:05:34,684 --> 01:05:35,935 Chloe, it's ok. 1438 01:05:35,977 --> 01:05:38,938 No, it's not. 1439 01:05:38,980 --> 01:05:42,484 I let you down and not just at the shower. 1440 01:05:46,237 --> 01:05:50,158 The summer I went abroad while your mom was sick... 1441 01:05:51,743 --> 01:05:53,495 I should have been there for you. 1442 01:05:54,788 --> 01:05:55,789 Oh. 1443 01:05:59,376 --> 01:06:02,128 I should have tried harder, these past few weeks. 1444 01:06:03,463 --> 01:06:05,590 Maisie tried to help me every step of the way, 1445 01:06:05,632 --> 01:06:09,719 I just was too blind and too stubborn to listen. 1446 01:06:11,054 --> 01:06:13,473 But, I finally wised up 1447 01:06:13,515 --> 01:06:18,144 and I let her help on a little surprise. 1448 01:06:22,649 --> 01:06:24,192 Oh, my goodness. Darlene! 1449 01:06:28,405 --> 01:06:30,448 I wouldn't have missed this for the world. 1450 01:06:30,490 --> 01:06:32,659 This is just the best surprise ever. 1451 01:06:32,992 --> 01:06:34,285 Oh. 1452 01:06:35,453 --> 01:06:37,580 Do you know what it means, that you did this? 1453 01:06:37,622 --> 01:06:39,290 No. 1454 01:06:39,332 --> 01:06:41,918 I just cashed in a couple miles and flew her in on a red eye. 1455 01:06:41,960 --> 01:06:44,421 No big deal. Really. 1456 01:06:44,462 --> 01:06:48,383 It means that you can do anything. 1457 01:06:48,425 --> 01:06:50,385 Including stepping into the spotlight 1458 01:06:50,427 --> 01:06:51,845 and letting yourself be seen. 1459 01:06:55,181 --> 01:06:56,516 Thank you. 1460 01:06:57,684 --> 01:06:58,852 Ok, come on. 1461 01:07:00,562 --> 01:07:05,734 Ok. I am going to... oh, uh... I'll be right back. 1462 01:07:05,775 --> 01:07:06,775 - Ok. - On second. 1463 01:07:11,740 --> 01:07:12,740 Well, well. 1464 01:07:15,201 --> 01:07:18,163 Didn't think that you were a fan of afternoon tea. 1465 01:07:18,204 --> 01:07:20,498 Oh, you know I'm doing a listicle. 1466 01:07:20,540 --> 01:07:21,916 - Hm. - Yeah. 1467 01:07:21,958 --> 01:07:23,626 What brings you here? 1468 01:07:23,668 --> 01:07:26,671 Oh, just uh meeting up with a couple friends. 1469 01:07:28,214 --> 01:07:30,800 Sounds like things are going well. 1470 01:07:30,842 --> 01:07:37,682 Um, look Henry, I have to... I have to tell you something. 1471 01:07:37,724 --> 01:07:38,725 Ok, sure. 1472 01:07:40,268 --> 01:07:45,023 Actually, I guess it's more like I need to confess something. 1473 01:07:45,065 --> 01:07:46,900 This sounds serious. 1474 01:07:46,941 --> 01:07:48,401 Yeah, it kind of is. 1475 01:07:48,443 --> 01:07:49,819 Maisie! 1476 01:07:49,861 --> 01:07:51,088 Alright, we have to take a photo of all of us together. 1477 01:07:51,112 --> 01:07:52,280 You have to be in it. 1478 01:07:53,615 --> 01:07:56,701 Wait, wait, wait. What were you going to tell me? 1479 01:07:58,036 --> 01:08:01,414 Um, just that I... 1480 01:08:01,456 --> 01:08:02,456 Maisie! 1481 01:08:06,378 --> 01:08:09,339 I better go. Okay. Bye. 1482 01:08:10,965 --> 01:08:12,634 Good luck with your listicle. 1483 01:08:19,099 --> 01:08:23,061 I'd say this assignment has been a total success. 1484 01:08:23,103 --> 01:08:25,230 The professional bridesmaid does it again. 1485 01:08:27,232 --> 01:08:30,068 Ah. The call of the kitchen. 