Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,853 --> 00:00:16,925
Lef�jt�k a Spicy Dessertet.
Id�n nem lesz parti.
2
00:00:16,940 --> 00:00:20,592
Dehogynem lesz parti.
M�r meg is kaptam a megh�v�mat.
3
00:00:20,607 --> 00:00:23,818
- Van itt v�z 70 re�l�rt.
- Ez egy luxusm�rka.
4
00:00:23,860 --> 00:00:26,973
V�ltanunk kell, legyen
bel�l�nk luxus �rucikk.
5
00:00:26,988 --> 00:00:30,199
Az el�gedetlens�g
az emberi l�ny �r�k�s t�rsa.
6
00:00:31,034 --> 00:00:33,202
De Karin n�ha t�lz�sokba esik.
7
00:00:33,244 --> 00:00:37,442
Kit �rdekel, hogy Oscar
telek�rt�li a v�rost? T�bb kell!
8
00:00:37,457 --> 00:00:39,584
- Ki az a Yuri?
- Az �lbar�tom.
9
00:00:40,418 --> 00:00:42,587
Elj�tsszuk a sz�leim el�tt,
hogy a bar�tom.
10
00:00:42,629 --> 00:00:46,716
- A bar�tod akarok lenni.
- De m�r a bar�tom vagy.
11
00:00:46,758 --> 00:00:48,828
- Igaz�b�l az akarok lenni.
- Hogyhogy?
12
00:00:48,843 --> 00:00:53,973
Megfenyegetett, hogy mindent elmond
a sz�leimnek. Legyen m�r ennek v�ge!
13
00:02:24,772 --> 00:02:31,988
A BIZNISZ
14
00:02:40,288 --> 00:02:42,623
11. R�SZ - M�RKA�RT�K
15
00:02:44,709 --> 00:02:50,756
K�K �CE�N
M�RT�ZZ MEG BENNE!
16
00:03:01,309 --> 00:03:04,353
- Eleg�ns. Tetszik!
- Nekem is. Sz�p!
17
00:03:04,520 --> 00:03:08,441
- �s neked, Karin?
- Tetszett.
18
00:03:09,609 --> 00:03:11,777
- De?
- Nem, t�nyleg tetszik.
19
00:03:14,822 --> 00:03:20,161
De... mi lenne, ha el�bb a log�
j�nne, �s csak ut�na a szlogen?
20
00:03:23,205 --> 00:03:27,376
Nagyon j�. Szerintetek is jobb �gy?
21
00:03:28,336 --> 00:03:32,465
�tvari�lom, �s j�v� h�ten
mehet is ad�sba. J�?
22
00:03:32,548 --> 00:03:34,508
�gy kezd�d�tt.
23
00:03:36,636 --> 00:03:39,972
Karin megtudta, hogy l�tezik
�gynevezett konceptu�lis rekl�m.
24
00:03:43,976 --> 00:03:48,147
Ez nem valamilyen term�ket,
hanem egy �tletet �rul.
25
00:03:49,106 --> 00:03:50,232
- Igen, ez j�.
- Tetszik.
26
00:03:50,274 --> 00:03:52,318
Tetszik? Ugye, hogy j�?
27
00:03:52,360 --> 00:03:55,404
Remek p�lda r� a Johnnie Walker.
28
00:03:57,573 --> 00:04:00,701
A "keep walking" jelmondat
nem a whiskyre utal,
29
00:04:00,743 --> 00:04:03,746
hanem egy �letst�lust �g�r.
30
00:04:03,955 --> 00:04:06,874
Nek�nk pont ilyen kellett.
31
00:04:14,298 --> 00:04:18,386
- Azt mondt�k, ma adj�k le.
- T�rt�nhetett valami.
32
00:04:23,557 --> 00:04:24,809
K�K �CE�N
33
00:04:26,852 --> 00:04:29,939
M�RT�ZZ MEG BENNE!
34
00:04:43,577 --> 00:04:45,481
Olyan izgatott vagyok!
35
00:04:45,496 --> 00:04:48,582
Itt t�lten�m a napot a liftben.
36
00:04:48,624 --> 00:04:50,793
Valami gond van a lifttel?
37
00:04:52,712 --> 00:04:55,840
Nem, csak rossz gombot
nyomtunk meg. Eln�z�st.
38
00:05:00,052 --> 00:05:02,221
M�s helyeket is kellene tal�lni.
39
00:05:02,263 --> 00:05:04,390
- Milyen helyeket?
- Ahol megy a rekl�m.
40
00:05:06,392 --> 00:05:09,422
Hirdet�t�bla a Paulista k�r�ton.
41
00:05:09,437 --> 00:05:11,522
Nem, a hirdet�t�bla tilos.
42
00:05:11,564 --> 00:05:14,608
Mondjuk,
egy szappanopera rekl�mjai k�z�tt?
43
00:05:14,650 --> 00:05:18,889
- Ne m�r, �n komolyan mondtam.
- Tudom, �s pont ez a baj.
44
00:05:18,904 --> 00:05:20,850
Nem �rtem, mi a baj.
45
00:05:20,865 --> 00:05:25,035
60 irodah�zban l�tj�k a hirdet�s�nket.
46
00:05:25,077 --> 00:05:28,164
Laz�ts m�r,
nem kell ennyire komolyan venni.
47
00:05:33,502 --> 00:05:35,713
Most csak egy dolgunk van.
48
00:05:36,505 --> 00:05:38,757
- Meg�nnepelni.
- Ahogy mondod.
49
00:05:39,633 --> 00:05:41,912
Szinte sehova se megy�nk h�rmasban.
50
00:05:41,927 --> 00:05:43,914
- Ez igaz.
- Igazad van.
51
00:05:43,929 --> 00:05:47,099
Igyunk valamit!
Az els� k�rt �n fizetem.
52
00:05:48,017 --> 00:05:49,268
�s a tizen�t�diket is.
53
00:05:50,269 --> 00:05:53,355
- Akkor ma este �nnepl�nk.
- Ma este nem j�.
54
00:05:54,231 --> 00:05:56,442
- Mi�rt?
- Csak mert...
55
00:05:56,483 --> 00:05:59,528
A "bar�tommal" vacsor�zom.
56
00:06:17,296 --> 00:06:19,465
V�get kellett vetnem
ennek a kapcsolatnak.
57
00:06:20,507 --> 00:06:23,677
Ki kellett vernem
Yuri fej�b�l ezt a marhas�got.
58
00:06:24,553 --> 00:06:27,723
Szia. N�zd, mit hoztam neked.
59
00:06:28,724 --> 00:06:31,894
- Nekem?
- Igen. Cuki, nem?
60
00:06:31,936 --> 00:06:33,896
- Nyisd ki!
- Ki lehet nyitni?
61
00:06:33,938 --> 00:06:35,064
Igen.
62
00:06:36,106 --> 00:06:40,236
- L�ssuk csak...
- N�zd meg!
63
00:06:42,404 --> 00:06:44,365
- Mi ketten.
- T�nyleg.
