All language subtitles for The Mandalorian - 03x07 - Chapter 23_ The Spies.EDITH.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,365 --> 00:00:07,705 The atmosphere is breathable. 2 00:00:07,708 --> 00:00:11,541 Bo-Katan was right. Mandalore is not cursed. 3 00:00:13,041 --> 00:00:15,070 Bo-Katan Kryze is going off 4 00:00:15,073 --> 00:00:18,123 to bring other Mandalorians in exile to us 5 00:00:18,125 --> 00:00:20,914 so that we may join together once again. 6 00:00:20,917 --> 00:00:24,570 It is time to retake Mandalore. 7 00:00:24,573 --> 00:00:27,205 Have you come back to join the mercenaries? 8 00:00:27,208 --> 00:00:29,291 I've come to reclaim my fleet. 9 00:00:38,066 --> 00:00:41,156 Enough Mandalorian blood has been spilled by our own hands. 10 00:00:41,159 --> 00:00:44,074 The ruler of Mandalore must possess the Darksaber. 11 00:00:44,077 --> 00:00:47,117 While exploring Mandalore, I was captured. 12 00:00:47,120 --> 00:00:49,873 And this blade was taken from me. 13 00:00:49,875 --> 00:00:53,984 Bo-Katan rescued me and slayed my captor. 14 00:00:53,987 --> 00:00:57,208 I return this blade to its rightful owner. 15 00:01:01,656 --> 00:01:04,289 I found a derelict New Republic shuttle. 16 00:01:04,291 --> 00:01:05,706 This was an extraction. 17 00:01:05,708 --> 00:01:08,623 Flight times match the ship transporting Moff Gideon. 18 00:01:08,625 --> 00:01:11,831 I knew it. He never made it to trial. 19 00:01:11,833 --> 00:01:14,458 There appears to be something embedded in the cabin wall. 20 00:01:17,344 --> 00:01:19,051 It's a fragment of beskar alloy. 21 00:01:19,054 --> 00:01:22,345 Please. You set me up. 22 00:03:22,078 --> 00:03:24,585 Code T-K-2-7-5-5. 23 00:03:36,416 --> 00:03:40,873 Report. And make it quick, as I am short on time. 24 00:03:40,875 --> 00:03:44,456 Sir, I'm afraid the pirates have run into trouble on Nevarro. 25 00:03:44,458 --> 00:03:45,748 In your last report, 26 00:03:45,750 --> 00:03:51,273 didn't you suggest that the New Republic would not be sending support? 27 00:03:51,276 --> 00:03:52,968 It wasn't the New Republic. 28 00:03:53,757 --> 00:03:56,291 Magistrate Karga was aided by Mandalorians. 29 00:03:57,416 --> 00:03:59,625 Which Mandalorians? 30 00:04:00,708 --> 00:04:03,320 According to the reports received by the New Republic, 31 00:04:04,916 --> 00:04:07,748 Bo-Katan Kryze lead a squadron of Mandalorians 32 00:04:07,750 --> 00:04:11,304 alongside Din Djarin and his covert. 33 00:04:11,307 --> 00:04:14,629 This cannot be. Those two factions are sworn enemies. 34 00:04:14,632 --> 00:04:16,914 Which is why I contacted you with haste. 35 00:04:20,594 --> 00:04:22,383 Continue with your mission. 36 00:04:22,386 --> 00:04:24,875 I shall deal with our Mandalorian friends. 37 00:04:52,916 --> 00:04:55,706 The New Republic is vulnerable, 38 00:04:55,708 --> 00:05:01,248 but we must be cautious and show no sign of our true strength. 39 00:05:01,250 --> 00:05:04,123 Easy for you to say, Captain. 40 00:05:04,125 --> 00:05:07,581 There's a fortune to be had plundering the hyperspace lanes. 41 00:05:07,583 --> 00:05:11,796 Commander, your hit-and-run operations are gaining too much notice. 