Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,586 --> 00:00:45,586
Oh, sorry!
2
00:00:49,049 --> 00:00:50,592
Ok.
3
00:00:57,974 --> 00:01:00,810
Ok. Who's ready to get married?
4
00:01:00,852 --> 00:01:02,312
Maggie!
5
00:01:06,441 --> 00:01:07,901
You definitely saved the day,
Maggie.
6
00:01:07,942 --> 00:01:10,070
All in a wedding day's work.
7
00:01:10,111 --> 00:01:11,297
I still don't see how
you got the dress
8
00:01:11,321 --> 00:01:12,906
across town so quickly.
9
00:01:12,947 --> 00:01:17,243
Well, a professional bridesmaid
never reveals her secrets.
10
00:01:17,285 --> 00:01:19,245
Oh, they are ready for photos
11
00:01:19,287 --> 00:01:20,747
and the bride is looking
for you.
12
00:01:20,789 --> 00:01:24,918
Ok, uh, oh.
Hold this.
13
00:01:24,959 --> 00:01:26,294
Are these... veil weights?
14
00:01:26,336 --> 00:01:27,671
Yeah.
15
00:01:27,712 --> 00:01:29,190
So, the breeze doesn't blow
the veil out of place.
16
00:01:29,214 --> 00:01:30,358
What else have you got in there?
17
00:01:30,382 --> 00:01:32,092
Anything a bride might night.
18
00:01:32,133 --> 00:01:35,261
You know, we've got,
uh, stress balls.
19
00:01:35,303 --> 00:01:37,430
Chalk to cover up
any wine stains.
20
00:01:37,472 --> 00:01:38,640
Uh-huh.
21
00:01:38,682 --> 00:01:40,392
EpiPen for any guest
who forgot to mention
22
00:01:40,433 --> 00:01:42,644
- that they have a nut allergy.
- Ah.
23
00:01:42,686 --> 00:01:46,606
And I always keep a stand-in
wedding ring.
24
00:01:46,648 --> 00:01:49,651
You'd be shocked how often
the best man loses the real one.
25
00:01:49,693 --> 00:01:51,611
Maggie... We're about
to do photos outside
26
00:01:51,653 --> 00:01:54,572
but I'd love to get one with you
and the bridesmaids.
27
00:01:54,614 --> 00:01:56,783
Yeah, of course.
I wouldn't miss it.
28
00:01:56,825 --> 00:01:57,951
Oh, I'll talk to you later?
29
00:01:57,992 --> 00:01:59,035
9:00 PM your place.
30
00:01:59,077 --> 00:02:00,137
- Let's go, let's go!
- Have fun.
31
00:02:00,161 --> 00:02:01,830
Say bridesmaids!
32
00:02:14,092 --> 00:02:15,218
You are a lifesaver.
33
00:02:15,260 --> 00:02:16,761
Actually, I'd say you are.
34
00:02:16,803 --> 00:02:19,514
The way the bride's parents
were singing your praises.
35
00:02:19,556 --> 00:02:21,141
Business is booming, I take it?
36
00:02:21,182 --> 00:02:23,476
A little too much, actually.
37
00:02:23,518 --> 00:02:25,687
I have been spending so much
time at weddings lately
38
00:02:25,729 --> 00:02:29,691
that when I try to go to sleep,
I actually count groomsmen.
39
00:02:29,733 --> 00:02:31,335
They're never where
they're supposed to be.
40
00:02:31,359 --> 00:02:32,819
- Groomsmen?
- Yeah.
41
00:02:32,861 --> 00:02:35,006
Maybe your subconscious is
trying to tell you something.
42
00:02:35,030 --> 00:02:36,990
Yeah, that I need a vacation.
43
00:02:37,032 --> 00:02:38,825
I was going to say romance.
44
00:02:38,867 --> 00:02:40,994
Oh! Haha. Very funny.
45
00:02:41,036 --> 00:02:42,829
Too bad you couldn't
clone yourself.
46
00:02:42,871 --> 00:02:44,372
My thoughts exactly.
47
00:02:44,414 --> 00:02:46,791
Which is actually why
I have been planning
48
00:02:46,833 --> 00:02:49,294
to scale my business.
49
00:02:49,336 --> 00:02:51,087
So, after I get seed money,
50
00:02:51,129 --> 00:02:53,006
I was thinking of hiring
five bridesmaids,
51
00:02:53,048 --> 00:02:57,427
training them and then I can
spread happiness far and wide.
52
00:02:57,469 --> 00:03:00,347
I even wrote up a little
business plan.
53
00:03:04,059 --> 00:03:07,437
Professional Bridesmaids Inc.
Mmhmm.
54
00:03:07,479 --> 00:03:11,066
Maggie! That is
a fantastic idea.
55
00:03:11,107 --> 00:03:14,110
Thanks. Now, if only
the bank agreed.
56
00:03:14,152 --> 00:03:16,863
They just shot down my loan
request yet again.
57
00:03:16,905 --> 00:03:19,532
They need references but
I can't give up my clients.
58
00:03:19,574 --> 00:03:21,743
Yeah, that's the thing
about this job.
59
00:03:21,785 --> 00:03:23,828
A lot of clients want you
under the radar
60
00:03:23,870 --> 00:03:26,349
so doing it well means no one
knows that you're working at all.
61
00:03:26,373 --> 00:03:29,084
Well, I may have a solution.
62
00:03:29,125 --> 00:03:30,502
Yeah?
63
00:03:30,543 --> 00:03:33,421
I know you were planning
on taking a break, but...
64
00:03:33,463 --> 00:03:34,649
you heard that over on Columbus
65
00:03:34,673 --> 00:03:36,966
the mayor's daughter's
getting married?
66
00:03:37,008 --> 00:03:38,510
Yeah, I mean, hard not to.
67
00:03:38,551 --> 00:03:41,221
It's like Ohio's version
of a Kennedy wedding.
68
00:03:41,262 --> 00:03:44,057
Well, their wedding planner
dropped out.
69
00:03:44,099 --> 00:03:46,059
Well, actually,
more like got fired.
70
00:03:46,101 --> 00:03:47,519
What? What happened?
71
00:03:47,560 --> 00:03:48,954
He was getting kickbacks
from the vendors
72
00:03:48,978 --> 00:03:51,064
and the mayor doesn't want
even a hint of bad press.
73
00:03:51,106 --> 00:03:53,233
Anyway, they hired me
to replace him.
74
00:03:53,274 --> 00:03:56,236
What? Nora, that's amazing.
75
00:03:56,277 --> 00:03:57,779
Oh, my gosh.
You're gonna nail it.
76
00:03:57,821 --> 00:03:58,988
Thanks!
77
00:03:59,030 --> 00:04:01,074
But, with a stressed-out bride
78
00:04:01,116 --> 00:04:03,368
and the wedding in only
two weeks,
79
00:04:03,410 --> 00:04:05,453
they could really use
someone like you.
80
00:04:07,622 --> 00:04:10,333
And maybe it'll help
with your loan situation.
81
00:04:10,375 --> 00:04:13,586
They mayor has a lot of
connections, including bankers.
82
00:04:13,628 --> 00:04:17,132
Maybe a word from him
is exactly what you need.
83
00:04:17,173 --> 00:04:20,802
Ooof. I mean, that would
be amazing.
84
00:04:20,844 --> 00:04:22,470
Glad you think so
85
00:04:22,512 --> 00:04:25,682
'cause I already mentioned you
to the mayor and he's intrigued.
86
00:04:27,267 --> 00:04:29,811
This could be great
for the both of you.
87
00:04:29,853 --> 00:04:31,730
I don't know, two weeks?
88
00:04:31,771 --> 00:04:35,525
I mean that's like, really,
really soon.
89
00:04:35,567 --> 00:04:37,152
I know, I know it is,
90
00:04:37,193 --> 00:04:40,655
but, you'll talk to him anyway,
right?
91
00:04:43,283 --> 00:04:46,119
Ok. Ok, I will talk to him.
92
00:04:46,161 --> 00:04:47,787
Yes!
93
00:04:52,917 --> 00:04:54,336
How's this one?
94
00:04:54,377 --> 00:04:56,397
The focus group's prefer
the sleeves rolled up, sir.
95
00:04:56,421 --> 00:04:59,341
Ready to take hold of the city's
biggest problems.
96
00:04:59,382 --> 00:05:01,176
Spoken like a true
campaign manager.
97
00:05:03,178 --> 00:05:04,054
Hi.
98
00:05:04,095 --> 00:05:05,347
Can we help you?
99
00:05:05,388 --> 00:05:07,140
Your uh, your wedding planner
called me.
100
00:05:07,182 --> 00:05:08,391
I'm Maggie Bailey.
101
00:05:08,433 --> 00:05:09,809
Right, you must be the...
102
00:05:10,727 --> 00:05:12,395
- Let's take five, shall we?
- Yeah.
103
00:05:14,939 --> 00:05:15,857
Please.
104
00:05:15,899 --> 00:05:17,025
Oh, thank you.
105
00:05:18,360 --> 00:05:21,446
You must be the... I,
106
00:05:21,488 --> 00:05:23,174
I... I don't actually even know
what you call it.
107
00:05:23,198 --> 00:05:24,616
The professional bridesmaid.
108
00:05:24,657 --> 00:05:25,992
Right.
109
00:05:26,034 --> 00:05:27,636
So, how is that different
from a wedding planner?
110
00:05:27,660 --> 00:05:30,163
My job is all about
bridal support.
111
00:05:30,205 --> 00:05:34,626
So, a meddling mother in law?
I have museum day passes handy.
112
00:05:34,668 --> 00:05:38,338
Bickering bridesmaids?
I keep spas on speed-dial.
113
00:05:38,380 --> 00:05:40,215
See the, uh, the pressures
of being a bride
114
00:05:40,256 --> 00:05:42,342
can be really overwhelming
and so my job is
115
00:05:42,384 --> 00:05:45,178
to keep it easy and fun
while handling
116
00:05:45,220 --> 00:05:48,598
all those last-minute problems
that always seem to come up.
117
00:05:48,640 --> 00:05:51,101
Oh, and they will.
That's what my wife used to say.
118
00:05:51,142 --> 00:05:52,142
Yeah.
119
00:05:53,687 --> 00:05:57,691
Um... we lost my wife, Carol,
three years ago.
120
00:05:57,732 --> 00:05:58,900
Oh.
121
00:05:58,942 --> 00:06:00,378
She was the perfect partner
in every way.
122
00:06:00,402 --> 00:06:02,445
I wouldn't have been elected
to the school council,
123
00:06:02,487 --> 00:06:05,865
let alone mayor if not
for her grace and tact.
124
00:06:05,907 --> 00:06:09,911
Well, I'm so sorry.
She sounds very special, sir.
125
00:06:09,953 --> 00:06:13,540
She was just like Alexis.
126
00:06:13,581 --> 00:06:15,875
Lexi stepped right
into her shoes.
127
00:06:15,917 --> 00:06:17,877
She helped keep my
constituents happy
128
00:06:17,919 --> 00:06:20,296
and I want to give her
the wedding she deserves.
129
00:06:20,338 --> 00:06:22,841
Our current challenge
is the mayor is facing
130
00:06:22,882 --> 00:06:25,385
a special election in
just under two months
131
00:06:25,427 --> 00:06:27,554
and we've invited press
to cover the wedding.
132
00:06:27,595 --> 00:06:30,807
I completely understand,
and if you hire me,
133
00:06:30,849 --> 00:06:34,561
I will take as much off the
bride's shoulders as possible.
134
00:06:38,815 --> 00:06:41,568
Alright then.
Let's give it a try.
135
00:06:41,609 --> 00:06:43,045
Thomas will help you
with the details.
136
00:06:43,069 --> 00:06:44,279
Right.
137
00:06:44,320 --> 00:06:46,281
Now, you still live in Logan,
correct?
138
00:06:46,322 --> 00:06:47,574
Yeah.
139
00:06:47,615 --> 00:06:49,367
Perfect. No one here should
recognize you.
140
00:06:49,409 --> 00:06:50,744
Uh...
141
00:06:50,785 --> 00:06:52,388
Discretion is of the utmost
importance to us.
142
00:06:52,412 --> 00:06:53,580
Ok, yeah, for me as well.
143
00:06:53,621 --> 00:06:56,041
For what I do,
discretion is vital.
144
00:06:56,082 --> 00:06:57,250
Good.
145
00:06:57,292 --> 00:07:00,295
So I and Thomas here and uh Lexi
146
00:07:00,337 --> 00:07:02,106
will be the only ones
who know who really are.
147
00:07:02,130 --> 00:07:03,590
Oh, and Nora.
148
00:07:03,631 --> 00:07:05,925
Nora, yeah, the wedding planner.
149
00:07:05,967 --> 00:07:09,888
Um, she told me
about your bank issue.
150
00:07:09,929 --> 00:07:10,972
Oh.
151
00:07:11,014 --> 00:07:12,408
Emma Spencer from
Midwestern Savings
152
00:07:12,432 --> 00:07:14,976
is an advocate of
women-led business.
153
00:07:15,018 --> 00:07:17,270
She'll be at the wedding,
154
00:07:17,312 --> 00:07:19,773
and, uh, I'd be happy
to introduce you.
155
00:07:19,814 --> 00:07:24,527
Oh, wow, um, a referral like
that would be amazing.
156
00:07:24,569 --> 00:07:27,113
And you'll move into the mansion
until after the wedding.
157
00:07:27,155 --> 00:07:28,448
Of course.
158
00:07:28,490 --> 00:07:31,284
Um, uh... Of course?
159
00:07:31,326 --> 00:07:33,203
It's better for us
that you're on call
160
00:07:33,244 --> 00:07:35,705
and as close to Alexis
as possible.
161
00:07:35,747 --> 00:07:39,125
This is Lexi's big day and I
want everything to go perfectly.
162
00:07:39,167 --> 00:07:41,419
And most of all...
no bad press.
163
00:07:41,461 --> 00:07:42,629
No bad press.
164
00:07:43,505 --> 00:07:46,132
No bad press.
You got it.
165
00:07:47,384 --> 00:07:49,177
So yeah, that's it.
I'm hired.
166
00:07:49,219 --> 00:07:50,679
I knew they'd see your value.
167
00:07:50,720 --> 00:07:52,681
Well, thanks again, Nora.
168
00:07:52,722 --> 00:07:54,099
And hey, if you see the bride,
169
00:07:54,140 --> 00:07:55,910
will you tell her that I will be
there soon to meet her
170
00:07:55,934 --> 00:07:58,311
and give her my
background story.
171
00:07:58,353 --> 00:07:59,187
Hi.
172
00:07:59,229 --> 00:08:00,230
Sounds good.
173
00:08:00,897 --> 00:08:01,981
Where are you?
174
00:08:02,023 --> 00:08:04,776
Um, I think it's called
Evergreen Park?
175
00:08:04,818 --> 00:08:07,654
Yeah, it's some hiking trail
I passed on my way into town.
176
00:08:07,696 --> 00:08:09,989
And lucky for me, I had
my gym bag in the car.
177
00:08:10,031 --> 00:08:11,592
Did I tell you that they want me
on call?
178
00:08:11,616 --> 00:08:14,828
Yes, and living at the mansion.
I'm there now.
179
00:08:14,869 --> 00:08:16,597
The bride says she wants to have
the ceremony right here
180
00:08:16,621 --> 00:08:17,956
on this property,
181
00:08:17,997 --> 00:08:20,083
but this old barn's gonna need
a lot of work.
182
00:08:20,125 --> 00:08:23,211
Well, hey, if anyone can do it,
it's you, Nora.
183
00:08:23,253 --> 00:08:24,212
Thanks, hun.
184
00:08:24,254 --> 00:08:25,088
So, I'll talk to you later.
185
00:08:25,130 --> 00:08:26,130
- Bye.
- Bye.
186
00:08:30,885 --> 00:08:31,511
Woah!
187
00:08:31,553 --> 00:08:32,679
Oh no! Look out!
188
00:08:33,596 --> 00:08:35,223
- Ok!
- Oh!
189
00:08:38,476 --> 00:08:39,686
Are you ok?
190
00:08:39,728 --> 00:08:42,105
Yeah, no, I'm ok.
I'm fine.
191
00:08:42,147 --> 00:08:43,106
Are you ok?
192
00:08:43,148 --> 00:08:44,357
Yeah, I'm fine.
193
00:08:44,399 --> 00:08:46,818
I mean, my pride's
never gonna recover.
194
00:08:46,860 --> 00:08:48,361
I'm so sorry.
195
00:08:48,403 --> 00:08:50,423
My friend lent me his bike
because mine's in the shop,
196
00:08:50,447 --> 00:08:53,324
and he didn't tell me that
the back break, like, pops out.
197
00:08:53,366 --> 00:08:54,659
- It's ok.
- Ok
198
00:08:54,701 --> 00:08:56,036
I promise. It's ok.
199
00:08:56,077 --> 00:09:00,290
No, I was just coming out here
to destress and...
200
00:09:00,331 --> 00:09:01,958
Yeah, I guess I gotta
start again.
201
00:09:02,000 --> 00:09:03,335
I don't know.
202
00:09:03,376 --> 00:09:06,629
Yeah, me too. Me too.
I come out here to zen out.
203
00:09:06,671 --> 00:09:08,006
I needed it today
204
00:09:08,048 --> 00:09:10,383
'cause I'm starting a new job
this afternoon.
205
00:09:10,425 --> 00:09:14,137
Oh, uh, do you mind
if I help you then?
206
00:09:14,179 --> 00:09:18,892
You've got some, yeah... ok turn
around, you've got some... yeah.
207
00:09:18,933 --> 00:09:24,230
Oh, ok, ok, I think you're good.
Yes, very presentable.
208
00:09:24,272 --> 00:09:26,066
- Thank you.
- Yeah.
209
00:09:27,192 --> 00:09:29,277
I could say the same for you.
210
00:09:32,822 --> 00:09:36,326
Well, nothing more healing
than being out in nature, right?
211
00:09:36,368 --> 00:09:37,744
Right.
212
00:09:37,786 --> 00:09:41,081
Breathing in the fresh air
and listening to the wind.
213
00:09:41,122 --> 00:09:42,916
Mmhmm.
214
00:09:42,957 --> 00:09:45,085
Getting a little carried away,
aren't I?
215
00:09:45,126 --> 00:09:46,211
Oh, no, no, not at all.
216
00:09:46,252 --> 00:09:48,588
I mean, you make it sound
very poetic.