64
00:06:44,406 --> 00:06:47,618
- Tedd fel!
- Nem illik a ruh�mhoz.
65
00:06:48,494 --> 00:06:49,703
- Nem?
- Majd m�skor.
66
00:06:50,704 --> 00:06:54,917
Egy�nk! Foglaltam asztalt
egy thai �tteremben.
67
00:06:55,918 --> 00:06:58,003
Mivel nem �nnepelt�nk,
68
00:06:58,045 --> 00:07:02,132
Karin fogadta az els� �gyfelet,
aki a rekl�m hat�s�ra jelentkezett.
69
00:07:02,174 --> 00:07:06,178
M�r kor�bban is
hallottam a K�k �ce�nr�l.
70
00:07:07,346 --> 00:07:10,516
Az egyik szerkeszt�nknek
van mandzsettagombja,
71
00:07:10,557 --> 00:07:13,727
�s bevallom, kicsit irigykedtem r�.
72
00:07:14,520 --> 00:07:17,856
T�nyleg? �s mi�rt nem h�vt�l eddig?
73
00:07:17,898 --> 00:07:23,028
Ugyanezt a k�rd�st tettem fel
magamnak, amikor bel�pt�l.
74
00:07:23,112 --> 00:07:25,114
Heli�nak h�vt�k.
75
00:07:25,990 --> 00:07:30,285
Egy fontos hetilap tulajdonosa volt,
�s nagyon tetszett neki a rekl�munk.
76
00:07:31,286 --> 00:07:34,373
Szerintem nagyon mer�szek vagytok.
77
00:07:36,542 --> 00:07:39,795
A j�v� h�ten
szeretn�m meg�rni a sztoritokat.
78
00:07:40,796 --> 00:07:43,882
- Milyen sztorinkat?
- R�lad �s a K�k �ce�nr�l.
79
00:07:44,842 --> 00:07:47,037
- Nem.
- De k�r!
80
00:07:47,052 --> 00:07:50,222
- Fantasztikus sztori lenne.
- Val�ban?
81
00:07:51,098 --> 00:07:54,309
Azt is meg�rn�d,
hogy ismert�l meg benn�nket?
82
00:07:55,394 --> 00:07:57,438
Jogos.
83
00:08:15,247 --> 00:08:20,335
- Kellemes volt a vacsora.
- Igen, finom volt a spagetti.
84
00:08:22,463 --> 00:08:24,590
Akkor szia.
85
00:08:25,507 --> 00:08:27,619
- Van �rv�nyes �tleveled?
- Tess�k?
86
00:08:27,634 --> 00:08:30,679
- Van �rv�nyes �tleveled?
- Mi�rt k�rdezed?
87
00:08:32,764 --> 00:08:34,850
- Csak �gy.
- De m�gis?
88
00:08:35,851 --> 00:08:38,103
- Csak k�v�ncsis�gb�l.
- Yuri...
89
00:08:40,105 --> 00:08:43,400
A francba!
Meglepet�s lett volna, de elsz�rtam.
90
00:08:45,235 --> 00:08:48,614
- Mit sz�rt�l el?
- Az �v v�gi utaz�sunkat.
91
00:08:51,658 --> 00:08:53,744
Mif�le �v v�gi utaz�sunkat?
92
00:08:54,745 --> 00:08:58,957
Elmehetn�nk p�r napra szilveszterkor.
93
00:08:59,833 --> 00:09:06,131
K�pzeld csak el: mi ketten
a kihalt tengerparton... 20 napig...
94
00:09:07,299 --> 00:09:10,469
Csod�latos lenne.
95
00:10:14,908 --> 00:10:19,079
H�, de kellett m�r ez! Szinte
el is felejtettem, hogy kell csin�lni.
96
00:10:19,162 --> 00:10:21,248
- Nekem nem �gy t�nt.
- De.
97
00:10:21,289 --> 00:10:24,444
Az egyetlen testmozg�s,
amit �z�k, a nyakkend�k�t�s.
98
00:10:24,459 --> 00:10:28,463
T�nyleg? Most m�r tudod,
hol tal�lsz meg minket.
99
00:10:28,547 --> 00:10:30,632
Igen, aggaszt is egy kicsit.
100
00:10:33,927 --> 00:10:35,929
- Szia.
- Szia.
101
00:11:01,955 --> 00:11:04,082
- Hall�?
- Karin, itt Lucas.
102
00:11:05,083 --> 00:11:06,168
Lucas?
103
00:11:06,251 --> 00:11:09,212
Lucas �s Jaime
az �jszaka l�ngelm�i voltak.
104
00:11:09,254 --> 00:11:11,423
Legal�bbis �gy h�vt�k magukat.
105
00:11:12,257 --> 00:11:15,552
Kezdetben milliomos
aranyifjaknak rendeztek bulikat.
106
00:11:15,594 --> 00:11:20,807
Azt�n r�j�ttek, hogy a milliomos
aranyifjak apuk�i m�g gazdagabbak.
107
00:11:21,725 --> 00:11:25,937
Tudt�k, hogy a cukorban �s etanolban
utaz� befektet�k �vente egyszer...
108
00:11:25,979 --> 00:11:29,191
Sao Paul�ban tartj�k
az �gynevezett Sweet Dinnert,
109
00:11:30,066 --> 00:11:33,111
�s a t�bbs�g
nem hozza mag�val a feles�g�t.
110
00:11:33,153 --> 00:11:35,197
K�nny� pr�d�nak sz�m�tottak.
111
00:11:35,447 --> 00:11:39,367
Megegyeztek
a v�ros legismertebb stricijeivel,
112
00:11:39,451 --> 00:11:42,537
akik a legjobb l�nyokat
sz�ll�tott�k az esem�nyre.
113
00:11:46,792 --> 00:11:48,877
Exkluz�v partit rendeztek,
114
00:11:48,919 --> 00:11:52,047
amire �tcs�b�tott�k
a vacsor�n r�sztvev� milliomosokat.
115
00:11:53,089 --> 00:11:56,176
A parti persze nem volt
hivatalos r�sze a programnak.
116
00:11:58,178 --> 00:11:59,387
Maxim�lis diszkr�ci�...
117
00:11:59,429 --> 00:12:01,473
- J� est�t.
- J� est�t.
118
00:12:02,557 --> 00:12:04,601
...�s minim�lis formalit�s.
119
00:12:06,478 --> 00:12:08,813
Mintha gyuf�t dobn�nk
a benzines hord�ba.
120
00:12:09,606 --> 00:12:11,733
Els�pr� volt a sikere.
121
00:12:12,734 --> 00:12:17,030
Egy �vtizeden �t a Spicy Dessert
volt a leg�h�tottabb buli a v�rosban.
122
00:12:18,198 --> 00:12:22,285
Lucas! Jaj, ne haragudj,
nem ismertem meg a hangodat.
123
00:12:22,369 --> 00:12:24,204
Semmi baj.
124
00:12:24,246 --> 00:12:26,414
K�zeleg a parti ideje,
�s r�tok gondoltunk.
