All language subtitles for Stargate SG-1 - S06E22 REMUX.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,350 --> 00:00:18,227 Skaara... 2 00:00:18,519 --> 00:00:20,020 Join us. 3 00:00:23,232 --> 00:00:24,983 You know why you're here? 4 00:00:25,275 --> 00:00:27,027 Then it is true. 5 00:00:27,319 --> 00:00:28,487 There's not much time. 6 00:00:28,779 --> 00:00:30,131 Kasuf will take the women and children 7 00:00:30,155 --> 00:00:31,995 to the caves of kaleemah where they'll be safe. 8 00:00:32,241 --> 00:00:33,951 No one will be safe anywhere. 9 00:00:34,243 --> 00:00:36,453 How can we even hope to defend ourselves 10 00:00:36,745 --> 00:00:38,872 against a Goa'uld as powerful as Anubis? 11 00:00:39,164 --> 00:00:39,540 Our lives are meaningless 12 00:00:39,831 --> 00:00:43,210 if we don't stop him from finding what he seeks here. 13 00:00:43,502 --> 00:00:44,211 You must rally 14 00:00:44,503 --> 00:00:46,255 all those capable of fighting. 15 00:00:46,547 --> 00:00:48,382 All those willing to die. 16 00:00:48,674 --> 00:00:51,176 All those who must not fail. 17 00:00:56,139 --> 00:00:57,516 Daniel... 18 00:00:59,142 --> 00:01:01,770 You won't be alone. 19 00:02:52,547 --> 00:02:54,091 Hello. This is... 20 00:02:54,383 --> 00:02:55,676 Hello? 21 00:02:57,052 --> 00:02:58,679 Jack. 22 00:03:00,347 --> 00:03:02,182 Jack. 23 00:03:03,809 --> 00:03:06,061 Hi, Jack. 24 00:03:09,106 --> 00:03:11,149 Jack, abydos is in trouble. 25 00:03:11,441 --> 00:03:13,318 Anubis is on his way. 26 00:03:13,610 --> 00:03:16,655 He's after the eye of ra. 27 00:03:17,197 --> 00:03:19,116 I have that replica Catherine gave me. 28 00:03:19,408 --> 00:03:21,243 It looks like this. 29 00:03:22,119 --> 00:03:23,839 Now, I'm pretty sure the real one is located 30 00:03:23,870 --> 00:03:25,790 in some secret chamber in ra's pyramid on abydos, 31 00:03:25,956 --> 00:03:28,083 but I'm not sure where exactly. 32 00:03:28,375 --> 00:03:29,975 According to legend, there were six eyes, 33 00:03:30,210 --> 00:03:32,129 including those held by apophis, osiris, 34 00:03:32,421 --> 00:03:33,130 and tiamat, among others. 35 00:03:33,422 --> 00:03:34,840 Each is powerful on its own, 36 00:03:35,132 --> 00:03:36,442 but if you use them in combination, 37 00:03:36,466 --> 00:03:38,093 it increases that power tenfold. 38 00:03:38,385 --> 00:03:41,805 Recently, Anubis managed to track down five of the six eyes 39 00:03:42,097 --> 00:03:44,683 and only needs ra's to complete the set. 40 00:03:45,016 --> 00:03:49,020 He's looked everywhere ra used to hang out except abydos. 41 00:03:49,312 --> 00:03:52,232 Now he's on his way there. 42 00:03:54,693 --> 00:03:57,362 I was sure that was an aspirin I took this morning. 43 00:03:57,654 --> 00:03:59,424 Jack, it's really me. It's me. You have to help. 44 00:03:59,448 --> 00:04:01,408 You have to find the eye of ra before Anubis does. 45 00:04:01,700 --> 00:04:03,952 I mean, keep it, hide it, destroy it, whatever. 46 00:04:04,244 --> 00:04:06,329 It doesn't matter. We don't have much time. 47 00:04:06,621 --> 00:04:08,665 Hey, Daniel. How you doing? Long time. 48 00:04:08,957 --> 00:04:11,710 How are things on the higher planes? 49 00:04:12,627 --> 00:04:14,588 Hey, Jack. Long time no see. How you doing? 50 00:04:14,880 --> 00:04:17,132 Fine, just fine. The knees, the back, everything... 51 00:04:17,424 --> 00:04:19,024 Oh, you know, kind of weather-contingent. 52 00:04:19,176 --> 00:04:20,177 Right, right, right. 53 00:04:20,469 --> 00:04:21,469 So what's new? 54 00:04:22,471 --> 00:04:24,389 Actually, a funny thing happened to me today. 55 00:04:24,681 --> 00:04:29,019 Um... I'm riding an elevator, and an old friend of mine, 56 00:04:29,311 --> 00:04:31,188 someone who never calls, never writes, 57 00:04:31,480 --> 00:04:33,190 just shows up and tells me all about 58 00:04:33,482 --> 00:04:36,985 this very important and apparently urgent mission 59 00:04:37,277 --> 00:04:37,986 that needs my attention. 60 00:04:38,278 --> 00:04:40,197 Are you going to help or... Wait, wait. 61 00:04:40,489 --> 00:04:41,489 Let me tell it. It's good. 62 00:04:41,531 --> 00:04:45,202 You see, this buddy of mine, this pal, this chum, 63 00:04:45,494 --> 00:04:47,537 has ascended 64 00:04:47,829 --> 00:04:51,416 to awhole new level of existence. 65 00:04:52,876 --> 00:04:54,211 Do you see the irony? 66 00:04:54,503 --> 00:04:55,796 He's asking for my help 67 00:04:56,087 --> 00:04:59,007 and he's this great and powerful being. 