All language subtitles for Smallville.S01E17.Unspecified.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:37,120 --> 00:00:38,840 Tyler. 2 00:00:41,680 --> 00:00:46,240 - I missed you. - Missed you too, Mom. 3 00:00:47,240 --> 00:00:49,000 Did you get my postcards? 4 00:00:49,680 --> 00:00:52,080 I didn't think you'd come. 5 00:00:57,080 --> 00:00:59,720 - I'm getting the doctor. - Wait, Tyler. 6 00:00:59,880 --> 00:01:03,160 I asked you to come home for a reason. 7 00:01:05,080 --> 00:01:07,800 I need you to help me. 8 00:01:11,280 --> 00:01:14,200 I want you to help me die, Tyler. 9 00:01:17,880 --> 00:01:20,120 Don't talk like that, you're gonna get well. 10 00:01:20,280 --> 00:01:24,360 I want to be buried back home, in Smallville. 11 00:01:24,560 --> 00:01:26,560 You have to be strong, Mom. 12 00:01:28,560 --> 00:01:31,400 I can't fight this anymore. 13 00:01:35,360 --> 00:01:39,200 If you love me, you'll do this for me. 14 00:02:27,400 --> 00:02:28,960 I love you, Mom. 15 00:02:29,760 --> 00:02:31,960 And I love you, Tyler. 16 00:02:54,120 --> 00:02:57,320 Oh, my God, security! Get me security now! 17 00:02:57,480 --> 00:02:58,880 Get away from her! 18 00:02:59,040 --> 00:03:00,800 - She was in pain! - What's going on? 19 00:03:00,960 --> 00:03:02,240 I think he killed her. 20 00:03:02,600 --> 00:03:05,640 Let go! Let go! Let go! 21 00:03:13,680 --> 00:03:20,160 Tyler Randall, male Caucasian. Body has multiple fracture injuries... 22 00:03:20,320 --> 00:03:23,840 ...consistent with a high fall of more than 20 feet. 23 00:03:24,160 --> 00:03:28,680 Subject's neck is broken just below the axis. 24 00:03:29,840 --> 00:03:33,280 What've we got here? Let's see. 25 00:03:34,000 --> 00:03:37,040 Man, that's gotta hurt. 26 00:03:46,000 --> 00:03:50,680 Subject has unknown rock fragment... 27 00:03:50,920 --> 00:03:56,640 ...wedged between the brachioradialis and the flexors of the right forearm. 28 00:03:57,960 --> 00:04:00,240 Come on, come on. 29 00:04:03,560 --> 00:04:06,160 Possibly the result of impact. 30 00:04:08,240 --> 00:04:11,960 Okay, Tyler, let's take a look under the hood. 31 00:04:51,640 --> 00:04:53,480 Reaper 32 00:05:56,520 --> 00:05:58,400 Well, here we are. 33 00:05:58,560 --> 00:06:02,440 I'm only asking for two hours! I'm sorry to cut into your busy social schedule. 34 00:06:02,600 --> 00:06:05,560 It's not that. I don't mind helping out for a good cause... 35 00:06:05,760 --> 00:06:08,200 ...it's just all these people are... - Old and sick? 36 00:06:09,240 --> 00:06:11,640 It's hard to deal with. There's nothing we can do. 37 00:06:11,800 --> 00:06:14,600 You're right, you can't save them from old age and illness... 38 00:06:14,760 --> 00:06:17,840 ...but that's not the point. You're saving them from loneliness. 39 00:06:18,200 --> 00:06:20,000 Don't forget the irises. 40 00:06:21,320 --> 00:06:24,800 You excited about the big fishing trip with your dad next weekend? 41 00:06:24,960 --> 00:06:26,320 You didn't forget, did you? 42 00:06:26,480 --> 00:06:29,000 How could I? We've been going every year since I was 7. 43 00:06:29,200 --> 00:06:32,360 Ten hours in a rowboat, swatting mosquitoes, looking for ripples. 44 00:06:32,520 --> 00:06:35,240 - I thought you enjoyed fishing. - I did when I was younger. 45 00:06:35,400 --> 00:06:38,680 - Lf you don't want to go, tell him. - I don't want to hurt his feelings. 46 00:06:38,840 --> 00:06:41,480 He may not like it, but he needs to know. 47 00:06:42,360 --> 00:06:47,200 Martha, Clark, I'd like you to meet Tyler Randall, new volunteer. 48 00:06:47,360 --> 00:06:49,400 - I want you to show him the ropes. - Hi. 49 00:06:50,680 --> 00:06:53,400 Hank says you grow the best organic produce outside Metropolis. 50 00:06:53,600 --> 00:06:56,920 - You just made a friend for life. - So, what brings you to Smallville? 51 00:06:57,080 --> 00:07:00,200 I came back to make funeral preparations. I recently lost my mother. 52 00:07:00,680 --> 00:07:02,320 Oh, I'm sorry to hear that. 53 00:07:03,040 --> 00:07:04,720 Why don't we get to the deliveries? 54 00:07:04,880 --> 00:07:07,600 We can start with Mrs. Sikes. She'll be happy to see us. 55 00:07:07,760 --> 00:07:11,600 - Her dog Pepper, on the other hand... - Pepper's not so bad. 56 00:07:13,520 --> 00:07:18,640 Hi, Pepper, hi! How are you today? Pepper, this is Tyler. 57 00:07:21,040 --> 00:07:22,720 Don't worry, she's probably hungry. 