125
00:12:26,456 --> 00:12:31,503
- Itt van Jaime is. �dv�z�l.
- �n is �dv�zl�m.
126
00:12:31,628 --> 00:12:35,840
- Annyi dolgom van, kiment a fejemb�l.
- H�t, id� van.
127
00:12:36,758 --> 00:12:39,010
Be tudn�l ma ugrani az irod�ba?
128
00:12:39,886 --> 00:12:42,138
- Igen, be tudok.
- Akkor v�runk.
129
00:12:45,225 --> 00:12:46,351
K�sz�n�m.
130
00:12:47,185 --> 00:12:50,438
A parti kin�tte mag�t,
ami csod�latos, ugyanakkor...
131
00:12:51,356 --> 00:12:54,526
nagyon odafigyel�nk,
nehogy a min�s�g szenvedje k�r�t.
132
00:12:54,567 --> 00:12:58,655
Mint tudod, kiz�r�lag
els�rang� vend�geink vannak.
133
00:12:58,780 --> 00:13:01,866
�s egyre nehezebb
megszervezni a partit.
134
00:13:02,784 --> 00:13:03,868
El tudom k�pzelni.
135
00:13:03,994 --> 00:13:07,122
Karin, eljutottunk
�let�nk azon szakasz�hoz,
136
00:13:08,039 --> 00:13:12,294
amikor m�r csak
egy b�k�s infarktusra v�gyunk...
137
00:13:12,377 --> 00:13:17,465
whiskyvel a kez�nkben
a tenger morajl�s�t hallgatva.
138
00:13:19,718 --> 00:13:23,763
De nem az�rt h�vtunk,
hogy a munk�nkr�l mes�lj�nk.
139
00:13:23,805 --> 00:13:26,918
Lesz egy amerikai is
a malomtulajdonosok esem�ny�n,
140
00:13:26,933 --> 00:13:28,977
el�sz�r j�n Braz�li�ba.
141
00:13:29,019 --> 00:13:32,132
Egyike a vil�g
�t legnagyobb etanolgy�rt�j�nak.
142
00:13:32,147 --> 00:13:36,219
Top VIP, aki
a Spicy Dessertre is bejelentkezett.
143
00:13:36,234 --> 00:13:41,531
A legjobbat akarjuk ny�jtani neki.
�s itt j�ssz te a k�pbe.
144
00:13:42,407 --> 00:13:45,603
- �rtem.
- Mennyire vagy elfoglalt?
145
00:13:45,618 --> 00:13:48,663
Egyel�re r��rek a parti id�pontj�ban.
146
00:13:49,831 --> 00:13:55,045
Mit sz�lsz a k�vetkez� aj�nlathoz:
2 ezer re�l ad�- �s illet�kmentesen?
147
00:13:57,005 --> 00:14:00,258
- A sz�llod�ja...
- Ez t�l kev�s, Lucas.
148
00:14:01,301 --> 00:14:05,346
Ne vegy�tek rosszn�ven,
de sok minden megv�ltozott.
149
00:14:05,513 --> 00:14:07,557
M�r m�s szinten vagyok.
150
00:14:07,682 --> 00:14:11,811
Kifejten�d b�vebben,
milyen szinten, hogy mi is �rts�k?
151
00:14:12,771 --> 00:14:16,024
Az �r 15 ezer re�l.
152
00:14:16,858 --> 00:14:21,029
- Csak egy �jszaka, nem egy h�nap.
- Tudom.
153
00:14:21,154 --> 00:14:24,199
Legut�bb 600 re�ln�l tartottunk.
154
00:14:24,282 --> 00:14:28,495
Milyen hozz�adott �rt�k
keletkezett az�ta a prostit�ci�ban?
155
00:14:30,538 --> 00:14:33,541
- Csak rajtatok m�lik.
- V�rj!
156
00:14:33,708 --> 00:14:37,712
Nyugi, egyenesen
a l�nyegre t�rek: t�ged akarunk.
157
00:14:37,879 --> 00:14:40,882
Hogy tudjuk folytatni
ezt a besz�lget�st?
158
00:14:41,883 --> 00:14:45,178
- Ha kifizetitek, amit k�rek.
- Lehetetlen.
159
00:14:46,137 --> 00:14:49,349
Akkor sajnos nem tudjuk
folytatni a besz�lget�st.
160
00:14:51,309 --> 00:14:57,565
Ennyi? Nincs valami kedvezm�ny?
A r�gi sz�p id�k eml�k�re.
161
00:15:00,693 --> 00:15:07,075
Kedvezm�ny nincs.
De m�shogy is kifizethettek.
162
00:15:07,116 --> 00:15:09,160
A r�gi sz�p id�k eml�k�re.
163
00:15:10,119 --> 00:15:12,247
Gondoskodom az amerikair�l,
164
00:15:12,288 --> 00:15:15,416
ha a c�gemet az esem�ny
szponzorak�nt t�ntetitek fel.
165
00:15:15,458 --> 00:15:19,504
A c�ged? Mi a term�ked? Als�nem�?
166
00:15:21,506 --> 00:15:23,591
S�kos�t�?
167
00:15:31,015 --> 00:15:34,185
Baromi j� ez a cip�!
Te mi�rt nem vett�l semmit?
168
00:15:34,227 --> 00:15:39,342
- Mert nem akartam semmit.
- �n otthagyni nem akartam semmit.
169
00:15:39,357 --> 00:15:42,428
Nem tetszett az a barna cip�?
Nem is volt dr�ga.
170
00:15:42,443 --> 00:15:45,613
Milyen cip�?
Elfelejtettem, m�shol j�r az eszem.
171
00:15:46,698 --> 00:15:48,601
Yuri a gond?
172
00:15:48,616 --> 00:15:50,868
Mit tegyek, hogy szak�tson velem?
173
00:15:50,910 --> 00:15:54,914
- Ne epil�lj!
- �s vesz�tsem el az �gyfeleimet?
174
00:15:55,915 --> 00:15:58,209
- �s ha megcsalod?
- Mindennap m�s f�rfiakkal vagyok.
175
00:15:59,002 --> 00:16:02,255
- Nem �rdekli.
- �s ha nem �gyf�l lenne?
176
00:16:03,256 --> 00:16:06,301
Hogy bizony�tan�m be,
hogy nem �gyf�l volt?
177
00:16:06,551 --> 00:16:08,469
Ez igaz.
178
00:16:09,679 --> 00:16:11,708
- Csak egy megold�s van.
- Mi?
179
00:16:11,723 --> 00:16:14,642
- Menj hozz� feles�g�l!
- Fogd be!
180
00:16:14,767 --> 00:16:16,978
- Vicceltem.
- Nem tudom, mit csin�ljak.
181
00:16:17,812 --> 00:16:20,898
Akkor hozd a szatyraimat!
182
00:16:22,066 --> 00:16:26,222
15 ezer? 15 ezerb�l
Las Vegasb�l is hozhatunk prostit.
183
00:16:26,237 --> 00:16:28,448
- Nem is egyet.
- Ez a n� meg�r�lt.