42 00:05:11,799 --> 00:05:13,953 If we are perceived as anything other than 43 00:05:13,956 --> 00:05:17,328 a group of unorganized remnant warlords, 44 00:05:18,376 --> 00:05:21,663 the New Republic will increase their efforts to hunt us down. 45 00:05:21,666 --> 00:05:29,289 There are citizens loyal to the Empire on every planet in this galaxy. 46 00:05:29,291 --> 00:05:32,859 They're already getting sick of this New Republic 47 00:05:32,862 --> 00:05:35,117 and its rules and regulations. 48 00:05:35,120 --> 00:05:40,248 And if we give them a show of strength, they will rally behind us. 49 00:05:40,250 --> 00:05:41,539 Yes. 50 00:05:41,541 --> 00:05:44,539 But that strength must not be wasted. 51 00:05:44,541 --> 00:05:47,123 Grand Admiral Thrawn's return 52 00:05:47,126 --> 00:05:51,375 will herald in the reemergence of our military, 53 00:05:51,378 --> 00:05:52,957 and provide Commandant Hux 54 00:05:52,958 --> 00:05:55,858 enough time to deliver on Project Necromancer. 55 00:05:57,816 --> 00:06:02,898 Captain Pellaeon, you always speak with much authority, 56 00:06:02,900 --> 00:06:07,939 and yet, I see, once again, 57 00:06:07,941 --> 00:06:12,314 that Grand Admiral Thrawn is missing from your delegation. 58 00:06:12,316 --> 00:06:17,733 Any word on when he will be able to participate in the Shadow Council? 59 00:06:20,525 --> 00:06:24,411 With respect, our one hope for success 60 00:06:24,414 --> 00:06:27,523 relies upon the secrecy of his return. 61 00:06:27,525 --> 00:06:30,898 Captain, secrets are my stock-in-trade. 62 00:06:30,900 --> 00:06:34,314 I hear whispers from one end of the galaxy to another, 63 00:06:34,316 --> 00:06:38,481 and never a word of Thrawn. 64 00:06:38,483 --> 00:06:43,400 You have spoken of his imminent return. 65 00:06:45,025 --> 00:06:48,960 Perhaps, it's time we look to new leadership. 66 00:06:50,566 --> 00:06:52,023 Hear, hear. 67 00:06:54,191 --> 00:06:57,023 Project Necromancer is in place for that. 68 00:06:57,025 --> 00:06:59,398 Yes, Commandant. 69 00:06:59,400 --> 00:07:03,546 What has become of Doctor Pershing and the research you promised us? 70 00:07:05,400 --> 00:07:09,273 Doctor Pershing was captured by the New Republic. 71 00:07:09,275 --> 00:07:11,023 His research is lost. 72 00:07:11,025 --> 00:07:14,231 For now, at least. 73 00:07:14,233 --> 00:07:17,481 I also hear whispers, Gideon. 74 00:07:17,483 --> 00:07:21,856 You held Pershing and were attempting your own experiments on Nevarro. 75 00:07:21,858 --> 00:07:26,066 The creation of clones is your obsession, not mine. 76 00:07:27,233 --> 00:07:31,856 I account for what goes on in my sector, no more, no less. 77 00:07:31,858 --> 00:07:35,898 The same can be said of every member of this Council. 78 00:07:35,900 --> 00:07:37,523 - Yes. - Of course. 79 00:07:37,525 --> 00:07:39,023 - That's right. - Yes. 80 00:07:39,025 --> 00:07:44,314 And yet, we individually scrape and claw resources 81 00:07:44,316 --> 00:07:47,606 awaiting the grand plan to take shape, 82 00:07:47,608 --> 00:07:53,023 while you and Pellaeon amass countless resources 83 00:07:53,025 --> 00:07:55,566 and equipment which should be shared. 84 00:07:59,550 --> 00:08:02,031 Oh, we already received your request. 