68 00:04:59,299 --> 00:05:03,053 Jack, we've already been through this. I can't actually do anything. 69 00:05:03,345 --> 00:05:05,514 See, I'm still not clear on that. 70 00:05:05,806 --> 00:05:06,306 The others have rules. 71 00:05:06,598 --> 00:05:08,350 Just talking to you is a violation. 72 00:05:08,642 --> 00:05:10,362 What, like jaywalking, double parking? What? 73 00:05:10,519 --> 00:05:15,315 The point is taking action that changes human existence, that's a big one. 74 00:05:15,607 --> 00:05:17,526 Let me ask you this. 75 00:05:17,818 --> 00:05:20,570 Have you met any of these other guys? 76 00:05:20,904 --> 00:05:21,238 No. 77 00:05:21,530 --> 00:05:24,241 Well, then, how do you know they're any kind of a threat? 78 00:05:24,533 --> 00:05:26,034 Oh, good. That's a good one. 79 00:05:26,326 --> 00:05:28,286 As it is, oma is an outcast, because she believes 80 00:05:28,578 --> 00:05:30,872 that helping people ascend is our duty. 81 00:05:31,164 --> 00:05:32,624 And that's... Okay? 82 00:05:32,916 --> 00:05:34,476 Technically, no, but she does it anyway. 83 00:05:34,709 --> 00:05:38,922 Those of us that follow her are walking a very fine line. 84 00:05:39,339 --> 00:05:41,383 Why don't they try to stop her? 85 00:05:41,675 --> 00:05:42,968 I don't know. 86 00:05:43,260 --> 00:05:44,260 You don't know? No, 87 00:05:44,344 --> 00:05:45,488 all I know is what oma has taught me. 88 00:05:45,512 --> 00:05:48,265 Ascension doesn't make you all-knowing or all-powerful. 89 00:05:48,557 --> 00:05:51,268 It is just the beginning of the journey. 90 00:05:51,560 --> 00:05:53,270 The point is if I were to help you, 91 00:05:53,562 --> 00:05:56,147 if I were to take any action to help you, 92 00:05:56,439 --> 00:05:57,879 oma would step in and stop me herself 93 00:05:58,024 --> 00:06:00,277 to avoid drawing the wrath of the others. 94 00:06:00,569 --> 00:06:00,902 If they wanted to, 95 00:06:01,194 --> 00:06:04,823 they could stop everything she's been trying to do for a long, long time. 96 00:06:07,242 --> 00:06:09,995 I can't jeopardize that. 97 00:06:14,624 --> 00:06:17,711 Obviously, we can't match forces with Anubis, 98 00:06:18,003 --> 00:06:19,296 but apparently, the abydonians 99 00:06:19,588 --> 00:06:21,756 are willing to back us on this one. 100 00:06:22,048 --> 00:06:24,759 Colonel, how'd you come by this intel? 101 00:06:27,053 --> 00:06:28,054 I didn't say? 102 00:06:28,346 --> 00:06:29,806 No, you didn't. 103 00:06:35,478 --> 00:06:37,272 Daniel told me. 104 00:06:38,857 --> 00:06:41,151 You saw Dr. Jackson? 105 00:06:41,443 --> 00:06:43,320 Actually, it's not the first time. 106 00:06:43,612 --> 00:06:44,613 Is he all right? 107 00:06:44,905 --> 00:06:46,156 What else did he say? 108 00:06:46,448 --> 00:06:48,116 Whoa, wait. 109 00:06:50,493 --> 00:06:55,457 You guys don't think I'm nuts or anything like that? 110 00:06:55,749 --> 00:06:58,335 I, too, have recently seen Daniel Jackson. 111 00:06:58,627 --> 00:07:00,003 Really? 112 00:07:00,378 --> 00:07:02,339 Why didn't you say something? 113 00:07:02,631 --> 00:07:04,007 Why did you not? 114 00:07:04,299 --> 00:07:05,651 Well, to be honest, I wasn't quite sure 115 00:07:05,675 --> 00:07:07,385 it was really happening the first time. 116 00:07:07,677 --> 00:07:08,720 Neither was I. 117 00:07:09,012 --> 00:07:12,057 Did he tell you where we could find the eye? 118 00:07:12,599 --> 00:07:14,935 Uh... he doesn't know. 119 00:07:15,226 --> 00:07:16,353 He doesn't know? 120 00:07:16,645 --> 00:07:17,228 I know. 121 00:07:17,520 --> 00:07:21,441 Personally, I think this whole ascension thing is a bit overrated. 122 00:07:21,733 --> 00:07:22,877 That's good enough for me, colonel. 123 00:07:22,901 --> 00:07:28,031 If Dr. Jackson is right, we have to find that eye before Anubis does. 124 00:07:42,253 --> 00:07:43,922 O'neer. 125 00:07:45,548 --> 00:07:47,342 Skaara. 126 00:07:50,053 --> 00:07:52,639 It Is good to see you. You, too. 127 00:07:52,931 --> 00:07:53,598 I'm Jonas. 128 00:07:53,890 --> 00:07:55,350 Good to meet you. 129 00:07:55,642 --> 00:07:58,311 We are prepared to do whatever you ask. 130 00:07:58,603 --> 00:08:00,146 We appreciate that. 131 00:08:00,438 --> 00:08:01,518 Teal'c, set up a perimeter. 132 00:08:01,606 --> 00:08:04,484 I want to know the second we have company. 