58 00:07:22,920 --> 00:07:24,280 I'll get her something to eat. 59 00:07:24,440 --> 00:07:27,720 A lot of our clients are elderly and housebound, like Mrs. Sikes. 60 00:07:28,240 --> 00:07:30,800 Good morning, Mrs. Sikes. How are you feeling today? 61 00:07:30,960 --> 00:07:32,360 Terrible. 62 00:07:32,920 --> 00:07:37,800 - Is that Clark? He looks different. - No, this is Tyler, our new driver. 63 00:07:37,960 --> 00:07:39,400 Let me. 64 00:07:40,280 --> 00:07:42,560 How about some lunch, Mrs. Sikes? 65 00:07:44,400 --> 00:07:47,960 - What's wrong? - It hurts. 66 00:07:49,000 --> 00:07:54,760 - My pills, give me my, get my... - Isn't there anything we can do for her? 67 00:07:55,280 --> 00:07:57,280 I wish there were. 68 00:07:58,480 --> 00:08:03,120 One of Mrs. Kent's beautiful irises. For a beautiful lady. 69 00:08:07,960 --> 00:08:11,040 Don't ever get old and sick, son. 70 00:08:11,600 --> 00:08:14,840 The world got no use for you. 71 00:08:15,720 --> 00:08:17,280 I'll tell you what. 72 00:08:18,040 --> 00:08:20,520 I'll bring you another iris tomorrow. 73 00:08:21,640 --> 00:08:26,960 I like roses. White ones. 74 00:08:28,120 --> 00:08:29,920 White ones it is. 75 00:08:30,840 --> 00:08:33,960 I like this one, Martha. 76 00:08:40,560 --> 00:08:43,760 Your father's very disappointed with you, Lex. 77 00:08:45,120 --> 00:08:48,680 My father's disappointment is perennial, only the circumstances change. 78 00:08:48,880 --> 00:08:50,360 What do you want, Dominic? 79 00:08:50,520 --> 00:08:56,400 An internal audit of your division has turned up accounting irregularities. 80 00:08:56,560 --> 00:09:00,440 And I've been authorized to come down and go through it in a thorough manner. 81 00:09:02,040 --> 00:09:07,040 So this is payback for turning down my father's offer to join him in Metropolis. 82 00:09:07,200 --> 00:09:10,760 Lionel has been very tolerant of your excesses. 83 00:09:10,920 --> 00:09:15,000 But this time you didn't spend the money on parties and sports cars. 84 00:09:15,200 --> 00:09:17,320 He wants to know where it went. 85 00:09:19,200 --> 00:09:22,520 Do you know what my father gave me for my 10th birthday? 86 00:09:22,680 --> 00:09:25,120 A copy of The Will to Power. 87 00:09:25,360 --> 00:09:30,040 "Behold the superman. Man is something to be overcome." 88 00:09:30,600 --> 00:09:34,200 Sun Tzu, Machiavelli, Nietzsche... 89 00:09:34,360 --> 00:09:37,960 ...they were the voices that nurtured me after my mother died. 90 00:09:38,280 --> 00:09:41,840 My father made every question a quiz. Every choice a test. 91 00:09:42,600 --> 00:09:46,200 Second best was for losers. Compassion, for the weak. Trust no one. 92 00:09:46,360 --> 00:09:48,320 Those are the lessons I grew up with. 93 00:09:48,720 --> 00:09:52,640 I'll remember that if I'm ever interviewed by the Biography Channel. 94 00:09:54,320 --> 00:09:59,840 All I'm saying, Dominic, is try and remember who I was raised by. 95 00:10:00,240 --> 00:10:03,400 I try to deny it, but I'm still my father's son. 96 00:10:04,400 --> 00:10:06,400 Tread carefully. 97 00:10:08,320 --> 00:10:10,880 - Here you go. - Thanks. 98 00:10:16,840 --> 00:10:18,920 Looks like a real page-turner. 99 00:10:19,080 --> 00:10:21,680 My father and I have our annual fishing trip. 100 00:10:21,840 --> 00:10:25,920 Of course you do. My father and I went on a fishing trip once. 101 00:10:26,080 --> 00:10:30,560 - He doesn't seem like the fishing type. - He's not. We were the bait. 102 00:10:30,960 --> 00:10:32,640 We flew to South Australia... 103 00:10:32,800 --> 00:10:35,960 ...got up-close and personal with a couple of great whites. 104 00:10:36,120 --> 00:10:38,360 Sounds like a real Kodak moment. 105 00:10:38,520 --> 00:10:40,600 When you're rich and untouchable like him... 106 00:10:40,680 --> 00:10:42,760 ...you do things to make yourself feel alive. 107 00:10:42,920 --> 00:10:44,280 Why'd you go? 108 00:10:44,440 --> 00:10:48,400 Because he didn't think I would. We never went on another father-son trip. 109 00:10:48,560 --> 00:10:51,160 I wish my father would do something other than fishing. 110 00:10:51,320 --> 00:10:53,080 How about a football game? 111 00:10:53,240 --> 00:10:56,640 I've got two tickets for the skybox at the Metropolis Sharks game Sunday. 112 00:10:57,000 --> 00:10:58,280 They're yours. 113 00:10:58,440 --> 00:11:01,120 That'd be great. My father's followed the team all season. 114 00:11:01,280 --> 00:11:04,480 - I wouldn't even have to twist his arm. - Problem solved. 