184
00:16:29,240 --> 00:16:33,494
Min�l �regebb egy loty�, ann�l
kevesebbet k�rhet. Nem pedig ford�tva.
185
00:16:39,876 --> 00:16:43,921
Mennyibe ker�l
szponzor�lni az esem�nyt?
186
00:16:46,132 --> 00:16:49,260
- Szponzor akarsz lenni?
- Nem viccelek.
187
00:16:50,345 --> 00:16:53,222
Viccelt itt valaki?
188
00:16:55,349 --> 00:16:59,604
Karin, komolyan
ezzel akarod az id�nket rabolni?
189
00:16:59,687 --> 00:17:02,675
Fizetek �rte, Jaime. Az m�s.
190
00:17:02,690 --> 00:17:05,777
Akkor h�vj, ha minden megold�dott.
191
00:17:08,071 --> 00:17:12,075
Azt akarod tudni,
mennyit fizet egy szponzor?
192
00:17:12,116 --> 00:17:14,160
Ezt a k�rd�st tettem fel.
193
00:17:14,202 --> 00:17:18,456
- H�t j�. 150 ezret. Ugye, Jaime?
- Igen, 150 ezret.
194
00:17:19,332 --> 00:17:22,627
150 ezer. H�vj fel, ha d�nt�tt�l.
195
00:17:32,845 --> 00:17:36,182
Egyre rosszabb a nejemmel.
Gyakorlatilag hadat �zent,
196
00:17:36,224 --> 00:17:40,144
szimpl�n az�rt,
mert rossz tejet vettem.
197
00:17:41,187 --> 00:17:43,382
Hihetetlen. �r�let!
198
00:17:43,397 --> 00:17:47,610
Tr�kk�sen pr�b�ltam elviselni
az �gyfelek panasz�radat�t.
199
00:17:47,652 --> 00:17:52,657
Ma az volt a baja, hogy a nappaliban
aludtam, �s k�zben ment a t�v�.
200
00:17:52,907 --> 00:17:55,895
Valahol a sz�rakozotts�g
�s a figyelem k�z�tt...
201
00:17:55,910 --> 00:17:58,955
strat�giailag
meg-megemelem a szem�ld�k�met.
202
00:17:58,996 --> 00:18:03,084
Amiatt is morgott,
hogy heti h�romszor focizni j�rok.
203
00:18:03,209 --> 00:18:07,380
�s �desen b�logatok,
hogy �rezz�k, szolid�ris vagyok.
204
00:18:07,463 --> 00:18:11,494
�jabban az a m�ni�ja,
hogy nem tudom megnevettetni.
205
00:18:11,509 --> 00:18:14,679
De ezen a napon
egy�ltal�n nem figyeltem.
206
00:18:14,762 --> 00:18:17,834
Azon gondolkodtam,
hogy r�zhatn�m le Yurit.
207
00:18:17,849 --> 00:18:20,017
- Szerinted nem?
- Tess�k?
208
00:18:20,852 --> 00:18:26,190
- Ne haragudj, nem figyeltem.
- Semmi baj, �n k�rek bocs�natot.
209
00:18:27,108 --> 00:18:30,403
Biztos eleged van m�r
az �gyfelek panaszaib�l.
210
00:18:30,444 --> 00:18:34,448
M�r hozz�szoktam.
A szex �s ez is a szakm�val j�r.
211
00:18:35,449 --> 00:18:39,745
De �n ezt nem �rtem.
Ha ennyire rossz, mi�rt nem v�lsz el?
212
00:18:40,663 --> 00:18:44,959
N�ha annyira ideges�t,
hogy csak a v�l�sra tudok gondolni.
213
00:18:46,002 --> 00:18:47,044
Igen?
214
00:18:47,086 --> 00:18:51,132
Nagyon profin tudja
pokoll� tenni az �letemet.
215
00:18:51,173 --> 00:18:55,329
Az megy az agyadra,
hogy t�l sokat morog?
216
00:18:55,344 --> 00:18:59,390
- Mi az hogy!
- Mi miatt szokott morogni?
217
00:18:59,557 --> 00:19:04,812
Azt hiszem, 10 �ra sem lenne el�g,
hogy mindent felsoroljak.
218
00:19:05,730 --> 00:19:06,814
Mondd el!
219
00:19:07,732 --> 00:19:10,026
- T�nyleg?
- Persze. Szeretn�m hallani.
220
00:19:10,943 --> 00:19:14,238
Minden�rt morog.
Hogy nem foglalkozom a gyerekekkel,
221
00:19:15,031 --> 00:19:18,367
vagy t�l sokat foglalkozom vel�k,
hogy mindig ugyanaz a frizur�m,
222
00:19:19,201 --> 00:19:22,413
milyen r�gi a p�l�m,
holott �n szeretem azt a p�l�t.
223
00:19:22,496 --> 00:19:27,585
Hogy vizesen teszem le a t�r�lk�z�t
az �gyra, hogy hangosan l�legzem.
224
00:19:27,626 --> 00:19:29,780
K�sz pokol. Nem b�rom tov�bb.
225
00:19:29,795 --> 00:19:31,714
Megvan!
226
00:19:31,756 --> 00:19:37,136
Ha Yuri igazi kapcsolatot akar,
el kell fogadnia, ami ezzel j�r.
227
00:19:39,013 --> 00:19:40,181
Szia.
228
00:19:40,264 --> 00:19:44,310
Bemutatom a bar�taimat.
Domingos, Joao �s Arturo.
229
00:19:44,352 --> 00:19:47,355
- Sziasztok.
- Luna, a bar�tn�m.
230
00:19:47,438 --> 00:19:49,508
- �lj le!
- K�sz�n�m.
231
00:19:49,523 --> 00:19:51,609
- K�rdezhetek valamit?
- Persze.
232
00:19:51,650 --> 00:19:55,738
Azt l�tjuk,
hogy mit l�t benned Yuri,
233
00:19:55,780 --> 00:19:59,992
de oldjuk fel a rejt�lyt:
te mit l�tsz Yuriban?
234
00:20:02,161 --> 00:20:07,291
Juj, de rossz vagy!
Ne besz�lj �gy az �n sz�vecsk�mr�l!
235
00:20:07,333 --> 00:20:10,461
Sz�vecsk�m! Hihetetlen!
236
00:20:13,506 --> 00:20:16,702
- Mit csin�lsz?
- Lehetne m�s frizur�d.
237
00:20:16,717 --> 00:20:19,887
- Olyan r�gim�di.
- Mindig is ilyen volt.
238
00:20:19,929 --> 00:20:23,891
R�vid hajjal
nem lehet m�st csin�lni.
239
00:20:24,058 --> 00:20:29,146
Ellent�tben a bar�tunkkal,
akinek csak meg kell mosnia.
240
00:20:29,230 --> 00:20:31,357
Tiszta vagyok, tiszt�bb, mint te.
241
00:20:32,274 --> 00:20:34,443
Yuri! Lehetn�l diszkr�tebb!