133 00:08:06,069 --> 00:08:08,571 Any idea where this eye thing is? 134 00:08:08,863 --> 00:08:10,532 I will show you. 135 00:09:02,459 --> 00:09:04,586 This is as far as the catacombs go. 136 00:09:04,878 --> 00:09:08,173 Daniel and I have spent much time here. 137 00:09:09,466 --> 00:09:10,717 No eyes? 138 00:09:11,051 --> 00:09:15,346 The eye of rais mentioned many times on these walls. 139 00:09:16,389 --> 00:09:20,477 Just so we're clear, it's not a real eye. 140 00:09:20,769 --> 00:09:23,313 It's a kind of Jewel or something. 141 00:09:23,605 --> 00:09:27,150 Well, we've never been able to find it. 142 00:09:53,426 --> 00:09:55,678 So... you seeing anybody? 143 00:09:57,931 --> 00:09:59,307 Maybe. 144 00:10:00,517 --> 00:10:01,768 Really? 145 00:10:02,727 --> 00:10:04,604 Is it serious? 146 00:10:05,396 --> 00:10:07,398 We are betrothed. 147 00:10:07,690 --> 00:10:10,485 Trust me, that's serious. 148 00:10:10,777 --> 00:10:12,487 Congratulations. Thank you. 149 00:10:12,779 --> 00:10:16,616 I assume my invitation got lost in the mail or... 150 00:10:16,908 --> 00:10:20,120 I wanted to ask you to sha lo key. 151 00:10:21,371 --> 00:10:22,580 To stand beside me. 152 00:10:22,872 --> 00:10:26,584 Just during the ceremony, right? 153 00:10:26,876 --> 00:10:28,628 Yes, yes. 154 00:10:29,212 --> 00:10:30,255 I'd be honored. 155 00:10:30,547 --> 00:10:33,550 Will you be coming to my wedding alone? 156 00:10:36,261 --> 00:10:38,721 I assume Carter's invited, too? 157 00:10:39,013 --> 00:10:40,013 Of course. 158 00:10:40,223 --> 00:10:42,642 Will you be coming together? 159 00:10:44,227 --> 00:10:45,562 As in... 160 00:10:45,854 --> 00:10:48,064 Friends going to a wedding. 161 00:10:48,356 --> 00:10:49,607 Ah, yes. 162 00:10:49,899 --> 00:10:51,568 Sure. 163 00:10:52,902 --> 00:10:54,654 Jonas? 164 00:11:01,744 --> 00:11:04,247 Is there something you wish to ask of me? 165 00:11:04,539 --> 00:11:06,583 You are a friend of Daniel Jackson? 166 00:11:06,875 --> 00:11:08,543 Indeed I was. 167 00:11:10,211 --> 00:11:12,255 Skaara says he's not dead, 168 00:11:12,547 --> 00:11:14,299 he's now a god. 169 00:11:14,591 --> 00:11:16,384 A god he is not. 170 00:11:17,343 --> 00:11:19,053 Is he not powerful? 171 00:11:19,345 --> 00:11:21,514 That remains unclear. 172 00:11:22,640 --> 00:11:25,101 Daniel once brought freedom to my people 173 00:11:25,393 --> 00:11:27,562 from the false god ra. 174 00:11:27,854 --> 00:11:29,522 He has asked us to fight. 175 00:11:29,814 --> 00:11:31,274 We will fight in his name, 176 00:11:31,566 --> 00:11:34,235 die for his cause if we must. 177 00:11:34,777 --> 00:11:37,947 Skaara says Daniel will protect us, 178 00:11:38,239 --> 00:11:39,949 watch over our families. 179 00:11:40,950 --> 00:11:43,661 I am unsure as to what you have been promised, 180 00:11:43,953 --> 00:11:47,790 but if you are not prepared to die, you should not be here. 181 00:11:57,300 --> 00:12:00,511 How you doing there, son? We don't have all day. 182 00:12:00,803 --> 00:12:01,221 I know. 183 00:12:01,512 --> 00:12:03,139 Believe me, though, there's nothing, 184 00:12:03,431 --> 00:12:06,267 just a lot of talk about the power of ra, 185 00:12:06,559 --> 00:12:08,144 the size of his domain. 186 00:12:08,436 --> 00:12:09,646 Big domain? 187 00:12:09,938 --> 00:12:11,248 There's no mention of a secret chamber 188 00:12:11,272 --> 00:12:13,191 where he keeps his most valued possessions, 189 00:12:13,483 --> 00:12:15,360 not that I would expect that. 190 00:12:15,652 --> 00:12:16,652 Right. 191 00:12:50,853 --> 00:12:52,689 O'Neill, we are under attack. 192 00:12:52,981 --> 00:12:54,107 Ground forces have landed. 193 00:12:54,399 --> 00:12:56,943 We will not be able to hold them off for long. 194 00:12:57,235 --> 00:12:58,235 Roger that. 195 00:12:58,278 --> 00:12:58,611 You heard the man. 196 00:12:58,903 --> 00:13:01,864 I don't know what to tell you. I mean, if Dr. Jackson was here... 197 00:13:02,156 --> 00:13:03,157 Oh, he's here. 198 00:13:03,449 --> 00:13:05,451 Trust me, he's here. 199 00:13:09,247 --> 00:13:11,040 Son of a bitch. 200 00:13:12,667 --> 00:13:13,710 Hey! 201 00:13:14,002 --> 00:13:15,712 Where are you? 202 00:13:16,004 --> 00:13:18,631 We're only doing this because of you. 203 00:13:19,090 --> 00:13:20,466 Jack. 204 00:13:21,259 --> 00:13:23,928 It Is here. I know it is. 205 00:13:24,429 --> 00:13:25,596 Daniel. 206 00:13:25,888 --> 00:13:27,724 Sam. Jonas. 207 00:13:28,016 --> 00:13:29,183 Dr. Jackson. 