115 00:11:19,480 --> 00:11:21,360 Lana, what is it? 116 00:11:23,400 --> 00:11:27,960 That was Whitney's mom, his dad just had another heart attack. 117 00:11:46,840 --> 00:11:48,760 Whoa, whoa! 118 00:11:51,680 --> 00:11:55,360 It is not a good idea to sneak up on somebody with an acetylene torch. 119 00:11:55,520 --> 00:11:59,080 I'm sorry. My name's Dominic Senatori, I work for Lionel Luthor. 120 00:12:00,160 --> 00:12:05,400 I'm here following up on a research project Lex Luthor recently instigated. 121 00:12:05,560 --> 00:12:08,560 If you don't mind, I've got a lot of work to do around here. 122 00:12:08,720 --> 00:12:14,280 There was an incident involving your son and Lex's Porsche and a bridge. 123 00:12:14,440 --> 00:12:18,160 Lex has spent a considerable amount of time and capital researching the crash... 124 00:12:18,320 --> 00:12:20,400 ...and I was wondering if you knew why. 125 00:12:20,560 --> 00:12:23,920 Look, the truth is, Lex Luthor was driving like a maniac. 126 00:12:24,080 --> 00:12:26,080 His car went off the bridge into the water... 127 00:12:26,240 --> 00:12:29,960 ...my son jumped in, risked his life to save him, that's the end of the story. 128 00:12:30,120 --> 00:12:32,880 You wouldn't know why he commissioned an in-depth profile... 129 00:12:33,040 --> 00:12:34,960 ...into you and your family. 130 00:12:40,000 --> 00:12:41,960 I have no idea. 131 00:12:44,880 --> 00:12:49,200 Fair enough, Mr. Kent. Thanks for your time. 132 00:12:50,200 --> 00:12:54,520 Just out of curiosity, what were Lex's findings on the crash? 133 00:13:05,240 --> 00:13:08,040 Whitney, is that you? 134 00:13:08,400 --> 00:13:10,920 It's Clark Kent, Mr. Fordman. 135 00:13:12,160 --> 00:13:13,520 Lana. 136 00:13:14,960 --> 00:13:19,440 Well, where's Whitney? I haven't seen my son yet. 137 00:13:19,600 --> 00:13:22,160 Don't worry, he'll be here soon. 138 00:13:26,320 --> 00:13:28,800 - Where is Whitney? - I don't know. 139 00:13:29,280 --> 00:13:31,520 His mom said he'd be here. 140 00:13:41,440 --> 00:13:45,160 Clark, how's Whitney's dad? 141 00:13:47,320 --> 00:13:49,920 - He's hanging in there. - That's good. 142 00:13:51,960 --> 00:13:54,920 - You remember this? - It's my first fishing rod. 143 00:13:55,080 --> 00:13:58,080 You used to practice casting it out in the paddock all day. 144 00:13:58,240 --> 00:14:00,120 - I remember. - In fact... 145 00:14:00,280 --> 00:14:04,800 ...I remember I used to have to pry it out of your hands to get you to go to bed. 146 00:14:05,760 --> 00:14:08,800 Dad, what would you say if we could be sitting in the deluxe box... 147 00:14:08,960 --> 00:14:11,920 ...next Sunday watching the Metropolis Sharks? 148 00:14:12,640 --> 00:14:14,960 I'd say the Milk River's changed quite a bit. 149 00:14:15,800 --> 00:14:17,440 Think about it. 150 00:14:18,840 --> 00:14:21,840 No worms, no cold mornings, no eating canned peaches. 151 00:14:22,000 --> 00:14:25,840 Wait a minute. Did Lex Luthor arrange all this for us? 152 00:14:26,920 --> 00:14:31,960 Clark, this morning I had a surprise visit from one of Lionel Luthor's people. 153 00:14:32,120 --> 00:14:35,800 Did you know Lex Luthor was having us investigated after the bridge accident? 154 00:14:35,960 --> 00:14:38,920 Yeah, but Lex said that was all in our past. He promised. 155 00:14:43,600 --> 00:14:48,080 - You knew and you didn't tell me? - Because I knew you'd react like this. 156 00:14:50,760 --> 00:14:52,520 I thought we had an understanding. 157 00:14:52,680 --> 00:14:55,240 How am I to protect you if you won't give me the facts? 158 00:14:55,400 --> 00:14:58,880 - I don't need protection. - When it comes to your secret you do. 159 00:14:59,080 --> 00:15:01,720 When you get older, you'll understand my apprehension... 160 00:15:01,920 --> 00:15:04,600 ...about the Luthor family. - Stop treating me like a kid. 161 00:15:04,760 --> 00:15:07,760 I'm not 7 anymore, I'm not casting lines in the paddock. 162 00:15:07,920 --> 00:15:12,040 I don't even like fishing, the only reason I do it is because it makes you happy! 163 00:15:18,840 --> 00:15:20,720 That didn't come out right. 164 00:15:22,720 --> 00:15:24,440 No, son, I think it did. 165 00:15:55,520 --> 00:15:56,960 Pepper? 166 00:16:03,800 --> 00:16:05,240 Pepper. 167 00:16:14,520 --> 00:16:16,640 I brought you a white rose. 168 00:16:36,120 --> 00:16:41,040 You've lived so long with pain. Sometimes don't you wish it would just end? 169 00:16:41,360 --> 00:16:43,000 Oh, yes. 170 00:16:44,280 --> 00:16:48,680 I can't go on, not like this. 171 00:16:49,920 --> 00:16:52,120 It'll all be over soon. 172 00:16:53,320 --> 00:16:54,840 I promise. 