All language subtitles for Smallville.S01E14.Unspecified.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:19,080 --> 00:00:21,160 Let me go. 2 00:00:30,000 --> 00:00:32,560 What do you want from me? 3 00:00:32,920 --> 00:00:34,840 The truth. 4 00:00:40,800 --> 00:00:44,200 - Can I see some ID? - You must be new here. 5 00:00:44,360 --> 00:00:46,840 Hey, it's okay, let him through. 6 00:00:50,040 --> 00:00:53,200 - Thanks, Kasich. - No problem. 7 00:00:56,920 --> 00:01:00,320 - She's cute. - She's engaged. 8 00:01:06,440 --> 00:01:08,440 What do you think? 9 00:01:12,800 --> 00:01:14,840 It's loud. 10 00:01:16,160 --> 00:01:19,080 - How's the VIP room tonight? - I think we can make some room for you. 11 00:01:22,480 --> 00:01:24,800 I hope you didn't feel obligated to entertain me. 12 00:01:24,960 --> 00:01:26,720 Jude's only gone for a couple days. 13 00:01:26,880 --> 00:01:30,600 I don't believe in obligations. Besides, your fiancé did me a favour. 14 00:01:30,760 --> 00:01:34,120 I wasn't looking forward to a night out on my own. 15 00:01:35,040 --> 00:01:38,760 Something tells me you wouldn't have been alone for very long. 16 00:01:39,040 --> 00:01:42,000 - Two apple martinis. - Coming up. 17 00:01:44,440 --> 00:01:45,680 "Zero consequences." 18 00:01:46,600 --> 00:01:48,320 That's quite a promise. 19 00:01:48,480 --> 00:01:50,880 Only if it's kept. 20 00:01:51,200 --> 00:01:54,080 To my good friend Amanda on her engagement. 21 00:01:54,240 --> 00:01:55,640 - Cheers. - Cheers. 22 00:01:59,480 --> 00:02:01,040 What is it? 23 00:02:02,960 --> 00:02:04,720 What are you doing? 24 00:02:16,280 --> 00:02:18,160 - Amanda. - You said you had to go away... 25 00:02:18,360 --> 00:02:21,480 ...on business. - I can explain, okay? Just wait. 26 00:02:21,720 --> 00:02:23,280 Amanda, wait a sec... 27 00:02:24,880 --> 00:02:28,160 I can explain, Amanda. Just wait. Amanda! 28 00:02:29,720 --> 00:02:33,000 You son of a bitch. You did this on purpose. 29 00:02:33,760 --> 00:02:38,840 You did it to yourself. Amanda deserves better. 30 00:03:30,480 --> 00:03:35,120 Liar! That's what it said in the papers, but that's not what really happened. 31 00:03:35,280 --> 00:03:38,480 - It's the truth. Read the police reports! - I know you covered it up. 32 00:03:38,640 --> 00:03:41,640 I don't know how you did it, but you're gonna pay. 33 00:03:41,800 --> 00:03:43,400 Who are you? 34 00:03:44,480 --> 00:03:46,600 Don't you remember? 35 00:03:49,080 --> 00:03:50,480 You killed me. 36 00:03:58,640 --> 00:04:00,760 Daddy can't save you this time, Lex. 37 00:04:03,840 --> 00:04:05,560 Zero 38 00:04:57,640 --> 00:05:00,360 There is nothing like 50 minutes of Mr. Austin's English class... 39 00:05:00,520 --> 00:05:03,520 ...that works up an appetite. - Nothing like a student biography... 40 00:05:03,680 --> 00:05:06,000 ...due Monday to help me lose mine. - The biography part... 41 00:05:06,200 --> 00:05:08,960 ...or the fact that our student subjects were randomly assigned? 42 00:05:09,160 --> 00:05:11,440 Pete's convinced that the drawing was fixed. 43 00:05:11,600 --> 00:05:15,320 There are a dozen ladies in our class, each worthy of lengthy interrogation. 44 00:05:15,480 --> 00:05:19,360 - I get stuck with Stan Gibson? - The manager of the student store? 45 00:05:19,520 --> 00:05:21,000 - I hear he's very... - Efficient? 46 00:05:21,160 --> 00:05:24,840 Funny. I'm about to learn more about the art of selling "Go Crow" pennants... 