208 00:13:29,475 --> 00:13:30,727 You hear that? 209 00:13:31,019 --> 00:13:33,646 I can't do anything about that, you know. 210 00:13:33,938 --> 00:13:34,938 I don't care. 211 00:13:35,023 --> 00:13:37,275 Do something or we walk right now. 212 00:13:37,567 --> 00:13:41,321 Remember that fine line we were talking about? 213 00:13:41,654 --> 00:13:42,989 Cross it. 214 00:13:49,912 --> 00:13:51,748 Okay. 215 00:13:52,915 --> 00:13:57,253 I always thought there might be a secret chamber here. 216 00:14:00,923 --> 00:14:05,970 This section talks about how ra draws his power from the sun. 217 00:14:08,056 --> 00:14:10,975 O'Neill, we cannot hold our position. 218 00:14:12,935 --> 00:14:14,645 Fall back to the pyramid. 219 00:14:14,937 --> 00:14:17,774 You guys do your stuff. I'm going to go help Teal'c. 220 00:14:18,066 --> 00:14:19,901 I will come with you. 221 00:14:27,575 --> 00:14:29,202 Fall back! 222 00:14:30,995 --> 00:14:32,872 Fall back! 223 00:14:49,222 --> 00:14:50,973 Can't you just zip into the wall 224 00:14:51,265 --> 00:14:53,643 and see if there's something on the other side? 225 00:14:53,976 --> 00:14:55,478 It's complicated. 226 00:14:55,770 --> 00:14:58,398 Some kind of trigger for a secret door? 227 00:14:58,689 --> 00:15:02,693 Rays of the sun reveal all. 228 00:15:03,361 --> 00:15:06,906 Rays of the sun. There's no sunlight. 229 00:15:08,533 --> 00:15:11,119 You think any light will do? 230 00:15:11,411 --> 00:15:13,079 It's possible. 231 00:15:19,001 --> 00:15:21,129 Maybe you need to focus it a little. 232 00:15:21,421 --> 00:15:22,922 Yeah. 233 00:15:30,012 --> 00:15:32,807 Okay. Is that my stuff? 234 00:15:33,099 --> 00:15:35,935 You weren't using it anymore. 235 00:15:36,519 --> 00:15:38,146 Yeah. 236 00:15:55,079 --> 00:15:56,330 How many? 237 00:15:56,622 --> 00:15:57,622 Many. 238 00:15:57,748 --> 00:15:58,374 Carter? 239 00:15:58,666 --> 00:16:00,877 Sir, we're working on it. 240 00:16:01,169 --> 00:16:02,962 Work faster. 241 00:16:04,046 --> 00:16:05,673 Yes, sir. 242 00:16:05,965 --> 00:16:08,968 I thought we were on to something. 243 00:16:10,011 --> 00:16:11,011 You were. 244 00:16:11,179 --> 00:16:12,972 It's not working. 245 00:16:18,060 --> 00:16:19,645 It's red. 246 00:16:19,937 --> 00:16:21,022 What is? 247 00:16:21,314 --> 00:16:24,692 The rays of the sun on the fresco are red. 248 00:16:26,360 --> 00:16:27,360 Sam? 249 00:16:27,612 --> 00:16:28,905 Yeah. 250 00:16:29,197 --> 00:16:30,406 Jonas. 251 00:16:43,503 --> 00:16:45,463 Sweet. 252 00:18:24,520 --> 00:18:26,981 Daniel, what is it? 253 00:18:30,109 --> 00:18:31,777 I'm an ancient. 254 00:18:32,069 --> 00:18:32,486 What? 255 00:18:32,778 --> 00:18:34,822 Well, not me, but the others like me. 256 00:18:35,114 --> 00:18:37,283 They're the ancients. 257 00:18:38,326 --> 00:18:40,786 This iswritten in one of the oldest dialects of the ancients. 258 00:18:41,078 --> 00:18:44,123 I mean, I always suspected, but I never really knew for sure. 259 00:18:44,415 --> 00:18:45,415 What does it say? 260 00:18:45,458 --> 00:18:46,042 It says that the ancients evolved 261 00:18:46,334 --> 00:18:48,214 from a race of humans that lived long before us, 262 00:18:48,336 --> 00:18:49,688 that they were wiped out by a plague 263 00:18:49,712 --> 00:18:51,112 that was sweeping across the galaxy, 264 00:18:51,255 --> 00:18:53,049 and that many learned to ascend. 265 00:18:53,341 --> 00:18:55,509 And the rest died out. 266 00:18:56,594 --> 00:18:58,054 I have to go. 267 00:18:58,346 --> 00:18:59,555 Where? 268 00:18:59,847 --> 00:19:00,473 I'll be back. 269 00:19:00,765 --> 00:19:01,182 Don't lose that tablet. 270 00:19:01,474 --> 00:19:04,352 It talks about a lost city that's more valuable than anything. 271 00:19:04,644 --> 00:19:05,978 Daniel. 272 00:19:18,074 --> 00:19:19,283 Teal'c! 273 00:19:25,498 --> 00:19:26,582 What if it's not here? 274 00:19:26,874 --> 00:19:28,234 Maybe there's a secret compartment. 275 00:19:28,417 --> 00:19:31,087 A secret compartment inside a secret chamber? 276 00:19:31,379 --> 00:19:32,922 Why not? 277 00:19:33,255 --> 00:19:35,007 Why not? 278 00:19:54,985 --> 00:19:56,487 Right here. 279 00:20:01,283 --> 00:20:05,705 I don't see a latch or a Jewel like with the other door, 280 00:20:05,996 --> 00:20:08,124 but there's got to be some way to open this. 281 00:20:08,416 --> 00:20:10,459 Yeah. Stand back. 282 00:20:51,041 --> 00:20:53,085 Sir, we've got it. 283 00:20:54,086 --> 00:20:54,754 It's too late. 284 00:20:55,045 --> 00:20:56,172 We did not hold the gateroom. 