173 00:17:28,000 --> 00:17:29,360 Where's Dad? 174 00:17:29,520 --> 00:17:33,320 He wanted to get an early start, said he had a lot of work to do today. 175 00:17:34,040 --> 00:17:35,680 He's avoiding me, isn't he? 176 00:17:35,840 --> 00:17:38,800 I'm not gonna play referee. You two need to work this out. 177 00:17:38,960 --> 00:17:41,960 We will. First we'll have a week of uncomfortable silence... 178 00:17:42,160 --> 00:17:45,680 ...then we'll talk about something trivial. And then we'll move on. 179 00:17:47,640 --> 00:17:50,960 Avoiding it and hoping the problem goes away isn't dealing with it. 180 00:17:51,120 --> 00:17:55,280 - You know how stubborn he can be. - I know how stubborn you both can be. 181 00:17:55,440 --> 00:17:57,000 I don't want you to drift apart... 182 00:17:57,160 --> 00:17:59,720 ...like he did with his father. - I thought they were close. 183 00:17:59,880 --> 00:18:02,560 They were, but they kept things from each other. 184 00:18:02,720 --> 00:18:04,360 When your grandfather passed away... 185 00:18:04,560 --> 00:18:08,320 ...there was a lot your dad didn't get to tell him, a lot he regrets. 186 00:18:09,520 --> 00:18:12,560 I just don't want to see history repeat itself. 187 00:18:19,400 --> 00:18:24,280 Chloe, I just got your note. I can't believe it. I just saw Mrs. Sikes yesterday. 188 00:18:24,440 --> 00:18:27,600 - I know. I'm sorry, Clark. - What happened? 189 00:18:28,000 --> 00:18:32,040 The official story is, there was a fire. But all they found were her ashes. 190 00:18:32,200 --> 00:18:34,440 - And the unofficial? - Spontaneous combustion. 191 00:18:34,600 --> 00:18:36,840 She thinks the old lady just burst into flames. 192 00:18:37,000 --> 00:18:41,880 "October 1978. Joyce Maslow was dancing in Elizabeth, New Jersey... 193 00:18:42,040 --> 00:18:45,080 ...when flames burst from her head and back, enveloping her. 194 00:18:45,400 --> 00:18:50,000 In seconds she was a human torch, consumed before her horrified boyfriend." 195 00:18:50,160 --> 00:18:53,360 - You don't have to look so happy. - I'm not happy, I'm intrigued. 196 00:18:53,520 --> 00:18:56,040 Which means you're still gonna look into it. 197 00:18:56,200 --> 00:18:58,520 - Am I that transparent? - Yes. 198 00:19:05,280 --> 00:19:06,920 Mr. Kent? 199 00:19:08,240 --> 00:19:11,760 - Clark isn't here. - Actually, I came to see you. 200 00:19:11,960 --> 00:19:15,440 I was wondering if you're planning on coming to the game next Sunday. 201 00:19:15,680 --> 00:19:18,840 I'm going fishing, Lex, I don't know what my son is doing. 202 00:19:20,040 --> 00:19:24,400 - The tickets were meant as a gift. - I'm sure your intentions were noble. 203 00:19:28,680 --> 00:19:32,680 That's not fair. You don't understand how I regard Clark and your family. 204 00:19:32,840 --> 00:19:35,520 Yes I do, I understand perfectly well. 205 00:19:35,680 --> 00:19:39,160 We're just the pawns in your eternal chess game with your dad. 206 00:19:39,960 --> 00:19:43,360 - Do you have a family photo? - Yeah, I've got lots of family photos. 207 00:19:43,840 --> 00:19:48,120 The only picture of my father and me appears in the LuthorCorp annual report. 208 00:19:49,320 --> 00:19:52,080 Is this the part where I'm supposed to feel sorry for you? 209 00:19:52,240 --> 00:19:54,240 No, I just want you to understand... 210 00:19:54,400 --> 00:19:57,560 ...if I'm guilty of anything regarding your family, it's envy. 211 00:19:58,200 --> 00:20:01,440 If you're so envious of my family, then why do you feel the need... 212 00:20:01,600 --> 00:20:04,280 ...to investigate it behind my back? 213 00:20:05,840 --> 00:20:08,720 I wanted to know what happened the day of the accident. 214 00:20:09,040 --> 00:20:12,480 I had a theory and it was false. I was totally up-front with Clark about it. 215 00:20:15,160 --> 00:20:17,240 That's what this is about. 216 00:20:17,440 --> 00:20:19,720 - Clark wasn't up-front with you. - He's a good kid. 217 00:20:19,880 --> 00:20:22,320 - I don't want that to change. - Neither do I. 218 00:20:27,480 --> 00:20:28,880 You know... 219 00:20:30,080 --> 00:20:33,600 ...from the day I first met Clark, all you've ever seen is the name Luthor. 