217
00:09:48,630 --> 00:09:49,464
I don't know...
218
00:09:49,506 --> 00:09:50,423
There's a word for it.
219
00:09:50,465 --> 00:09:51,925
Yeah, no there is.
220
00:09:51,966 --> 00:09:54,219
It's, uh, Shinrin-Yoku.
Well, otherwise known as uh,
221
00:09:54,260 --> 00:09:55,804
Forrest bathing.
222
00:09:57,806 --> 00:09:59,557
Great minds think alike.
223
00:09:59,599 --> 00:10:01,393
Yeah.
224
00:10:04,270 --> 00:10:07,190
Oh, that's my, uh, it's my...
I gotta...
225
00:10:07,232 --> 00:10:08,650
Oh.
226
00:10:08,692 --> 00:10:09,901
- Yeah.
- Yeah.
227
00:10:09,943 --> 00:10:12,153
I mean, enjoy your de-stressing.
228
00:10:12,195 --> 00:10:13,279
- Thank you.
- Cool.
229
00:10:13,321 --> 00:10:15,907
Good luck.
Oh, oh, you've got... uh...
230
00:10:15,949 --> 00:10:17,635
No, no, that's fine.
I'll, Ill, I'll get it later.
231
00:10:17,659 --> 00:10:19,160
Ok. Alright.
232
00:10:19,202 --> 00:10:20,662
- Ok, bye.
- Bye.
233
00:10:32,465 --> 00:10:33,609
It's always sad when
a great paper
234
00:10:33,633 --> 00:10:35,510
like the Register News
shuts down,
235
00:10:35,552 --> 00:10:37,470
but Columbuzz is happy
to have you.
236
00:10:37,512 --> 00:10:39,806
Thank you, Kay, I'm excited
to hit the ground running.
237
00:10:39,848 --> 00:10:41,534
Sorry, we couldn't bring you
on staff quite yet
238
00:10:41,558 --> 00:10:43,768
but I'm sure you're going
to ace this.
239
00:10:44,227 --> 00:10:48,773
Ok, so where do I start?
Local desk, crime beat?
240
00:10:48,815 --> 00:10:52,444
Actually, I have an assignment
you'd be perfect for.
241
00:10:52,485 --> 00:10:56,197
I understand you cover City Hall
and interviewed Mayor Shepard?
242
00:10:56,239 --> 00:10:58,825
Yes, several times.
Oh, what's the angle?
243
00:10:58,867 --> 00:11:00,535
Is it tensions with
the Development Board?
244
00:11:00,577 --> 00:11:03,246
Or maybe how close his election
is running?
245
00:11:03,288 --> 00:11:05,665
Actually, his daughter, Alexis,
is getting married
246
00:11:05,707 --> 00:11:07,959
in a couple weeks
to a pro hockey player.
247
00:11:08,001 --> 00:11:09,127
Uh, and...
248
00:11:09,169 --> 00:11:11,671
And it's going to be
a high-profile event
249
00:11:11,713 --> 00:11:13,173
with national appeal
250
00:11:13,214 --> 00:11:15,383
and we're the only site
granted full access.
251
00:11:15,425 --> 00:11:18,386
Our wedding guy's on paternity
leave so I need you for this.
252
00:11:19,637 --> 00:11:23,266
Uh, ok. Well Kay, I do, um,
serious news.
253
00:11:23,308 --> 00:11:26,311
So, you want me to do a story
on a wedding?
254
00:11:26,353 --> 00:11:30,774
I see a series. 500-800 words
a day in the run-up.
255
00:11:30,815 --> 00:11:34,194
Each one a new theme.
Dress, flowers, profiles.
256
00:11:34,235 --> 00:11:39,032
So... so, I'm more um, like
Woodward and Bernstein
257
00:11:39,074 --> 00:11:42,077
and it sounds like you want
Martha Stewart.
258
00:11:43,161 --> 00:11:45,538
Henry, there's a reason why
th Regiswent under
259
00:11:45,580 --> 00:11:46,873
and we're thriving.
260
00:11:46,915 --> 00:11:48,667
Like I said in the interview,
261
00:11:48,708 --> 00:11:51,544
we do some politics
but our main focus
262
00:11:51,586 --> 00:11:53,880
is listicles,
celebrities, games.
263
00:11:53,922 --> 00:11:56,424
But I don't know anything
about weddings.
264
00:11:58,718 --> 00:12:01,554
I know you want to do
political news, Henry.
265
00:12:01,596 --> 00:12:02,972
Yeah.
266
00:12:03,014 --> 00:12:04,241
But I need you to do
the wedding first.
267
00:12:04,265 --> 00:12:07,394
Remember, this job's
on a trial basis.
268
00:12:07,435 --> 00:12:09,604
You deliver on the wedding,
269
00:12:09,646 --> 00:12:11,356
consider yourself
permanent here.
270
00:12:11,398 --> 00:12:13,292
The next story you write
can be whatever you want.
271
00:12:13,316 --> 00:12:15,944
Well, I have been trying
to interview the mayor
272
00:12:15,985 --> 00:12:18,488
about his position on the
rezoning of Evergreen Park.
273
00:12:18,530 --> 00:12:20,716
There's a council vote coming up
on whether to build condos.
274
00:12:20,740 --> 00:12:22,325
Mmm.
275
00:12:22,367 --> 00:12:25,954
So, maybe I could quickly try
to corner him while I'm there?
276
00:12:25,995 --> 00:12:29,499
If there is an opportunity,
but focus on the wedding first.
277
00:12:29,541 --> 00:12:30,541
Deal?
278
00:12:33,211 --> 00:12:34,211
Deal.
279
00:12:42,220 --> 00:12:43,220
Woah.
280
00:12:47,434 --> 00:12:50,311
Hi, um, are you with the florist
or the caterer?
281
00:12:50,353 --> 00:12:51,730
I'm so sorry, my schedule's
a mess.
282
00:12:51,771 --> 00:12:53,064
Oh, no, that's ok.
283
00:12:53,106 --> 00:12:54,858
I'm actually the professional
bridesmaid.
284
00:12:54,899 --> 00:12:56,401
You must be Alexis.
I'm Maggie.
285
00:12:56,443 --> 00:12:58,653
Oh, right. Hi.
286
00:12:58,695 --> 00:13:00,071
It's so good to meet you.
Come in.
287
00:13:00,113 --> 00:13:01,113
Thank you.
288
00:13:03,825 --> 00:13:04,701
You can leave your bags here.
289
00:13:04,743 --> 00:13:05,952
Ok.
290
00:13:06,578 --> 00:13:08,121
Follow me.
291
00:13:08,163 --> 00:13:10,957
I have to admit, I was
a little skeptical
292
00:13:10,999 --> 00:13:13,126
when my dad talked about
hiring you.
293
00:13:13,168 --> 00:13:15,003
Well, you know what?
That is totally normal.
294
00:13:15,045 --> 00:13:17,505
But I am just here to give you
a little bit of extra help.
295
00:13:17,547 --> 00:13:20,759
So, I understand that your
cousin is your Maid of Honor?
296
00:13:20,800 --> 00:13:22,802
Yes. Chloe.
297
00:13:22,844 --> 00:13:25,305
And the other bridesmaids,
Ruthie and Shannon
298
00:13:25,347 --> 00:13:27,682
were my sorority sisters
in college.
299
00:13:27,724 --> 00:13:29,017
Got it.
300
00:13:29,059 --> 00:13:30,185
Please have a seat.
301
00:13:30,226 --> 00:13:31,353
Thank you.
302
00:13:31,394 --> 00:13:33,646
Uh, so how has it all been
going so far?
303
00:13:33,688 --> 00:13:35,982
Um, honestly?
304
00:13:36,024 --> 00:13:38,085
Everything's moving in a million
different directions.
305
00:13:38,109 --> 00:13:40,528
Shannon is a fashion influencer
306
00:13:40,570 --> 00:13:42,655
who's really blowing up
right now
307
00:13:42,697 --> 00:13:44,050
and Ruthie is planning
her own wedding
308
00:13:44,074 --> 00:13:48,453
while juggling law school
and Chloe... is Chloe.
309
00:13:49,871 --> 00:13:51,331
What do you mean?
310
00:13:51,373 --> 00:13:52,499
Well, I love my cousin,
311
00:13:52,540 --> 00:13:54,668
but she's younger
in more ways than one
312
00:13:54,709 --> 00:13:57,170
and not the most
organized person.
313
00:13:57,212 --> 00:14:00,131
She really wanted to be
Maid of Honor so I said yes.
314
00:14:00,173 --> 00:14:02,425
We used to be closer but
she's been off traveling
315
00:14:02,467 --> 00:14:05,470
and I thought this would be a
good opportunity to reconnect.
316
00:14:05,512 --> 00:14:08,223
She's planning the bridal
shower and struggling.
317
00:14:08,264 --> 00:14:10,284
Well, that is totally something
that I can help you with,
318
00:14:10,308 --> 00:14:11,685
so don't worry.
319
00:14:11,726 --> 00:14:13,395
How is the groom holding up?
320
00:14:13,436 --> 00:14:14,771
Um, Dylan?
321
00:14:14,813 --> 00:14:16,165
With playoffs, I feel like
I barely see him.
322
00:14:16,189 --> 00:14:19,025
But, his season's ending
so he should be back soon.
323
00:14:19,067 --> 00:14:20,419
I kind of feel like
you're handling
324
00:14:20,443 --> 00:14:22,362
a lot of this on your own.
325
00:14:23,613 --> 00:14:24,614
Yeah.
326
00:14:30,495 --> 00:14:32,997
Is that... is that your mom?
327
00:14:33,039 --> 00:14:34,639
You know, your dad told me
what happened.
328
00:14:34,666 --> 00:14:37,210
I'm so sorry, Alexis.
329
00:14:37,252 --> 00:14:38,252
Thank you.
330
00:14:39,379 --> 00:14:41,589
I do wish she could be
at the wedding.
331
00:14:42,590 --> 00:14:43,925
Of course.
332
00:14:43,967 --> 00:14:46,052
But, her friend, Darlene,
is going to be there.
333
00:14:46,094 --> 00:14:48,179
We stayed in touch and her
and my mom were so close.
334
00:14:48,221 --> 00:14:49,657
So it'll be like having
a little piece of her
335
00:14:49,681 --> 00:14:51,266
at the wedding with me.
336
00:14:53,101 --> 00:14:54,144
Oh.
337
00:14:55,478 --> 00:14:57,605
We are meeting up
with the bridesmaids soon.
338
00:14:57,647 --> 00:14:59,107
So let's get you settled in.
339
00:14:59,149 --> 00:14:59,941
Yeah.
340
00:14:59,983 --> 00:15:01,568
Oh, you know what,
341
00:15:01,609 --> 00:15:04,404
I should probably give you my
cover story then, before you go.
342
00:15:04,446 --> 00:15:06,698
I may have jumped the gun
on that.
343
00:15:06,740 --> 00:15:08,867
So, I was out with the girls
last night for drinks
344
00:15:08,908 --> 00:15:10,452
and they asked about you
345
00:15:10,493 --> 00:15:12,471
and I just froze and there was
a bottle of wine in front of me,
346
00:15:12,495 --> 00:15:13,955
so I might have told them
347
00:15:13,997 --> 00:15:16,458
that you're a wine distributor
in from New York.
348
00:15:16,499 --> 00:15:19,002
You know, I went to school
in Ithaca, so...
349
00:15:19,044 --> 00:15:21,421
I can roll with that part.
350
00:15:21,463 --> 00:15:24,257
I just... might have to wing it
with the whole wine thing.
351
00:15:24,299 --> 00:15:26,426
I also told them
your name is Maisie.
352
00:15:27,802 --> 00:15:28,928
Maisie?
353
00:15:28,970 --> 00:15:30,972
Uh... Ok.
354
00:15:31,264 --> 00:15:33,224
It was the first name
that popped into my head.
355
00:15:36,144 --> 00:15:38,563
My mom bought her for me
when I was 10.
356
00:15:38,605 --> 00:15:40,440
She always made me feel safe.
357
00:15:40,482 --> 00:15:41,816
Well, then Maisie it is.
358
00:15:42,692 --> 00:15:44,778
Alright, shall we go meet
the other bridesmaids?
359
00:15:44,819 --> 00:15:45,987
- Yes.
- Ok.
360
00:15:49,532 --> 00:15:54,788
♪
361
00:15:54,829 --> 00:15:55,829
Ladies...
362
00:15:56,915 --> 00:15:59,125
I would like to introduce you
to Maisie.
363
00:15:59,167 --> 00:16:01,670
Maisie, this is Chloe,
Ruthie and Shannon.
364
00:16:01,711 --> 00:16:02,796
Hi.
365
00:16:02,837 --> 00:16:03,981
Hi! It's nice
to meet everybody.
366
00:16:04,005 --> 00:16:05,674
Likewise, hi.
367
00:16:05,715 --> 00:16:08,093
Funny Alexis never mentioned
you before, Maisie.
368
00:16:08,134 --> 00:16:10,470
Oh, well, I've heard
of all of you.
369
00:16:10,512 --> 00:16:13,306
Yes, Chloe, our intrepid
world traveler.
370
00:16:13,348 --> 00:16:14,599
So jealous.
371
00:16:14,641 --> 00:16:17,602
And Shannon, our fashion icon,
which, by the way,
372
00:16:17,644 --> 00:16:19,187
I am your newest fan.
373
00:16:19,229 --> 00:16:21,690
And Ruthie, I heard that you
are planning your own wedding
374
00:16:21,731 --> 00:16:23,400
while also juggling law school..
375
00:16:23,441 --> 00:16:25,110
I mean, that's...
that's amazing.
376
00:16:25,151 --> 00:16:26,903
I know it sounds like a lot,
377
00:16:26,945 --> 00:16:30,407
but I promise it won't be
a distraction.
378
00:16:33,827 --> 00:16:35,662
I got the Powell's room
for my shower!
379
00:16:35,704 --> 00:16:36,704
Yes!
380
00:16:38,540 --> 00:16:39,833
Oh, sorry.
381
00:16:39,874 --> 00:16:41,835
How does everybody feel
about margaritas?
382
00:16:41,876 --> 00:16:43,169
Oh, yeah.
383
00:16:43,211 --> 00:16:44,087
Excuse me. Margaritas
for the table, please.
384
00:16:44,129 --> 00:16:45,422
Absolutely.
385
00:16:45,463 --> 00:16:47,632
Shannon, do you think
you'd survive 30 minutes
386
00:16:47,674 --> 00:16:49,217
without sharing anything?
387
00:16:49,259 --> 00:16:52,429
Sorry. It's part of the gig,
gotta feed the followers.
388
00:16:52,470 --> 00:16:54,973
So Maisie, how
do you know Alexis?
389
00:16:55,015 --> 00:16:56,307
Oh, uh...
390
00:16:56,349 --> 00:16:59,519
We, uh, met on a cruise
when we were younger.
391
00:16:59,561 --> 00:17:00,895
Yeah.
392
00:17:00,937 --> 00:17:02,832
A cruise? I don't remember
you going on any cruise.
393
00:17:02,856 --> 00:17:03,690
Don't you remember?
394
00:17:03,732 --> 00:17:05,025
You were gonna come
395
00:17:05,066 --> 00:17:06,669
but you decided to go
to that camp in New York?
396
00:17:06,693 --> 00:17:09,070
Don't tell me you don't remember
Anthony Whats-his-name?
397
00:17:09,112 --> 00:17:10,697
Oh, right!
398
00:17:10,739 --> 00:17:12,782
That was the summer that you
found romance novels
399
00:17:12,824 --> 00:17:14,064
and I thought I was living one.
400
00:17:17,078 --> 00:17:18,580
But Maisie...
401
00:17:20,081 --> 00:17:22,917
Maisie, why is that name
so familiar?
402
00:17:23,501 --> 00:17:26,421
Oh, by the way, Chloe,
if you need anything at all
403
00:17:26,463 --> 00:17:28,381
for the bridal shower,
I am here to help.
404
00:17:28,423 --> 00:17:30,216
I've got everything covered.
405
00:17:30,258 --> 00:17:33,011
I'm closing in on where we'll
hold your bridal shower, Alexis.
406
00:17:33,053 --> 00:17:36,264
Oh, oh, so nothing's
locked in yet for that?
407
00:17:37,432 --> 00:17:38,808
No.
408
00:17:38,850 --> 00:17:43,063
But, I've put out feelers
and I'll find a venue soon
409
00:17:43,104 --> 00:17:45,398
and everything will fall
into place.
410
00:17:45,440 --> 00:17:47,585
So, you know, since the bridal
shower's only four days away,
411
00:17:47,609 --> 00:17:50,487
what if I took a thing or two
off of your plate for that?
412
00:17:50,528 --> 00:17:52,947
Like, going over the
guest list or flowers,
413
00:17:52,989 --> 00:17:54,574
or literally anything.
414
00:17:54,616 --> 00:17:57,160
Thank you, but as I said,
I've got things well in hand.
415
00:17:57,202 --> 00:17:59,120
- Ok.
- Of course. I'm sure you do.
416
00:18:03,625 --> 00:18:05,019
Though, since you're
our wine expert,
417
00:18:05,043 --> 00:18:07,671
maybe you can order the wine
for the shower.
418
00:18:07,712 --> 00:18:09,923
What's the name of the winery
you work for?
419
00:18:09,964 --> 00:18:15,512
Oh, it's up, it's Chateau...
um, Chateau des Gateaux, yeah.
420
00:18:16,846 --> 00:18:18,723
House of cakes?
421
00:18:18,765 --> 00:18:19,933
Oh, you speak French.
422
00:18:19,974 --> 00:18:22,060
I do.
423
00:18:22,102 --> 00:18:24,396
I would link to your site
424
00:18:24,437 --> 00:18:26,690
but there's no social
media presence.
425
00:18:26,731 --> 00:18:29,401
Oh, yeah, you know, it's a
really, really tiny label.
426
00:18:29,442 --> 00:18:30,485
- Super small.
- Yeah.
427
00:18:30,944 --> 00:18:31,944
Drinks?
428
00:18:33,863 --> 00:18:35,183
- This one's for you.
- Thank you.
429
00:18:35,323 --> 00:18:36,658
Here you go, Chloe.
430
00:18:37,075 --> 00:18:38,410
Oh.
431
00:18:38,451 --> 00:18:39,536
Thank you.
432
00:18:39,577 --> 00:18:42,163
Ok, hang on.