47 00:05:25,000 --> 00:05:27,200 ...than any human should have to endure. 48 00:05:27,360 --> 00:05:30,200 You haven't stopped smiling since we left. Who's your victim? 49 00:05:30,360 --> 00:05:33,560 The illustrious Mr. Kent himself. 50 00:05:33,760 --> 00:05:35,000 - Me? - I take it back. 51 00:05:35,160 --> 00:05:37,000 Chloe's the one with the challenge. 52 00:05:37,160 --> 00:05:38,640 - Excuse me? - No offence, Clark... 53 00:05:38,800 --> 00:05:40,840 ...but digging up six pages of interesting on you... 54 00:05:41,000 --> 00:05:43,480 ...is gonna require serious excavation. - I do stuff. 55 00:05:43,640 --> 00:05:46,760 Yes, and I'm sure that once I deploy my journalistic skills on you... 56 00:05:46,920 --> 00:05:48,520 ...I'll unearth a skeleton or two. 57 00:05:48,680 --> 00:05:52,160 You know, Chloe, this is a class project, not a corruption scandal. 58 00:05:52,320 --> 00:05:54,720 Relax. It's not like you have anything to hide, right? 59 00:05:54,880 --> 00:05:57,600 Come on, Clark, cough up. Who'd you get? 60 00:05:57,760 --> 00:06:00,120 Don't tell me. Lana Lang. 61 00:06:00,280 --> 00:06:02,520 Just look at his face, you don't even have to see it. 62 00:06:02,680 --> 00:06:04,720 Like I said, definitely rigged. 63 00:06:04,920 --> 00:06:07,720 - I assume you'll start your paper ASAP? - It's all gonna work out. 64 00:06:07,880 --> 00:06:10,680 I'm helping Lana at the Talon getting ready for the opening. 65 00:06:10,840 --> 00:06:12,720 Surrogate boyfriend does the heavy lifting... 66 00:06:12,880 --> 00:06:14,360 ...while Whitney works at his dad's store. 67 00:06:14,560 --> 00:06:16,040 - On that note... - Wait. 68 00:06:16,200 --> 00:06:18,200 When are you gonna sit down to do my interview? 69 00:06:18,360 --> 00:06:21,760 Right. I'll be around. 70 00:06:22,000 --> 00:06:24,080 Did he just blow me off? 71 00:06:24,240 --> 00:06:27,960 One step forward, two steps back. Come on. 72 00:06:32,720 --> 00:06:34,760 You promised everything would be ready on time. 73 00:06:34,920 --> 00:06:37,360 That was before the plumbing started leaking. 74 00:06:37,520 --> 00:06:40,920 - Hasn't been replaced in years. - How long will that take? 75 00:06:41,080 --> 00:06:46,880 I can't really give you a straight answer, not until I crawl up there. 76 00:06:47,400 --> 00:06:50,680 You resurrect the past, you get the problems that come with it. 77 00:06:50,840 --> 00:06:53,640 Lex Luthor's going to be by later. He's going to need numbers... 78 00:06:53,800 --> 00:06:57,440 ...and a timetable and a better explanation than that. 79 00:07:04,720 --> 00:07:06,360 Sorry, we're not open yet. 80 00:07:06,520 --> 00:07:09,520 It's about the assistant manager position. 81 00:07:09,680 --> 00:07:12,000 I know I'm late, but if I can get an application... 82 00:07:12,200 --> 00:07:16,880 - Yeah, yeah, just give me a second. - Great. Really appreciate this, Miss...? 83 00:07:17,080 --> 00:07:18,280 - Lang. - Lang. 84 00:07:18,440 --> 00:07:22,040 Just to warn you, my aunt's not taking any more interviews until next week. 85 00:07:22,200 --> 00:07:25,480 Well, that's all right. I happen to have all the time in the world. 86 00:07:25,640 --> 00:07:28,840 - I'm Jude Royce. - Hi. 87 00:07:29,440 --> 00:07:33,040 So I understand that Lex Luthor has a stake in this project. 88 00:07:34,120 --> 00:07:36,360 Yeah, he's one of the owners. Why? Do you know him? 89 00:07:37,680 --> 00:07:41,240 - A lifetime ago in Metropolis. - Must have been interesting. 