1486 01:08:30,110 --> 01:08:31,277 I'm proud of you. 1487 01:08:44,290 --> 01:08:46,793 I'm not here to talk politics. 1488 01:08:46,835 --> 01:08:48,545 Neither am I. I promise. 1489 01:08:48,586 --> 01:08:50,547 I just wanted to say one thing. 1490 01:08:50,588 --> 01:08:51,965 Only one. 1491 01:08:52,674 --> 01:08:54,259 Yes. 1492 01:08:54,759 --> 01:08:57,804 I wanted to apologize for the gotcha moment 1493 01:08:57,846 --> 01:08:59,597 outside your office the other day. 1494 01:08:59,639 --> 01:09:00,974 You might be the first journalist 1495 01:09:01,016 --> 01:09:03,727 who's ever apologized for anything. 1496 01:09:03,768 --> 01:09:05,729 We're not known for our humility. 1497 01:09:05,770 --> 01:09:07,415 I could say the same thing about politicians. 1498 01:09:07,439 --> 01:09:08,606 Right. 1499 01:09:09,858 --> 01:09:11,443 Why don't you call the office 1500 01:09:11,484 --> 01:09:14,404 and set up an appointment to chat. 1501 01:09:14,446 --> 01:09:17,907 As much as it pains me, you're right. 1502 01:09:17,949 --> 01:09:20,493 The voters do need to know where I stand on Evergreen Park. 1503 01:09:20,535 --> 01:09:22,579 Preserving green spaces in urban areas 1504 01:09:22,620 --> 01:09:24,789 is a high priority of mine. 1505 01:09:24,831 --> 01:09:26,082 Really? 1506 01:09:26,124 --> 01:09:27,208 Absolutely. 1507 01:09:27,250 --> 01:09:28,752 Thank you, Mr. Mayor. 1508 01:09:29,294 --> 01:09:30,754 Of course. 1509 01:09:32,756 --> 01:09:37,761 ♪ 1510 01:09:37,802 --> 01:09:41,181 Call it kismet or karma or pure luck. 1511 01:09:41,222 --> 01:09:45,185 Whatever the reason, I am incredible grateful 1512 01:09:45,226 --> 01:09:48,104 that Alexis and Dylan have found each other 1513 01:09:48,146 --> 01:09:50,306 and I just can't wait to see them get married tomorrow. 1514 01:09:51,816 --> 01:09:55,945 And uh, if Alexis's mother, Carol, were here, 1515 01:09:55,987 --> 01:09:58,656 she would be.. She'd be smiling too. 1516 01:10:00,033 --> 01:10:03,745 And, I know that she'd say, heaven honey, 1517 01:10:03,787 --> 01:10:05,955 don't hold this up with one of your long speeches. 1518 01:10:05,997 --> 01:10:11,628 So, um, here's to Alexis and Dylan 1519 01:10:11,670 --> 01:10:13,463 and a wonderful life together. 1520 01:10:13,505 --> 01:10:15,340 To Alexis and Dylan! 1521 01:10:15,382 --> 01:10:17,050 To Alexis and Dylan! 1522 01:10:17,842 --> 01:10:20,178 - Thank you, Dad. - I'm so proud of you, honey. 1523 01:10:21,971 --> 01:10:23,014 Hi. 1524 01:10:27,227 --> 01:10:30,939 Well, that was a wonderful speech, Mr. Mayor. 1525 01:10:30,980 --> 01:10:32,625 It's just hard to believe the wedding's tomorrow. 1526 01:10:32,649 --> 01:10:34,150 Oh. 1527 01:10:34,192 --> 01:10:35,819 How's our girl doing? 1528 01:10:35,860 --> 01:10:38,822 You know, she's in... she's in really high spirits. 1529 01:10:38,863 --> 01:10:40,949 You deserve a lot of credit for that. 1530 01:10:40,990 --> 01:10:43,743 You have helped Alexis enormously. 1531 01:10:43,785 --> 01:10:50,875 Thank you. That really means a lot to me. 1532 01:10:52,836 --> 01:10:54,379 A professional bridesmaid... 1533 01:10:55,213 --> 01:10:57,882 I mean, it might be one of the odder careers I've run across, 1534 01:10:57,924 --> 01:11:01,469 but you are worth every penny and more, Maggie. 