Wedding selfie!
433
00:18:43,373 --> 00:18:45,625
Everyone say bridesmaid!
434
00:18:45,667 --> 00:18:47,377
Bridesmaid!
435
00:18:54,551 --> 00:18:56,886
Ah, sir. You won't believe
the reporter who's been assigned
436
00:18:56,928 --> 00:18:59,139
to cover the wedding...
Henry Whittington.
437
00:18:59,180 --> 00:18:59,973
Mr. Relentless?
438
00:19:00,015 --> 00:19:01,141
Mm.
439
00:19:01,182 --> 00:19:02,201
I thought the Registry
went under.
440
00:19:02,225 --> 00:19:03,935
It did.
441
00:19:03,977 --> 00:19:05,663
He's resurfaced at that website
we've already said yes too.
442
00:19:05,687 --> 00:19:06,813
Right.
443
00:19:06,855 --> 00:19:08,481
He's gonna ask me
about Evergreen Park.
444
00:19:08,523 --> 00:19:09,625
Taking a position either way
445
00:19:09,649 --> 00:19:11,651
will alienate 50 percent
of the voters,
446
00:19:11,693 --> 00:19:14,821
so, I think, it's best that
you avoid him at all costs.
447
00:19:14,863 --> 00:19:15,863
I agree.
448
00:19:20,285 --> 00:19:22,495
Oh my gosh!
So sorry.
449
00:19:22,537 --> 00:19:23,621
- I'm sorry.
- Sorry!
450
00:19:27,375 --> 00:19:30,128
- Oh, you.
- You.
451
00:19:30,170 --> 00:19:32,047
- Hi.
- Hi.
452
00:19:32,088 --> 00:19:34,299
Wait, what are you doing here?
453
00:19:34,341 --> 00:19:38,303
Um, somebody let me in.
'Cause I'm a reporter.
454
00:19:38,345 --> 00:19:39,346
I'm covering the wedding.
455
00:19:39,387 --> 00:19:41,431
Oh, I'm a... I'm a bridesmaid.
456
00:19:41,473 --> 00:19:42,891
Wait, let me guess.
457
00:19:42,932 --> 00:19:47,103
Matching pink dresses
and matching pink shoes.
458
00:19:47,145 --> 00:19:49,397
You know, actually,
the tradition
459
00:19:49,439 --> 00:19:52,609
of matching bridesmaids
goes back to Roman times
460
00:19:52,650 --> 00:19:54,903
when the bride's friends
would dress alike
461
00:19:54,944 --> 00:19:56,863
to confuse evil spirits.
462
00:19:56,905 --> 00:19:57,906
- Oh.
- Yeah.
463
00:19:57,947 --> 00:20:00,700
What are you, a
bridesmaid expert?
464
00:20:00,742 --> 00:20:04,662
Oh. No, I just have
a lot of cousins,
465
00:20:04,704 --> 00:20:06,414
so I've been to a lot
of weddings.
466
00:20:06,456 --> 00:20:07,791
I'm Henry.
467
00:20:07,832 --> 00:20:08,917
Oh.
468
00:20:08,958 --> 00:20:11,670
I didn't catch your name.
469
00:20:11,711 --> 00:20:16,257
Oh, I'm a Mag-zee.
Maisie Ryder.
470
00:20:16,299 --> 00:20:18,218
- Maisie.
- Yeah.
471
00:20:18,259 --> 00:20:20,053
That's an interesting name.
472
00:20:22,138 --> 00:20:23,390
Thanks.
473
00:20:23,431 --> 00:20:24,724
You know, it's so funny.
474
00:20:24,766 --> 00:20:29,229
It's so funny that we met
here again.
475
00:20:31,064 --> 00:20:33,400
You know, we may not be
hiking this time,
476
00:20:33,441 --> 00:20:35,568
but I am definitely lost
in the woods,
477
00:20:35,610 --> 00:20:38,571
'cause, you know, I don't
usually cover weddings.
478
00:20:38,613 --> 00:20:40,824
- Oh, yeah.
- Right.
479
00:20:40,865 --> 00:20:42,492
What do you do?
480
00:20:42,534 --> 00:20:46,329
Oh, I'm a... I'm a wine
distributor in from New York.
481
00:20:46,371 --> 00:20:49,499
I, uh, am gonna stay here
through the wedding.
482
00:20:49,541 --> 00:20:52,544
Right on time, Mr. Whittington.
Thomas Melon.
483
00:20:52,585 --> 00:20:54,421
Thomas. Yes, we met before.
484
00:20:54,462 --> 00:20:56,589
Yes. Yes, I remember.
485
00:20:56,631 --> 00:20:58,591
Alexis and Dylan are just
in the other room
486
00:20:58,633 --> 00:20:59,551
around the corner.
487
00:20:59,592 --> 00:21:01,344
I will join you in a minute.
488
00:21:01,386 --> 00:21:02,595
Ok.
489
00:21:02,637 --> 00:21:06,099
Ok, well I'll see you later,
Maisie.
490
00:21:06,141 --> 00:21:07,141
Bye.
491
00:21:08,518 --> 00:21:10,395
Do you know that reporter?
492
00:21:11,312 --> 00:21:15,900
Uh, we... we just... we actually
just ran into each other on a hike.
493
00:21:15,942 --> 00:21:17,962
So, no, I don't... I don't
actually really know him.
494
00:21:17,986 --> 00:21:20,447
Well, please try to keep it
that way.
495
00:21:20,488 --> 00:21:22,574
He's going to be around
here a lot.
496
00:21:33,835 --> 00:21:34,878
So...
497
00:21:36,713 --> 00:21:38,757
you two met at a fundraiser?
498
00:21:38,798 --> 00:21:40,550
Yes, my father was speaking
at a barbecue
499
00:21:40,592 --> 00:21:42,510
to raise money for
after-school sports.
500
00:21:42,552 --> 00:21:43,821
It's a charity I volunteer with.
501
00:21:43,845 --> 00:21:45,764
And I was talking to some kids
502
00:21:45,805 --> 00:21:48,725
and I went over to the lunch
table to get a burger.
503
00:21:48,767 --> 00:21:50,769
Dylan got the last one,
504
00:21:50,810 --> 00:21:53,646
but then he gave me his
and it was so sweet
505
00:21:53,688 --> 00:21:56,107
and he just, he just gave me
this look.
506
00:21:56,149 --> 00:21:57,149
Hunger?
507
00:21:58,234 --> 00:21:59,027
More like love at first sight.
508
00:21:59,069 --> 00:22:00,987
And then we just clicked.
509
00:22:01,029 --> 00:22:03,656
Did you raise the money
for the after-school programs?
510
00:22:03,698 --> 00:22:05,784
Mmhmm. Double over what
we raised the year before.
511
00:22:05,825 --> 00:22:08,495
What did you spend it on?
Which specific programs?
512
00:22:08,536 --> 00:22:10,097
And did that effect your funding
from the city
513
00:22:10,121 --> 00:22:11,623
or did that remain constant?
514
00:22:11,664 --> 00:22:14,334
May I remind you, you are here
to write about a wedding.
515
00:22:14,376 --> 00:22:15,627
Not the municipal budgets.
516
00:22:15,669 --> 00:22:19,005
Right. Yeah, sorry. Sorry.
Um, instinct.
517
00:22:19,047 --> 00:22:21,466
I used to be an investigative
reporter.
518
00:22:21,508 --> 00:22:22,967
Trust me, I know.
519
00:22:23,009 --> 00:22:24,695
Well, this seems like a
good place to stop for now.
520
00:22:24,719 --> 00:22:26,721
I believe you two have
another appointment.
521
00:22:26,763 --> 00:22:28,348
- Yes?
- Thank you.
522
00:22:28,390 --> 00:22:30,016
Oh, yeah. Thank you.
523
00:22:30,058 --> 00:22:31,058
Thanks.
524
00:22:35,855 --> 00:22:36,855
Thomas?
525
00:22:38,024 --> 00:22:40,068
Um, you know, as long as
I'm here,
526
00:22:40,110 --> 00:22:41,861
I would love to speak
with the mayor
527
00:22:41,903 --> 00:22:44,614
about his position on the future
of Evergreen Park.
528
00:22:44,656 --> 00:22:47,033
Well, I'm sure you understand
the mayor's a busy man.
529
00:22:47,075 --> 00:22:50,245
I do, it's just that Evergreen
Park is such an important issue.
530
00:22:51,579 --> 00:22:54,040
Henry, just focus
on the wedding.
531
00:22:54,082 --> 00:22:55,166
Please.
532
00:23:01,339 --> 00:23:04,509
That was not my best work.
533
00:23:04,551 --> 00:23:06,302
Oh.
534
00:23:06,344 --> 00:23:07,721
Guess I'm a little rusty
535
00:23:07,762 --> 00:23:09,723
when it comes to human
interest stories.
536
00:23:09,764 --> 00:23:12,559
Hm, that's one way to put it.
537
00:23:12,600 --> 00:23:13,852
I just can't help it though.
538
00:23:13,893 --> 00:23:15,729
I've always been an
investigative reporter.
539
00:23:15,770 --> 00:23:18,606
You know, when I was six
I busted Santa Claus
540
00:23:18,648 --> 00:23:20,150
with a video camera
and a trip wire.
541
00:23:20,191 --> 00:23:21,191
Oh.
542
00:23:22,819 --> 00:23:24,922
The truth is, I don't really
know much about weddings though.
543
00:23:24,946 --> 00:23:26,781
You speak bride.
544
00:23:26,823 --> 00:23:29,534
Do you mind if I use that info
on the bridesmaids dresses
545
00:23:29,576 --> 00:23:30,702
that you gave me?
546
00:23:30,744 --> 00:23:32,662
Sure, yeah.
I'm happy to help.
547
00:23:32,704 --> 00:23:33,997
I might have to reach out.
548
00:23:34,039 --> 00:23:36,541
You know, just if I have
any follow-up questions.
549
00:23:36,583 --> 00:23:38,019
Well, you know where
to find me, so...
550
00:23:38,043 --> 00:23:41,004
In the spirit of the wedding,
I do!
551
00:23:41,046 --> 00:23:42,672
Uh, do you want me
to walk you out?
552
00:23:42,714 --> 00:23:44,215
- Sure, yeah.
- Ok.
553
00:23:51,598 --> 00:23:53,350
Hey, Alexis.
How's it going?
554
00:23:53,391 --> 00:23:54,934
Um, Nora texted.
555
00:23:54,976 --> 00:23:57,437
Chloe muddled the order for
the centerpieces for the shower
556
00:23:57,479 --> 00:23:59,272
and now everybody is texting me,
557
00:23:59,314 --> 00:24:00,607
asking where to go
for the shower
558
00:24:00,648 --> 00:24:02,168
because it's not updated
on the bridal website,
559
00:24:02,192 --> 00:24:05,320
but we don't have a location.
So...
560
00:24:05,362 --> 00:24:08,406
Well, hey, Alexis, this is
exactly the sort of thing
561
00:24:08,448 --> 00:24:11,159
that I am here to help
you with, ok?
562
00:24:11,201 --> 00:24:14,579
Look, first, I am going to iron
out the mishap with the florist.
563
00:24:14,621 --> 00:24:16,956
And I have a connection
at the Arbor Club.
564
00:24:16,998 --> 00:24:19,709
That would be the perfect
location for your shower.
565
00:24:19,751 --> 00:24:20,877
And you know what?
566
00:24:20,919 --> 00:24:22,188
I can get them to contact Chloe,
567
00:24:22,212 --> 00:24:23,880
so she won't even know
that I helped.
568
00:24:23,922 --> 00:24:25,082
- That would be great.
- Yeah.
569
00:24:26,132 --> 00:24:27,759
Shannon just texted.
570
00:24:27,801 --> 00:24:29,111
Apparently some designer
she knows
571
00:24:29,135 --> 00:24:30,404
wants to provide the
bridesmaids dresses,
572
00:24:30,428 --> 00:24:32,597
but we chose the dresses.
573
00:24:32,639 --> 00:24:33,723
Well, I'll handle that too.
574
00:24:33,765 --> 00:24:35,892
You just tell me
what you want me to do.
575
00:24:35,934 --> 00:24:37,811
Whatever causes
the lease conflict.
576
00:24:37,852 --> 00:24:40,689
Ok, Alexis, this is
your wedding.
577
00:24:40,730 --> 00:24:42,649
You get to decide what you want.
578
00:24:42,691 --> 00:24:45,193
The colors, the styles,
everything.
579
00:24:45,235 --> 00:24:47,737
I just want everything
to go smoothly.
580
00:24:48,780 --> 00:24:49,989
Did you know that Dylan's team
581
00:24:50,031 --> 00:24:52,826
wanted us to use the team colors
for the wedding?
582
00:24:52,867 --> 00:24:54,494
What are the team colors?
583
00:24:54,536 --> 00:24:56,204
Red, white and blue.
584
00:24:56,246 --> 00:24:58,873
Even Thomas thought it would
be too on the nose
585
00:24:58,915 --> 00:25:02,043
for the campaign so, it took
Thomas and the team owner
586
00:25:02,085 --> 00:25:05,422
over a week to compromise
on my bouquet.
587
00:25:05,463 --> 00:25:06,589
Yeah, I know.
588
00:25:06,631 --> 00:25:08,842
Sometimes people just
get so focused
589
00:25:08,883 --> 00:25:11,511
on the details of a wedding
that they kind of forget
590
00:25:11,553 --> 00:25:12,637
what it's all really about.
591
00:25:12,679 --> 00:25:14,222
And that's just celebrating
your love
592
00:25:14,264 --> 00:25:17,350
with your family and your
friends, right?
593
00:25:17,392 --> 00:25:18,560
So, we're gonna fix this.
594
00:25:18,601 --> 00:25:21,271
Starting with the
bridesmaids dresses.
595
00:25:21,312 --> 00:25:22,981
Which one do you want?
596
00:25:23,023 --> 00:25:26,192
The original ones we chose.
And I like those ones.
597
00:25:26,234 --> 00:25:28,653
Ok, great.
Then that's what we're wearing.
598
00:25:30,071 --> 00:25:34,117
Don't worry about anything, ok?
That's my job.
599
00:25:34,159 --> 00:25:35,326
Thank you.
600
00:25:35,368 --> 00:25:39,748
Sorry to interrupt.
Maggie, a word please?
601
00:25:39,789 --> 00:25:41,249
Uh, sure.
602
00:25:43,084 --> 00:25:46,046
Did you need help
with something?
603
00:25:46,087 --> 00:25:50,133
You seem to get along
with that reporter quite well.
604
00:25:50,175 --> 00:25:54,721
Uh, yeah.
Yeah, well he seems nice.
605
00:25:54,763 --> 00:25:58,058
Yes. Yes, he is nice.
606
00:25:58,099 --> 00:26:03,313
He has also been assigned
to cover this story
607
00:26:03,355 --> 00:26:04,898
every day until the wedding.
608
00:26:04,939 --> 00:26:07,192
Oh, uh, every day.
Wow. Ok.
609
00:26:07,233 --> 00:26:10,070
So, we would very much
appreciate it
610
00:26:10,111 --> 00:26:14,908
if you could sort of be
his press liaison.
611
00:26:14,949 --> 00:26:16,910
Sorry, I don't
really understand.
612
00:26:16,951 --> 00:26:20,497
Just keep him focused on the
wedding and away from the mayor.
613
00:26:20,538 --> 00:26:22,165
That's not really part
of my job.
614
00:26:23,583 --> 00:26:24,918
Isn't it?
615
00:26:26,503 --> 00:26:30,048
As I recall, your job is to make
sure the wedding goes well
616
00:26:30,090 --> 00:26:33,718
for the bride and not to let
any other concerns
617
00:26:33,760 --> 00:26:35,720
distract from her big day.
618
00:26:35,762 --> 00:26:38,139
I mean, I guess I could show him
619
00:26:38,181 --> 00:26:40,600
the ins and outs of the wedding.
620
00:26:40,642 --> 00:26:43,311
Perfect. That's all
we're asking.
621
00:26:43,353 --> 00:26:44,771
Ok.
622
00:26:44,813 --> 00:26:48,900
Oh, and Maggie,
whatever happens,
623
00:26:48,942 --> 00:26:53,321
just don't tell him that you're
a professional bridesmaid.
624
00:26:53,363 --> 00:26:54,656
Of course.
625
00:26:54,698 --> 00:26:55,949
Great.
626
00:27:05,792 --> 00:27:07,002
Oh, thank you!
627
00:27:07,043 --> 00:27:08,145
These are gonna make
the perfect centerpieces
628
00:27:08,169 --> 00:27:09,671
for the bridal shower.
629
00:27:09,713 --> 00:27:10,713
Thanks.
630
00:27:18,638 --> 00:27:20,223
- Hey.
- Oh, hey.
631
00:27:20,265 --> 00:27:22,058
Thomas said you'd be coming by.
632
00:27:22,100 --> 00:27:25,061
Yeah, he has got me chasing
a late-breaking story
633
00:27:25,103 --> 00:27:29,357
involving, um... Daffodils.
634
00:27:29,399 --> 00:27:33,445
Oh, well those are daisies,
but so close.
635
00:27:33,486 --> 00:27:34,487
So close.
636
00:27:34,529 --> 00:27:36,031
Next time.
637
00:27:36,072 --> 00:27:37,675
Well hey, it looks like I am
your new wedding liaison,
638
00:27:37,699 --> 00:27:39,576
whether you like it or not.
639
00:27:39,617 --> 00:27:43,663
Oh, I'm not complaining...
about the company, at least.
640
00:27:45,165 --> 00:27:46,892
Not sure what you can teach me
about weddings though.
641
00:27:46,916 --> 00:27:48,626
Ok wait, come here.
Come here.
642
00:27:48,668 --> 00:27:50,003
Ok, look.
643
00:27:50,045 --> 00:27:51,522
These are all the different
kinds of bouquets
644
00:27:51,546 --> 00:27:54,841
that the florist is making
for weddings this week.
645
00:27:54,883 --> 00:27:56,217
And this is a fun fact.
646
00:27:56,259 --> 00:27:58,470
Did you know that the wedding
bouquet dates back
647
00:27:58,511 --> 00:28:02,349
to ancient times
when brides would carry
648
00:28:02,390 --> 00:28:04,267
different kinds of herbs
or flowers
649
00:28:04,309 --> 00:28:06,895
to ward off evil spirits?