285 00:20:56,464 --> 00:20:59,175 Anubis dialed the Stargate, preventing our escape. 286 00:20:59,467 --> 00:21:01,260 We've got Jaffa on our ass. 287 00:21:02,636 --> 00:21:04,013 Where's that eye? 288 00:21:04,305 --> 00:21:05,848 Right here. 289 00:21:08,934 --> 00:21:09,643 What are you going to do with that? 290 00:21:09,935 --> 00:21:14,064 We're going to see how much Anubis wants that thing in one piece. 291 00:21:40,299 --> 00:21:42,301 Surrender or die. 292 00:21:45,387 --> 00:21:46,514 What? 293 00:21:47,389 --> 00:21:49,391 Surrender or die. 294 00:21:51,393 --> 00:21:55,272 I was just going to say the exact same thing. 295 00:21:56,148 --> 00:21:59,318 O'Neill of SG-1. 296 00:22:04,073 --> 00:22:06,325 Hey, how're you doing? 297 00:22:06,659 --> 00:22:07,368 You'll have to forgive me. 298 00:22:07,660 --> 00:22:10,329 I'm terrible with names. What was... 299 00:22:11,247 --> 00:22:12,331 Jeez. 300 00:22:15,417 --> 00:22:17,044 I am herak. 301 00:22:17,419 --> 00:22:18,754 Congratulations. 302 00:22:19,046 --> 00:22:21,090 Failing upwards, I see. 303 00:22:21,423 --> 00:22:23,259 You have no choice. 304 00:22:23,551 --> 00:22:25,261 Actually, I do. 305 00:22:25,553 --> 00:22:26,679 I've got the eye, 306 00:22:26,971 --> 00:22:30,599 and about a pound of very powerful explosives stuck to it. 307 00:22:30,891 --> 00:22:35,479 Give us clear access to the gate or I'll blow it up. 308 00:22:35,771 --> 00:22:38,065 Yourself alongwith it? 309 00:22:39,400 --> 00:22:41,360 What's your point? 310 00:22:42,069 --> 00:22:44,029 I will speak with my master. 311 00:22:44,321 --> 00:22:46,365 Yes, you do that. 312 00:22:47,449 --> 00:22:51,370 Don't forget to tell him you screwed up again. 313 00:22:53,789 --> 00:22:57,918 Is it really necessary to further antagonize him? 314 00:22:58,919 --> 00:22:59,587 Yes. 315 00:22:59,879 --> 00:23:02,172 Would you really do it? 316 00:23:02,464 --> 00:23:04,258 Sure. Why not? 317 00:23:04,717 --> 00:23:06,343 O'Neill. 318 00:23:09,471 --> 00:23:12,725 Skaara's in need of medical attention. 319 00:23:14,268 --> 00:23:16,145 I've failed you. 320 00:23:16,937 --> 00:23:18,480 Oh, stop it. 321 00:23:30,492 --> 00:23:31,869 My lord. 322 00:23:32,244 --> 00:23:34,246 Humans from earth and the one named O'Neill 323 00:23:34,538 --> 00:23:36,332 have found the eye of ra. 324 00:23:36,624 --> 00:23:37,666 We have them trapped, 325 00:23:37,958 --> 00:23:41,045 but he says if we do not Grant them free passage, 326 00:23:41,337 --> 00:23:43,339 he will destroy the eye. 327 00:23:43,631 --> 00:23:46,175 He will give you the eye of ra, 328 00:23:46,467 --> 00:23:48,761 or I will destroy abydos. 329 00:23:51,430 --> 00:23:53,098 Yes, my lord. 330 00:23:58,312 --> 00:24:00,481 You won't touch abydos. 331 00:24:01,690 --> 00:24:03,359 How will you stop me? 332 00:24:03,651 --> 00:24:06,362 I can and I will 333 00:24:06,654 --> 00:24:07,756 if one more person down there is hurt. 334 00:24:07,780 --> 00:24:11,909 You can do nothing but stand there and utter empty threats, 335 00:24:12,201 --> 00:24:13,661 because I know what you are. 336 00:24:13,953 --> 00:24:14,370 If you know what I am, 337 00:24:14,662 --> 00:24:17,498 you know very well I can wipe you from existence. 338 00:24:17,790 --> 00:24:20,459 I know who you are, Daniel Jackson, 339 00:24:20,834 --> 00:24:24,338 but you know not who I am. 340 00:24:36,976 --> 00:24:40,062 O'Neill, can you hear me? 341 00:24:42,272 --> 00:24:42,815 Yeah. 342 00:24:43,107 --> 00:24:47,152 Anubis commands that you turn over the eye of ra immediately 343 00:24:47,444 --> 00:24:49,029 or he will destroy all of abydos. 344 00:24:49,321 --> 00:24:52,908 Tell him to go ahead. He's not getting the eye. 345 00:24:58,414 --> 00:25:00,290 He's bluffing. 346 00:25:00,791 --> 00:25:02,543 We don't have much of a choice. 347 00:25:02,835 --> 00:25:05,504 If we blow up the eye, he's going to destroy abydos anyway. 348 00:25:05,796 --> 00:25:10,009 He's just as likely to attack after we give it to him. 349 00:25:10,801 --> 00:25:12,511 Maybe not. 350 00:25:13,512 --> 00:25:15,389 He's a Goa'uld. 351 00:25:15,681 --> 00:25:17,182 O'neer. 352 00:25:30,904 --> 00:25:31,947 What's he saying? 353 00:25:32,239 --> 00:25:34,783 He speaks of a bright light. 