90 00:07:41,800 --> 00:07:45,200 Well, let's just say there's a reason he's in Smallville. 91 00:07:46,600 --> 00:07:49,920 You know my advice? Stay away from him. 92 00:07:50,360 --> 00:07:53,840 When Lex gets involved, things usually turn out badly. 93 00:08:12,920 --> 00:08:15,040 What are you doing here? We had an understanding. 94 00:08:15,200 --> 00:08:17,480 After that night, we were never to have any contact. 95 00:08:17,680 --> 00:08:19,800 - I saw him, Lex. - Who? 96 00:08:19,960 --> 00:08:21,720 Jude. 97 00:08:22,560 --> 00:08:25,640 - We both know that's impossible. - Listen to me! He's alive. 98 00:08:25,800 --> 00:08:27,480 Everywhere I go, I see him. 99 00:08:27,640 --> 00:08:30,160 - He's stalking me. - Kasich. Calm down. 100 00:08:31,000 --> 00:08:32,400 I'm not crazy. 101 00:08:33,280 --> 00:08:37,600 - This man say what he wanted? - Yeah. The truth. 102 00:08:41,200 --> 00:08:43,320 Listen. I keep an apartment in the city. 103 00:08:43,480 --> 00:08:48,040 It's very secure. You stay there and wait for my call. 104 00:08:56,720 --> 00:08:58,720 - Hey, Lex. - Hey. 105 00:08:58,880 --> 00:09:01,560 - Who was that? - Nobody. 106 00:09:05,120 --> 00:09:06,520 I hear we sprung a leak. 107 00:09:09,600 --> 00:09:10,880 Is everything all right? 108 00:09:11,960 --> 00:09:14,680 - Just a little weirded out. - Relax, it's just a leak. 109 00:09:14,880 --> 00:09:18,160 No, a friend of yours came by, applied for the assistant manager position. 110 00:09:18,560 --> 00:09:21,880 He told me to stay away from you. 111 00:09:24,400 --> 00:09:26,600 What was his name? 112 00:09:30,680 --> 00:09:31,960 Jude Royce. 113 00:09:41,440 --> 00:09:44,520 - What is it, Lex? - When did he leave? 114 00:09:44,680 --> 00:09:46,080 Just before you came in. 115 00:09:59,000 --> 00:10:02,600 Lex, who's Jude Royce? 116 00:10:02,840 --> 00:10:05,760 Trust me, Clark, I have no idea who Lana met today... 117 00:10:05,920 --> 00:10:08,160 ...but it couldn't have been him. 118 00:10:10,680 --> 00:10:13,360 Don't worry about it, Clark. I'm not. 119 00:10:28,120 --> 00:10:30,000 What's going on? 120 00:10:30,760 --> 00:10:31,880 I don't know! 121 00:10:40,680 --> 00:10:43,200 Feel under the dash. 122 00:10:54,200 --> 00:10:57,160 Looks like someone decided to get creative while I was inside. 123 00:10:57,800 --> 00:10:59,120 What were the screams? 124 00:10:59,640 --> 00:11:02,960 I assume it's someone's twisted idea of a joke. 125 00:11:03,120 --> 00:11:05,880 And a successful one. We've managed to draw a crowd. 126 00:11:11,760 --> 00:11:16,120 - Lex. - Clark, this really doesn't concern you. 127 00:11:28,120 --> 00:11:29,920 Hello, anybody home? 128 00:11:30,160 --> 00:11:33,520 Hey, pull up a microphone, son. 129 00:11:35,080 --> 00:11:37,560 - Chloe, what's going on? - Since I couldn't find you... 130 00:11:37,720 --> 00:11:40,560 ...I decided to start my biographical inquiry at the beginning. 131 00:11:40,760 --> 00:11:42,720 Unlike a certain so-called friend of mine... 132 00:11:42,880 --> 00:11:45,080 ...your parents gracefully agreed to be interviewed. 133 00:11:45,240 --> 00:11:48,320 Chloe's been asking us some very interesting questions, Clark. 134 00:11:48,800 --> 00:11:51,640 Thank you. Now, we just have a few more to go, so... 135 00:11:52,360 --> 00:11:54,280 We were talking about the early days. 136 00:11:54,520 --> 00:11:56,720 Now, what was involved in adopting Clark? 