220 00:20:33,760 --> 00:20:37,480 Well, so far you haven't given me a reason to see anything else. 221 00:20:51,000 --> 00:20:53,600 See that Kansas State game last week? 222 00:20:54,120 --> 00:20:57,080 What are you doing here, Clark? Lana send you? 223 00:20:58,560 --> 00:21:01,000 I told her you'd see it coming a mile away. 224 00:21:01,160 --> 00:21:02,920 Hey, I'm not angry. 225 00:21:05,640 --> 00:21:08,560 So, you've come to find out why the heartless son... 226 00:21:08,720 --> 00:21:12,200 ...hasn't gone by the hospital to visit his dying father. 227 00:21:12,360 --> 00:21:14,040 Something like that. 228 00:21:17,720 --> 00:21:20,840 I remember how my dad used to say how he'd be there the day... 229 00:21:21,000 --> 00:21:23,200 ...I threw my first pass for the Sharks. 230 00:21:24,080 --> 00:21:27,240 - He said it so often, I actually believed it. - He still could. 231 00:21:29,440 --> 00:21:33,040 My father was the strongest man I ever knew. 232 00:21:33,800 --> 00:21:36,360 He lettered in three sports at State. 233 00:21:39,000 --> 00:21:44,120 When I see him there in the hospital so weak... 234 00:21:45,800 --> 00:21:48,680 ...it kills me because that's not my father. 235 00:21:51,720 --> 00:21:54,160 Whatever you do, for a long time to come... 236 00:21:54,320 --> 00:21:57,640 ...your father is gonna be there to support you. 237 00:21:59,600 --> 00:22:02,080 I'll only have a memory of my dad. 238 00:22:03,400 --> 00:22:06,120 And I don't want that memory to be... 239 00:22:06,880 --> 00:22:11,440 ...of that sick man laying there in the hospital. 240 00:22:19,840 --> 00:22:21,360 Now I get it. 241 00:22:21,520 --> 00:22:26,400 It's just... I'd take the man over the memory any day of the week. 242 00:22:38,520 --> 00:22:42,360 Clark, I've been looking all over for you. Look what I found in the Daily Planet. 243 00:22:43,200 --> 00:22:46,760 - "Body Disappears From Morgue"? - Yeah, but look at the photo. 244 00:22:47,960 --> 00:22:50,680 The coroner's body was disintegrated into ash. 245 00:22:51,040 --> 00:22:52,440 Just like Mrs. Sikes. 246 00:22:52,640 --> 00:22:56,120 I don't know, but it would be nice to check out that house for ourselves. 247 00:23:03,720 --> 00:23:05,920 You know this is a crime scene. 248 00:23:06,080 --> 00:23:07,520 So? 249 00:23:09,560 --> 00:23:12,280 Well, there's no other sign of fire damage anywhere. 250 00:23:12,440 --> 00:23:16,320 You might want to dial back on that "spontaneous combustion" skepticism. 251 00:23:16,480 --> 00:23:18,800 - No barking. - Wasn't planning on it. 252 00:23:19,360 --> 00:23:21,400 - Pepper. - Who's Pepper? 253 00:23:22,040 --> 00:23:23,480 Mrs. Sikes' dog. 254 00:23:23,640 --> 00:23:26,520 She turned into a barking machine anytime somebody came over. 255 00:23:26,680 --> 00:23:28,480 Pepper? Come here, girl. 256 00:23:28,640 --> 00:23:31,160 Well, Animal Shelter probably came and got her. 257 00:23:47,840 --> 00:23:50,880 - Oh, no. - Don't tell me that's Pepper. 258 00:24:10,240 --> 00:24:12,400 What happened may have been combustion... 259 00:24:12,600 --> 00:24:15,280 ...but I have a feeling it wasn't spontaneous. 260 00:24:27,240 --> 00:24:28,960 - Well, afternoon, Martha. - Hi. 261 00:24:29,120 --> 00:24:31,320 I didn't know that you were volunteering today. 262 00:24:31,480 --> 00:24:34,280 Dropping off some produce, didn't want it to go to waste. 263 00:24:34,440 --> 00:24:38,360 - Let me give you a hand with that. - I've got it. Just close that for me. 264 00:24:39,040 --> 00:24:41,840 All right. I'll be in the office if you need me. 265 00:24:53,360 --> 00:24:55,440 Tyler! What are you doing here? 266 00:24:56,720 --> 00:24:58,840 Here, let me help you with this. 267 00:25:08,200 --> 00:25:10,320 Mrs. Sikes. That was you. 268 00:25:10,480 --> 00:25:13,640 - Martha, you okay? - Hank, call the Sheriff. 269 00:25:13,800 --> 00:25:15,800 What's going on here? Hold it right there. 270 00:25:15,960 --> 00:25:17,520 Hank, no! 271 00:25:46,600 --> 00:25:47,920 Mom. 272 00:25:49,520 --> 00:25:50,800 Get away from her. 273 00:25:50,960 --> 00:25:53,000 Clark, don't touch him! 274 00:25:57,960 --> 00:26:00,240 Clark, are you okay? 275 00:26:29,800 --> 00:26:33,200 Son, your mom is... She's resting. 276 00:26:34,280 --> 00:26:37,240 She's pretty shaken up but I think she's gonna be fine. 277 00:26:38,640 --> 00:26:41,040 Police are looking everywhere for Tyler. 278 00:26:41,920 --> 00:26:45,200 - I don't think they're gonna stop him. - Why? 279 00:26:46,760 --> 00:26:49,920 Because I saw his heart. It wasn't beating. 