650
00:28:06,936 --> 00:28:08,813
Oh, just like how the
bridesmaids would wear
651
00:28:08,855 --> 00:28:11,399
the same dress to confuse
evil spirits?
652
00:28:11,441 --> 00:28:12,567
Huh. Yeah.
653
00:28:12,609 --> 00:28:14,736
Sure were a lot of evil spirits
back then.
654
00:28:15,987 --> 00:28:17,364
But then, in the Middle Ages,
655
00:28:17,405 --> 00:28:18,990
the bouquet helped
in different ways.
656
00:28:19,032 --> 00:28:21,659
See, brides were considered
to be lucky,
657
00:28:21,701 --> 00:28:23,536
so after a wedding
658
00:28:23,578 --> 00:28:26,831
guests might try to rip off
a piece of the bride's outfit
659
00:28:26,873 --> 00:28:28,625
for some good luck themselves.
660
00:28:28,667 --> 00:28:31,169
Well, that doesn't sound
very lucky to me.
661
00:28:31,211 --> 00:28:34,214
Precisely, which is why
a bouquet
662
00:28:34,255 --> 00:28:37,175
became something
that a bride would toss
663
00:28:37,217 --> 00:28:41,846
as she made a hasty exit
in all of the chaos.
664
00:28:41,888 --> 00:28:43,014
Oooh.
665
00:28:43,056 --> 00:28:44,766
Well, all these
complicated rituals
666
00:28:44,808 --> 00:28:46,810
just to get to
two simple words...
667
00:28:47,727 --> 00:28:48,812
I do.
668
00:28:51,981 --> 00:28:56,069
Well, yeah.
I guess, but I don't know,
669
00:28:56,111 --> 00:28:57,505
I kind of think that
all the rituals
670
00:28:57,529 --> 00:29:00,907
are what make a wedding
so important, you know?
671
00:29:00,949 --> 00:29:04,536
It's all the ancient traditions
672
00:29:04,577 --> 00:29:08,081
complete with the
wonderful outfits.
673
00:29:08,123 --> 00:29:11,167
Really, it's all about making
a lifelong commitment
674
00:29:11,209 --> 00:29:14,212
in front of your family
and your friends.
675
00:29:14,254 --> 00:29:17,507
Kind of like a public promise
between two people
676
00:29:17,549 --> 00:29:23,555
to love and support each other
in the good times and the bad.
677
00:29:23,596 --> 00:29:24,991
Can you... would you mind
slowing down,
678
00:29:25,015 --> 00:29:27,225
'cause this is really
good stuff, I mean...
679
00:29:27,684 --> 00:29:28,768
Mmhmm.
680
00:29:29,936 --> 00:29:31,855
No, I mean, people
love weddings, right?
681
00:29:31,896 --> 00:29:34,983
But, you know, usually
for the frills
682
00:29:35,025 --> 00:29:38,903
and you clearly like
the meaning behind things.
683
00:29:38,945 --> 00:29:40,488
Yeah, I do.
684
00:29:40,530 --> 00:29:42,174
I don't know, I mean, the way
that I see it,
685
00:29:42,198 --> 00:29:44,451
the best moments in life.
686
00:29:44,492 --> 00:29:47,704
I think they come from the
people that you share them with.
687
00:29:47,746 --> 00:29:48,580
Mmhmm.
688
00:29:48,621 --> 00:29:50,790
And the history before.
689
00:29:50,832 --> 00:29:52,250
So... I don't know.
690
00:29:52,292 --> 00:29:54,878
I kind of think it's all tied
together somehow.
691
00:29:54,919 --> 00:29:57,797
Yeah, so like you don't have
a story
692
00:29:57,839 --> 00:30:00,675
until you have the full context.
693
00:30:00,717 --> 00:30:02,135
Something like that.
694
00:30:03,595 --> 00:30:06,473
But, uh, come on.
You, this is all silly to you.
695
00:30:06,514 --> 00:30:09,059
No, no.
I never said that.
696
00:30:09,100 --> 00:30:10,268
Uh-huh.
697
00:30:10,310 --> 00:30:12,979
No, I... I believe
in all those things.
698
00:30:13,021 --> 00:30:16,608
Um, you know,
love and commitment
699
00:30:16,649 --> 00:30:20,111
and I just think
that it's a little funny
700
00:30:20,153 --> 00:30:22,447
that sometimes love
and commitment
701
00:30:22,489 --> 00:30:26,284
come down to choosing
buttercream or fondue frosting.
702
00:30:26,326 --> 00:30:31,998
Fondue? I'm pretty sure that
you meant fondant, not fondue.
703
00:30:32,040 --> 00:30:33,249
- Oh.
- Yeah.
704
00:30:33,291 --> 00:30:34,769
I'm very glad that you are
not in charge
705
00:30:34,793 --> 00:30:35,978
of picking out the wedding cake.
706
00:30:36,002 --> 00:30:38,213
- Ok, ok.
- Disgusting.
707
00:30:38,254 --> 00:30:42,801
Anyway, my point is that,
um, you have given me
708
00:30:42,842 --> 00:30:44,511
a lot to think about.
709
00:30:46,012 --> 00:30:49,224
My mind is officially boggled.
So...
710
00:30:51,893 --> 00:30:53,353
So thank you.
711
00:30:57,524 --> 00:30:59,192
You're welcome.
712
00:31:09,202 --> 00:31:13,164
Girls, this is all so perfect.
713
00:31:13,206 --> 00:31:15,333
Yeah, thanks Shannon
for treating us all to this.
714
00:31:15,375 --> 00:31:17,210
Oh, it's one of the perks
of the job.
715
00:31:17,252 --> 00:31:21,131
I just have to make a post
or two, #spa-life.
716
00:31:21,172 --> 00:31:22,841
Drink it in, ladies.
717
00:31:22,882 --> 00:31:25,051
Speaking of drinking it in,
this wine you brought
718
00:31:25,093 --> 00:31:27,012
is delicious, Maisie.
719
00:31:27,053 --> 00:31:29,180
What is this, a Chablis?
720
00:31:29,222 --> 00:31:35,228
It's uh... oh, it's
a secret recipe.
721
00:31:37,397 --> 00:31:40,233
Uh, all I know is that
it's delicious.
722
00:31:42,193 --> 00:31:43,403
I'll get you a couple bottles.
723
00:31:43,445 --> 00:31:45,405
Oh, thank you.
Yeah, I'd love it.
724
00:31:47,240 --> 00:31:50,535
But, I do need to cut out soon
so Tad and I
725
00:31:50,577 --> 00:31:52,537
can check out a DJ
for our reception.
726
00:31:52,579 --> 00:31:55,206
Just wait till you see
the bridesmaids dresses
727
00:31:55,248 --> 00:31:57,334
that Fabrizzio Lux wants
to send.
728
00:31:57,375 --> 00:32:00,962
Trim-silk camisoles,
matching column skirts.
729
00:32:01,004 --> 00:32:03,048
We're all sample sizes, right?
730
00:32:03,089 --> 00:32:06,051
But, Shannon, we already chose
the bridesmaids dresses.
731
00:32:06,092 --> 00:32:08,553
No one says no to Fabrizzio.
732
00:32:08,595 --> 00:32:11,973
Uh, you know, I couldn't agree
with you more.
733
00:32:12,015 --> 00:32:13,725
You couldn't?
734
00:32:13,767 --> 00:32:18,229
I did a deep dive into his work
and his dresses are amazing.
735
00:32:18,271 --> 00:32:20,940
But, his accessories
are even better.
736
00:32:20,982 --> 00:32:22,901
So, I had a little idea.
737
00:32:22,942 --> 00:32:26,446
I was thinking, since our
dresses are already picked out,
738
00:32:26,488 --> 00:32:29,199
what if we had him handle
our accessories?
739
00:32:29,240 --> 00:32:31,284
You know, like the best
of both worlds?
740
00:32:32,952 --> 00:32:34,746
- Yeah.
- Smart. I'll text him now.
741
00:32:34,788 --> 00:32:35,789
Great.
742
00:32:37,165 --> 00:32:38,375
Thank you.
743
00:32:38,416 --> 00:32:40,418
Well, I have good news too.
744
00:32:40,460 --> 00:32:42,754
The perfect venue reached out
with a promotion
745
00:32:42,796 --> 00:32:45,548
and I was able to book it
for your bridal shower!
746
00:32:45,590 --> 00:32:47,425
Do you need any help
with anything?
747
00:32:47,467 --> 00:32:50,095
You know, with uh,
gift bags or games
748
00:32:50,136 --> 00:32:51,405
or, hey, what about the e-vites?
749
00:32:51,429 --> 00:32:52,555
I already sent them out.
750
00:32:52,597 --> 00:32:53,598
Oh, ok.
751
00:32:53,640 --> 00:32:54,950
Oh, what about
the wedding website?
752
00:32:54,974 --> 00:32:55,975
All taken care of.
753
00:32:58,103 --> 00:33:00,647
But thanks, Maisie,
for offering.
754
00:33:01,147 --> 00:33:02,482
Gotcha.
755
00:33:03,983 --> 00:33:05,568
I read your new piece.
756
00:33:05,610 --> 00:33:07,672
I loved the part where you tied
the bride's wedding bouquet
757
00:33:07,696 --> 00:33:10,240
to the bouquets role in history.
758
00:33:10,281 --> 00:33:11,700
Is all that true?
759
00:33:11,741 --> 00:33:13,618
Yeah, 100 percent.
760
00:33:13,660 --> 00:33:16,496
Actually, between you and me,
one of the bridesmaids
761
00:33:16,538 --> 00:33:20,583
took pity on me so you may have
an inside source.
762
00:33:20,625 --> 00:33:23,920
Maybe if you ask her nicely
she'll take pity on you again.
763
00:33:27,007 --> 00:33:28,466
And what's all that?
764
00:33:28,508 --> 00:33:31,720
Oh, this is my next big scoop.
765
00:33:31,761 --> 00:33:34,014
Stop the presses
because I have been invited
766
00:33:34,055 --> 00:33:38,018
to help come pick up the wedding
gown from the fitters.
767
00:33:38,059 --> 00:33:39,352
Hm.
768
00:33:44,065 --> 00:33:46,252
I am going to need your help.
I'm in unfamiliar territory.
769
00:33:46,276 --> 00:33:49,571
Oh, woah, what is all of this?
770
00:33:49,612 --> 00:33:53,283
Ruching, a Blouson waist.
771
00:33:53,324 --> 00:33:56,661
- Mmhmm.
- And a surplus neckline.
772
00:33:56,703 --> 00:33:59,622
Wow. Someone has been doing
their homework.
773
00:33:59,664 --> 00:34:00,749
Well, what can I say,
774
00:34:00,790 --> 00:34:03,710
a reporter has to know
their subject.
775
00:34:03,752 --> 00:34:07,005
And today, the subject is...
776
00:34:07,047 --> 00:34:10,467
Is this.
777
00:34:10,508 --> 00:34:13,303
Ok, I'm gonna teach you
a couple basics
778
00:34:13,345 --> 00:34:16,264
that you need to know.
Yeah.
779
00:34:16,306 --> 00:34:20,060
Starting with... styles.
780
00:34:20,101 --> 00:34:24,856
Oh, okay, some brides
want something romantic.
781
00:34:24,898 --> 00:34:26,024
Uh-huh.
782
00:34:26,066 --> 00:34:31,863
Soft and uh, whimsical
and very feminine.
783
00:34:31,905 --> 00:34:33,615
On you it works.
784
00:34:35,158 --> 00:34:36,951
Ok. Hold this.
785
00:34:38,411 --> 00:34:42,999
Ok, alright.
And for other brides...
786
00:34:43,041 --> 00:34:47,253
Other brides, it is
all about... oh!
787
00:34:49,089 --> 00:34:51,424
- The accessories.
- Oh.
788
00:34:51,466 --> 00:34:56,388
The fancy appliqués and the
beading and all the sequins.
789
00:34:56,429 --> 00:34:57,639
Certainly makes a statement.
790
00:34:57,681 --> 00:35:01,643
Yeah. A bold one.
There you go.
791
00:35:01,685 --> 00:35:04,854
And then, other brides,
792
00:35:04,896 --> 00:35:11,111
they want something modern
or fairy tale, or artistic.
793
00:35:11,152 --> 00:35:12,445
And if it was for you?
794
00:35:12,487 --> 00:35:13,530
For me?
795
00:35:13,571 --> 00:35:15,323
Which one would you chose?
796
00:35:15,365 --> 00:35:18,743
I would pick...
797
00:35:21,121 --> 00:35:22,539
Yeah.
798
00:35:22,580 --> 00:35:25,750
See? It's simple
and elegant.
799
00:35:25,792 --> 00:35:30,839
♪ Dum, dum, dum, dum...
Dum, dum, dum, dum... ♪
800
00:35:30,880 --> 00:35:32,400
No wait, no, stop the music.
801
00:35:32,424 --> 00:35:33,883
I can't go through
with this wedding.
802
00:35:33,925 --> 00:35:36,344
Oh, no. But the dress
is perfect!
803
00:35:39,347 --> 00:35:42,017
Have you ever thought about
walking down the aisle...
804
00:35:42,058 --> 00:35:43,309
as a bride?
805
00:35:44,602 --> 00:35:46,312
No comment.
806
00:35:48,982 --> 00:35:51,985
In my line of work, no comment
usually means yes.
807
00:35:56,656 --> 00:35:58,408
Are you always so mysterious?
808
00:35:59,743 --> 00:36:01,578
Are you always so inquisitive?
809
00:36:01,619 --> 00:36:02,829
Of course.
810
00:36:02,871 --> 00:36:04,998
If there's something
I'm interested in.
811
00:36:05,040 --> 00:36:09,961
Or, you know, someone,
in this case.
812
00:36:10,003 --> 00:36:13,798
I'm sorry though, I don't...
I don't mean to pry.
813
00:36:15,508 --> 00:36:22,515
Ok. Uh, so, David and I,
we met in college.
814
00:36:22,557 --> 00:36:24,642
Started dating.
815
00:36:24,684 --> 00:36:26,329
And he always said that
he was gonna propose
816
00:36:26,353 --> 00:36:28,063
after he finished his masters,
817
00:36:28,104 --> 00:36:31,483
but, uh, well the closer and
closer we got to the wedding,
818
00:36:31,524 --> 00:36:35,070
the more distant that he got.
819
00:36:35,111 --> 00:36:37,072
And then eventually he told me
that he wasn't sure
820
00:36:37,113 --> 00:36:40,909
if he was ready for
that kind of commitment.
821
00:36:40,950 --> 00:36:44,829
Two days before the wedding
I said thanks but no thanks.
822
00:36:44,871 --> 00:36:46,373
Yeah, I don't know.
823
00:36:46,414 --> 00:36:50,001
I just feel like the man I marry
one day should be all in.
824
00:36:50,043 --> 00:36:51,711
I think you made
the right decision.
825
00:36:53,880 --> 00:36:55,215
Ok, so what about you?
826
00:36:55,256 --> 00:36:56,257
No comment.
827
00:36:56,299 --> 00:36:58,134
No comment?
No, no, no.
828
00:36:58,176 --> 00:37:00,679
A reporter has to answer
questions too.
829
00:37:00,720 --> 00:37:02,681
Fair enough.
830
00:37:02,722 --> 00:37:06,101
Um, when my last
relationship ended,
831
00:37:06,142 --> 00:37:12,524
I was busy chasing leads
for this big story.
832
00:37:12,565 --> 00:37:14,150
It turns out the real story, um,
833
00:37:14,192 --> 00:37:16,945
was that she was seeing
somebody else.
834
00:37:16,986 --> 00:37:19,739
And I... I missed it.
835
00:37:19,781 --> 00:37:20,990
I'm sorry.
836
00:37:23,785 --> 00:37:26,996
Anyway, this has been
very illuminating for me.
837
00:37:27,038 --> 00:37:28,498
Yes.
838
00:37:28,540 --> 00:37:31,543
So, um, any bride who wades
through thousands of options
839
00:37:31,584 --> 00:37:33,378
without losing her mind
deserves a medal.
840
00:37:33,420 --> 00:37:35,046
Yeah. Mmhmm.
841
00:37:35,088 --> 00:37:36,840
I think, I have
my next story, actually.
842
00:37:36,881 --> 00:37:39,134
- Oh?
- Thanks to you.
843
00:37:39,175 --> 00:37:40,802
Well, no problem.
844
00:37:40,844 --> 00:37:44,347
- One last follow-up question.
- Mmhmm.
845
00:37:44,389 --> 00:37:49,352
Do you have time to grab
a drink or something?
846
00:37:49,394 --> 00:37:51,062
Just professionally, of course.
847
00:37:51,104 --> 00:37:53,398
Just to say thanks
for all your help.
848
00:37:58,194 --> 00:38:02,073
I so want to. I really,
really do,
849
00:38:02,115 --> 00:38:04,367
but I'm supposed to be getting
everything together
850
00:38:04,409 --> 00:38:06,828
for the bridal shower
and picking up wine
851
00:38:06,870 --> 00:38:09,998
and all that kind of stuff.
852
00:38:10,040 --> 00:38:12,542
Pretty partial to a good Shiraz.
853
00:38:12,584 --> 00:38:13,793
You?
854
00:38:13,835 --> 00:38:17,922
No, I'm more of a Syrah
person myself.
855
00:38:17,964 --> 00:38:20,967
Syrah and Shiraz
are the same grape.
856
00:38:21,009 --> 00:38:22,344
Yeah. I was just kidding.
857
00:38:22,385 --> 00:38:24,095
Ok.
858
00:38:24,137 --> 00:38:27,766
- It's like que Syrah, Shiraz.
- Here's the dress, thank you.
859
00:38:27,807 --> 00:38:29,934
- You're welcome.
- Thanks.
860
00:38:30,352 --> 00:38:32,020
Ok, bye, Henry.
861
00:38:32,896 --> 00:38:33,938
Bye.
862
00:38:37,067 --> 00:38:37,942
Maggie!
863
00:38:37,984 --> 00:38:38,984
Oh!
864
00:38:39,944 --> 00:38:41,297
Just a heads up, since
the wedding will be held
865
00:38:41,321 --> 00:38:42,947
on the mansion grounds,
866
00:38:42,989 --> 00:38:45,950
for security purposed we'll be
doing a little walk-through here
867
00:38:45,992 --> 00:38:49,537
tomorrow morning with Nora,
the wedding planner.
868
00:38:49,579 --> 00:38:51,373
Yeah, ok, great.
I will be here.