242
00:20:35,361 --> 00:20:40,533
Majd' kiesett a szemed,
�gy b�multad a n�t. Net�n zavarok?
243
00:20:40,574 --> 00:20:43,744
Hagyd abba, Luna!
Nem csin�ltam semmit.
244
00:20:44,829 --> 00:20:48,082
K�rem!
M�g egy s�rt legyen sz�ves!
245
00:20:49,917 --> 00:20:53,045
Ne! Nem gondolod,
hogy m�r �gy is sokat itt�l?
246
00:20:54,171 --> 00:20:58,410
Egy tonikot hozzon neki, k�rem.
Citrommal vagy an�lk�l k�red?
247
00:20:58,425 --> 00:21:03,472
T�k�letesen bev�lt.
Rem�lhet�leg hamar feladja.
248
00:21:03,514 --> 00:21:09,937
Most mi van? Ne csin�ld m�r! Csak
vigy�zni akarok az �n sz�vecsk�mre.
249
00:21:09,979 --> 00:21:12,940
- Nem �gy t�nik.
- Pedig igen.
250
00:21:13,065 --> 00:21:16,235
Most m�r van egy n� melletted,
aki vigy�z r�d.
251
00:21:17,027 --> 00:21:19,306
- Igen?
- Csak nem elfelejtetted?
252
00:21:19,321 --> 00:21:22,449
- Elfelejtetted, sz�vecsk�m?
- K�rhetek valamit?
253
00:21:23,284 --> 00:21:25,452
- Mit?
- Mondd �jra, hogy sz�vecsk�m!
254
00:21:25,536 --> 00:21:27,538
Mondd, hogy sz�vecsk�m!
255
00:21:28,539 --> 00:21:31,667
Vagyis egyel�re tal�n nem.
256
00:21:44,346 --> 00:21:47,349
- Nem m�k�dik.
- Besz�lt�l a s�r miatt?
257
00:21:47,391 --> 00:21:49,476
Be.
258
00:21:49,560 --> 00:21:51,645
Tett�l megjegyz�st a haj�ra?
259
00:21:52,688 --> 00:21:55,816
- Akkor j�l csin�lod.
- Nem �gy t�nik.
260
00:21:56,692 --> 00:21:58,902
Luna, Boa hadm�velet.
261
00:21:59,987 --> 00:22:01,989
- Mi?
- Boa hadm�velet.
262
00:22:02,072 --> 00:22:05,117
- Hallottam. De mi az?
- Mit csin�l egy boa?
263
00:22:05,159 --> 00:22:09,413
L�gyan, melegen k�r�d tekeredik,
mintha meg�lelne.
264
00:22:10,247 --> 00:22:13,334
Azt�n elkezd szor�tani...
265
00:22:13,375 --> 00:22:15,571
Yuri orra elkezd v�rezni,
266
00:22:15,586 --> 00:22:19,715
ropognak a csontjai,
az agya lefolyik a gyomr�ba...
267
00:22:19,757 --> 00:22:22,745
Abbahagyhatod, �rtem. Menj�nk!
268
00:22:22,760 --> 00:22:23,886
Tetszik a Boa hadm�velet?
269
00:22:23,927 --> 00:22:24,970
- Luna? H�!
- Nem tudom.
270
00:23:25,406 --> 00:23:29,451
- Van sz�motokra egy aj�nlatom.
- Milyen aj�nlat?
271
00:23:31,578 --> 00:23:34,873
A rekl�m bej�tt, nem igaz?
Mindenkinek tetszik, nem igaz?
272
00:23:35,833 --> 00:23:37,960
- De mi az aj�nlat?
- M�g t�bb rekl�m.
273
00:23:38,043 --> 00:23:41,964
Specifikus helyeken,
ahol j�l elhelyezhet� a m�rka.
274
00:23:42,089 --> 00:23:44,091
A Spicy Desserten.
275
00:23:45,092 --> 00:23:47,261
- Tetszik az �tlet.
- Szerintem klassz.
276
00:23:47,302 --> 00:23:50,430
Vicces lenne ott hirdetni.
Mennyibe ker�lne?
277
00:23:51,348 --> 00:23:53,559
- 150 ezerbe.
- Any�m!
278
00:23:54,518 --> 00:23:55,769
Nem. Felejtsd el, Karin!
279
00:23:56,645 --> 00:23:58,856
- Ez rengeteg p�nz.
- Ennyit nem �r.
280
00:23:58,897 --> 00:24:02,985
Dehogynem! Ha m�k�dik
a rekl�m, �ldoznunk kell r�.
281
00:24:03,026 --> 00:24:06,196
Ha m�k�dik,
hagyni kell �gy, ahogy van.
282
00:24:07,114 --> 00:24:09,143
Nyugodj m�r le egy kicsit, Karin!
283
00:24:09,158 --> 00:24:11,243
Nem �rhetj�k be azzal, amink van?
284
00:24:11,285 --> 00:24:14,329
- Csak egy kicsit. Egy percig.
- Egy m�sodpercig.
285
00:24:14,496 --> 00:24:19,585
Tudj�tok, mi a ti
nagy bajotok? Kicsiben gondolkodtok.
286
00:24:20,627 --> 00:24:23,839
- �, kicsiben gondolkodunk?
- Igen, Luna.
287
00:24:24,756 --> 00:24:29,094
Ha rajtad m�lt volna, a klubban
sz�moln�nk az apr�t a r�szegekkel.
288
00:24:29,136 --> 00:24:31,096
Mit mondt�l?
289
00:24:32,055 --> 00:24:35,225
Ha rajtam m�lna,
nem lenn�l ilyen h�lye.
290
00:24:36,268 --> 00:24:39,563
Csak mert vannak j� �tleteid,
att�l m�g nem mindegyik j�.
291
00:24:40,439 --> 00:24:42,649
T�l messzire m�sz.
292
00:24:56,163 --> 00:25:00,334
Nem �rtitek. Musz�j
szponzor�lnunk a Spicy Dessertet.
293
00:25:00,375 --> 00:25:04,338
- Nem, nem musz�j.
- De igen. Nem nyerhetnek.
294
00:25:04,379 --> 00:25:07,576
- Kik? Kicsod�k?
- Jaime �s Lucas.
295
00:25:07,591 --> 00:25:11,747
Azt hiszik, nem tudjuk megtenni,
de �n bebizony�tom, hogy igen.
296
00:25:11,762 --> 00:25:15,891
Tudtam, hogy oka van.
Tudtam, hogy nem a rekl�mr�l sz�l.
297
00:25:15,933 --> 00:25:17,059
De, a rekl�mr�l is.
298
00:25:17,100 --> 00:25:20,187
Miattam
ak�rmit is bebizony�thatsz nekik,
299
00:25:20,228 --> 00:25:24,316
de m�r megbocs�ss,
ne a mi p�nz�nkb�l.
300
00:25:25,400 --> 00:25:30,530
Ok�, semmi baj.
Nem a ti p�nzetekb�l lesz.
301
00:25:36,828 --> 00:25:41,875
Mi m�rgesek voltunk Karinra.
Karin pedig r�nk volt m�rges.