1535 01:11:01,511 --> 01:11:04,097 I'm pretty sure you mean Maisie. 1536 01:11:04,139 --> 01:11:06,766 Yes, yeah, well not for much longer though, right? 1537 01:11:10,395 --> 01:11:11,396 Maisie? 1538 01:11:13,148 --> 01:11:15,734 I'm more of a Syrah person, myself. 1539 01:11:15,775 --> 01:11:17,694 Syrah and Shiraz are the same grape. 1540 01:11:17,736 --> 01:11:19,571 Oh, and uh, Emma Spencer 1541 01:11:19,612 --> 01:11:21,322 from Midwestern Savings is here tonight 1542 01:11:21,364 --> 01:11:23,533 and I will introduce you later as promised. 1543 01:11:23,575 --> 01:11:25,410 Oh, yes. Thank you. Thanks. 1544 01:11:28,204 --> 01:11:29,039 Maggie. 1545 01:11:29,080 --> 01:11:30,123 Uh, yeah. 1546 01:11:32,751 --> 01:11:38,048 Oh, sorry, I thought that you said Maisie. 1547 01:11:38,089 --> 01:11:40,842 No. No, you didn't, Maggie. 1548 01:11:40,884 --> 01:11:42,111 I don't have to be a reporter to know 1549 01:11:42,135 --> 01:11:44,763 when I'm not being told the truth. 1550 01:11:46,473 --> 01:11:47,891 I um... 1551 01:11:49,601 --> 01:11:50,769 Uh... 1552 01:11:53,271 --> 01:11:57,484 Follow me. Come here. I'm so sorry, sorry. 1553 01:12:01,363 --> 01:12:04,282 I kept seeing red flags and I just kept ignoring them 1554 01:12:04,324 --> 01:12:06,493 'cause I guess I wanted to trust you. 1555 01:12:06,534 --> 01:12:08,161 Please can you just let me explain? 1556 01:12:08,203 --> 01:12:10,556 I don't understand, why could you not just tell me the truth? 1557 01:12:10,580 --> 01:12:13,583 I'm sorry that I didn't just tell you the truth, ok? 1558 01:12:13,625 --> 01:12:16,836 But my job requires me to be anonymous. 1559 01:12:16,878 --> 01:12:18,314 I help brides get through their big day 1560 01:12:18,338 --> 01:12:20,006 with the least amount of stress possible. 1561 01:12:20,048 --> 01:12:21,883 Well, you've kept me from the real story. 1562 01:12:22,967 --> 01:12:25,053 You kept me from who you really are. 1563 01:12:26,304 --> 01:12:28,848 Ok, but I promise that I was going to tell you the truth. 1564 01:12:28,890 --> 01:12:30,809 As soon as the wedding was over. 1565 01:12:30,850 --> 01:12:34,145 Everything that I feel for you, Henry, it's all real. 1566 01:12:37,649 --> 01:12:39,401 Look, I have to ask you, 1567 01:12:39,442 --> 01:12:44,030 are you planning on putting any of this in the article 1568 01:12:44,072 --> 01:12:45,240 now that you know the truth? 1569 01:12:45,281 --> 01:12:47,826 Because you really can't do that, please. 1570 01:12:48,785 --> 01:12:50,412 Did you really ask me that? 1571 01:12:53,331 --> 01:12:56,334 Am I just some tabloid reporter to you? 1572 01:12:57,877 --> 01:12:59,379 No, no, Henry, no. 1573 01:12:59,421 --> 01:13:02,340 Come on, please, you know me better than that. 1574 01:13:02,382 --> 01:13:04,050 I thought I did. 1575 01:13:14,811 --> 01:13:16,229 Henry, please. 1576 01:13:31,870 --> 01:13:33,055 What's with the text you sent? 1577 01:13:33,079 --> 01:13:34,289 Yeah, Kay, hate to ask 1578 01:13:34,330 --> 01:13:36,750 but can someone else cover the wedding today, 1579 01:13:36,791 --> 01:13:38,418 cause I want to focus completely 1580 01:13:38,460 --> 01:13:40,337 on the Evergreen Park story. 