354 00:25:37,202 --> 00:25:39,038 Of giving up... 355 00:25:40,789 --> 00:25:43,250 Of releasing something. 356 00:26:43,227 --> 00:26:45,521 With a wave of my hand, 357 00:26:45,813 --> 00:26:47,689 I will bombard the surface. 358 00:26:49,066 --> 00:26:51,527 You can try and stop me if you choose. 359 00:26:51,819 --> 00:26:54,279 What makes you think won't? 360 00:26:54,696 --> 00:26:57,199 Your words mean nothing. 361 00:26:57,699 --> 00:26:59,618 Take action... 362 00:27:00,369 --> 00:27:01,995 If you dare. 363 00:27:15,551 --> 00:27:17,678 Maybe I won't have to. 364 00:27:24,726 --> 00:27:28,647 I command the collective forces of the system lords. 365 00:27:28,939 --> 00:27:31,567 You finally managed to rally them against me. 366 00:27:31,859 --> 00:27:34,653 You will hand over the eye of ra 367 00:27:34,987 --> 00:27:36,572 or face destruction. 368 00:27:36,864 --> 00:27:40,492 I will consider your most generous offer. 369 00:27:45,497 --> 00:27:48,083 You won't survive that many motherships. 370 00:27:48,375 --> 00:27:51,503 They are not attacking because they fear me. 371 00:27:51,795 --> 00:27:52,795 Maybe. 372 00:27:52,880 --> 00:27:54,965 Maybe I'll tell them you don't have the eye 373 00:27:55,257 --> 00:27:57,593 and they can beat you if they strike now. 374 00:27:57,885 --> 00:28:00,387 Do you know that for a fact? 375 00:28:00,679 --> 00:28:03,015 Maybe I'll deliver the eye of rato you 376 00:28:03,307 --> 00:28:07,603 if you give me your word you won't harm the people of abydos 377 00:28:07,895 --> 00:28:08,895 ever. 378 00:28:11,899 --> 00:28:12,608 So beit. 379 00:28:12,900 --> 00:28:16,111 That's a promise I'll hold you to no matter what. 380 00:28:20,282 --> 00:28:23,202 Sir, you're not considering shooting our way out? 381 00:28:23,493 --> 00:28:24,493 No. 382 00:28:24,578 --> 00:28:27,206 No, Anubis must really want that thing in one piece 383 00:28:27,497 --> 00:28:29,625 if his boys have held off this long. 384 00:28:29,917 --> 00:28:31,335 He does. 385 00:28:31,919 --> 00:28:33,045 Where were you? 386 00:28:33,337 --> 00:28:34,713 Busy, busy. 387 00:28:35,255 --> 00:28:36,465 Hey. 388 00:28:39,134 --> 00:28:40,969 Thanks for skaara. 389 00:28:41,261 --> 00:28:43,305 I assume he's okay. 390 00:28:43,597 --> 00:28:46,016 What are you talking about? 391 00:28:46,475 --> 00:28:48,227 He has ascended. 392 00:28:48,518 --> 00:28:49,603 What? 393 00:28:49,895 --> 00:28:51,730 That wasn't you? 394 00:28:53,148 --> 00:28:54,816 Oma's here watching me. 395 00:28:56,360 --> 00:28:56,777 And? 396 00:28:57,069 --> 00:28:58,654 And I don't care anymore. 397 00:28:58,946 --> 00:29:01,114 Anubis is one of us. 398 00:29:01,448 --> 00:29:01,782 What? 399 00:29:02,074 --> 00:29:05,035 At least partly in some bastardized way. 400 00:29:05,327 --> 00:29:06,512 Daniel, what are you talking about? 401 00:29:06,536 --> 00:29:09,122 The Goa'uld Anubis used to be figured out how to ascend. 402 00:29:09,414 --> 00:29:11,667 He was believed to have been dead for quite some time. 403 00:29:11,959 --> 00:29:13,543 The others didn't want him. 404 00:29:13,835 --> 00:29:14,253 That's understandable. 405 00:29:14,544 --> 00:29:17,673 They sent him back, at least they tried, but not all the way. 406 00:29:17,965 --> 00:29:18,674 Then what is he now? 407 00:29:18,966 --> 00:29:21,051 He's still some form of energy. 408 00:29:21,343 --> 00:29:23,470 That black mask, it's a shield. 409 00:29:23,762 --> 00:29:25,389 It's keeping his form intact. 410 00:29:25,681 --> 00:29:28,141 He's stuck somewhere between human existence and ascension. 411 00:29:28,433 --> 00:29:30,245 Why have the others allowed him to remain that way? 412 00:29:30,269 --> 00:29:33,355 I don't know. Maybe they couldn't exile him completely. 413 00:29:33,647 --> 00:29:34,898 Maybe they just don't care. 414 00:29:35,190 --> 00:29:35,732 Maybe you're right. 415 00:29:36,024 --> 00:29:37,693 Either way, he's still very powerful. 416 00:29:37,985 --> 00:29:41,238 It explains his mastery of ancient technology. 417 00:29:41,530 --> 00:29:41,947 How's that? 418 00:29:42,239 --> 00:29:45,117 Jack, the others are the ancients, 419 00:29:45,409 --> 00:29:48,078 the original creators of the Stargates. 420 00:29:50,247 --> 00:29:51,623 You didn't tell him? 421 00:29:51,915 --> 00:29:52,915 Uh, no. 422 00:30:04,636 --> 00:30:08,807 All right, look, just bottom-line this for me, will you? 423 00:30:09,891 --> 00:30:12,686 There's a fleet of system lord motherships surrounding Anubis. 