137 00:11:58,040 --> 00:12:01,880 Well, it was... It was just like any normal adoption, I guess. 138 00:12:02,040 --> 00:12:05,360 Can you take me through the process? Did it takes weeks or months? 139 00:12:05,520 --> 00:12:08,600 Did you guys use a lawyer, or did you go through an agen...? 140 00:12:08,760 --> 00:12:13,680 Shoot. I'm out of tape. That's okay, I've got some extra C-90s in my car. 141 00:12:13,840 --> 00:12:15,600 I'll be right back. 142 00:12:18,840 --> 00:12:21,080 Chloe's researching your life for a school project? 143 00:12:21,240 --> 00:12:23,760 - When did that happen? - We just got the assignment today. 144 00:12:23,920 --> 00:12:25,640 I didn't know she was gonna go Mike Wallace. 145 00:12:25,840 --> 00:12:27,440 We don't mind talking about you... 146 00:12:27,640 --> 00:12:30,200 ...but if she starts asking questions about the adoption... 147 00:12:30,600 --> 00:12:32,880 What about the adoption? 148 00:12:34,080 --> 00:12:35,640 Is there something I should know? 149 00:12:37,480 --> 00:12:39,600 Well, of course, we had to make up a story... 150 00:12:39,760 --> 00:12:41,600 ...but it's more complicated than that. 151 00:12:41,760 --> 00:12:44,760 Let's just say it's a subject we would rather not have anyone explore. 152 00:12:44,920 --> 00:12:46,360 Sorry. Am I interrupting? 153 00:12:47,040 --> 00:12:49,600 Clark, now that you're finally spinning in my orbit... 154 00:12:49,760 --> 00:12:52,120 ...I have a couple of pertinents for you too. 155 00:12:52,280 --> 00:12:54,320 Actually, this is just a pit stop for me. 156 00:12:54,480 --> 00:12:56,720 I'm on my way to meet Lana to work on my paper. 157 00:12:57,400 --> 00:13:02,320 You know, Clark, not to strike a paranoid note, but are you avoiding me? 158 00:13:06,400 --> 00:13:08,120 Tomorrow, I promise. 159 00:13:13,120 --> 00:13:15,520 Okay, this isn't an official question... 160 00:13:15,680 --> 00:13:18,280 ...and I don't want you guys to take it the wrong way... 161 00:13:18,480 --> 00:13:21,400 ...but has your son always been this strange? 162 00:13:24,960 --> 00:13:27,160 - How does it feel? - Feel? 163 00:13:27,320 --> 00:13:29,320 To single-handedly bring the Talon back... 164 00:13:29,480 --> 00:13:32,400 ...from the brink of becoming a parking garage? 165 00:13:32,840 --> 00:13:36,200 It's nice, you know, being counted on, having responsibility. 166 00:13:36,360 --> 00:13:39,240 - People treat you differently. - Like you won't break. 167 00:13:39,760 --> 00:13:43,400 Finally feel like I'm shedding that fairy-princess costume. 168 00:13:55,480 --> 00:13:58,320 - Lex, what are you doing here? - Contractor called. 169 00:13:58,520 --> 00:14:01,360 Said he had an estimate, wanted me to meet him here. 170 00:14:11,280 --> 00:14:13,160 What the hell? 171 00:14:13,520 --> 00:14:15,520 Are you okay? 172 00:14:16,600 --> 00:14:21,520 Yeah. I came in the back door and some guy jumped me... 173 00:14:21,680 --> 00:14:24,400 ...and forced me to let him in and bashed me over the head. 174 00:14:24,560 --> 00:14:26,560 Did you see his face? 175 00:14:27,280 --> 00:14:28,920 No. 176 00:14:31,000 --> 00:14:32,120 Look. 177 00:14:35,640 --> 00:14:39,640 That wasn't there when I locked up. I'll go call the police. 178 00:14:43,920 --> 00:14:46,120 Lex, your name's on it. 179 00:15:03,960 --> 00:15:06,320 Zero consequences. 180 00:15:27,600 --> 00:15:29,760 How you holding up? 181 00:15:30,280 --> 00:15:33,480 I was fine... until it showed up. 182 00:15:33,640 --> 00:15:35,960 Yeah, stupid question. 