1581 01:13:40,378 --> 01:13:42,464 Tell me why you want off the wedding. 1582 01:13:44,466 --> 01:13:48,636 Uh, let's just say I got taken in by a source 1583 01:13:48,678 --> 01:13:50,013 Hm. 1584 01:13:50,055 --> 01:13:53,600 And I fell into a journalist's biggest no-no, 1585 01:13:53,641 --> 01:13:56,227 which I became part of the story. 1586 01:13:56,269 --> 01:14:02,359 You wrote a lot about a certain Maisie, your inside source. 1587 01:14:02,400 --> 01:14:04,569 Thought you didn't have a nose for news. 1588 01:14:04,611 --> 01:14:08,531 Well, Henry, I might not be an investigative reporter, 1589 01:14:08,573 --> 01:14:10,241 but I am a woman. 1590 01:14:10,283 --> 01:14:14,996 And it seems like this "source" means a lot to you. 1591 01:14:16,706 --> 01:14:23,171 Uh... What if she wasn't telling me the whole story? 1592 01:14:23,213 --> 01:14:25,048 What's your heart telling you? 1593 01:14:32,430 --> 01:14:33,598 Are you ok? 1594 01:14:35,266 --> 01:14:36,935 No, not really. 1595 01:14:38,061 --> 01:14:40,021 Don't be so hard on yourself. 1596 01:14:41,064 --> 01:14:43,316 Yeah, kind of tough not to be. 1597 01:14:45,735 --> 01:14:48,029 I really like Henry. 1598 01:14:49,447 --> 01:14:52,450 I was so close to the finish line, too. 1599 01:14:52,492 --> 01:14:54,119 And you're positive Henry won't share 1600 01:14:54,160 --> 01:14:56,830 this big scoop with the world? 1601 01:14:56,871 --> 01:14:59,874 I mean, he was so hurt that I even asked. 1602 01:14:59,916 --> 01:15:01,751 You had to ask, sweetie. 1603 01:15:01,793 --> 01:15:03,670 This is your career we're talking about. 1604 01:15:05,130 --> 01:15:06,798 But now Henry thinks I'm an imposter, 1605 01:15:06,840 --> 01:15:10,093 so, uh, yeah, that's that. 1606 01:15:11,511 --> 01:15:12,721 Hey, listen. 1607 01:15:14,014 --> 01:15:17,142 You are the most authentic person I've ever met. 1608 01:15:17,183 --> 01:15:19,686 And if Henry can't see that, that's his problem. 1609 01:15:22,272 --> 01:15:23,481 Is it? 1610 01:15:24,315 --> 01:15:26,359 'Cause it kind of feels like mine. 1611 01:15:37,078 --> 01:15:38,830 Ok. 1612 01:15:38,872 --> 01:15:40,498 Be honest. 1613 01:15:40,540 --> 01:15:42,375 Do I look ok? 1614 01:15:42,417 --> 01:15:45,712 You look beyond beautiful. 1615 01:15:57,932 --> 01:15:59,768 You look incredible, sweetheart. 1616 01:15:59,809 --> 01:16:01,311 Thanks, Dad. 1617 01:16:18,328 --> 01:16:19,662 Looking for someone? 1618 01:16:19,704 --> 01:16:21,331 Yeah, I was just... 1619 01:16:22,540 --> 01:16:24,668 I was hoping that Henry would be here. 1620 01:16:24,709 --> 01:16:26,044 Sorry, Maggie. 1621 01:16:27,504 --> 01:16:29,881 Ok, it's time for you to go in. 1622 01:16:29,923 --> 01:16:37,923 ♪ 1623 01:16:44,896 --> 01:16:52,896 ♪ 1624 01:16:59,703 --> 01:17:07,703 ♪ 1625 01:17:14,676 --> 01:17:18,930 ♪ 1626 01:17:18,972 --> 01:17:20,306 Hi. 1627 01:17:21,558 --> 01:17:24,060 Friends, family and loved ones. 1628 01:17:24,102 --> 01:17:25,895 We come together, here today, 1629 01:17:25,937 --> 01:17:29,566 to witness the union of Dylan and Alexis. 