302
00:25:42,918 --> 00:25:45,128
Napokig nem sz�ltunk egym�shoz.
303
00:25:45,170 --> 00:25:49,299
�vatosan! Figyelj oda!
304
00:25:50,384 --> 00:25:55,597
L�btart�s! Ha elveszted az
egyens�lyod, nem fog menni. Figyelj!
305
00:25:58,642 --> 00:26:00,894
Ez az! J�!
306
00:26:02,896 --> 00:26:07,943
Igen. Vissza, vissza... J�!
307
00:27:34,571 --> 00:27:36,573
Biztos vagy benne, Karin?
308
00:27:36,656 --> 00:27:38,867
Karin term�szetesen biztos volt benne.
309
00:27:40,827 --> 00:27:43,872
Nekem pedig le kellett r�znom Yurit.
310
00:27:53,423 --> 00:27:57,552
- Szia, Luna.
- Tud most besz�lni az �n sz�vecsk�m?
311
00:27:57,594 --> 00:28:00,639
- Dolgozom, de besz�lhet�nk.
- Ki van ott?
312
00:28:00,722 --> 00:28:03,767
- Tess�k?
- Lefogadom, hogy van ott valaki.
313
00:28:03,808 --> 00:28:04,920
Nincs itt senki.
314
00:28:04,935 --> 00:28:07,062
Akkor mi�rt ilyen hangon besz�lsz?
315
00:28:07,854 --> 00:28:09,940
- Tess�k?
- Sz�gyelled magad?
316
00:28:10,982 --> 00:28:13,109
- Mi�rt?
- Akkor ki van ott?
317
00:28:13,234 --> 00:28:16,237
Nincs itt senki.
Ez�rt h�vt�l?
318
00:28:17,322 --> 00:28:19,449
Term�szetesen nem.
319
00:28:19,532 --> 00:28:22,619
Csak tudni akartam,
gondolsz-e r�m.
320
00:28:23,578 --> 00:28:25,622
Akarod tudni, mire gondolok?
321
00:28:25,664 --> 00:28:27,707
- Igen.
- T�nyleg?
322
00:28:28,792 --> 00:28:30,877
Ahelyett,
hogy emiatt agg�dsz,
323
00:28:30,961 --> 00:28:35,006
gondolj arra,
hogy ami�ta egy�tt vagyunk,
324
00:28:35,090 --> 00:28:39,204
m�g nem volt
egy intim egy�ttl�t�nk sem...
325
00:28:39,219 --> 00:28:41,221
kettesben...
326
00:28:42,430 --> 00:28:44,516
els�sorban az �gyban.
327
00:28:45,433 --> 00:28:47,477
M�g mindig megsz�llott volt.
328
00:28:47,644 --> 00:28:49,813
�tj�ssz hozz�m ma este?
329
00:28:50,730 --> 00:28:54,818
Ma este nem tudok. Holnap?
330
00:28:54,984 --> 00:28:59,155
- J�, akkor holnap. Puszi.
- Puszi.
331
00:29:15,714 --> 00:29:21,010
El�rkezett a Spicy Dessert napja.
Nagy nap ez az escort l�nyok sz�m�ra,
332
00:29:23,054 --> 00:29:25,098
k�zt�k is k�l�n�sen Karinnak.
333
00:30:29,913 --> 00:30:33,917
- K�sz vagy?
- K�sz bizony. �, v�rj!
334
00:30:33,958 --> 00:30:36,127
- Irt� j� ez az �v.
- Tetszik?
335
00:30:36,169 --> 00:30:39,214
Tetszik a f�lbeval�d.
K�lcs�nvehetem?
336
00:30:53,686 --> 00:30:54,854
K�sz�n�m.
337
00:31:06,241 --> 00:31:08,368
- K�sz�n�m.
- K�sz�n�m.
338
00:31:33,393 --> 00:31:36,437
- J� est�t k�v�nok.
- J� est�t.
339
00:31:53,204 --> 00:31:57,500
�gy �rzem magam, mint egy szigeten,
ami k�r�l �gyfelek cirk�lnak.
340
00:31:58,334 --> 00:31:59,487
M�ghozz� j� �gyfelek.
341
00:31:59,502 --> 00:32:04,590
Ha �sszeadod a p�nz�ket,
t�bb mint egyes orsz�gok GDP-je.
342
00:32:06,884 --> 00:32:08,928
K�sz�n�m.
343
00:32:11,013 --> 00:32:14,183
Mindenkinek sz�p j� est�t.
Egy perc figyelmet k�rn�k.
344
00:32:16,102 --> 00:32:19,230
Tudom, mindenki boldog
az �j �zletk�t�sek ut�n.
345
00:32:19,272 --> 00:32:23,568
Gyors leszek,
hogy tov�bb �lvezhess�k a partit...
346
00:32:24,444 --> 00:32:28,656
�s a j�l meg�rdemelt �nnepl�st.
347
00:32:28,740 --> 00:32:33,953
El�sz�r is mindenkinek szeretn�m
megk�sz�nni, hogy elj�tt ma este,
348
00:32:34,787 --> 00:32:40,042
a valaha rendezett legjobb
�s legnagyobb Spicy Dessertre.
349
00:32:41,294 --> 00:32:44,297
A rendezv�ny siker�nek z�loga
csak �s kiz�r�lag...
350
00:32:44,380 --> 00:32:49,469
kedves szponzoraink
t�mogat�sa �s nagylelk�s�ge.
351
00:32:49,510 --> 00:32:55,683
K�sz�nj�k teh�t a k�vetkez� c�geknek:
Biogris csoport, Malber Logisztika,
352
00:32:56,684 --> 00:33:03,149
Sucreme do Brasil, �s v�g�l,
de nem utols�sorban egy k�l�nleges,
353
00:33:04,025 --> 00:33:08,196
elt�r� profil� c�g is
csatlakozott hozz�nk.
354
00:33:09,238 --> 00:33:12,408
Tal�n m�r sejtik, kir�l van sz�...
355
00:33:13,493 --> 00:33:15,578
a Jet Flame!
356
00:33:17,747 --> 00:33:22,835
�r�l�k, hogy egy �j ipar�g is
felkarolja a rendezv�ny�nket.
357
00:33:23,794 --> 00:33:24,837
Ennyi.
358
00:33:24,879 --> 00:33:26,991
Nem csak nem eml�tett�k a K�k �ce�nt,
359
00:33:27,006 --> 00:33:29,243
hanem m�g a nev�nket sem �rt�k ki,
360
00:33:29,258 --> 00:33:34,263
se a poszterekre,
se a sz�r�lapokra. Semmi.
361
00:33:34,388 --> 00:33:36,349
Feladta.
362
00:33:36,516 --> 00:33:39,685
Tal�n meg�rtette,
hogy ez m�r t�lz�s lenne.
363
00:33:40,603 --> 00:33:44,774
- De el sem j�tt?
- Tudod, mit? Rem�lem is.
364
00:33:44,857 --> 00:33:47,860
Semmi kedvem vitatkozni ma este.