85 00:08:03,566 --> 00:08:06,856 "Three Praetorian Guards." 86 00:08:06,858 --> 00:08:10,648 Sounds like someone is concerned about an assassination attempt. 87 00:08:10,650 --> 00:08:13,398 And he thinks I'm being the flashy one. 88 00:08:13,400 --> 00:08:18,856 And reinforcements for your TIE interceptor squadron. 89 00:08:18,858 --> 00:08:22,150 And... bombers. 90 00:08:23,941 --> 00:08:25,078 Yes, I see. 91 00:08:26,775 --> 00:08:29,689 And what is your security concern? 92 00:08:29,691 --> 00:08:31,064 Mandalorians. 93 00:08:31,066 --> 00:08:32,356 What? 94 00:08:34,900 --> 00:08:37,731 - They continue to be an issue? - They do. 95 00:08:37,733 --> 00:08:40,231 I am increasingly confident 96 00:08:40,233 --> 00:08:44,483 that they are preparing to retake their home world of Mandalore. 97 00:08:46,191 --> 00:08:49,231 A resurgent Mandalore would hamper our efforts. 98 00:08:49,233 --> 00:08:52,400 Which is why we need to stamp them out now. 99 00:08:53,941 --> 00:08:55,066 Yes. 100 00:09:00,233 --> 00:09:01,858 You'll have your reinforcements. 101 00:09:03,108 --> 00:09:04,358 And your guard. 102 00:09:06,316 --> 00:09:13,064 We shall be rid of the Mandalorians once and for all. 103 00:09:13,066 --> 00:09:15,898 Long Live the Empire! 104 00:09:15,900 --> 00:09:18,441 Long Live the Empire! 105 00:09:21,507 --> 00:09:26,554 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 106 00:09:57,943 --> 00:10:00,441 High Magistrate! High Magistrate! 107 00:10:00,444 --> 00:10:03,156 An Imperial shuttle is advancing over the city. 108 00:10:09,900 --> 00:10:14,398 First, that's a light cruiser. And second, it's not Imperial. 109 00:10:14,400 --> 00:10:17,442 With apologies, sir. According to my data, it is. 110 00:10:17,445 --> 00:10:21,733 No, no. It was an Imperial ship. Look at the markings. 111 00:10:23,275 --> 00:10:26,898 See, those, my friend, are Mandalorian privateers. 112 00:10:26,900 --> 00:10:30,356 I'll bet you, half that fleet was captured from the Empire. 113 00:10:30,358 --> 00:10:32,856 So, they're on our side then? 114 00:10:32,858 --> 00:10:35,106 I should hope so. 115 00:10:35,108 --> 00:10:37,733 They're our welcomed guests. Come. 116 00:11:17,108 --> 00:11:19,606 I hope these two groups get along. 117 00:11:19,608 --> 00:11:20,929 They've never met, 118 00:11:21,983 --> 00:11:25,109 and what little they know of each other, they hate. 119 00:11:25,112 --> 00:11:26,941 They will if they wanna survive. 120 00:12:00,775 --> 00:12:02,546 Take the children inside. 121 00:12:48,733 --> 00:12:51,731 Welcome, fellow Mandalorians. 122 00:12:51,733 --> 00:12:54,150 We invite you to make camp. 123 00:12:56,691 --> 00:12:59,858 Let us prepare a feast for our guests. 124 00:13:13,900 --> 00:13:16,275 Mando! 125 00:13:17,316 --> 00:13:20,898 Welcome back, my friend. Welcome back. 126 00:13:20,900 --> 00:13:23,150 That's quite a fleet you've assembled. 127 00:13:24,650 --> 00:13:28,606 Little welcome gift to celebrate our new neighbors. 128 00:13:28,608 --> 00:13:30,356 That's all the way from Coruscant, 129 00:13:30,358 --> 00:13:33,939 so you might wanna wait for a smaller gathering before you open it. 130 00:13:33,941 --> 00:13:37,233 - Thank you. - That's not the only gift I have for you. 131 00:14:01,233 --> 00:14:03,106 What did you do to IG-11? 