1630 01:17:29,607 --> 01:17:33,194 We gather around them now, in this wonderful place 1631 01:17:33,236 --> 01:17:35,071 and we look on with love and hope 1632 01:17:35,113 --> 01:17:39,951 as these two begin their new life together as one. 1633 01:17:39,993 --> 01:17:42,912 ♪ 1634 01:17:42,954 --> 01:17:46,958 ♪ But most of all I love you 1635 01:17:47,000 --> 01:17:50,795 ♪ 1636 01:17:53,173 --> 01:17:54,382 Come on. 1637 01:17:55,050 --> 01:18:01,473 ♪ 1638 01:18:02,807 --> 01:18:03,975 Congratulations. 1639 01:18:04,017 --> 01:18:05,226 Thank you 1640 01:18:05,268 --> 01:18:07,645 I wish I could say the same for you. 1641 01:18:07,687 --> 01:18:09,606 I know you didn't get what you wanted. 1642 01:18:09,647 --> 01:18:11,900 Oh, no, actually your dad agreed 1643 01:18:11,941 --> 01:18:14,611 to sit down with me for a real one-on-one after the wedding. 1644 01:18:14,652 --> 01:18:16,112 That's not what I was talking about. 1645 01:18:23,078 --> 01:18:26,998 You know, for a reporter, you're missing the main story. 1646 01:18:27,040 --> 01:18:28,124 And that is? 1647 01:18:28,166 --> 01:18:30,377 Maggie is a professional bridesmaid 1648 01:18:30,418 --> 01:18:32,671 who can turn any wedding around? 1649 01:18:32,712 --> 01:18:34,297 No. 1650 01:18:34,339 --> 01:18:36,675 The story about how wonderful she is. 1651 01:18:36,716 --> 01:18:40,553 She may have come here as a professional bridesmaid, 1652 01:18:40,595 --> 01:18:42,889 but she became a true friend. 1653 01:18:44,182 --> 01:18:48,103 Maggie may not have told you who she is and what she does, 1654 01:18:48,144 --> 01:18:50,563 but she couldn't, for my sake. 1655 01:18:50,605 --> 01:18:51,523 Mmhmm. 1656 01:18:51,564 --> 01:18:54,275 And after getting to know her, 1657 01:18:54,317 --> 01:18:57,237 I can tell you one thing for sure. 1658 01:18:57,278 --> 01:18:58,905 Her feelings for you are real. 1659 01:19:01,908 --> 01:19:03,118 Maybe you're right. 1660 01:19:03,159 --> 01:19:04,159 Mmhmm. 1661 01:19:09,290 --> 01:19:11,584 - I.. - Yeah. 1662 01:19:12,043 --> 01:19:13,086 Ok. 1663 01:19:19,342 --> 01:19:20,760 - Hi. - Hi. 1664 01:19:23,263 --> 01:19:26,057 I was hoping that you'd come tonight. 1665 01:19:26,099 --> 01:19:29,477 Yeah, I um, didn't know how I felt about everything. 1666 01:19:29,519 --> 01:19:32,647 But, wanted to see it through. 1667 01:19:34,607 --> 01:19:38,236 I'm sorry that I wasn't honest with you. 1668 01:19:39,112 --> 01:19:45,869 I wanted to tell you who I was. I so wanted to and I almost did. 1669 01:19:45,910 --> 01:19:48,913 I kept thinking about your last relationship 1670 01:19:48,955 --> 01:19:53,501 and I just kept getting in deeper and deeper and I don't... 1671 01:19:53,543 --> 01:19:55,545 I understand. 1672 01:19:57,005 --> 01:19:59,924 I shouldn't have put you in the position, I'm sorry. 1673 01:20:01,468 --> 01:20:04,429 Well, you know, the first amendment 1674 01:20:04,471 --> 01:20:06,931 protects the journalists sources. 1675 01:20:06,973 --> 01:20:10,977 You needed to be discreet, so I get it. 1676 01:20:11,019 --> 01:20:15,648 You know, only you could make the constitution sound romantic. 1677 01:20:15,690 --> 01:20:16,816 Somehow. 1678 01:20:19,277 --> 01:20:20,653 ♪ 1679 01:20:20,695 --> 01:20:22,655 Would you like to dance with me? 1680 01:20:24,741 --> 01:20:28,244 I mean, what would people think? 1681 01:20:28,870 --> 01:20:30,997 Then you would become part of the story. 