365
00:34:08,798 --> 00:34:10,868
Mi t�rt�nt?
366
00:34:10,883 --> 00:34:13,928
- H�nykor is �rtek ide?
- Lucas!
367
00:34:14,011 --> 00:34:20,268
Semmi sem t�rt�nt.
Majd k�s�bb besz�lget�nk. Eln�z�st.
368
00:34:20,351 --> 00:34:23,229
Mi�rt nem nevezted meg a K�k �ce�nt?
369
00:34:23,271 --> 00:34:25,356
- Mi�rt kellett volna?
- Hogyhogy mi�rt?
370
00:34:25,481 --> 00:34:27,608
A kisebbeket nem szokt�k bemondani.
371
00:34:28,693 --> 00:34:32,738
Ezt tetted velem?
Ezt merted tenni velem?
372
00:34:33,698 --> 00:34:36,951
Mondtam,
hogy kev�s vagy te ehhez. Mondtuk.
373
00:34:37,994 --> 00:34:42,081
- �n ezt nem hagyom ennyiben.
- Nem? �s mit fogsz tenni?
374
00:34:42,164 --> 00:34:45,167
A sajt�hoz fordulok,
v�get vetek ennek az eg�sznek!
375
00:34:45,251 --> 00:34:46,419
Akkor hajr�!
376
00:34:47,253 --> 00:34:50,464
Rem�lem, tudod,
hogy ebben az esetben neked is v�ged.
377
00:34:51,507 --> 00:34:53,467
Azt majd megl�tjuk.
378
00:34:56,846 --> 00:35:00,850
Komolyan azt hiszed,
hogy emiatt �gyfeleket vesz�thet�nk?
379
00:35:00,891 --> 00:35:03,936
Ne legy�l naiv! Tudod, mi lesz?
380
00:35:04,937 --> 00:35:10,151
J�, k�nyelmetlen helyzetbe hozol,
de k�t h�nap, �s mindenki elfelejti.
381
00:35:10,234 --> 00:35:16,532
Viszont gondolj bele: ki akar
olyan prostit, aki csak bajt okoz?
382
00:35:17,533 --> 00:35:19,744
Ez lesz a p�lyafut�sod v�ge.
383
00:35:22,830 --> 00:35:26,959
Lucas! Gyere m�r, l�gy sz�ves!
Be akarlak mutatni Olav�nak.
384
00:35:27,042 --> 00:35:30,129
- �rvendek.
- Az �zlett�rsam.
385
00:35:30,171 --> 00:35:33,340
�pp a c�g�nk
n�veked�s�r�l besz�lgett�nk.
386
00:37:00,803 --> 00:37:05,891
Tudom, hogy nem a kedvenc t�m�d,
de fel kellene h�vnunk Karint.
387
00:37:05,975 --> 00:37:08,060
- Sz� sem lehet r�la!
- Mi�rt?
388
00:37:08,143 --> 00:37:09,228
Mindig ugyanaz van.
389
00:37:09,270 --> 00:37:12,314
Nem ismeri el, ha vesz�tett,
mindig nekem kell engedni.
390
00:37:12,356 --> 00:37:15,302
Most neki kell kezdem�nyeznie.
391
00:37:15,317 --> 00:37:18,487
- �s szerinted fog?
- Felejtsd el, Magali!
392
00:37:19,655 --> 00:37:23,826
F�lretette a b�szkes�g�t,
�s lemondott a szponzor�l�sr�l.
393
00:37:24,702 --> 00:37:29,039
- Te is tedd f�lre a b�szkes�ged!
- Mintha ez olyan k�nny� lenne.
394
00:37:38,382 --> 00:37:40,342
H�t j�.
395
00:38:13,834 --> 00:38:15,836
- Szia, Sonia.
- Sziasztok.
396
00:38:22,051 --> 00:38:25,304
- Valami baj van?
- Nincs.
397
00:38:25,345 --> 00:38:28,390
Illetve... Bez�r a K�k �ce�n?
398
00:38:28,432 --> 00:38:32,561
- Mi�rt z�rna be?
- Nem vagytok besz�l� viszonyban.
399
00:38:32,603 --> 00:38:37,649
Emiatt ne agg�dj! Enn�l t�bb kell,
hogy bez�rjon a K�k �ce�n.
400
00:38:37,775 --> 00:38:39,720
Hol van Karin?
401
00:38:39,735 --> 00:38:41,904
Elment. Itt volt, de azt�n elment.
402
00:38:41,945 --> 00:38:44,990
Azt�n Sonia elmes�lte,
hogy Karint �tv�gt�k.
403
00:38:45,115 --> 00:38:49,244
�rj�ng�tt, �s olyanokr�l besz�lt,
amit Sonia nem �rtett.
404
00:38:49,286 --> 00:38:52,399
Majd, miel�tt elment volna,
id�pontot k�rt egy �gyf�lt�l.
405
00:38:52,414 --> 00:38:55,569
- � k�rt id�pontot?
- �n sem �rtettem.
406
00:38:55,584 --> 00:38:58,545
Norm�l esetben
az �gyf�l k�r id�pontot.
407
00:38:58,629 --> 00:39:00,714
- Kit h�vott fel?
- Heli�t.
408
00:39:00,798 --> 00:39:05,844
Heli�t? Nem � az,
akinek magazinja van?
409
00:39:05,969 --> 00:39:09,056
Az, aki riportot akart k�sz�teni a...
410
00:39:12,309 --> 00:39:15,437
�zenetr�gz�t�.
Szerinted Karin megteszi?
411
00:39:16,230 --> 00:39:17,523
Szerintem k�pes r�,
de rem�lem, nem fogja.
412
00:39:18,524 --> 00:39:22,528
Ha b�rmit �r a Spicy Dessertr�l,
minket is meg fog eml�teni.
413
00:39:22,569 --> 00:39:23,654
Tudom.
414
00:39:25,656 --> 00:39:27,825
Itt van. Jobbra.
415
00:39:45,634 --> 00:39:48,762
- Meg�r�lt�l?
- Egy �gyfelet v�rok.
416
00:39:49,638 --> 00:39:52,724
Nem adhatod le a sztorit.
Az mindent t�nkretenne.
417
00:39:52,933 --> 00:39:56,103
- �gy is t�nkrement m�r.
- Biztos?
418
00:39:57,062 --> 00:39:59,231
Mi ez a hirtelen agg�d�s a c�g�rt?
419
00:40:00,023 --> 00:40:04,194
- Miattad agg�dunk.
- Tudok vigy�zni magamra.
420
00:40:04,278 --> 00:40:08,574
Nem vagyok benne biztos.
Gyerekes vagy. Mi�rt nem l�tod be?
421
00:40:09,658 --> 00:40:13,745
- Mit l�ssak be?
- Hogy vesz�tett�l.
422
00:40:13,787 --> 00:40:17,833
Hogy most vesz�tett�l.
Viszont nagyon sokszor gy�zt�l.
423
00:40:17,874 --> 00:40:21,003
Egyetlen veres�g az �letben belef�r.