132 00:14:03,108 --> 00:14:07,481 No, that's IG-12 now. Do you like him? 133 00:14:07,483 --> 00:14:09,231 Do I like him? 134 00:14:09,233 --> 00:14:11,523 Don't worry. He's safe. 135 00:14:11,525 --> 00:14:12,648 You're sure? 136 00:14:12,650 --> 00:14:16,064 Well, the Anzellans stripped IG down to his base motor functions. 137 00:14:16,066 --> 00:14:18,189 They removed his memory circuit. 138 00:14:18,191 --> 00:14:20,164 The pilot provides cognition. 139 00:14:20,167 --> 00:14:21,566 Yes. 140 00:14:30,775 --> 00:14:35,648 Think of it this way. It's more like a vehicle. Hmm? 141 00:14:35,650 --> 00:14:37,189 It's safer that way. 142 00:14:41,608 --> 00:14:45,439 Bad baby. No squeezie! 143 00:14:45,441 --> 00:14:47,614 Well, he's too little to operate this thing. 144 00:14:47,617 --> 00:14:50,731 No, no, no, no. Let's see if he fits. 145 00:15:07,316 --> 00:15:09,564 So what do you think? 146 00:15:10,657 --> 00:15:12,843 They do nice work, I'll give them that. 147 00:15:12,846 --> 00:15:16,144 But, Grogu is too young to operate heavy machinery. 148 00:15:16,147 --> 00:15:18,605 - Maybe when he's older. - No. 149 00:15:19,566 --> 00:15:22,773 - What do you mean, "No?" - No. 150 00:15:22,775 --> 00:15:25,814 I think he's sayin' he's old enough to operate it. 151 00:15:25,816 --> 00:15:26,900 Yes. 152 00:15:28,585 --> 00:15:30,939 - Mmm-mmm. Get him out of there. - No. 153 00:15:30,941 --> 00:15:33,439 No, at least let him try it out in my office. 154 00:15:33,441 --> 00:15:37,273 - Yes. - No, this is not a good idea. Come on. 155 00:15:38,900 --> 00:15:40,398 Hey. 156 00:15:49,858 --> 00:15:51,816 Will you look at that? 157 00:15:53,017 --> 00:15:54,359 Yes. 158 00:15:54,362 --> 00:15:55,648 "Yes" what? 159 00:15:55,650 --> 00:16:02,025 Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. 160 00:16:03,525 --> 00:16:06,981 Yes. Yes. Yes. Yes. 161 00:16:06,983 --> 00:16:11,273 Yes. Yes. Yes. Yes. 162 00:16:11,275 --> 00:16:14,939 Yes. Yes. Yes. Yes. 163 00:16:14,941 --> 00:16:18,608 Yes. Yes. Yes. Yes. 164 00:16:26,898 --> 00:16:28,606 What are you doing? 165 00:16:28,608 --> 00:16:32,358 Stop, Grogu. No. You have to pay for those. 166 00:16:41,691 --> 00:16:44,189 - No. Hey. Grogu. - Yes. No. 167 00:16:44,191 --> 00:16:45,523 - Give it. - No. 168 00:16:45,525 --> 00:16:47,856 Grogu, give it ba... 169 00:16:52,900 --> 00:16:54,814 Here. 170 00:16:54,816 --> 00:16:56,375 This isn't working for me. 171 00:17:23,608 --> 00:17:25,203 Mandalorians. 172 00:17:29,233 --> 00:17:31,525 It is time to retake our home world. 173 00:17:35,710 --> 00:17:39,796 Even though the planet is not cursed, there are still dangers. 174 00:17:41,608 --> 00:17:44,564 Dormant species have been awakened from the bombings. 175 00:17:44,566 --> 00:17:46,731 The remaining magnetic interference 176 00:17:46,733 --> 00:17:50,439 has made it impossible to scan the surface from above atmosphere. 177 00:17:50,441 --> 00:17:53,117 Which is why I'm proposing that we leave Nevarro 178 00:17:53,120 --> 00:17:55,816 and move the fleet into orbit above Mandalore. 179 00:17:57,275 --> 00:17:59,900 We send down a small recon party. 