183 00:15:36,160 --> 00:15:39,040 What kind of a sick person would do a thing like that? 184 00:15:40,120 --> 00:15:41,600 I don't know. 185 00:15:41,960 --> 00:15:44,400 But I've never seen Lex so freaked out before. 186 00:15:44,560 --> 00:15:46,480 Join the club. 187 00:15:47,240 --> 00:15:51,800 That guy warned me. He said everything Lex touches ends badly. 188 00:15:52,440 --> 00:15:54,640 How much do we really know about him and his past? 189 00:15:56,320 --> 00:15:59,640 I want you both to know how truly sorry I am about this. 190 00:15:59,800 --> 00:16:01,720 I promise this won't affect the grand opening. 191 00:16:02,560 --> 00:16:05,760 We're going to be infamous before we even open the doors. 192 00:16:16,920 --> 00:16:19,920 Do you know who he is? The guy in the... You know. 193 00:16:20,120 --> 00:16:25,080 Max Kasich. And yes, I knew him a long time ago in Metropolis. 194 00:16:26,320 --> 00:16:28,600 Do you have any idea who might have done this to him? 195 00:16:28,800 --> 00:16:30,080 Not at all. 196 00:16:32,480 --> 00:16:35,160 What about your old friend Jude Royce? 197 00:16:35,800 --> 00:16:39,320 - I doubt it could have been him, Clark. - Why? 198 00:16:39,920 --> 00:16:42,520 Because he's been dead for three years. 199 00:16:49,760 --> 00:16:51,800 The only information I got from the Kents... 200 00:16:51,960 --> 00:16:54,640 ...was the earth-shattering admission that Clark hates peas. 201 00:16:54,800 --> 00:16:57,760 A body part shows up at the Talon and all you can talk about is Clark? 202 00:16:57,920 --> 00:17:00,960 Where are your priorities? Lex Luthor must be mixed up in this. 203 00:17:01,160 --> 00:17:03,160 I know you've got issues with the Luthors... 204 00:17:03,320 --> 00:17:06,360 More than issues. You know what they did to my family. 205 00:17:06,520 --> 00:17:08,320 One piece of investigative information at a time. 206 00:17:08,480 --> 00:17:11,040 - Now, about Clark... - Chloe, what do you want from me? 207 00:17:11,200 --> 00:17:13,720 In a world of designer water, Clark's from the tap. 208 00:17:13,880 --> 00:17:17,520 But you've known him the longest. All I need is just a little anecdote... 209 00:17:17,720 --> 00:17:20,760 ...just a small piece of information from Clark's deep, dark past. 210 00:17:20,920 --> 00:17:23,360 Well, there was something back in the first grade. 211 00:17:23,560 --> 00:17:26,360 Thank you! That's more than I've uncovered the past two days. 212 00:17:26,560 --> 00:17:28,040 Now, please, let's continue. 213 00:17:28,200 --> 00:17:29,880 There was a bully three grades ahead. 214 00:17:30,040 --> 00:17:32,520 This dude was determined to pound dents into every kid. 215 00:17:32,680 --> 00:17:35,600 One day it was my turn. He was just about to take my head off... 216 00:17:35,760 --> 00:17:39,040 ...when Clark jumped between us. - So Clark ran interference? 217 00:17:40,600 --> 00:17:42,560 Now, as kind as that sounds, Pete... 218 00:17:42,720 --> 00:17:45,160 ...I don't think it falls into the "something amazing" test. 219 00:17:45,480 --> 00:17:46,720 - What test? - I'm not finished. 220 00:17:46,920 --> 00:17:49,440 Clark didn't just push Braindead, he put him through a door... 221 00:17:49,600 --> 00:17:53,000 ...as in splinters and broken hinges. How he did it, I still have no idea. 222 00:17:53,160 --> 00:17:56,160 - Guy was at least twice our size. - Clark, any comments? 