869
00:38:51,414 --> 00:38:54,292
Meanwhile, I've been receiving
quite a few calls from guests
870
00:38:54,334 --> 00:38:56,795
asking about the location
of the bridal shower.
871
00:38:56,836 --> 00:38:58,880
Now, isn't this something
you should be handling
872
00:38:58,922 --> 00:38:59,756
instead of me?
873
00:38:59,798 --> 00:39:01,299
Yes.
874
00:39:01,341 --> 00:39:03,444
Ok, well, technically, since
Chloe is the Maid of Honor,
875
00:39:03,468 --> 00:39:04,678
she is the one in charge.
876
00:39:04,719 --> 00:39:05,970
But, between you and me,
877
00:39:06,012 --> 00:39:08,598
I helped her secure
a great location
878
00:39:08,640 --> 00:39:11,643
but she assures me that she has
the rest totally under control.
879
00:39:11,685 --> 00:39:13,436
Please see that she does.
880
00:39:13,478 --> 00:39:14,479
Will do.
881
00:39:14,521 --> 00:39:15,980
Thank you, Maggie.
882
00:39:20,694 --> 00:39:21,945
Thank you, Thomas.
883
00:39:23,071 --> 00:39:24,614
So the caterers are confirmed
884
00:39:24,656 --> 00:39:28,034
and the carpenters will assemble
the arbor on Friday and...
885
00:39:32,122 --> 00:39:34,290
Ok, Maggie.
What's going on?
886
00:39:34,332 --> 00:39:35,458
Hm?
887
00:39:35,500 --> 00:39:37,419
Oh, no, it's nothing.
888
00:39:37,460 --> 00:39:38,962
Come on, when you invited me
to dinner
889
00:39:39,004 --> 00:39:41,256
I knew something was up.
Spill.
890
00:39:41,297 --> 00:39:42,382
Ok.
891
00:39:42,424 --> 00:39:44,426
So, Alexis wants to get closer
to Chloe
892
00:39:44,467 --> 00:39:46,511
but she doesn't want me stepping
on Chloe's toes
893
00:39:46,553 --> 00:39:47,846
with the planning.
894
00:39:47,887 --> 00:39:50,265
But, the bridal shower
is in only two days
895
00:39:50,306 --> 00:39:52,308
and there is still so much
left to do.
896
00:39:52,350 --> 00:39:54,436
So, I have to make sure
that the shower goes off
897
00:39:54,477 --> 00:39:58,565
without a hitch while somehow
doing it all on the sly.
898
00:39:58,606 --> 00:40:00,066
I don't know.
899
00:40:00,108 --> 00:40:02,527
This is not like you, Maggie.
You never get flustered.
900
00:40:02,569 --> 00:40:04,988
Maybe I'm losing my touch.
901
00:40:06,364 --> 00:40:09,159
Is there something else
going on?
902
00:40:09,200 --> 00:40:12,454
Ok, well, Thomas is using me to
distract that reporter, Henry,
903
00:40:12,495 --> 00:40:16,041
from cornering the mayor
for some kind of interview.
904
00:40:16,082 --> 00:40:17,292
They asked you to do that?
905
00:40:17,334 --> 00:40:19,377
Yeah. Ok, and that's not
the worst part.
906
00:40:19,419 --> 00:40:25,342
The worst part is that
Henry is... he's really nice.
907
00:40:25,383 --> 00:40:28,428
I haven't connected with anyone
in a really long time
908
00:40:28,470 --> 00:40:31,639
and I can't even tell him
the truth.
909
00:40:31,681 --> 00:40:34,100
And I know that working
under cover
910
00:40:34,142 --> 00:40:36,478
and all that is part of the job,
but this is the first time
911
00:40:36,519 --> 00:40:41,566
I feel really bad about
misleading somebody.
912
00:40:41,608 --> 00:40:42,984
I'm sorry, Maggie.
913
00:40:43,026 --> 00:40:45,445
If you tell him the truth,
it'll be a PR nightmare.
914
00:40:45,487 --> 00:40:48,615
Yeah. I know, I know.
915
00:40:48,656 --> 00:40:49,866
Just hang in there.
916
00:40:49,908 --> 00:40:51,409
Deliver on this wedding
917
00:40:51,451 --> 00:40:53,745
and then you'll get your
recommendation from the mayor.
918
00:40:53,787 --> 00:40:55,080
You're right.
919
00:40:55,121 --> 00:40:59,000
I just have to keep a
professional distance.
920
00:40:59,042 --> 00:41:02,295
I just hate having to hide
who I really am.
921
00:41:42,085 --> 00:41:43,420
Hi, uh, Luanne's Gifts?
922
00:41:43,461 --> 00:41:45,380
I was calling to confirm
the goodie bags
923
00:41:45,422 --> 00:41:48,299
for the Shepard shower tomorrow?
924
00:41:48,341 --> 00:41:50,218
Oh, no, not a baby shower.
925
00:41:50,260 --> 00:41:52,679
This is definitely
a bridal shower.
926
00:41:52,721 --> 00:41:56,558
Yes, I am sure.
Bridal shower, not baby shower.
927
00:41:56,599 --> 00:41:58,143
And actually, while I have you,
928
00:41:58,184 --> 00:42:00,937
can you confirm the quantity
that was ordered?
929
00:42:01,688 --> 00:42:04,232
Oh, yeah, that should actually
be three dozen.
930
00:42:04,274 --> 00:42:07,068
Not 360.
Just probably a little typo.
931
00:42:07,110 --> 00:42:08,278
Can you make that correction
932
00:42:08,319 --> 00:42:09,821
and just reimburse the card
on file?
933
00:42:09,863 --> 00:42:12,574
That would be great.
Ok, thanks so much.
934
00:42:12,615 --> 00:42:13,241
Bye.
935
00:42:13,283 --> 00:42:14,325
Someone's busy.
936
00:42:14,367 --> 00:42:15,428
Oh, yeah, tell me about it.
937
00:42:15,452 --> 00:42:16,804
I feel like I am going
a little crazy
938
00:42:16,828 --> 00:42:19,122
trying to keep everything
on track for the shower.
939
00:42:19,164 --> 00:42:21,958
Some of the things
were never done.
940
00:42:22,000 --> 00:42:23,728
You know, actually, it looks
like Chloe never put
941
00:42:23,752 --> 00:42:26,421
the address for the shower
onto the wedding website.
942
00:42:26,463 --> 00:42:29,466
So, gotta fix that too.
943
00:42:29,507 --> 00:42:31,110
But, actually, we gotta go
to your presentation.
944
00:42:31,134 --> 00:42:32,635
So, let's go.
945
00:42:34,095 --> 00:42:37,098
So, I'll create an aisle here
lined elegantly with chairs
946
00:42:37,140 --> 00:42:38,284
on each side for the ceremony.
947
00:42:38,308 --> 00:42:39,893
Then after the ceremony,
948
00:42:39,934 --> 00:42:42,354
we'll transform the space
with lighting, romantic decor,
949
00:42:42,395 --> 00:42:44,439
then your guests can head over
to the gorgeous tent
950
00:42:44,481 --> 00:42:46,024
for dinner and dancing.
951
00:42:46,066 --> 00:42:48,151
- That sounds perfect.
- Mmhmm.
952
00:42:48,193 --> 00:42:49,944
Great! Are we still at
100 guests?
953
00:42:49,986 --> 00:42:51,821
We're currently at 150.
954
00:42:51,863 --> 00:42:53,239
We have to make sure
955
00:42:53,281 --> 00:42:55,784
that all of the mayor's
top supporters are invited.
956
00:42:55,825 --> 00:42:58,620
Yes, can't forget them.
957
00:42:58,661 --> 00:43:00,747
Thomas, can I have a look
at that list?
958
00:43:00,789 --> 00:43:02,707
Yes, I suppose.
959
00:43:04,793 --> 00:43:06,336
Hey, don't worry, honey.
960
00:43:06,378 --> 00:43:08,713
I'll go talk it through
with him, okay?
961
00:43:08,755 --> 00:43:09,755
Thank you.
962
00:43:12,550 --> 00:43:14,010
Hey.
963
00:43:14,052 --> 00:43:15,387
Are you, are you ok?
964
00:43:15,428 --> 00:43:18,640
Yeah. I'm just thinking about
my mom.
965
00:43:18,682 --> 00:43:20,266
How is everything going
with the shower?
966
00:43:20,308 --> 00:43:21,893
I'm on it.
967
00:43:21,935 --> 00:43:24,038
Could you confirm with Chloe
that Darlene is coming, please?
968
00:43:24,062 --> 00:43:26,898
Yes, I already did, but I will
double-check for you.
969
00:43:26,940 --> 00:43:27,982
- Thank you.
- Yeah.
970
00:43:35,281 --> 00:43:37,867
Hey, Thomas, sorry,
just wanted to catch up
971
00:43:37,909 --> 00:43:39,619
before you ran off.
972
00:43:39,661 --> 00:43:42,038
Um, what is happening
with the one-on-one
973
00:43:42,080 --> 00:43:43,331
I requested with the mayor?
974
00:43:43,373 --> 00:43:45,000
The mayor is extremely busy.
975
00:43:45,041 --> 00:43:46,251
Yeah, you mentioned that,
976
00:43:46,292 --> 00:43:48,336
it's just that the public trail
is so important
977
00:43:48,378 --> 00:43:50,922
and I really think the voters
deserve to know
978
00:43:50,964 --> 00:43:52,507
where the mayor stands.
979
00:43:52,549 --> 00:43:54,634
Yes, well I'll be sure
to pass that along.
980
00:43:54,676 --> 00:43:57,178
But let me just remind you
why you're here, though.
981
00:43:57,220 --> 00:43:58,847
Oh, never mind.
There he is.
982
00:44:01,349 --> 00:44:03,601
- Maisie?
- Yeah.
983
00:44:03,643 --> 00:44:06,771
Your help would be appreciated.
Thank you.
984
00:44:06,813 --> 00:44:10,066
Oh, oh... Henry!
Henry! Henry, hey!
985
00:44:10,108 --> 00:44:11,484
- Hi.
- Hi.
986
00:44:12,402 --> 00:44:16,573
Do you want to share a ride
to the dance lesson?
987
00:44:16,614 --> 00:44:17,614
Um...
988
00:44:21,244 --> 00:44:22,287
Sure.
989
00:44:22,328 --> 00:44:24,039
- Great.
- Great.
990
00:44:25,832 --> 00:44:27,667
- Hello.
- Hi.
991
00:44:29,127 --> 00:44:31,921
Partner up, everyone.
It's time for our dance lesson.
992
00:44:31,963 --> 00:44:35,425
No one wants a wedding party
who doesn't know how to dance.
993
00:44:35,467 --> 00:44:37,886
Today, I'll be teaching you
the basic steps
994
00:44:37,927 --> 00:44:41,014
for a few different
styles of dance.
995
00:44:41,056 --> 00:44:42,849
I think we'll begin with a waltz
996
00:44:42,891 --> 00:44:45,894
which of course is a much more
romantic style of dance.
997
00:44:45,935 --> 00:44:47,103
Perfect for a wedding.
998
00:44:47,145 --> 00:44:47,979
Ok.
999
00:44:48,021 --> 00:44:49,021
Partner up, please.
1000
00:44:50,148 --> 00:44:52,817
Looks like we are just
one guy short, so...
1001
00:44:52,859 --> 00:44:54,986
Best man's caught in traffic.
1002
00:44:55,028 --> 00:44:56,946
Well, I see a warm body.
1003
00:44:59,115 --> 00:45:00,700
- Are you-me?
- Uh-huh.
1004
00:45:00,742 --> 00:45:02,869
Oh, no. I'm just here
to cover the story.
1005
00:45:02,911 --> 00:45:04,631
Well, you can cover it
from the dance floor.
1006
00:45:04,662 --> 00:45:06,748
Yes, but then that would make me
part of the story.
1007
00:45:06,790 --> 00:45:09,918
Which is crossing a journalistic
red line.
1008
00:45:09,959 --> 00:45:12,087
A gentleman does not leave
a young lady waiting.
1009
00:45:12,128 --> 00:45:13,046
Now!
1010
00:45:13,088 --> 00:45:14,130
Dance!
1011
00:45:19,260 --> 00:45:20,762
Sorry, about this.
1012
00:45:20,804 --> 00:45:24,182
Don't be sorry. I mean,
it could be fun.
1013
00:45:24,224 --> 00:45:25,433
Yeah.
1014
00:45:25,475 --> 00:45:26,768
Everyone follow along.
1015
00:45:26,810 --> 00:45:28,144
Um, ok.
1016
00:45:28,186 --> 00:45:32,649
I'm just gonna show you a basic
waltz step, I guess.
1017
00:45:32,691 --> 00:45:33,900
Ok, so, give me your hand.
1018
00:45:33,942 --> 00:45:35,026
Ok.
1019
00:45:35,068 --> 00:45:36,820
And put this one on my back.
1020
00:45:36,861 --> 00:45:38,238
Ok.
1021
00:45:38,279 --> 00:45:39,322
So, just follow me.
1022
00:45:39,364 --> 00:45:41,449
So we're gonna go back,
1023
00:45:41,491 --> 00:45:44,619
and to the side,
now back to you,
1024
00:45:44,661 --> 00:45:46,079
and now this way.
1025
00:45:46,121 --> 00:45:47,288
Yeah. Like that.
1026
00:45:47,330 --> 00:45:48,873
Uh, this seems kind of hard.
1027
00:45:48,915 --> 00:45:50,000
You got it.
1028
00:45:50,041 --> 00:45:53,003
Ok, so maybe, um,
something like this?
1029
00:45:55,880 --> 00:46:01,428
Ok. You know how to dance?
Explain, please.
1030
00:46:01,469 --> 00:46:02,971
My parents are
dance instructors,
1031
00:46:03,013 --> 00:46:05,640
so I took my first steps
on a dance floor.
1032
00:46:05,682 --> 00:46:07,726
You are just full of surprises.
1033
00:46:07,767 --> 00:46:09,978
And you are full of mystery.
1034
00:46:10,020 --> 00:46:11,497
Yeah, dancing is like
the one thing at a wedding
1035
00:46:11,521 --> 00:46:12,772
I can pull off.
1036
00:46:16,276 --> 00:46:19,029
By the way, I know
what you're up to.
1037
00:46:19,070 --> 00:46:20,655
You do?
1038
00:46:20,697 --> 00:46:22,937
You've clearly been asked to
keep me away from the mayor.
1039
00:46:23,366 --> 00:46:24,367
Uh...
1040
00:46:24,409 --> 00:46:25,660
Right?
1041
00:46:27,662 --> 00:46:30,999
I'm sorry about that, I just...
1042
00:46:31,041 --> 00:46:34,127
It's kind of a long story
and I'm stuck in the middle.
1043
00:46:34,169 --> 00:46:35,462
That's alright.
1044
00:46:35,503 --> 00:46:37,672
I'm used to dancing
around obstacles.
1045
00:46:37,714 --> 00:46:38,714
Oh.
1046
00:46:42,802 --> 00:46:44,554
I'll corner the mayor
eventually.
1047
00:46:47,140 --> 00:46:48,600
Ok, so, uh, what exactly
1048
00:46:48,641 --> 00:46:50,894
did you want to talk to him
about anyway?
1049
00:46:50,935 --> 00:46:53,021
Heard you mention
Evergreen Park?
1050
00:46:53,063 --> 00:46:55,190
Yeah. There's a proposal
to build condos
1051
00:46:55,231 --> 00:46:56,649
right in the middle of it.
1052
00:46:59,944 --> 00:47:01,529
Can they do that?
1053
00:47:01,571 --> 00:47:03,239
They can if they have approval.
1054
00:47:05,283 --> 00:47:07,077
- But enough about work.
- Yeah.
1055
00:47:08,161 --> 00:47:10,413
Although I haven't had
a chance to write about
1056
00:47:10,455 --> 00:47:12,055
the most interesting part
of the wedding.
1057
00:47:12,999 --> 00:47:14,084
What's that?
1058
00:47:16,127 --> 00:47:17,545
You.
1059
00:47:17,587 --> 00:47:19,756
- Me?
- Yeah.
1060
00:47:19,798 --> 00:47:21,174
Really?
1061
00:47:21,216 --> 00:47:23,510
You know, getting a bridesmaid's
perspective on things.
1062
00:47:23,551 --> 00:47:25,387
Oh. Yeah.
1063
00:47:25,428 --> 00:47:26,781
You know, it could be
a good story.
1064
00:47:26,805 --> 00:47:27,514
Yeah.
1065
00:47:27,555 --> 00:47:28,765
So...
1066
00:47:30,058 --> 00:47:31,976
how about dinner later?
1067
00:47:34,604 --> 00:47:36,731
Need to keep tabs on me, right?
1068
00:47:37,857 --> 00:47:39,859
You'll know exactly where I am.
1069
00:47:41,736 --> 00:47:44,322
Ok, this is just dinner, right?
1070
00:47:44,364 --> 00:47:45,407
Mmhmm.
1071
00:47:45,448 --> 00:47:47,033
And not a date?
1072
00:47:47,075 --> 00:47:48,118
- Oh, no.
- Mmhmm.
1073
00:47:48,159 --> 00:47:49,599
- Just asking you questions.
- Mmhmm.
1074
00:47:50,954 --> 00:47:56,876
And I will just answer them.
So, I guess, we can do that.
1075
00:47:56,918 --> 00:48:00,213
Oh, good.
1076
00:48:00,255 --> 00:48:01,798
Good.
1077
00:48:10,390 --> 00:48:12,392
That was just...
1078
00:48:12,434 --> 00:48:15,437
Uh, no. I liked Alexis
from the minute that we met.
1079
00:48:15,478 --> 00:48:18,481
We just, we clicked.
1080
00:48:18,523 --> 00:48:21,901
I really am so happy
for her and Dylan.
1081
00:48:21,943 --> 00:48:24,946
So, we've established
that you love weddings.
1082
00:48:24,988 --> 00:48:26,197
Mmhmm.
1083
00:48:26,239 --> 00:48:28,950
But is there a specific part
that stands out?
1084
00:48:28,992 --> 00:48:34,122
A wedding is such a
life-changing experience.
1085
00:48:34,164 --> 00:48:38,793
It's like a day when everything
just feels right in the world.
1086
00:48:40,920 --> 00:48:41,921
Right.
1087
00:48:43,548 --> 00:48:46,801
Ok, um, I think I sound
obsessed. I'm sorry.