180 00:18:01,066 --> 00:18:02,481 We'll scout the surface, 181 00:18:02,484 --> 00:18:04,281 find out what remains of the Great Forge, 182 00:18:04,284 --> 00:18:06,651 and establish a safe perimeter. 183 00:18:08,066 --> 00:18:11,187 Only then, will we bring down the others. 184 00:18:18,066 --> 00:18:21,941 I need volunteers from both tribes. 185 00:18:34,900 --> 00:18:36,814 I will go. 186 00:18:36,816 --> 00:18:38,066 Grogu as well. 187 00:18:49,984 --> 00:18:51,233 I will go. 188 00:18:58,816 --> 00:18:59,858 I will go. 189 00:19:01,441 --> 00:19:03,523 I will go. 190 00:19:03,525 --> 00:19:04,733 I will go. 191 00:19:06,546 --> 00:19:07,733 I will go. 192 00:19:09,440 --> 00:19:10,605 I will go. 193 00:19:10,608 --> 00:19:12,398 I will go. 194 00:19:12,400 --> 00:19:13,648 I will go. 195 00:19:13,651 --> 00:19:16,192 - I will go. - I will go. 196 00:19:18,110 --> 00:19:19,568 I will go as well. 197 00:20:08,691 --> 00:20:11,148 Scouting party descending to surface. 198 00:20:19,400 --> 00:20:21,015 We'll lose comms shortly. 199 00:21:00,441 --> 00:21:01,851 It's worse than I thought. 200 00:21:03,658 --> 00:21:05,257 I was here when it happened. 201 00:21:26,409 --> 00:21:27,576 They're ready. 202 00:21:33,316 --> 00:21:34,566 Secure infil zone. 203 00:22:20,525 --> 00:22:23,189 Gauntlet, landing zone secure. 204 00:22:59,275 --> 00:23:02,400 Somewhere below is where our ancient capital once stood. 205 00:23:10,009 --> 00:23:11,773 We'll survey the surface until we find 206 00:23:11,776 --> 00:23:14,480 the Forge and create a safety zone. 207 00:23:14,483 --> 00:23:17,650 Only then will we begin to bring down the settlers. 208 00:23:18,816 --> 00:23:20,816 We start scouting in that direction. 209 00:23:23,608 --> 00:23:24,608 Form up. 210 00:24:02,108 --> 00:24:03,691 There, on the horizon. 211 00:24:12,525 --> 00:24:15,156 - Nite Owls. - Flanking left. 212 00:24:41,132 --> 00:24:42,585 Do you have food? 213 00:24:48,367 --> 00:24:49,525 We do. 214 00:24:54,275 --> 00:24:57,606 You wear the crest of the Nite Owls? 215 00:24:57,608 --> 00:24:59,140 I should hope so. 216 00:25:00,408 --> 00:25:02,273 They're Mandalorians. 217 00:25:05,275 --> 00:25:07,858 Is that the voice of Lady Bo-Katan Kryze? 218 00:25:11,568 --> 00:25:12,776 It is. 219 00:25:33,532 --> 00:25:36,070 We knew you would not forsake us, Lady Bo-Katan. 220 00:25:37,025 --> 00:25:41,566 We have failed you, but our blasters remain in your service. 221 00:25:48,191 --> 00:25:51,064 They intercepted any ships they saw leaving. 222 00:25:51,066 --> 00:25:52,606 They took no prisoners. 223 00:25:52,608 --> 00:25:54,960 They bombed every surface twice over. 224 00:25:57,816 --> 00:26:02,648 They punished us as a warning to the whole galaxy 225 00:26:02,650 --> 00:26:04,691 because we refused to surrender. 226 00:26:10,983 --> 00:26:12,358 That's not true. 227 00:26:15,400 --> 00:26:17,564 I did surrender. 228 00:26:30,608 --> 00:26:34,106 After our forces were annihilated in the Night of a Thousand Tears 229 00:26:34,108 --> 00:26:37,191 and defeat was imminent, 230 00:26:39,150 --> 00:26:40,691 I met with Moff Gideon. 