280 00:26:50,080 --> 00:26:54,600 Clark, that doesn't make any sense. How can he walk around if he's dead? 281 00:26:54,800 --> 00:26:57,240 How can he turn people to ash? 282 00:26:59,280 --> 00:27:03,440 When he touched my face, I felt like the life was being drained out of me. 283 00:27:05,320 --> 00:27:07,320 - Clark, you sure that you... - Yeah. 284 00:27:24,200 --> 00:27:25,480 Dad? 285 00:27:26,360 --> 00:27:27,720 Yeah? 286 00:27:31,160 --> 00:27:32,640 Nothing. 287 00:27:58,720 --> 00:28:02,680 Clark, I heard what happened at Mobile Meals. Is your mom all right? 288 00:28:02,840 --> 00:28:05,200 - Yeah. - Can't believe Tyler would hurt anybody. 289 00:28:05,360 --> 00:28:07,400 - He seemed so nice. - Lf you run into him... 290 00:28:07,560 --> 00:28:09,840 ...whatever you do, don't let him touch you. 291 00:28:10,440 --> 00:28:13,160 Long story, just trust me. 292 00:28:13,920 --> 00:28:16,960 Whitney phoned. He wanted to get together later and talk. 293 00:28:17,120 --> 00:28:18,440 That's great. 294 00:28:18,760 --> 00:28:22,600 I don't know what you said, but thank you. 295 00:28:24,720 --> 00:28:26,040 Gotta go. 296 00:28:29,640 --> 00:28:30,920 Hi, Lana. 297 00:28:31,360 --> 00:28:36,280 Clark, glad I ran into you. I need to talk to you about the Sharks game. 298 00:28:36,800 --> 00:28:40,400 - Is your dad coming? - I'm not sure. 299 00:28:41,280 --> 00:28:44,720 Funny. When I asked him, he was pretty adamant he wasn't going. 300 00:28:46,240 --> 00:28:50,160 I'm rescinding the offer. Go fishing with your dad. 301 00:28:50,320 --> 00:28:53,360 - Lex, you don't have to do that. - I know. 302 00:28:53,520 --> 00:28:55,760 But your dad wants to spend some time with you. 303 00:28:55,960 --> 00:28:58,160 It's not something I want to come between. 304 00:28:58,320 --> 00:29:01,400 He's just trying to give you something my father never gave me. 305 00:29:01,560 --> 00:29:03,760 - What's that? - Limitations. 306 00:29:03,920 --> 00:29:08,080 All my father ever told me was "Don't get caught. Don't cause a scandal." 307 00:29:08,240 --> 00:29:11,560 That's not love, that's public relations. 308 00:29:12,320 --> 00:29:15,000 You have no idea how lucky you are. 309 00:29:15,160 --> 00:29:18,080 When my father dies, kings will come to his funeral. 310 00:29:18,240 --> 00:29:22,280 But when yours does, his friends will come. 311 00:29:38,440 --> 00:29:40,880 Nell told me she saw you come out here. 312 00:29:43,520 --> 00:29:44,880 Yeah. 313 00:29:45,760 --> 00:29:49,240 I just realized that in all the time we've known each other... 314 00:29:50,080 --> 00:29:53,880 ...I've never been here before. - It's okay, Whitney. 315 00:29:54,320 --> 00:29:56,920 No, it's not. 316 00:29:58,920 --> 00:30:02,120 It's just, the thought of losing my parents was so awful... 317 00:30:02,640 --> 00:30:05,120 ...I didn't want to think about it. 318 00:30:05,680 --> 00:30:08,640 That's why you need to talk to your father. 319 00:30:08,920 --> 00:30:12,960 Go see him, Whitney. Make the best of the time he has left. 320 00:30:26,000 --> 00:30:27,320 Thanks, Lana. 321 00:30:28,760 --> 00:30:32,640 I'm gonna go to the hospital. 322 00:30:33,400 --> 00:30:37,240 - Do you want me to walk you home? - Think I'm gonna stay. 323 00:30:37,800 --> 00:30:40,160 Haven't been out here in a while. 324 00:30:41,040 --> 00:30:42,520 Okay. 325 00:31:23,200 --> 00:31:24,720 Whitney? 326 00:31:26,040 --> 00:31:28,640 It's all right, I won't hurt you. 327 00:31:28,800 --> 00:31:32,040 I don't want to hurt anyone, Lana. I only want to bring them peace. 328 00:31:34,880 --> 00:31:39,800 I heard your friend talking. His father must be in terrible pain. 329 00:31:40,320 --> 00:31:42,400 I can help your friend. 330 00:31:57,600 --> 00:32:02,120 Then there's the discrepancy between the purchasing and shipping records. 331 00:32:02,280 --> 00:32:08,720 Stop. I know my father authorized this, but enough bean-counting for one day. 332 00:32:10,080 --> 00:32:12,920 Thirty-year-old single malt. 333 00:32:13,600 --> 00:32:17,640 Also bought with my father's money. Make sure you jot that down. 334 00:32:18,600 --> 00:32:22,280 Let's be frank, Dominic. My father sent you here to spy on me because... 335 00:32:22,440 --> 00:32:24,200 ...he's afraid of how well I'm doing. 336 00:32:24,360 --> 00:32:28,760 This was my last chance to prove myself and he just assumed I'd fail. 337 00:32:28,920 --> 00:32:32,600 Now he has to revise his definition of me. 338 00:32:32,840 --> 00:32:35,120 I'm not just his screw-up son anymore. 