424 00:30:12,978 --> 00:30:15,647 I warned them about the eye and what it can do. 425 00:30:15,939 --> 00:30:16,939 Nice. 426 00:30:17,107 --> 00:30:18,817 Turn it over. 427 00:30:19,109 --> 00:30:19,526 What? 428 00:30:19,818 --> 00:30:21,738 I made a deal with Anubis. You turn the eye over, 429 00:30:21,820 --> 00:30:25,032 you go free, and the people of abydos remain unharmed. 430 00:30:25,324 --> 00:30:27,492 You made a deal with Anubis? 431 00:30:27,784 --> 00:30:28,869 I'll make sure he keeps it. 432 00:30:29,161 --> 00:30:31,139 The Goa'uld are going to fight it out over the eye, 433 00:30:31,163 --> 00:30:32,890 and hopefully destroy each other in the process, 434 00:30:32,914 --> 00:30:35,018 but even if they don't, while they're licking their wounds, 435 00:30:35,042 --> 00:30:37,794 you're going to find the lost city of the ancients. 436 00:30:38,462 --> 00:30:39,671 Lost city? 437 00:30:39,963 --> 00:30:42,132 Didn't tell him about that either, huh? 438 00:30:42,424 --> 00:30:43,424 Daniel found a tablet 439 00:30:43,550 --> 00:30:44,718 talking about a lost city. 440 00:30:45,010 --> 00:30:46,029 Where there are powerful ancient weapons 441 00:30:46,053 --> 00:30:49,014 capable of giving you a big advantage over Anubis. 442 00:30:49,306 --> 00:30:50,306 Do you know where it is? 443 00:30:50,557 --> 00:30:53,185 No, but I'll help you find it. 444 00:30:53,810 --> 00:30:55,771 Jack, nothing will happen to the abydonians. 445 00:30:56,063 --> 00:30:56,772 The most important thing right now 446 00:30:57,064 --> 00:30:58,904 is for you to get out of here with that tablet. 447 00:30:59,066 --> 00:31:02,778 If Anubis gets his hands on it and finds the lost city before you do, 448 00:31:03,070 --> 00:31:03,528 it's all over. 449 00:31:03,820 --> 00:31:04,529 He already has a huge advantage over you 450 00:31:04,821 --> 00:31:08,784 because of what the others have done, or rather, failed to do. 451 00:31:12,037 --> 00:31:14,164 Are you going to kick his ass? 452 00:31:14,456 --> 00:31:15,999 If I have to. 453 00:31:16,625 --> 00:31:17,918 Can you? 454 00:31:18,960 --> 00:31:19,960 We'll see. 455 00:31:20,128 --> 00:31:23,006 Nothing will happen to the people of abydos. 456 00:31:25,967 --> 00:31:27,886 Coming out. 457 00:31:53,995 --> 00:31:55,831 I assume you know about the part 458 00:31:56,123 --> 00:31:58,458 where you don't kill us? 459 00:32:01,586 --> 00:32:04,172 As much as I would like to. 460 00:32:23,608 --> 00:32:26,111 Jaffa, cree! 461 00:32:44,254 --> 00:32:46,590 Well, spank me rosy. 462 00:32:48,341 --> 00:32:49,968 Let's book. 463 00:33:09,112 --> 00:33:12,407 My lord, the eye of ra. 464 00:33:54,157 --> 00:33:57,035 The ship's weapons are now fully powered. 465 00:34:00,121 --> 00:34:02,165 Yourtime is up. 466 00:34:02,958 --> 00:34:06,044 Of that you are gravely mistaken. 467 00:34:27,148 --> 00:34:30,819 It sounds like a hell of a battle going on up there. 468 00:34:43,373 --> 00:34:45,667 They are retreating. 469 00:34:46,167 --> 00:34:47,210 Yes. 470 00:34:52,424 --> 00:34:54,467 What now, my lord? 471 00:34:54,759 --> 00:34:57,846 Now I will destroy abydos. 472 00:35:11,651 --> 00:35:13,069 Stop! 473 00:35:14,988 --> 00:35:18,450 Stop me... If you can. 474 00:35:30,211 --> 00:35:32,047 Strike me down. 475 00:35:32,339 --> 00:35:35,717 Do it now, Ori will destroy abydos. 476 00:35:42,432 --> 00:35:43,433 No. 477 00:35:43,725 --> 00:35:45,518 Don't do this. 478 00:35:58,073 --> 00:36:01,159 You are indeed all-powerful, my lord. 479 00:36:01,576 --> 00:36:04,412 What you just saw was not my doing... 480 00:36:06,706 --> 00:36:09,292 However... This is. 481 00:36:40,365 --> 00:36:42,200 What was that? 482 00:36:52,502 --> 00:36:53,503 What just happened? 483 00:36:53,795 --> 00:36:55,130 Abydos was hit. 484 00:36:55,422 --> 00:36:56,422 You saw it? 485 00:36:56,589 --> 00:36:57,589 I felt it 486 00:36:57,841 --> 00:36:59,926 just before I came through. 487 00:37:01,010 --> 00:37:04,764 Sergeant, call up a full gate diagnostic. 488 00:37:07,308 --> 00:37:08,560 What have you got? 489 00:37:08,852 --> 00:37:10,770 I'm working on it. 490 00:37:11,312 --> 00:37:14,149 A large burst of energy was transmitted through the wormhole 491 00:37:14,441 --> 00:37:16,985 just after colonel O'Neill came through. 492 00:37:17,318 --> 00:37:17,777 Carter? 