231 00:26:42,650 --> 00:26:45,650 The ISB had reached out to me to negotiate a cease-fire. 232 00:26:47,066 --> 00:26:51,189 In exchange for submitting to the Empire and disarming, 233 00:26:51,191 --> 00:26:54,858 all remaining cities and Mandalorian lives were to be spared. 234 00:26:58,158 --> 00:27:00,929 That is how Moff Gideon came to possess the Darksaber. 235 00:27:05,066 --> 00:27:06,189 I didn't trust him, 236 00:27:06,191 --> 00:27:09,429 but it was the only chance I had to save our people. 237 00:27:14,730 --> 00:27:16,147 And then he betrayed me 238 00:27:16,150 --> 00:27:19,316 and we were helpless to resist the Purge of Mandalore. 239 00:27:26,733 --> 00:27:28,981 How did these others survive? 240 00:27:28,983 --> 00:27:32,856 We were hidden on the moon of Concordia. 241 00:27:32,858 --> 00:27:34,939 Are you Death Watch? 242 00:27:34,941 --> 00:27:37,939 Death Watch exists no longer. 243 00:27:37,941 --> 00:27:40,983 It shattered into many warring factions. 244 00:27:42,057 --> 00:27:44,766 Our people have suffered time and again. 245 00:27:46,025 --> 00:27:48,400 From division and squabbling factions. 246 00:27:51,066 --> 00:27:56,816 Mandalore has always been too powerful for any enemy to defeat. 247 00:28:00,066 --> 00:28:04,358 It is always our own division that destroys us. 248 00:28:24,844 --> 00:28:26,375 I had no idea. 249 00:28:27,441 --> 00:28:30,566 We were taught that everyone but us had forsaken the Way. 250 00:28:31,733 --> 00:28:34,025 That you were selfish and uncaring. 251 00:28:35,483 --> 00:28:36,983 Now I understand. 252 00:28:39,441 --> 00:28:40,941 You were right. 253 00:28:42,941 --> 00:28:45,106 I was selfish. 254 00:28:45,108 --> 00:28:46,608 And this is what it wrought. 255 00:28:52,358 --> 00:28:54,481 We'll rebuild it. 256 00:28:54,483 --> 00:28:56,731 Isn't that our history? 257 00:28:56,733 --> 00:29:00,064 For thousands of years, we have been on the verge of extinction, 258 00:29:00,066 --> 00:29:03,358 and for thousands of years, we have survived. 259 00:29:06,066 --> 00:29:09,515 I don't know if I can keep everyone together. 260 00:29:10,882 --> 00:29:12,525 There's too much animosity. 261 00:29:13,858 --> 00:29:17,983 And this blade is all I have to unify our people. 262 00:29:19,400 --> 00:29:22,398 I only know of this weapon what you taught me. 263 00:29:22,400 --> 00:29:26,106 To be honest, it means nothing to me or my people. 264 00:29:26,108 --> 00:29:29,523 Nor does station or bloodline. 265 00:29:29,525 --> 00:29:32,187 What means more to me is honor. 266 00:29:33,233 --> 00:29:36,250 And loyalty. And character. 267 00:29:37,233 --> 00:29:40,441 These are the reasons I serve you, Lady Kryze. 268 00:29:41,566 --> 00:29:43,375 Your song is not yet written. 269 00:29:44,775 --> 00:29:47,593 I will serve you until it is. 270 00:30:29,691 --> 00:30:32,439 We'll rest tonight and continue at first light. 271 00:30:32,441 --> 00:30:34,983 These here are too weak to continue. 272 00:30:36,025 --> 00:30:37,648 We must return to the Gauntlet 273 00:30:37,650 --> 00:30:41,031 and I will ferry them back to the fleet in the morning. 274 00:30:41,034 --> 00:30:42,275 Agreed. 275 00:30:43,775 --> 00:30:44,914 Captain? 