1088
00:48:46,843 --> 00:48:50,430
No. Well, yes,
but it's endearing.
1089
00:48:50,472 --> 00:48:51,723
Ok.
1090
00:48:53,266 --> 00:48:56,728
So, where do you think
this obsession comes from?
1091
00:48:56,770 --> 00:48:59,939
Uh, yeah, I think it came
from my dad.
1092
00:48:59,981 --> 00:49:02,150
He was a justice of the peace.
1093
00:49:02,192 --> 00:49:06,279
I spent a lot of my weekends
with him, helping him out.
1094
00:49:06,321 --> 00:49:10,992
So, yeah, I kind of found my joy
at weddings.
1095
00:49:11,034 --> 00:49:12,034
Mmhmm.
1096
00:49:13,411 --> 00:49:15,872
You still do? I mean, look,
what you do for a living.
1097
00:49:15,914 --> 00:49:19,417
What... What do you mean?
1098
00:49:19,459 --> 00:49:21,503
You're a wine distributor.
1099
00:49:21,544 --> 00:49:23,880
You must go to weddings
all the time.
1100
00:49:23,922 --> 00:49:25,840
Yeah. Sorry, I mean yeah.
1101
00:49:25,882 --> 00:49:29,094
I like to peak in on the
weddings of some of my clients.
1102
00:49:29,135 --> 00:49:32,597
So, what about you?
How did you get into journalism?
1103
00:49:32,639 --> 00:49:35,517
Um, you know, I've just always
loved reporting.
1104
00:49:35,558 --> 00:49:40,939
You know, working my sources
and digging up the facts.
1105
00:49:40,980 --> 00:49:44,275
You know, I'm gonna take my
reporter hat off now, though,
1106
00:49:44,317 --> 00:49:47,529
because I am at a beautiful
restaurant
1107
00:49:47,570 --> 00:49:50,240
with a beautiful woman.
1108
00:49:55,120 --> 00:49:59,374
Well, so, do you still think
that weddings
1109
00:49:59,416 --> 00:50:02,460
are a big ol' waste of time?
1110
00:50:04,337 --> 00:50:06,214
You know what?
1111
00:50:06,256 --> 00:50:08,049
Thanks to you, maybe
I'm starting to see them
1112
00:50:08,091 --> 00:50:09,092
in a new light.
1113
00:50:09,592 --> 00:50:10,844
What?
1114
00:50:12,345 --> 00:50:13,972
Oh, hey, fun fact.
1115
00:50:14,014 --> 00:50:19,352
Did you know that merlot means
young blackbird in French?
1116
00:50:19,394 --> 00:50:20,687
- I did not.
- Mmhmm.
1117
00:50:20,729 --> 00:50:22,105
- That is fun.
- Mmhmm.
1118
00:50:25,275 --> 00:50:26,901
But this is Chianti.
1119
00:50:37,579 --> 00:50:38,579
Hey.
1120
00:50:39,789 --> 00:50:43,084
Still trying to find the perfect
dress for the shower?
1121
00:50:43,126 --> 00:50:45,021
Well, with everyone making
all the other wedding choices,
1122
00:50:45,045 --> 00:50:48,715
this is one of the few choices
I can make on my own.
1123
00:50:48,757 --> 00:50:50,133
- One problem.
- Hm?
1124
00:50:50,175 --> 00:50:53,386
I can't decide.
Is this too long?
1125
00:50:53,428 --> 00:50:56,014
Uh, no. No, I personally love
tea length.
1126
00:50:56,056 --> 00:50:58,183
But the one with the sleeves?
That's nice too.
1127
00:51:00,477 --> 00:51:01,519
I don't know.
1128
00:51:03,021 --> 00:51:04,981
Hey, what if I told you
1129
00:51:05,023 --> 00:51:08,109
that I have one more option
to show you?
1130
00:51:10,195 --> 00:51:11,279
Hold on.
1131
00:51:14,866 --> 00:51:17,369
You want to try on
one more dress?
1132
00:51:20,288 --> 00:51:22,999
- That's my mom's.
- Mmhmm.
1133
00:51:23,041 --> 00:51:24,542
Where did you find it?
1134
00:51:24,584 --> 00:51:25,960
The truth is,
1135
00:51:26,002 --> 00:51:28,421
I could not stop thinking about
that photo of your mom
1136
00:51:28,463 --> 00:51:30,006
you showed me in
the living room.
1137
00:51:30,048 --> 00:51:31,633
Where your dad was sworn in
as mayor.
1138
00:51:31,675 --> 00:51:34,052
Just something about
your mom in this dress
1139
00:51:34,094 --> 00:51:36,513
was really special.
1140
00:51:36,554 --> 00:51:38,973
So, I asked your dad
and he pointed me to the attic
1141
00:51:39,015 --> 00:51:40,183
and, I don't know,
1142
00:51:40,225 --> 00:51:42,227
I just thought it was worth
a shot.
1143
00:51:43,853 --> 00:51:46,189
I always loved this dress.
1144
00:51:47,607 --> 00:51:49,859
So, do you think you found
the perfect dress
1145
00:51:49,901 --> 00:51:51,736
for the shower now?
1146
00:51:51,778 --> 00:51:54,030
- I think so.
- Yay!
1147
00:51:54,072 --> 00:51:56,866
Oh, and Darlene,
she's gonna be at the shower?
1148
00:51:56,908 --> 00:51:59,661
Yes. Yeah, I peaked at Chloe's
list at the dance rehearsal
1149
00:51:59,703 --> 00:52:01,538
and she definitely rsvp'd.
1150
00:52:01,579 --> 00:52:02,579
Ok.
1151
00:52:03,748 --> 00:52:05,351
So Darlene's pretty important
to you, huh?
1152
00:52:05,375 --> 00:52:07,669
She was there for me
when my mom was sick.
1153
00:52:07,711 --> 00:52:09,045
I want her at the bridal shower
1154
00:52:09,087 --> 00:52:12,215
so that she knows how important
she still is to me.
1155
00:52:15,176 --> 00:52:17,470
Who's ready for
their bridal shower?
1156
00:52:18,888 --> 00:52:20,390
- Yes!
- Ok.
1157
00:52:20,432 --> 00:52:21,683
Oh, nice.
1158
00:52:21,725 --> 00:52:26,229
Um, Chloe? Chloe, can
I talk to you one second?
1159
00:52:26,271 --> 00:52:30,108
Um, this isn't really the venue
for the bridal shower.
1160
00:52:30,150 --> 00:52:32,068
Of course it is.
I booked it myself.
1161
00:52:32,110 --> 00:52:37,574
No, no, sorry, the shower
is at the Arbor Club.
1162
00:52:37,615 --> 00:52:39,951
Oh, the Arbor Club.
They called me with an offer.
1163
00:52:39,993 --> 00:52:41,119
Yeah, exactly.
1164
00:52:41,161 --> 00:52:42,912
But I already booked
this place, so.
1165
00:52:44,080 --> 00:52:46,416
This phone keep buzzing.
1166
00:52:46,458 --> 00:52:47,625
Uh...
1167
00:52:47,667 --> 00:52:48,960
Why am I getting texts
1168
00:52:49,002 --> 00:52:50,882
that there are guests waiting
at the Arbor Club?
1169
00:52:51,880 --> 00:52:53,673
Ok, um this is all my fault.
1170
00:52:53,715 --> 00:52:57,927
I put the wrong address
on the wedding website.
1171
00:52:57,969 --> 00:52:59,387
Why would you do that?
1172
00:53:00,305 --> 00:53:01,532
Do you know what?
I will fix everything.
1173
00:53:01,556 --> 00:53:04,768
You just take
Alexis upstairs, ok?
1174
00:53:04,809 --> 00:53:06,269
Honestly, Maisie.
1175
00:53:07,645 --> 00:53:08,772
Ok.
1176
00:53:09,564 --> 00:53:10,648
Um...
1177
00:53:11,691 --> 00:53:12,901
Um...
1178
00:53:14,819 --> 00:53:18,281
Hi. Uh, you wouldn't happen to
have a shuttle van, would you?
1179
00:53:22,786 --> 00:53:25,205
Maisie, there you are.
You've been gone for 20 minutes.
1180
00:53:25,246 --> 00:53:26,790
Is everything ok?
1181
00:53:26,831 --> 00:53:29,876
Yeah, no, just a small hiccup
that should be solved shortly.
1182
00:53:29,918 --> 00:53:32,462
But, uh... wow.
1183
00:53:32,504 --> 00:53:35,674
Look at the amazing job
that Chloe did in here.
1184
00:53:35,715 --> 00:53:37,175
I was just saying
1185
00:53:37,217 --> 00:53:41,221
that everything looks
so beautiful and... intimate.
1186
00:53:41,262 --> 00:53:43,032
Oh, well you know some of
the guests they got held up
1187
00:53:43,056 --> 00:53:44,724
but they should be here
in no time.
1188
00:53:44,766 --> 00:53:45,892
I don't see Darlene,
1189
00:53:45,934 --> 00:53:47,495
is she one of the guests
that got held up?
1190
00:53:47,519 --> 00:53:50,313
Uh, well Darlene rsvp'd
so she should be here soon.
1191
00:53:50,355 --> 00:53:53,316
But, you know, for now I just
need you to stay in the moment
1192
00:53:53,358 --> 00:53:56,152
because otherwise
your shower will be over
1193
00:53:56,194 --> 00:53:57,838
and you'll have missed
the whole thing, right?
1194
00:53:57,862 --> 00:54:00,323
You're right. I should just
pull myself together.
1195
00:54:01,116 --> 00:54:04,160
- Classic picture!
- Oh, go ahead.
1196
00:54:04,202 --> 00:54:08,832
You guys are so cute.
Is that dress vintage, Lex?
1197
00:54:08,873 --> 00:54:09,958
Yes. Yes.
1198
00:54:11,543 --> 00:54:12,543
- Oh!
- Hey.
1199
00:54:13,169 --> 00:54:14,796
- Hi!
- Fancy seeing you here.
1200
00:54:14,838 --> 00:54:15,839
Yeah.
1201
00:54:15,880 --> 00:54:17,007
Is everything ok?
1202
00:54:17,048 --> 00:54:18,048
Yes.
1203
00:54:18,883 --> 00:54:20,510
Yes.
1204
00:54:20,552 --> 00:54:24,764
No, I'm just so surprised
to see you at a bridal shower.
1205
00:54:24,806 --> 00:54:27,058
Really thought that's where
you would draw the line.
1206
00:54:27,100 --> 00:54:29,519
Oh, there is no line anymore.
1207
00:54:29,561 --> 00:54:31,771
I guess I'm caught up
in the story.
1208
00:54:31,813 --> 00:54:33,273
Oh.
1209
00:54:33,314 --> 00:54:36,776
Oh, my editor wants me to take
some pics this time, so.
1210
00:54:36,818 --> 00:54:38,028
Oh.
1211
00:54:38,069 --> 00:54:39,946
Mind if I snap a few of you?
1212
00:54:39,988 --> 00:54:41,865
Of me?
1213
00:54:41,906 --> 00:54:44,617
Oh, I mean, surely you could use
1214
00:54:44,659 --> 00:54:47,912
any of the other
bridesmaids here.
1215
00:54:47,954 --> 00:54:49,289
Why would I do that?
1216
00:54:50,415 --> 00:54:53,543
I don't know if I want to be
in the article.
1217
00:54:53,585 --> 00:54:54,585
Please.
1218
00:54:57,255 --> 00:55:01,384
Ok. Ok, fine.
Yeah, sure.
1219
00:55:01,426 --> 00:55:02,510
Ok.
1220
00:55:06,431 --> 00:55:07,724
Oh.
1221
00:55:07,766 --> 00:55:12,020
Oh, what?
Oh, no something in my teeth?
1222
00:55:12,062 --> 00:55:13,646
You're making the flowers
look bad.
1223
00:55:13,688 --> 00:55:15,899
- Ok, go do your job!
- You do your job.
1224
00:55:17,942 --> 00:55:20,570
What, my, job?
1225
00:55:20,612 --> 00:55:23,740
You're a bridesmaid.
Your job is to have fun.
1226
00:55:23,782 --> 00:55:25,367
That's right. Have fun.
1227
00:55:25,408 --> 00:55:27,577
- I am having fun.
- Good.
1228
00:55:27,619 --> 00:55:30,413
Yes. Oh, hi. Ok, thank goodness
you guys are here.
1229
00:55:30,455 --> 00:55:32,999
Um, here, come
and sit over here.
1230
00:55:33,041 --> 00:55:36,044
Welcome to the bridal shower.
Yes!
1231
00:55:36,711 --> 00:55:38,088
See.
1232
00:55:38,129 --> 00:55:40,131
- I still don't see Darlene.
- Oh.
1233
00:55:40,173 --> 00:55:42,759
Lunch is about to be served
and I was going to do my speech.
1234
00:55:42,801 --> 00:55:43,885
Oh.
1235
00:55:43,927 --> 00:55:45,303
What's wrong?
1236
00:55:45,345 --> 00:55:47,472
Darlene, her mom's friend,
still isn't here.
1237
00:55:47,514 --> 00:55:49,140
Oh, but Darlene is here.
1238
00:55:49,182 --> 00:55:50,517
She is?
1239
00:55:50,558 --> 00:55:51,935
That's Darlene right there.
1240
00:55:51,976 --> 00:55:55,563
No, that's Darlene Hastings.
She works with my dad.
1241
00:55:55,605 --> 00:55:58,108
My mom's friend is
Darlene Hughes.
1242
00:55:58,149 --> 00:55:59,442
Oh.
1243
00:56:00,110 --> 00:56:02,153
Their names are so close.
1244
00:56:02,195 --> 00:56:04,781
Wait, does this mean that
Darlene Hughes wasn't invited
1245
00:56:04,823 --> 00:56:05,990
to the shower at all?
1246
00:56:07,325 --> 00:56:08,719
I must have confused
the two Darlenes
1247
00:56:08,743 --> 00:56:11,454
and left one off when
I sent out the e-vites.
1248
00:56:11,496 --> 00:56:13,748
And that means when I
double-checked your list
1249
00:56:13,790 --> 00:56:17,043
I must have thought
that Darlene was invited.
1250
00:56:18,378 --> 00:56:20,130
It's no one's fault.
1251
00:56:20,171 --> 00:56:23,383
We all know whose fault it is,
it's mine.
1252
00:56:23,425 --> 00:56:26,177
No, no, Alexis.
I am so sorry.
1253
00:56:26,219 --> 00:56:29,014
No, I just, um... I think
I need some air.
1254
00:56:33,018 --> 00:56:34,019
Um...
1255
00:56:35,645 --> 00:56:38,606
Maisie, is there anything
I can do to help?
1256
00:56:38,648 --> 00:56:40,483
Henry, I'm so sorry.
I have to go.
1257
00:56:44,029 --> 00:56:46,865
My friends and associates
sent to the wrong location?
1258
00:56:46,906 --> 00:56:48,158
We hired you to make sure
1259
00:56:48,199 --> 00:56:49,593
this exact sort of thing
didn't happen.
1260
00:56:49,617 --> 00:56:51,453
I'm so sorry for letting
you down.
1261
00:56:51,494 --> 00:56:54,664
It's not about letting me down,
you let Alexis down.
1262
00:56:54,706 --> 00:56:57,125
She was heartbroken
that Darlene wasn't there.
1263
00:56:57,167 --> 00:56:58,668
You should have headed this off.
1264
00:56:58,710 --> 00:57:00,962
I understand if you want
to terminate our agreement.
1265
00:57:01,004 --> 00:57:02,547
That's not gonna happen.
1266
00:57:02,922 --> 00:57:04,090
Lex?
1267
00:57:07,260 --> 00:57:08,762
It might be best if we...
1268
00:57:08,803 --> 00:57:10,597
Best for who, Dad?
1269
00:57:10,638 --> 00:57:13,600
Maggie's job is supporting me,
not managing optics.
1270
00:57:13,641 --> 00:57:15,352
- Alexis, it's ok...
- No.
1271
00:57:15,393 --> 00:57:17,187
Chloe resisted you
every step of the way.
1272
00:57:17,228 --> 00:57:21,441
And, being forced to keep tabs
on Henry couldn't have helped.
1273
00:57:21,483 --> 00:57:24,152
I simply suggested that
she combine her current duties
1274
00:57:24,194 --> 00:57:25,528
with a little PR.
1275
00:57:25,570 --> 00:57:28,948
I have given in on every
decision on this wedding.
1276
00:57:28,990 --> 00:57:30,075
My wedding.
1277
00:57:31,284 --> 00:57:33,078
But I'm not budging on this.
1278
00:57:33,828 --> 00:57:34,828
Maggie stays.
1279
00:57:36,748 --> 00:57:38,792
Well, I guess we've been told.
1280
00:57:52,263 --> 00:57:53,473
Maisie?
1281
00:57:55,350 --> 00:57:56,434
Maisie.
1282
00:57:57,143 --> 00:57:59,187
- Oh, hey.
- Hey.
1283
00:57:59,229 --> 00:58:00,730
Hi.
1284
00:58:00,772 --> 00:58:03,066
Wait, what are you doing here?
1285
00:58:03,108 --> 00:58:06,111
You don't really look like
you're dressed for a hike.
1286
00:58:06,152 --> 00:58:07,779
Oh right, yeah, no.
1287
00:58:07,821 --> 00:58:11,282
I was hoping I would run
into you.
1288
00:58:11,324 --> 00:58:12,242
Really?
1289
00:58:12,283 --> 00:58:13,368
- Yeah.
- Oh.
1290
00:58:13,410 --> 00:58:14,536
Remember when we first met,
1291
00:58:14,577 --> 00:58:16,287
you said you came out here
to de-stress?
1292
00:58:16,329 --> 00:58:17,414
Mmhmm.
1293
00:58:17,455 --> 00:58:19,916
Well, yesterday
you seemed stressed.
1294
00:58:19,958 --> 00:58:23,837
So, sorry we didn't get
to talk more then.
1295
00:58:23,878 --> 00:58:25,422
No, I'm sorry.
1296
00:58:25,463 --> 00:58:30,927
I just was feeling really bad
that I let Alexis down is all.
1297
00:58:30,969 --> 00:58:32,971
Well, I mean, you're
just one bridesmaid.
1298
00:58:33,013 --> 00:58:36,641
You can't take responsibility
for everything that happens.
1299
00:58:36,683 --> 00:58:40,603
I don't know about that.