339 00:32:36,960 --> 00:32:38,840 Now I'm competition. 340 00:32:39,000 --> 00:32:42,240 My father only knows one way of dealing with competition. 341 00:32:43,080 --> 00:32:47,400 There are some things better left between patient and therapist, Lex. 342 00:32:50,400 --> 00:32:52,520 You know, in ancient Persia... 343 00:32:52,680 --> 00:32:56,760 ...the kings would kill a messenger who brought them news they didn't like. 344 00:32:57,600 --> 00:33:02,360 In modern times, a sword in the chest might seem a little extreme... 345 00:33:02,520 --> 00:33:05,240 ...something more subtle would be in order. 346 00:33:06,240 --> 00:33:08,360 Enjoying your drink? 347 00:33:23,440 --> 00:33:25,160 That's disgusting. 348 00:33:25,320 --> 00:33:29,360 I should have mentioned the "May not be suitable for all ages" disclaimer. 349 00:33:29,520 --> 00:33:31,920 - Your friend Tyler's been busy. - What do you mean? 350 00:33:32,080 --> 00:33:37,320 He tried to kill his mother, rose from the dead, and escaped from the morgue. 351 00:33:37,760 --> 00:33:42,800 My buddy Chad works weekends for the M.E. He zip-filed the toxicology report. 352 00:33:43,000 --> 00:33:45,400 Besides that fatal amount of painkillers... 353 00:33:45,560 --> 00:33:48,880 ...they found fragments of an unknown green stone embedded in his skin. 354 00:33:49,960 --> 00:33:51,200 Meteor rocks. 355 00:33:51,360 --> 00:33:54,360 Then why aren't all Smallville's dead bodies rising from the grave? 356 00:33:54,760 --> 00:33:59,600 The combo of painkillers and meteor rocks caused Tyler to pull a "Thriller." 357 00:33:59,760 --> 00:34:02,000 Didn't you say Tyler tried to kill his mother? 358 00:34:02,360 --> 00:34:06,040 Tried and failed. His mother recovered enough to be sent home. 359 00:34:06,680 --> 00:34:09,520 - Clark, I just left Tyler in the graveyard. - Are you okay? 360 00:34:09,680 --> 00:34:13,320 He heard Whitney talking about his father, he said he could bring him peace. 361 00:34:13,600 --> 00:34:15,240 Did you call the police? 362 00:34:17,680 --> 00:34:19,280 Where are you going? 363 00:34:22,080 --> 00:34:24,800 Don't look at me, he does that all the time. 364 00:34:54,200 --> 00:34:55,760 - Dad? - He can't hear you. 365 00:34:59,080 --> 00:35:02,720 - Who are you? - I've come to help your father. And you. 366 00:35:11,120 --> 00:35:13,000 I can end your pain. 367 00:35:14,200 --> 00:35:15,960 I know what you're feeling... 368 00:35:18,360 --> 00:35:20,280 ...how much it hurts. 369 00:35:21,960 --> 00:35:24,320 But I can make it all go away. 370 00:35:38,840 --> 00:35:40,240 Tyler, don't! 371 00:35:46,680 --> 00:35:50,560 I heard your friend, Clark. Seeing his father like this is tearing him apart. 372 00:35:51,560 --> 00:35:53,760 - I can give them peace. - It's not your decision. 373 00:35:54,320 --> 00:35:57,520 You're wrong. I have to help him. 374 00:36:04,680 --> 00:36:06,240 You're not taking away their pain. 375 00:36:06,400 --> 00:36:08,960 You're stealing Whitney's last chance to be with his father. 376 00:36:09,320 --> 00:36:11,520 You can't stop me, Clark. 377 00:36:12,000 --> 00:36:13,520 No one can. 378 00:36:13,680 --> 00:36:18,160 Don't you see? It's better. I know, I could see it in my mother's eyes. 379 00:36:18,360 --> 00:36:20,240 Your mother's alive. 380 00:36:21,400 --> 00:36:25,840 She recovered after that night. They brought her home to Smallville. 381 00:36:26,240 --> 00:36:28,840 - I thought... - She's alive, Tyler. 382 00:36:29,040 --> 00:36:31,000 Let me take you to her. 383 00:36:46,760 --> 00:36:48,600 It's a miracle. 384 00:36:49,440 --> 00:36:53,560 It's life. As long as we have that, there's still hope. 385 00:36:54,240 --> 00:36:56,560 She seems so peaceful. 386 00:37:03,480 --> 00:37:07,280 I thought that I was brought back to relieve the suffering of others. 387 00:37:07,480 --> 00:37:09,440 But it was my pain all along. 388 00:37:14,440 --> 00:37:16,760 - What have I done? - Tyler. 389 00:37:19,200 --> 00:37:21,160 I just want it all to be over. 390 00:37:30,800 --> 00:37:32,200 Tyler? 391 00:37:51,720 --> 00:37:55,080 Interesting choice of location for a meeting, Lex. 392 00:37:59,760 --> 00:38:01,800 Why didn't you come up to the penthouse? 393 00:38:01,960 --> 00:38:05,320 I was making a garbage delivery, I didn't want to tarnish the marble. 