276 00:30:46,941 --> 00:30:48,398 Those of you who are well enough 277 00:30:48,400 --> 00:30:50,523 can join us in the search for the Great Forge. 278 00:30:50,525 --> 00:30:52,025 We can do better than that. 279 00:30:55,525 --> 00:30:56,941 We can bring you there. 280 00:31:01,858 --> 00:31:05,742 Onward, Mandalorians! To the Forge! 281 00:32:19,608 --> 00:32:22,093 You can't move an Enforcer like that. 282 00:32:22,096 --> 00:32:25,343 It's a flank jump. And you're about to submit. 283 00:32:28,316 --> 00:32:30,906 But only the Wing Guard can flank jump. 284 00:32:34,406 --> 00:32:36,939 The Enforcer moves like a Wing Guard when it's flanking. 285 00:32:36,941 --> 00:32:39,605 These primitives make up their own rules for everything. 286 00:32:47,108 --> 00:32:48,400 Seriously? 287 00:32:51,441 --> 00:32:53,233 Submit or fight. 288 00:32:59,566 --> 00:33:00,875 Can you believe this? 289 00:33:17,150 --> 00:33:18,648 Should I step in? 290 00:33:18,650 --> 00:33:20,441 Neither side can step in. 291 00:33:21,492 --> 00:33:23,648 It was bound to happen sooner or later. 292 00:33:58,650 --> 00:34:04,536 No. No. No. No. No. No. No. 293 00:34:18,983 --> 00:34:20,733 You taught your apprentice well. 294 00:34:22,441 --> 00:34:23,983 He didn't learn that from me. 295 00:34:44,120 --> 00:34:46,535 Come in, Fleet Command. 296 00:34:46,538 --> 00:34:47,939 We read you. 297 00:34:47,941 --> 00:34:52,231 Prepare to receive rescued survivors in need of medical attention. 298 00:34:52,233 --> 00:34:53,358 Copy, Gauntlet. 299 00:35:16,482 --> 00:35:20,188 There, on the starboard bow! 300 00:36:00,150 --> 00:36:01,731 Abandon ship! 301 00:36:02,983 --> 00:36:05,231 Let's go! 302 00:36:28,108 --> 00:36:30,316 This way! This way! 303 00:36:33,441 --> 00:36:34,733 Hurry up! Faster! 304 00:36:38,317 --> 00:36:39,605 You good? 305 00:36:42,150 --> 00:36:44,356 We're not far. We need to go further down. 306 00:36:44,358 --> 00:36:45,691 Go, go, go. 307 00:36:47,191 --> 00:36:48,981 Go! Go, go! 308 00:37:36,900 --> 00:37:38,150 Where are we? 309 00:37:39,525 --> 00:37:41,501 This is what's left of the Great Forge. 310 00:37:43,816 --> 00:37:45,983 This was once the heart of our civilization. 311 00:37:48,316 --> 00:37:52,106 But the fires have been extinguished since the bombings. 312 00:37:52,108 --> 00:37:53,689 You lived here? 313 00:37:53,691 --> 00:37:55,106 We all did. 314 00:37:55,108 --> 00:37:57,023 We never left. 315 00:37:57,025 --> 00:38:00,689 Survived by migrating along the surface until the war ended. 316 00:38:00,691 --> 00:38:02,983 Some tried to explore below, but none survived. 317 00:38:07,650 --> 00:38:08,733 Jet packs? 318 00:38:11,066 --> 00:38:12,108 More survivors? 319 00:38:15,816 --> 00:38:17,566 Those aren't Mandalorians. 320 00:38:23,066 --> 00:38:25,558 - They're Imperials! - Take cover. 321 00:38:30,775 --> 00:38:32,608 They're wearing beskar armor! 322 00:38:38,274 --> 00:38:40,772 We're pinned down. We need backup. 323 00:38:40,775 --> 00:38:43,273 I can make a run for the fleet and get us reinforcements. 324 00:38:43,275 --> 00:38:44,689 No, it's too far. 325 00:38:44,691 --> 00:38:47,636 I can make it. It's our only shot at taking the planet back. 326 00:38:47,639 --> 00:38:49,889 There's a split in the ceiling there. 