I mean, Alexis is a friend now.
1300
00:58:41,855 --> 00:58:43,440
Now?
1301
00:58:43,481 --> 00:58:46,192
No, I mean, she's always
been a friend.
1302
00:58:46,234 --> 00:58:47,861
Right.
1303
00:58:47,902 --> 00:58:50,572
I just wish that the shower
had gone more smoothly is all.
1304
00:58:53,116 --> 00:58:56,286
But hey, I read your article
on it and it was really nice.
1305
00:58:56,327 --> 00:58:57,829
- Oh?
- Yeah.
1306
00:58:57,871 --> 00:59:00,457
You really wrote from the heart
on that one.
1307
00:59:00,498 --> 00:59:02,417
Well, I had a lot of help.
1308
00:59:02,459 --> 00:59:06,796
So, my next article is
gonna be on this place.
1309
00:59:06,838 --> 00:59:09,632
Well, the development plans
for it, at least.
1310
00:59:09,674 --> 00:59:12,802
It's great that you're bringing
public awareness to it.
1311
00:59:12,844 --> 00:59:14,804
I have only been in town
for a little bit
1312
00:59:14,846 --> 00:59:16,973
and I already love it here.
1313
00:59:17,015 --> 00:59:19,934
It seems like a lot of people
love this trail too, so.
1314
00:59:19,976 --> 00:59:22,645
Yeah, still need the mayor
to weigh in though.
1315
00:59:22,687 --> 00:59:24,647
And of course he's avoiding me.
1316
00:59:26,316 --> 00:59:30,320
Well, I mean, pressuring at home
doesn't seem to be working,
1317
00:59:30,362 --> 00:59:37,327
so maybe you just have to wait
until after the wedding.
1318
00:59:37,369 --> 00:59:39,162
Yeah, or after the election.
1319
00:59:39,204 --> 00:59:40,955
Yeah.
1320
00:59:40,997 --> 00:59:42,165
Maybe, yeah.
1321
00:59:44,626 --> 00:59:45,919
Hey, what's up?
1322
00:59:47,504 --> 00:59:49,464
What is it?
1323
00:59:49,506 --> 00:59:51,800
You don't have to hide anything
from me.
1324
00:59:53,051 --> 00:59:56,888
No, I just don't always know
what I'm aloud to say to you.
1325
00:59:56,930 --> 01:00:00,016
You know, as your
press contact and all
1326
01:00:00,058 --> 01:00:02,185
- Yeah.
- Yeah.
1327
01:00:02,227 --> 01:00:05,522
Well, you won't always be
my press contact. Right?
1328
01:00:09,234 --> 01:00:11,027
Do you want to go on a date?
1329
01:00:11,069 --> 01:00:12,362
Hm?
1330
01:00:12,404 --> 01:00:13,655
After the wedding?
1331
01:00:14,364 --> 01:00:17,033
Like a date date?
1332
01:00:17,075 --> 01:00:18,076
Yeah.
1333
01:00:19,327 --> 01:00:23,039
Yeah. Yeah, I would
really like to.
1334
01:00:23,081 --> 01:00:24,165
Yeah.
1335
01:00:24,207 --> 01:00:27,794
I mean, if you still want to,
by then.
1336
01:00:27,836 --> 01:00:29,587
Well, why wouldn't I?
1337
01:00:31,840 --> 01:00:33,216
No reason.
1338
01:00:33,258 --> 01:00:34,258
Ok.
1339
01:00:35,343 --> 01:00:37,262
Oh, uh, hold on.
Sorry, one second.
1340
01:00:40,140 --> 01:00:41,349
Oh.
1341
01:00:41,391 --> 01:00:42,726
Something important?
1342
01:00:43,601 --> 01:00:46,896
Um, actually yeah.
I'm sorry, I have to go.
1343
01:00:46,938 --> 01:00:49,232
- Ok.
- Ok.
1344
01:00:49,274 --> 01:00:51,651
- Ok, bye.
- Bye.
1345
01:00:58,324 --> 01:01:01,995
♪
1346
01:01:02,037 --> 01:01:03,580
Maisie, thanks for coming
so quickly.
1347
01:01:03,621 --> 01:01:05,123
Hey.
1348
01:01:05,165 --> 01:01:07,751
I hope you don't mind.
I was getting my fitting done.
1349
01:01:07,792 --> 01:01:09,210
Is everything ok?
1350
01:01:10,503 --> 01:01:11,880
Not really.
1351
01:01:11,921 --> 01:01:15,800
Um, this morning I saw a big
refund on my credit card
1352
01:01:15,842 --> 01:01:17,844
from the gift bag vendor.
1353
01:01:17,886 --> 01:01:20,472
When I called to see
if it was an error,
1354
01:01:20,513 --> 01:01:22,015
they told me what you did.
1355
01:01:22,057 --> 01:01:24,726
Yeah, no, um... look, I'm really
sorry about that.
1356
01:01:24,768 --> 01:01:26,245
I should have, I should have
talked to you...
1357
01:01:26,269 --> 01:01:29,773
Don't be.
You fixed my mistake.
1358
01:01:29,814 --> 01:01:33,068
Just one, in a long line.
1359
01:01:33,109 --> 01:01:36,654
I hadn't even remembered to put
vegan options on the menu
1360
01:01:36,696 --> 01:01:38,448
until lunch was being served.
1361
01:01:38,490 --> 01:01:39,866
And I'm vegan!
1362
01:01:41,576 --> 01:01:42,786
Maybe if I had started sooner
1363
01:01:42,827 --> 01:01:45,789
I wouldn't have gotten
so overwhelmed,
1364
01:01:45,830 --> 01:01:49,876
but... you helped me.
1365
01:01:51,252 --> 01:01:54,339
I'm not sure how helpful
I was by
1366
01:01:54,381 --> 01:01:57,884
sending half the guests to the
wrong shower location, but...
1367
01:01:57,926 --> 01:02:02,847
Which you fixed.
I mean it, Maisie, thank you.
1368
01:02:02,889 --> 01:02:04,349
You're welcome.
1369
01:02:04,391 --> 01:02:06,118
I can't stop thinking
about Alexis' face
1370
01:02:06,142 --> 01:02:08,269
when Darlene didn't show up.
1371
01:02:08,311 --> 01:02:13,191
I let Alexis down
in a big way... once again.
1372
01:02:13,233 --> 01:02:15,360
What do you mean, "once again"?
1373
01:02:15,402 --> 01:02:20,865
The summer Aunt Carol was sick,
I was off on my travels.
1374
01:02:20,907 --> 01:02:24,911
I didn't come back to help.
1375
01:02:24,953 --> 01:02:29,457
You were doing your own thing,
you know.
1376
01:02:29,499 --> 01:02:32,335
I'm sure that Alexis
understands that.
1377
01:02:32,377 --> 01:02:36,172
Alexis wedding,
I thought this was my chance
1378
01:02:36,214 --> 01:02:38,925
to prove I could be there
for her.
1379
01:02:38,967 --> 01:02:41,553
I think I understand
1380
01:02:41,594 --> 01:02:44,264
why you wanted to be Maid
of Honor so much.
1381
01:02:44,305 --> 01:02:46,099
I just wish I could make it up
to Alexis
1382
01:02:46,141 --> 01:02:47,559
like when we were little.
1383
01:02:47,600 --> 01:02:49,102
Why? What did you guys do?
1384
01:02:50,520 --> 01:02:52,522
Aunt Carol had this rule
for Alexis and me
1385
01:02:52,564 --> 01:02:54,065
when we were growing up.
1386
01:02:54,107 --> 01:02:57,068
If we had a tiff
playing together,
1387
01:02:57,110 --> 01:02:58,445
whoever made the other one mad
1388
01:02:58,486 --> 01:03:00,530
had to throw a tea party
in the backyard.
1389
01:03:04,284 --> 01:03:08,329
Hey, that's what we're gonna do.
1390
01:03:08,371 --> 01:03:10,915
Throw a tea party
in the backyard?
1391
01:03:10,957 --> 01:03:12,584
I have an idea.
1392
01:03:21,968 --> 01:03:23,404
So, have a look at
the new itinerary,
1393
01:03:23,428 --> 01:03:25,472
basically everything's been
pushed by about an hour.
1394
01:03:25,513 --> 01:03:26,556
Got it, thank you Thomas.
1395
01:03:26,598 --> 01:03:30,226
Oh, yeah, that looks great.
Thanks.
1396
01:03:31,311 --> 01:03:32,354
Mayor Shepard?
1397
01:03:33,355 --> 01:03:35,732
Mr. Whittington.
Caught me off guard.
1398
01:03:35,774 --> 01:03:37,817
I apologize.
1399
01:03:37,859 --> 01:03:39,277
I'm late for a meeting,
can't talk.
1400
01:03:39,319 --> 01:03:40,612
Got it.
1401
01:03:40,653 --> 01:03:42,131
I'm doing a story on the complex
at Evergreen Park.
1402
01:03:42,155 --> 01:03:44,133
Voters have a right to know
whether you're in favor
1403
01:03:44,157 --> 01:03:47,118
of rezoning to make way
for condos.
1404
01:03:47,160 --> 01:03:50,205
Actually, it may surprise you
but I am more focusing
1405
01:03:50,246 --> 01:03:51,599
on my daughter's wedding
right now.
1406
01:03:51,623 --> 01:03:53,833
I understand that, but
this is an important issue
1407
01:03:53,875 --> 01:03:55,627
that voters might
want to know about.
1408
01:03:55,669 --> 01:03:56,669
No comment.
1409
01:04:01,299 --> 01:04:05,679
I just don't think her end
should be...
1410
01:04:05,720 --> 01:04:06,513
Oh. Yeah, no.
1411
01:04:06,554 --> 01:04:07,722
Oh, Dad.
1412
01:04:07,764 --> 01:04:08,973
Hey, hun.
1413
01:04:09,015 --> 01:04:10,034
Did you want to look
at the seating chart?
1414
01:04:10,058 --> 01:04:12,769
Oh, I'm sure it's gonna
be great.
1415
01:04:12,811 --> 01:04:18,149
Uh, has Henry been asking you
about Evergreen Park?
1416
01:04:18,191 --> 01:04:22,028
Uh, he mentioned the rezoning.
1417
01:04:22,070 --> 01:04:25,031
But he's been really focused
on the wedding.
1418
01:04:25,073 --> 01:04:27,701
Anyway we can limit his access
moving forward?
1419
01:04:27,742 --> 01:04:30,829
He's been covering the wedding
just as you requested.
1420
01:04:30,870 --> 01:04:32,414
I'm afraid she's right, sir.
1421
01:04:32,455 --> 01:04:34,183
Cutting him off now might
stir up more trouble
1422
01:04:34,207 --> 01:04:37,544
and lead to even more reporters
and more questions.
1423
01:04:37,585 --> 01:04:38,837
So, we're stuck with him.
1424
01:04:38,878 --> 01:04:41,006
It would seem so.
1425
01:04:41,047 --> 01:04:42,632
Oh, that's just great.
1426
01:04:49,889 --> 01:04:51,391
No bad press.
1427
01:05:01,359 --> 01:05:02,359
Ok.
1428
01:05:04,070 --> 01:05:06,698
What are we doing here,
of all places?
1429
01:05:06,740 --> 01:05:09,325
It's a surprise.
Just trust me.
1430
01:05:11,327 --> 01:05:13,121
- And Chloe's here?
- Mmhmm.
1431
01:05:13,997 --> 01:05:16,708
I think that she has something
that she wants to tell you.
1432
01:05:18,585 --> 01:05:23,214
What is this place?
Everything looks amazing.
1433
01:05:23,256 --> 01:05:25,425
Does this remind you
of anything?
1434
01:05:25,467 --> 01:05:29,596
Like, when we were little
and one of us made a mistake.
1435
01:05:29,637 --> 01:05:31,306
Our backyard tea parties?
1436
01:05:31,348 --> 01:05:33,433
It's the least I could do, Lexi.
1437
01:05:34,684 --> 01:05:35,935
Chloe, it's ok.
1438
01:05:35,977 --> 01:05:38,938
No, it's not.
1439
01:05:38,980 --> 01:05:42,484
I let you down and not
just at the shower.
1440
01:05:46,237 --> 01:05:50,158
The summer I went abroad
while your mom was sick...
1441
01:05:51,743 --> 01:05:53,495
I should have been there
for you.
1442
01:05:54,788 --> 01:05:55,789
Oh.
1443
01:05:59,376 --> 01:06:02,128
I should have tried harder,
these past few weeks.
1444
01:06:03,463 --> 01:06:05,590
Maisie tried to help me
every step of the way,
1445
01:06:05,632 --> 01:06:09,719
I just was too blind
and too stubborn to listen.
1446
01:06:11,054 --> 01:06:13,473
But, I finally wised up
1447
01:06:13,515 --> 01:06:18,144
and I let her help on
a little surprise.
1448
01:06:22,649 --> 01:06:24,192
Oh, my goodness. Darlene!
1449
01:06:28,405 --> 01:06:30,448
I wouldn't have missed this
for the world.
1450
01:06:30,490 --> 01:06:32,659
This is just the best
surprise ever.
1451
01:06:32,992 --> 01:06:34,285
Oh.
1452
01:06:35,453 --> 01:06:37,580
Do you know what it means,
that you did this?
1453
01:06:37,622 --> 01:06:39,290
No.
1454
01:06:39,332 --> 01:06:41,918
I just cashed in a couple miles
and flew her in on a red eye.
1455
01:06:41,960 --> 01:06:44,421
No big deal. Really.
1456
01:06:44,462 --> 01:06:48,383
It means that you can
do anything.
1457
01:06:48,425 --> 01:06:50,385
Including stepping
into the spotlight
1458
01:06:50,427 --> 01:06:51,845
and letting yourself be seen.
1459
01:06:55,181 --> 01:06:56,516
Thank you.
1460
01:06:57,684 --> 01:06:58,852
Ok, come on.
1461
01:07:00,562 --> 01:07:05,734
Ok. I am going to... oh, uh...
I'll be right back.
1462
01:07:05,775 --> 01:07:06,775
- Ok.
- On second.
1463
01:07:11,740 --> 01:07:12,740
Well, well.
1464
01:07:15,201 --> 01:07:18,163
Didn't think that you were
a fan of afternoon tea.
1465
01:07:18,204 --> 01:07:20,498
Oh, you know I'm doing
a listicle.
1466
01:07:20,540 --> 01:07:21,916
- Hm.
- Yeah.
1467
01:07:21,958 --> 01:07:23,626
What brings you here?
1468
01:07:23,668 --> 01:07:26,671
Oh, just uh meeting up
with a couple friends.
1469
01:07:28,214 --> 01:07:30,800
Sounds like things
are going well.
1470
01:07:30,842 --> 01:07:37,682
Um, look Henry, I have to...
I have to tell you something.
1471
01:07:37,724 --> 01:07:38,725
Ok, sure.
1472
01:07:40,268 --> 01:07:45,023
Actually, I guess it's more like
I need to confess something.
1473
01:07:45,065 --> 01:07:46,900
This sounds serious.
1474
01:07:46,941 --> 01:07:48,401
Yeah, it kind of is.
1475
01:07:48,443 --> 01:07:49,819
Maisie!
1476
01:07:49,861 --> 01:07:51,088
Alright, we have to take a photo
of all of us together.
1477
01:07:51,112 --> 01:07:52,280
You have to be in it.
1478
01:07:53,615 --> 01:07:56,701
Wait, wait, wait.
What were you going to tell me?
1479
01:07:58,036 --> 01:08:01,414
Um, just that I...
1480
01:08:01,456 --> 01:08:02,456
Maisie!
1481
01:08:06,378 --> 01:08:09,339
I better go.
Okay. Bye.
1482
01:08:10,965 --> 01:08:12,634
Good luck with your listicle.
1483
01:08:19,099 --> 01:08:23,061
I'd say this assignment
has been a total success.
1484
01:08:23,103 --> 01:08:25,230
The professional bridesmaid
does it again.
1485
01:08:27,232 --> 01:08:30,068
Ah. The call of the kitchen.
1486
01:08:30,110 --> 01:08:31,277
I'm proud of you.
1487
01:08:44,290 --> 01:08:46,793
I'm not here to talk politics.
1488
01:08:46,835 --> 01:08:48,545
Neither am I.
I promise.
1489
01:08:48,586 --> 01:08:50,547
I just wanted to say one thing.
1490
01:08:50,588 --> 01:08:51,965
Only one.
1491
01:08:52,674 --> 01:08:54,259
Yes.
1492
01:08:54,759 --> 01:08:57,804
I wanted to apologize
for the gotcha moment
1493
01:08:57,846 --> 01:08:59,597
outside your office
the other day.
1494
01:08:59,639 --> 01:09:00,974
You might be the first
journalist
1495
01:09:01,016 --> 01:09:03,727
who's ever apologized
for anything.
1496
01:09:03,768 --> 01:09:05,729
We're not known
for our humility.
1497
01:09:05,770 --> 01:09:07,415
I could say the same thing
about politicians.
1498
01:09:07,439 --> 01:09:08,606
Right.
1499
01:09:09,858 --> 01:09:11,443
Why don't you call the office
1500
01:09:11,484 --> 01:09:14,404
and set up an appointment
to chat.
1501
01:09:14,446 --> 01:09:17,907
As much as it pains me,
you're right.
1502
01:09:17,949 --> 01:09:20,493
The voters do need to know
where I stand on Evergreen Park.
1503
01:09:20,535 --> 01:09:22,579
Preserving green spaces
in urban areas
1504
01:09:22,620 --> 01:09:24,789
is a high priority of mine.
1505
01:09:24,831 --> 01:09:26,082
Really?
1506
01:09:26,124 --> 01:09:27,208
Absolutely.
1507
01:09:27,250 --> 01:09:28,752
Thank you, Mr. Mayor.
1508
01:09:29,294 --> 01:09:30,754
Of course.
1509
01:09:32,756 --> 01:09:37,761
♪
1510
01:09:37,802 --> 01:09:41,181
Call it kismet or karma
or pure luck.
1511
01:09:41,222 --> 01:09:45,185
Whatever the reason, I am
incredible grateful
1512
01:09:45,226 --> 01:09:48,104
that Alexis and Dylan
have found each other
1513
01:09:48,146 --> 01:09:50,306
and I just can't wait to see
them get married tomorrow.
1514
01:09:51,816 --> 01:09:55,945
And uh, if Alexis's mother,
Carol, were here,
1515
01:09:55,987 --> 01:09:58,656
she would be..