223 00:17:58,560 --> 00:18:02,400 Well, we were, you know, 6 years old. Twice our size was three feet tall. 224 00:18:02,920 --> 00:18:05,080 If you need more ancient history, ask the source. 225 00:18:05,240 --> 00:18:07,760 I've got an appointment at the student store. 226 00:18:07,920 --> 00:18:09,720 Have fun. 227 00:18:10,040 --> 00:18:13,480 And so the mystery that isn't Clark Kent deepens. 228 00:18:13,640 --> 00:18:14,880 - Mystery? - Yeah. 229 00:18:15,040 --> 00:18:17,000 Since you continue to play obstructionist... 230 00:18:17,200 --> 00:18:19,560 ...I've had to find information through other means. 231 00:18:19,720 --> 00:18:23,240 I found that your adoption was done through Metropolis United Charities... 232 00:18:23,400 --> 00:18:26,480 ...but this is the strange part. They were in business for six months... 233 00:18:26,640 --> 00:18:29,480 ...and from what I can tell, yours is the only adoption they handled. 234 00:18:29,640 --> 00:18:31,280 I can't believe you did this, Chloe. 235 00:18:32,960 --> 00:18:36,440 You didn't know? I just assumed that your parents would have told you. 236 00:18:36,600 --> 00:18:39,320 - I mean, weren't you interested? - Why would I be? 237 00:18:39,480 --> 00:18:41,920 My biological parents are either dead or didn't want me. 238 00:18:42,080 --> 00:18:45,440 - You're prying into my private life. - I was just trying to be thorough. 239 00:18:45,640 --> 00:18:49,200 This is a class project. I spent an hour yesterday with Lana, that's it. 240 00:18:49,360 --> 00:18:53,600 That's all I needed. I'm not some mystery for you to solve. 241 00:18:54,920 --> 00:18:56,640 Clark, I... 242 00:19:02,360 --> 00:19:04,080 Talk to me, Mr. Raines. 243 00:19:04,240 --> 00:19:08,760 According to the doorman, Kasich never made it to the apartment in Metropolis. 244 00:19:08,960 --> 00:19:12,120 - What about Royce? - His parents died when he was young. 245 00:19:12,280 --> 00:19:15,680 Car accident. He was an only child, inherited everything. 246 00:19:15,880 --> 00:19:18,240 And Amanda Rothman? Have you tracked her down yet? 247 00:19:18,400 --> 00:19:22,840 She moved, left no forwarding address. When's the last time you spoke to her? 248 00:19:23,000 --> 00:19:24,160 About three years ago. 249 00:19:24,320 --> 00:19:26,280 I'll go wider, but it could take some time. 250 00:19:26,440 --> 00:19:28,320 It'd help if you tell me what's going on. 251 00:19:28,840 --> 00:19:30,880 No, it wouldn't. You're my head of security. 252 00:19:31,040 --> 00:19:33,200 You find her and warn her she could be in danger. 253 00:19:33,400 --> 00:19:35,360 That's all you need to know. 254 00:19:53,960 --> 00:19:58,160 Make a path. Police. Excuse me, excuse me. Police. 255 00:19:58,680 --> 00:20:02,360 - Who are you? - Detective Sam Phelan, Metropolis P.D. 256 00:20:02,520 --> 00:20:04,680 Are you what passes for security in this zoo? 257 00:20:04,960 --> 00:20:08,840 - Yeah. - Don't go anywhere. We'll talk. 258 00:20:10,120 --> 00:20:12,480 - Thank God you're here. - Lex, Lex. 259 00:20:12,640 --> 00:20:15,200 You really put your foot in it this time. 260 00:20:15,400 --> 00:20:17,440 Tell me exactly what happened. 261 00:20:18,440 --> 00:20:21,480 Hey, if you fall apart on me, I can't help you. 262 00:20:21,640 --> 00:20:23,560 Now what went down? 263 00:20:38,240 --> 00:20:39,920 That's exactly what happened? 264 00:20:40,840 --> 00:20:44,120 Good. Here's how it's gonna go. 265 00:20:44,280 --> 00:20:48,360 You were never here. Your name will not appear in any papers or the police report. 