327 00:38:51,198 --> 00:38:52,615 I'll lay down cover. 328 00:39:58,397 --> 00:39:59,848 They're retreating! 329 00:40:01,983 --> 00:40:03,689 Advance. 330 00:40:03,691 --> 00:40:06,398 For Mandalore! 331 00:40:06,400 --> 00:40:08,498 Okay, kid. You've gotta keep up. 332 00:40:57,108 --> 00:40:58,356 What is this place? 333 00:41:03,983 --> 00:41:05,412 It's an ambush. 334 00:41:42,275 --> 00:41:43,648 Disarm him. 335 00:42:00,858 --> 00:42:03,650 Thank you for gathering the Mandalorians into one place. 336 00:42:05,316 --> 00:42:09,731 You were a talented people, but your time has passed. 337 00:42:09,733 --> 00:42:15,650 However, as you can see, Mandalore will live on in me. 338 00:42:16,858 --> 00:42:19,981 Thanks to your planet's rich resources, 339 00:42:19,983 --> 00:42:24,064 I have created the next generation Dark Trooper suit 340 00:42:24,066 --> 00:42:27,400 forged from beskar alloy. 341 00:42:30,566 --> 00:42:35,900 And the most impressive improvement is that it has me in it. 342 00:42:37,150 --> 00:42:40,064 You see, every society has something to offer. 343 00:42:40,066 --> 00:42:42,566 The cloners. The Jedi. 344 00:42:44,066 --> 00:42:47,023 And even the Mandalorians. 345 00:42:47,025 --> 00:42:49,773 By aggregating the best of each, 346 00:42:49,775 --> 00:42:54,608 I will create an army that will bring order to the galaxy. 347 00:42:56,358 --> 00:42:59,106 Why don't we take your fleet off the board 348 00:42:59,108 --> 00:43:01,355 while we still have the element of surprise. 349 00:43:01,358 --> 00:43:03,648 Activate the interceptors and bombers. 350 00:43:03,650 --> 00:43:04,731 No! 351 00:43:18,400 --> 00:43:24,189 In but a few moments, the Purge of Mandalore will be complete. 352 00:43:28,316 --> 00:43:30,983 Take him to the debriefing room. 353 00:43:35,959 --> 00:43:38,483 I should have killed you when I had the chance. 354 00:43:41,316 --> 00:43:43,240 Bo-Katan. 355 00:43:43,243 --> 00:43:45,358 We have to stop meeting like this. 356 00:43:46,400 --> 00:43:47,803 I'll make sure of it. 357 00:43:49,066 --> 00:43:51,773 Let's skip the pleasantries, shall we? 358 00:43:51,775 --> 00:43:53,608 I believe this is the part 359 00:43:53,611 --> 00:43:56,775 where you return the Darksaber to its rightful owner. 360 00:44:01,191 --> 00:44:04,439 Now, surrender the Darksaber, 361 00:44:04,441 --> 00:44:06,858 and tell these people that this planet is mine. 362 00:44:10,066 --> 00:44:11,358 This is the Way. 363 00:44:18,522 --> 00:44:20,033 Open the blast doors. 364 00:44:21,233 --> 00:44:22,316 Kill them. 365 00:44:35,816 --> 00:44:38,439 - Move out! - Move out! 366 00:44:38,441 --> 00:44:41,523 Fall back! I'll cover the rear! 367 00:44:41,525 --> 00:44:44,025 Go, go, go! Go! Go, go, go, go! 368 00:45:01,566 --> 00:45:03,233 We're clear. Fall back. 369 00:45:07,358 --> 00:45:10,279 Come on. We're not leaving you behind. 370 00:45:12,816 --> 00:45:15,856 Go. There are too many. 371 00:45:15,858 --> 00:45:17,025 No! 372 00:45:18,108 --> 00:45:19,623 This is the Way. 373 00:47:12,925 --> 00:47:19,433 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 27631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.