1682 01:20:31,581 --> 01:20:34,000 One way to find out. 1683 01:20:34,042 --> 01:20:41,299 ♪ 1684 01:20:41,341 --> 01:20:43,468 ♪ I always hoped, ♪ 1685 01:20:43,510 --> 01:20:45,804 ♪ I always dreamed ♪ 1686 01:20:45,845 --> 01:20:48,473 ♪ I'd find someone like you. ♪ 1687 01:20:48,515 --> 01:20:51,142 ♪ A love for all seasons ♪ 1688 01:20:51,184 --> 01:20:52,769 You look really beautiful. 1689 01:20:52,811 --> 01:20:54,813 ♪ I love you more than... ♪ 1690 01:20:54,854 --> 01:21:00,402 Thank you. You look really nice too. 1691 01:21:00,443 --> 01:21:02,320 Thank you. 1692 01:21:02,362 --> 01:21:07,283 ♪ 1693 01:21:07,325 --> 01:21:09,160 Oh. 1694 01:21:09,202 --> 01:21:10,704 Looks like they like our dancing. 1695 01:21:10,745 --> 01:21:11,913 Yeah. 1696 01:21:13,915 --> 01:21:17,544 Although, I did discover recently 1697 01:21:17,585 --> 01:21:22,841 that it's ok to step into the spotlight. 1698 01:21:22,882 --> 01:21:25,301 And who's this person that I'm dancing with? 1699 01:21:25,343 --> 01:21:29,723 Well, my name is Maggie Marie Bailey 1700 01:21:29,764 --> 01:21:35,520 and I like weddings and I like hiking 1701 01:21:35,562 --> 01:21:39,733 and I, uh, what was the other one? 1702 01:21:39,774 --> 01:21:44,779 Oh yeah, I really like you. 1703 01:21:44,821 --> 01:21:47,407 ♪ Just like a dream don't want to leave ♪ 1704 01:21:47,449 --> 01:21:49,409 ♪ Higher than the sun 1705 01:21:49,451 --> 01:21:52,537 ♪ I love you more than 1706 01:21:52,579 --> 01:21:55,290 ♪ Than there are grains of sand ♪ 1707 01:21:55,331 --> 01:22:01,838 ♪ I put my life right into your hands ♪ 1708 01:22:01,880 --> 01:22:08,303 ♪ All this love, I give it back to you ♪ 1709 01:22:08,345 --> 01:22:10,096 ♪ 1710 01:22:19,647 --> 01:22:22,400 The public has spoken. 1711 01:22:22,442 --> 01:22:25,570 Yes, I think that they have. 1712 01:22:25,612 --> 01:22:27,214 Well, you know, thanks to you and your articles, 1713 01:22:27,238 --> 01:22:31,117 this park is now safe once and for all. 1714 01:22:32,619 --> 01:22:34,621 I guess you can still write serious news. 1715 01:22:34,662 --> 01:22:36,873 - Yeah. - Yeah. 1716 01:22:36,915 --> 01:22:38,792 Good, cause I'm back to covering City Hall. 1717 01:22:38,833 --> 01:22:41,169 - Well, isn't that perfect. - Yeah. 1718 01:22:41,211 --> 01:22:43,797 You sure you have enough time for a hike 1719 01:22:43,838 --> 01:22:47,676 because wedding season is right around the corner. 1720 01:22:47,717 --> 01:22:50,679 Oh, yeah well I'm pretty sure 1721 01:22:50,720 --> 01:22:53,056 that my new employee, Marguerite, has it covered. 1722 01:22:53,098 --> 01:22:55,600 I think that I could use a little bit of a hiatus 1723 01:22:55,642 --> 01:22:58,436 from weddings for a bit. 1724 01:22:58,478 --> 01:23:00,897 - One last follow-up question. - Mmhmm. 1725 01:23:00,939 --> 01:23:03,108 What are you gonna do with all that down time? 1726 01:23:03,149 --> 01:23:04,734 Boss lady. 1727 01:23:04,776 --> 01:23:09,239 I was thinking of spending it with you. 1728 01:23:10,949 --> 01:23:12,951 Good answer. 1729 01:23:19,791 --> 01:23:21,418 Alright, shall we? 1730 01:23:21,459 --> 01:23:22,293 We shall. 1731 01:23:22,335 --> 01:23:23,670 Ok. 125877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.