493 00:37:18,069 --> 00:37:19,547 We're lucky they closed the Iris when they did, sir. 494 00:37:19,571 --> 00:37:23,116 A massive energy wave followed you through the wormhole. 495 00:37:23,408 --> 00:37:24,492 Redial. 496 00:37:24,993 --> 00:37:27,579 Welcome back, SG-1. What's happening? 497 00:37:27,871 --> 00:37:29,831 Seems there was a large explosion on the planet 498 00:37:30,123 --> 00:37:31,123 just after we left, sir. 499 00:37:31,374 --> 00:37:33,376 Is that possible? Unfortunately, sir. 500 00:37:33,668 --> 00:37:36,838 We're dialing abydos right now to see what happened. 501 00:37:37,338 --> 00:37:39,507 Chevron six encoded. 502 00:37:46,347 --> 00:37:49,267 Chevron seven will not lock. 503 00:37:50,769 --> 00:37:52,020 Briefing room. 504 00:37:52,312 --> 00:37:53,605 Yes, sir. 505 00:37:54,522 --> 00:37:59,861 The only thing we can assume is that Anubis didn't keep his deal with Daniel. 506 00:38:00,153 --> 00:38:01,362 That's a shock, eh? 507 00:38:01,654 --> 00:38:03,031 And Daniel Jackson was unable 508 00:38:03,323 --> 00:38:05,116 to prevent Anubis from destroying abydos. 509 00:38:05,408 --> 00:38:07,660 Which leaves Anubis in possession of a powerful weapon 510 00:38:07,952 --> 00:38:10,747 that has given him clear superiority over the system lords. 511 00:38:11,039 --> 00:38:13,124 We don't know any of that for sure, sir. 512 00:38:13,416 --> 00:38:14,959 We do know we need to find the city 513 00:38:15,251 --> 00:38:17,378 that's described on that tablet. 514 00:38:18,379 --> 00:38:20,048 Can you translate this? 515 00:38:20,340 --> 00:38:20,757 Oh yeah. 516 00:38:21,049 --> 00:38:22,109 I mean, it'll take some time, 517 00:38:22,133 --> 00:38:24,803 but Dr. Jackson did offer his assistance. 518 00:38:25,094 --> 00:38:28,223 I'm not sure that we can count on Daniel for anything anymore. 519 00:38:28,515 --> 00:38:28,932 Why not? 520 00:38:29,224 --> 00:38:31,304 Well, sir, he would have done everything in his power 521 00:38:31,518 --> 00:38:32,703 to protect the people of abydos. 522 00:38:32,727 --> 00:38:36,356 If he was somehow prevented from doing that, then... 523 00:38:45,990 --> 00:38:47,283 Chevron five encoded. 524 00:38:47,575 --> 00:38:49,160 Major, if you don't mind me asking, 525 00:38:49,452 --> 00:38:52,247 how many times are we going to dial abydos before you give up? 526 00:38:52,539 --> 00:38:54,499 Until a tok'ra with a ship flies over the planet 527 00:38:54,791 --> 00:38:57,544 and tells me there's no one left alive. 528 00:38:59,295 --> 00:39:01,339 Chevron six encoded. 529 00:39:07,387 --> 00:39:09,222 Chevron seven... 530 00:39:10,306 --> 00:39:11,432 Locked. 531 00:39:15,353 --> 00:39:17,647 The MALP shows the pyramid is intact. 532 00:39:17,939 --> 00:39:19,065 No evident damage. 533 00:39:19,357 --> 00:39:20,357 What about the explosion? 534 00:39:20,608 --> 00:39:22,902 I don't know, sir. I can't explain it. 535 00:39:23,194 --> 00:39:24,279 I'd like to go, sir, 536 00:39:24,571 --> 00:39:27,365 make sure the people are okay. 537 00:40:26,174 --> 00:40:28,593 I guess everybody's all right. 538 00:41:01,167 --> 00:41:02,460 Skaara. 539 00:41:03,211 --> 00:41:04,504 O'neer. 540 00:41:06,714 --> 00:41:08,383 What's going on here? 541 00:41:08,675 --> 00:41:10,426 Anubis destroyed the pyramid. 542 00:41:10,718 --> 00:41:13,638 Everyone was killed in the blast. 543 00:41:14,973 --> 00:41:17,725 They don't look dead to me... 544 00:41:18,267 --> 00:41:20,687 But then, neither do you. 545 00:41:21,938 --> 00:41:25,650 Death is only the beginning of one's journey. 546 00:41:28,027 --> 00:41:30,321 That sounds familiar. 547 00:41:30,780 --> 00:41:32,407 What of Daniel Jackson? 548 00:41:32,699 --> 00:41:34,075 I've not seen Daniel. 549 00:41:34,367 --> 00:41:36,077 Do you know if he's okay? 550 00:41:36,369 --> 00:41:37,453 I do not know. 551 00:41:37,745 --> 00:41:40,081 One named oma did this. 552 00:41:43,251 --> 00:41:44,752 All of you? 553 00:41:45,712 --> 00:41:47,171 I wish you well, O'Neill. 554 00:41:47,463 --> 00:41:51,926 You will not see me again, at least not for a while. 555 00:41:55,763 --> 00:41:57,390 Take care. 556 00:41:57,682 --> 00:41:59,058 Do not fear. 557 00:41:59,350 --> 00:42:01,519 You will find your way. 558 00:42:07,150 --> 00:42:09,569 What do you mean by that? 559 00:42:17,368 --> 00:42:20,538 The chappa'ai will remain until you leave. 560 00:42:34,719 --> 00:42:36,554 Let's go home. 38424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.