She'd be smiling too.
1516
01:10:00,033 --> 01:10:03,745
And, I know that she'd say,
heaven honey,
1517
01:10:03,787 --> 01:10:05,955
don't hold this up with
one of your long speeches.
1518
01:10:05,997 --> 01:10:11,628
So, um, here's to Alexis
and Dylan
1519
01:10:11,670 --> 01:10:13,463
and a wonderful life together.
1520
01:10:13,505 --> 01:10:15,340
To Alexis and Dylan!
1521
01:10:15,382 --> 01:10:17,050
To Alexis and Dylan!
1522
01:10:17,842 --> 01:10:20,178
- Thank you, Dad.
- I'm so proud of you, honey.
1523
01:10:21,971 --> 01:10:23,014
Hi.
1524
01:10:27,227 --> 01:10:30,939
Well, that was a wonderful
speech, Mr. Mayor.
1525
01:10:30,980 --> 01:10:32,625
It's just hard to believe
the wedding's tomorrow.
1526
01:10:32,649 --> 01:10:34,150
Oh.
1527
01:10:34,192 --> 01:10:35,819
How's our girl doing?
1528
01:10:35,860 --> 01:10:38,822
You know, she's in...
she's in really high spirits.
1529
01:10:38,863 --> 01:10:40,949
You deserve a lot of credit
for that.
1530
01:10:40,990 --> 01:10:43,743
You have helped
Alexis enormously.
1531
01:10:43,785 --> 01:10:50,875
Thank you. That really means
a lot to me.
1532
01:10:52,836 --> 01:10:54,379
A professional bridesmaid...
1533
01:10:55,213 --> 01:10:57,882
I mean, it might be one of the
odder careers I've run across,
1534
01:10:57,924 --> 01:11:01,469
but you are worth every penny
and more, Maggie.
1535
01:11:01,511 --> 01:11:04,097
I'm pretty sure you mean Maisie.
1536
01:11:04,139 --> 01:11:06,766
Yes, yeah, well not
for much longer though, right?
1537
01:11:10,395 --> 01:11:11,396
Maisie?
1538
01:11:13,148 --> 01:11:15,734
I'm more of a Syrah person,
myself.
1539
01:11:15,775 --> 01:11:17,694
Syrah and Shiraz
are the same grape.
1540
01:11:17,736 --> 01:11:19,571
Oh, and uh, Emma Spencer
1541
01:11:19,612 --> 01:11:21,322
from Midwestern Savings
is here tonight
1542
01:11:21,364 --> 01:11:23,533
and I will introduce you later
as promised.
1543
01:11:23,575 --> 01:11:25,410
Oh, yes. Thank you.
Thanks.
1544
01:11:28,204 --> 01:11:29,039
Maggie.
1545
01:11:29,080 --> 01:11:30,123
Uh, yeah.
1546
01:11:32,751 --> 01:11:38,048
Oh, sorry, I thought
that you said Maisie.
1547
01:11:38,089 --> 01:11:40,842
No. No, you didn't, Maggie.
1548
01:11:40,884 --> 01:11:42,111
I don't have to be
a reporter to know
1549
01:11:42,135 --> 01:11:44,763
when I'm not being told
the truth.
1550
01:11:46,473 --> 01:11:47,891
I um...
1551
01:11:49,601 --> 01:11:50,769
Uh...
1552
01:11:53,271 --> 01:11:57,484
Follow me. Come here.
I'm so sorry, sorry.
1553
01:12:01,363 --> 01:12:04,282
I kept seeing red flags
and I just kept ignoring them
1554
01:12:04,324 --> 01:12:06,493
'cause I guess I wanted
to trust you.
1555
01:12:06,534 --> 01:12:08,161
Please can you
just let me explain?
1556
01:12:08,203 --> 01:12:10,556
I don't understand, why could
you not just tell me the truth?
1557
01:12:10,580 --> 01:12:13,583
I'm sorry that I didn't
just tell you the truth, ok?
1558
01:12:13,625 --> 01:12:16,836
But my job requires me
to be anonymous.
1559
01:12:16,878 --> 01:12:18,314
I help brides get through
their big day
1560
01:12:18,338 --> 01:12:20,006
with the least amount
of stress possible.
1561
01:12:20,048 --> 01:12:21,883
Well, you've kept me
from the real story.
1562
01:12:22,967 --> 01:12:25,053
You kept me from
who you really are.
1563
01:12:26,304 --> 01:12:28,848
Ok, but I promise that I was
going to tell you the truth.
1564
01:12:28,890 --> 01:12:30,809
As soon as the wedding was over.
1565
01:12:30,850 --> 01:12:34,145
Everything that I feel for you,
Henry, it's all real.
1566
01:12:37,649 --> 01:12:39,401
Look, I have to ask you,
1567
01:12:39,442 --> 01:12:44,030
are you planning on putting
any of this in the article
1568
01:12:44,072 --> 01:12:45,240
now that you know the truth?
1569
01:12:45,281 --> 01:12:47,826
Because you really can't
do that, please.
1570
01:12:48,785 --> 01:12:50,412
Did you really ask me that?
1571
01:12:53,331 --> 01:12:56,334
Am I just some tabloid
reporter to you?
1572
01:12:57,877 --> 01:12:59,379
No, no, Henry, no.
1573
01:12:59,421 --> 01:13:02,340
Come on, please, you know me
better than that.
1574
01:13:02,382 --> 01:13:04,050
I thought I did.
1575
01:13:14,811 --> 01:13:16,229
Henry, please.
1576
01:13:31,870 --> 01:13:33,055
What's with the text you sent?
1577
01:13:33,079 --> 01:13:34,289
Yeah, Kay, hate to ask
1578
01:13:34,330 --> 01:13:36,750
but can someone else cover
the wedding today,
1579
01:13:36,791 --> 01:13:38,418
cause I want to focus completely
1580
01:13:38,460 --> 01:13:40,337
on the Evergreen Park story.
1581
01:13:40,378 --> 01:13:42,464
Tell me why you want
off the wedding.
1582
01:13:44,466 --> 01:13:48,636
Uh, let's just say I got
taken in by a source
1583
01:13:48,678 --> 01:13:50,013
Hm.
1584
01:13:50,055 --> 01:13:53,600
And I fell into a journalist's
biggest no-no,
1585
01:13:53,641 --> 01:13:56,227
which I became part
of the story.
1586
01:13:56,269 --> 01:14:02,359
You wrote a lot about a certain
Maisie, your inside source.
1587
01:14:02,400 --> 01:14:04,569
Thought you didn't have
a nose for news.
1588
01:14:04,611 --> 01:14:08,531
Well, Henry, I might not be
an investigative reporter,
1589
01:14:08,573 --> 01:14:10,241
but I am a woman.
1590
01:14:10,283 --> 01:14:14,996
And it seems like this "source"
means a lot to you.
1591
01:14:16,706 --> 01:14:23,171
Uh... What if she wasn't
telling me the whole story?
1592
01:14:23,213 --> 01:14:25,048
What's your heart telling you?
1593
01:14:32,430 --> 01:14:33,598
Are you ok?
1594
01:14:35,266 --> 01:14:36,935
No, not really.
1595
01:14:38,061 --> 01:14:40,021
Don't be so hard on yourself.
1596
01:14:41,064 --> 01:14:43,316
Yeah, kind of tough not to be.
1597
01:14:45,735 --> 01:14:48,029
I really like Henry.
1598
01:14:49,447 --> 01:14:52,450
I was so close to the finish
line, too.
1599
01:14:52,492 --> 01:14:54,119
And you're positive Henry
won't share
1600
01:14:54,160 --> 01:14:56,830
this big scoop with the world?
1601
01:14:56,871 --> 01:14:59,874
I mean, he was so hurt
that I even asked.
1602
01:14:59,916 --> 01:15:01,751
You had to ask, sweetie.
1603
01:15:01,793 --> 01:15:03,670
This is your career
we're talking about.
1604
01:15:05,130 --> 01:15:06,798
But now Henry thinks
I'm an imposter,
1605
01:15:06,840 --> 01:15:10,093
so, uh, yeah, that's that.
1606
01:15:11,511 --> 01:15:12,721
Hey, listen.
1607
01:15:14,014 --> 01:15:17,142
You are the most authentic
person I've ever met.
1608
01:15:17,183 --> 01:15:19,686
And if Henry can't see that,
that's his problem.
1609
01:15:22,272 --> 01:15:23,481
Is it?
1610
01:15:24,315 --> 01:15:26,359
'Cause it kind of feels
like mine.
1611
01:15:37,078 --> 01:15:38,830
Ok.
1612
01:15:38,872 --> 01:15:40,498
Be honest.
1613
01:15:40,540 --> 01:15:42,375
Do I look ok?
1614
01:15:42,417 --> 01:15:45,712
You look beyond beautiful.
1615
01:15:57,932 --> 01:15:59,768
You look incredible, sweetheart.
1616
01:15:59,809 --> 01:16:01,311
Thanks, Dad.
1617
01:16:18,328 --> 01:16:19,662
Looking for someone?
1618
01:16:19,704 --> 01:16:21,331
Yeah, I was just...
1619
01:16:22,540 --> 01:16:24,668
I was hoping that Henry
would be here.
1620
01:16:24,709 --> 01:16:26,044
Sorry, Maggie.
1621
01:16:27,504 --> 01:16:29,881
Ok, it's time for you to go in.
1622
01:16:29,923 --> 01:16:37,923
♪
1623
01:16:44,896 --> 01:16:52,896
♪
1624
01:16:59,703 --> 01:17:07,703
♪
1625
01:17:14,676 --> 01:17:18,930
♪
1626
01:17:18,972 --> 01:17:20,306
Hi.
1627
01:17:21,558 --> 01:17:24,060
Friends, family and loved ones.
1628
01:17:24,102 --> 01:17:25,895
We come together, here today,
1629
01:17:25,937 --> 01:17:29,566
to witness the union
of Dylan and Alexis.
1630
01:17:29,607 --> 01:17:33,194
We gather around them now,
in this wonderful place
1631
01:17:33,236 --> 01:17:35,071
and we look on with love
and hope
1632
01:17:35,113 --> 01:17:39,951
as these two begin their new
life together as one.
1633
01:17:39,993 --> 01:17:42,912
♪
1634
01:17:42,954 --> 01:17:46,958
♪ But most of all I love you
1635
01:17:47,000 --> 01:17:50,795
♪
1636
01:17:53,173 --> 01:17:54,382
Come on.
1637
01:17:55,050 --> 01:18:01,473
♪
1638
01:18:02,807 --> 01:18:03,975
Congratulations.
1639
01:18:04,017 --> 01:18:05,226
Thank you
1640
01:18:05,268 --> 01:18:07,645
I wish I could say
the same for you.
1641
01:18:07,687 --> 01:18:09,606
I know you didn't get
what you wanted.
1642
01:18:09,647 --> 01:18:11,900
Oh, no, actually your dad agreed
1643
01:18:11,941 --> 01:18:14,611
to sit down with me for a real
one-on-one after the wedding.
1644
01:18:14,652 --> 01:18:16,112
That's not what I was
talking about.
1645
01:18:23,078 --> 01:18:26,998
You know, for a reporter,
you're missing the main story.
1646
01:18:27,040 --> 01:18:28,124
And that is?
1647
01:18:28,166 --> 01:18:30,377
Maggie is a professional
bridesmaid
1648
01:18:30,418 --> 01:18:32,671
who can turn any wedding around?
1649
01:18:32,712 --> 01:18:34,297
No.
1650
01:18:34,339 --> 01:18:36,675
The story about how
wonderful she is.
1651
01:18:36,716 --> 01:18:40,553
She may have come here as
a professional bridesmaid,
1652
01:18:40,595 --> 01:18:42,889
but she became a true friend.
1653
01:18:44,182 --> 01:18:48,103
Maggie may not have told you
who she is and what she does,
1654
01:18:48,144 --> 01:18:50,563
but she couldn't, for my sake.
1655
01:18:50,605 --> 01:18:51,523
Mmhmm.
1656
01:18:51,564 --> 01:18:54,275
And after getting to know her,
1657
01:18:54,317 --> 01:18:57,237
I can tell you one thing
for sure.
1658
01:18:57,278 --> 01:18:58,905
Her feelings for you are real.
1659
01:19:01,908 --> 01:19:03,118
Maybe you're right.
1660
01:19:03,159 --> 01:19:04,159
Mmhmm.
1661
01:19:09,290 --> 01:19:11,584
- I..
- Yeah.
1662
01:19:12,043 --> 01:19:13,086
Ok.
1663
01:19:19,342 --> 01:19:20,760
- Hi.
- Hi.
1664
01:19:23,263 --> 01:19:26,057
I was hoping that
you'd come tonight.
1665
01:19:26,099 --> 01:19:29,477
Yeah, I um, didn't know how
I felt about everything.
1666
01:19:29,519 --> 01:19:32,647
But, wanted to see it through.
1667
01:19:34,607 --> 01:19:38,236
I'm sorry that I wasn't honest
with you.
1668
01:19:39,112 --> 01:19:45,869
I wanted to tell you who I was.
I so wanted to and I almost did.
1669
01:19:45,910 --> 01:19:48,913
I kept thinking about
your last relationship
1670
01:19:48,955 --> 01:19:53,501
and I just kept getting in
deeper and deeper and I don't...
1671
01:19:53,543 --> 01:19:55,545
I understand.
1672
01:19:57,005 --> 01:19:59,924
I shouldn't have put you
in the position, I'm sorry.
1673
01:20:01,468 --> 01:20:04,429
Well, you know,
the first amendment
1674
01:20:04,471 --> 01:20:06,931
protects the journalists
sources.
1675
01:20:06,973 --> 01:20:10,977
You needed to be discreet,
so I get it.
1676
01:20:11,019 --> 01:20:15,648
You know, only you could make
the constitution sound romantic.
1677
01:20:15,690 --> 01:20:16,816
Somehow.
1678
01:20:19,277 --> 01:20:20,653
♪
1679
01:20:20,695 --> 01:20:22,655
Would you like to dance with me?
1680
01:20:24,741 --> 01:20:28,244
I mean, what would people think?
1681
01:20:28,870 --> 01:20:30,997
Then you would become
part of the story.
1682
01:20:31,581 --> 01:20:34,000
One way to find out.
1683
01:20:34,042 --> 01:20:41,299
♪
1684
01:20:41,341 --> 01:20:43,468
♪ I always hoped, ♪
1685
01:20:43,510 --> 01:20:45,804
♪ I always dreamed ♪
1686
01:20:45,845 --> 01:20:48,473
♪ I'd find someone like you. ♪
1687
01:20:48,515 --> 01:20:51,142
♪ A love for all seasons ♪
1688
01:20:51,184 --> 01:20:52,769
You look really beautiful.
1689
01:20:52,811 --> 01:20:54,813
♪ I love you more than... ♪
1690
01:20:54,854 --> 01:21:00,402
Thank you.
You look really nice too.
1691
01:21:00,443 --> 01:21:02,320
Thank you.
1692
01:21:02,362 --> 01:21:07,283
♪
1693
01:21:07,325 --> 01:21:09,160
Oh.
1694
01:21:09,202 --> 01:21:10,704
Looks like they like
our dancing.
1695
01:21:10,745 --> 01:21:11,913
Yeah.
1696
01:21:13,915 --> 01:21:17,544
Although, I did
discover recently
1697
01:21:17,585 --> 01:21:22,841
that it's ok to step
into the spotlight.
1698
01:21:22,882 --> 01:21:25,301
And who's this person
that I'm dancing with?
1699
01:21:25,343 --> 01:21:29,723
Well, my name is
Maggie Marie Bailey
1700
01:21:29,764 --> 01:21:35,520
and I like weddings
and I like hiking
1701
01:21:35,562 --> 01:21:39,733
and I, uh, what was
the other one?
1702
01:21:39,774 --> 01:21:44,779
Oh yeah, I really like you.
1703
01:21:44,821 --> 01:21:47,407
♪ Just like a dream
don't want to leave ♪
1704
01:21:47,449 --> 01:21:49,409
♪ Higher than the sun
1705
01:21:49,451 --> 01:21:52,537
♪ I love you more than
1706
01:21:52,579 --> 01:21:55,290
♪ Than there are
grains of sand ♪
1707
01:21:55,331 --> 01:22:01,838
♪ I put my life right
into your hands ♪
1708
01:22:01,880 --> 01:22:08,303
♪ All this love, I
give it back to you ♪
1709
01:22:08,345 --> 01:22:10,096
♪
1710
01:22:19,647 --> 01:22:22,400
The public has spoken.
1711
01:22:22,442 --> 01:22:25,570
Yes, I think that they have.
1712
01:22:25,612 --> 01:22:27,214
Well, you know, thanks to you
and your articles,
1713
01:22:27,238 --> 01:22:31,117
this park is now safe
once and for all.
1714
01:22:32,619 --> 01:22:34,621
I guess you can still write
serious news.
1715
01:22:34,662 --> 01:22:36,873
- Yeah.
- Yeah.
1716
01:22:36,915 --> 01:22:38,792
Good, cause I'm back
to covering City Hall.
1717
01:22:38,833 --> 01:22:41,169
- Well, isn't that perfect.
- Yeah.
1718
01:22:41,211 --> 01:22:43,797
You sure you have enough
time for a hike
1719
01:22:43,838 --> 01:22:47,676
because wedding season
is right around the corner.
1720
01:22:47,717 --> 01:22:50,679
Oh, yeah well I'm pretty sure
1721
01:22:50,720 --> 01:22:53,056
that my new employee,
Marguerite, has it covered.
1722
01:22:53,098 --> 01:22:55,600
I think that I could use
a little bit of a hiatus
1723
01:22:55,642 --> 01:22:58,436
from weddings for a bit.
1724
01:22:58,478 --> 01:23:00,897
- One last follow-up question.
- Mmhmm.
1725
01:23:00,939 --> 01:23:03,108
What are you gonna do
with all that down time?
1726
01:23:03,149 --> 01:23:04,734
Boss lady.
1727
01:23:04,776 --> 01:23:09,239
I was thinking of spending it
with you.
1728
01:23:10,949 --> 01:23:12,951
Good answer.
1729
01:23:19,791 --> 01:23:21,418
Alright, shall we?
1730
01:23:21,459 --> 01:23:22,293
We shall.
1731
01:23:22,335 --> 01:23:23,670
Ok.
125877
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.