424
00:40:24,131 --> 00:40:27,301
K�sz�n�m, de m�r k�s�.
M�r eld�nt�ttem.
425
00:40:32,472 --> 00:40:34,599
Csin�lj, amit akarsz!
426
00:40:39,896 --> 00:40:42,926
Egy �r�n kereszt�l azon vitatkoztunk,
427
00:40:42,941 --> 00:40:46,153
hogy vessz�
vagy pont legyen a sz�vegben.
428
00:40:46,945 --> 00:40:49,239
Ilyen sz�nalmas okb�l
k�st�k le a lead�st.
429
00:40:51,116 --> 00:40:53,243
- �s te?
- Mi van velem?
430
00:40:53,285 --> 00:40:56,496
Mir�l szerett�l volna besz�lni?
431
00:40:59,624 --> 00:41:01,752
Semmir�l.
432
00:41:03,795 --> 00:41:06,798
Illetve van valami,
ami rem�lhet�leg tetszeni fog.
433
00:41:06,840 --> 00:41:07,966
T�nyleg?
434
00:41:17,267 --> 00:41:20,380
M�r nem kell
irigykedned a szerkeszt�dre.
435
00:41:20,395 --> 00:41:24,608
Ez az! Nagyon tetszik!
436
00:41:25,567 --> 00:41:28,695
B�szk�n fogom hordani.
437
00:41:34,076 --> 00:41:37,204
Aznap este felmentem Yurihoz.
438
00:41:39,122 --> 00:41:41,333
- Szexet akarok!
- Ne! Nyugi!
439
00:41:41,374 --> 00:41:44,461
V�rj m�r, alig j�tt�nk be.
440
00:41:45,337 --> 00:41:47,547
Most m�r bej�tt�l?
441
00:41:49,549 --> 00:41:54,846
V�rj! Izzadok. Le kell tusolnom.
442
00:41:54,930 --> 00:41:56,890
- Kell seg�ts�g?
- Nem.
443
00:41:56,932 --> 00:41:59,101
Nagyon elsz�nt voltam.
444
00:42:15,617 --> 00:42:17,702
A francba!
445
00:43:05,834 --> 00:43:09,004
Nyugi, Yuri!
Most j�ttem ki a tusol�b�l.
446
00:43:09,796 --> 00:43:12,007
Ne m�r, Luna! Megegyezt�nk.
447
00:43:33,862 --> 00:43:35,030
Most mi van?
448
00:43:35,905 --> 00:43:40,160
Nem szeretem �gy. �t kell �lnem.
Nem szeretem �gy direktbe.
449
00:43:42,120 --> 00:43:47,500
- Mit csin�ljak?
- J�lesne egy massz�roz�s.
450
00:44:11,524 --> 00:44:13,386
Yuri!
451
00:44:13,401 --> 00:44:15,570
�s j�tt a kegyelemd�f�s.
452
00:44:15,695 --> 00:44:18,698
Nem felejtett�l el valamit?
453
00:44:20,742 --> 00:44:24,913
Na! Menj csak! Menj!
454
00:44:29,167 --> 00:44:35,423
Ne ott! Ott! Ne hagyd abba!
455
00:44:36,383 --> 00:44:42,597
Ott! Ne ott! Ott! Igen, ott!
456
00:44:53,233 --> 00:44:55,303
- Hagyd abba, �llj!
- Mi van?
457
00:44:55,318 --> 00:44:58,404
- V�rj meg! V�rj!
- De...
458
00:44:59,531 --> 00:45:03,451
- Yuri! Nem hiszem el!
- El�g volt, Luna!
459
00:45:04,702 --> 00:45:10,959
Becssz�ra megsajn�ltam.
De nem visszakozhattam.
460
00:45:13,086 --> 00:45:15,046
Besz�ln�nk kell.
461
00:45:15,130 --> 00:45:19,175
- Mir�l kell besz�ln�nk?
- Baromira unom, Luna!
462
00:45:20,343 --> 00:45:22,470
Unalmas megv�rni? Err�l van sz�?
463
00:45:23,263 --> 00:45:25,390
Nem. Minden unalmas.
464
00:45:25,473 --> 00:45:26,516
Minden?
465
00:45:26,558 --> 00:45:30,812
A hajam a s�r, a szex... Minden
�gy legyen, ahogy te szeretn�d.
466
00:45:31,604 --> 00:45:34,774
�n mindig is ilyen voltam.
�s t�ged eddig sosem zavart!
467
00:45:34,816 --> 00:45:37,861
De akkor igaz�b�l nem j�rtunk.
468
00:45:39,153 --> 00:45:44,158
Err�l van sz�. Az igazi kapcsolat
unalmas. Baromi unalmas.
469
00:45:48,454 --> 00:45:51,624
Nem maradhatna �gy, ahogy r�gen volt?
470
00:46:12,437 --> 00:46:16,608
Szerelembe esni k�nny�.
Kim�szni bel�le m�r nehezebb!
471
00:46:17,609 --> 00:46:19,694
- Papa!
- Vicces.
472
00:46:19,777 --> 00:46:23,808
A szerelem �tmeneti betegs�g,
amib�l a h�zass�g kigy�gy�t.
473
00:46:23,823 --> 00:46:24,934
Hagyd abba!
474
00:46:24,949 --> 00:46:28,161
- Elment az eszed!
- Igen, elment az eszem.
475
00:46:29,037 --> 00:46:30,038
Istenem!
476
00:46:30,079 --> 00:46:34,208
Yuri, ti m�g nem akartok
kigy�gyulni a betegs�gb�l?
477
00:46:35,335 --> 00:46:38,546
Nem, �gy pont j�. Nem igaz?
478
00:46:39,464 --> 00:46:41,716
L�tod, milyen velem?
479
00:46:42,592 --> 00:46:46,888
De j� ez �gy, nem igaz?
480
00:46:49,932 --> 00:46:54,062
M�snap, a r�vidke vihar ut�n...
481
00:46:55,146 --> 00:46:57,231
ism�t sz�lcsend volt az �ce�non.
482
00:47:06,699 --> 00:47:12,747
- �s most mihez kezd�nk?
- Csak le kellett csillapodnom.
483
00:47:12,789 --> 00:47:16,042
A biznisz vil�ga olyan...
Nem is tudom.
484
00:47:16,084 --> 00:47:20,088
- T�ls�gosan...
- Prostitu�l�dott.
485
00:47:20,171 --> 00:47:22,173
Igen, pontosan.
486
00:47:23,216 --> 00:47:26,386
De ne pihenj t�l sokat,
dolgoznunk kell.
487
00:47:26,427 --> 00:47:27,553
Dolgozzunk!
488
00:47:28,513 --> 00:47:31,516
- Hogy �llunk id�pontokkal?
- Soni�t k�rdezd!
489
00:47:34,727 --> 00:47:40,942
K�k �ce�n, j� napot k�v�nok.
Igen, megfelel.
490
00:47:41,150 --> 00:47:44,237
Persze. Szabad a kedves nev�t?
40714
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.