394 00:38:05,480 --> 00:38:07,280 I'm not in the mood to joust, Lex. 395 00:38:07,680 --> 00:38:09,680 I was hoping you'd explain Dominic's visit. 396 00:38:09,840 --> 00:38:15,040 My auditors discovered unaccounted expenditures coming out of Smallville. 397 00:38:15,200 --> 00:38:17,680 - I thought it prudent to investigate. - Come on, Dad. 398 00:38:17,840 --> 00:38:21,520 I've squandered more in a weekend. You didn't sic your auditors on me then. 399 00:38:21,680 --> 00:38:25,960 No, we're talking corporate finances, Lex, not your pocket money. 400 00:38:26,120 --> 00:38:28,040 It bothers you, doesn't it? 401 00:38:28,760 --> 00:38:31,200 That I'm not dependent on you anymore. 402 00:38:31,360 --> 00:38:33,840 That I've made friends in Smallville, people I trust. 403 00:38:34,040 --> 00:38:37,280 Don't be ridiculous, Lex. I'm happy you're doing well. 404 00:38:37,440 --> 00:38:41,640 No, you're not. You're afraid I won't need you anymore. 405 00:38:47,280 --> 00:38:49,800 You'll always be my son. 406 00:38:51,960 --> 00:38:55,360 And you will always need me, Lex. 407 00:38:56,600 --> 00:38:59,080 Aren't you going to ask about Dominic? 408 00:38:59,800 --> 00:39:01,880 He hasn't checked in for hours, has he? 409 00:39:02,040 --> 00:39:05,400 Unusual for a man of his predictable nature. 410 00:39:09,680 --> 00:39:11,360 Go ahead... 411 00:39:12,160 --> 00:39:14,120 ...pop the trunk. 412 00:39:14,760 --> 00:39:19,600 Ah, Lex, what has he done, what has he done? 413 00:39:31,920 --> 00:39:35,400 You want to ask an accounting question, Dad? Call me. 414 00:39:35,600 --> 00:39:38,160 The next time one of your drones bothers the Kents... 415 00:39:38,320 --> 00:39:41,080 ...he'll be lucky to catch a ride home with the spare. 416 00:39:43,760 --> 00:39:45,200 Lex. 417 00:39:50,840 --> 00:39:52,600 Well done. 418 00:40:04,120 --> 00:40:07,160 Now playing quarterback for your Metropolis Sharks... 419 00:40:07,320 --> 00:40:11,240 ...number 12, Whitney Fordman! 420 00:40:12,120 --> 00:40:14,200 Down, set, hut! 421 00:40:15,240 --> 00:40:18,120 Hut, hut, hut! 422 00:40:24,800 --> 00:40:26,160 Yes! 423 00:40:32,760 --> 00:40:35,720 - You all right, Dad? - Never better. 424 00:40:47,400 --> 00:40:50,440 That's a really nice thing you've done for the Fordmans. 425 00:40:52,040 --> 00:40:56,320 Thanks, Mr. Kent. That means a lot coming from you. 426 00:40:57,640 --> 00:41:02,640 I just want you to know, I closed the book on that day at the bridge. 427 00:41:02,800 --> 00:41:05,360 Why'd you investigate it in the first place? 428 00:41:06,240 --> 00:41:08,400 That day was a miracle. 429 00:41:09,120 --> 00:41:12,440 Haven't you ever wanted to find out why things like that happen? 430 00:41:14,880 --> 00:41:16,200 No. 431 00:41:17,200 --> 00:41:19,720 I just accept the fact that they do. 432 00:41:21,560 --> 00:41:24,600 You don't need an explanation for everything, Lex. 433 00:41:30,240 --> 00:41:32,760 How did he get the Metropolis Sharks to do it? 434 00:41:32,920 --> 00:41:36,880 When your father owns the team, it's easier to pull some strings. 435 00:41:37,040 --> 00:41:40,360 It's strange, all this time I never thought Lex even liked Whitney. 436 00:41:40,560 --> 00:41:43,000 And then he goes and arranges all this. 437 00:41:43,160 --> 00:41:46,040 I think Lex feels he's become part of our lives. 438 00:41:46,200 --> 00:41:48,360 I'd like to believe that. 439 00:41:50,800 --> 00:41:53,080 You asked him, didn't you? 440 00:41:54,240 --> 00:41:59,120 Being friends with Lex Luthor can be complicated, but it has advantages. 441 00:42:01,400 --> 00:42:03,560 - What was that for? - Just being you. 442 00:42:27,240 --> 00:42:30,920 - Dad, I'm sorry. What I said, it... - Clark... 443 00:42:32,120 --> 00:42:37,400 ...the fishing trips, they never had anything to do with fishing. 444 00:42:38,240 --> 00:42:41,440 It was just that I wanted to spend some time with my son. 445 00:42:44,280 --> 00:42:49,960 My dad and I, we saw each other every day but we never really talked. 446 00:42:52,080 --> 00:42:54,920 I just don't want history to repeat itself. 447 00:42:57,160 --> 00:42:58,760 That makes two of us. 448 00:43:10,160 --> 00:43:12,560 Dad, I know how we can catch more fish this year. 449 00:43:12,720 --> 00:43:14,160 What, new lures? 450 00:43:14,360 --> 00:43:15,960 X-ray vision. 451 00:44:05,240 --> 00:44:06,280 Subtitles by SDI Media Group 452 00:44:06,440 --> 00:44:07,480 [ENGLISH] 38218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.