266 00:20:48,560 --> 00:20:52,360 - How? - That's what your daddy's money's for. 267 00:20:52,960 --> 00:20:55,400 This one's gonna cost him. 268 00:20:55,760 --> 00:20:59,720 - What about Amanda? - I'll take care of everybody's story... 269 00:20:59,880 --> 00:21:03,640 ...but you are never to see her or talk to her again. You got it? 270 00:21:03,920 --> 00:21:07,120 Call this guy, he'll take care of your shoulder. 271 00:21:07,520 --> 00:21:09,840 No emergency rooms. 272 00:21:11,040 --> 00:21:13,120 All right, get out of here. 273 00:21:25,840 --> 00:21:28,600 - Did you see what happened? - Most of it. 274 00:21:28,760 --> 00:21:33,280 Well, smile. Because you're about to come into some serious money. 275 00:21:57,400 --> 00:21:58,720 Nothing to say? 276 00:22:03,280 --> 00:22:05,640 I thought Lex Luthor had all the answers. 277 00:22:05,840 --> 00:22:08,080 Look, you twisted son of a bitch. 278 00:22:08,240 --> 00:22:11,440 - I don't know what you want. - What happened at Club Zero. 279 00:22:11,640 --> 00:22:13,600 The cover-up. 280 00:22:14,440 --> 00:22:16,360 You know the cop? 281 00:22:17,560 --> 00:22:19,520 The one on the report? Phelan? 282 00:22:20,600 --> 00:22:22,720 He's dead. 283 00:22:23,200 --> 00:22:27,120 It seems you were somehow involved in that too. I find that very interesting. 284 00:22:28,480 --> 00:22:30,680 Why don't you kill me now? 285 00:22:32,480 --> 00:22:35,160 Because it's more fun to watch you suffer. 286 00:22:35,880 --> 00:22:37,800 Knowing that at any moment, bang! 287 00:22:41,920 --> 00:22:43,560 Tell me. 288 00:22:45,200 --> 00:22:48,480 What really happened? 289 00:22:49,440 --> 00:22:51,280 Lex! 290 00:22:57,000 --> 00:22:59,640 Lex, you all right? 291 00:23:03,400 --> 00:23:05,440 Clark, what are you doing here? 292 00:23:05,880 --> 00:23:08,120 Your office told me you were here. 293 00:23:09,720 --> 00:23:11,680 I thought I heard someone else. 294 00:23:11,840 --> 00:23:14,600 No. I'm all by myself. 295 00:23:15,920 --> 00:23:18,440 Hey, I looked up Max Kasich. 296 00:23:18,680 --> 00:23:20,640 I know what happened at Club Zero. 297 00:23:20,800 --> 00:23:25,600 That he was shot and killed Jude Royce. Everyone fits into this except for you. 298 00:23:26,320 --> 00:23:28,720 - What's going on? - Please, Clark. 299 00:23:28,880 --> 00:23:31,440 For our friendship, I'm asking you to stay out of this. 300 00:23:32,360 --> 00:23:35,160 Some secrets are better left alone. 301 00:23:41,960 --> 00:23:43,720 Clark. 302 00:23:45,960 --> 00:23:50,360 Come on, son, the cows aren't gonna feed themselves. 303 00:23:50,640 --> 00:23:52,800 - You have a late night? - I was helping Lana. 304 00:23:52,960 --> 00:23:57,160 She's not gonna let the whole body-part incident delay the opening of the Talon. 305 00:23:57,320 --> 00:24:01,000 That's what happens when you get into business with somebody like Lex Luthor. 306 00:24:01,160 --> 00:24:03,720 If it wasn't for Lex, the Talon would be a parking garage. 307 00:24:03,920 --> 00:24:05,920 Son, he casts a very, very long shadow. 308 00:24:06,080 --> 00:24:09,040 I just want to make sure none of you kids get hurt, that's all. 309 00:24:09,200 --> 00:24:13,280 The past is in the past. The best we can do is look to the future. 310 00:24:13,440 --> 00:24:15,280 All right, you got me. 311 00:24:15,440 --> 00:24:18,600 Speaking of that, how's Chloe's paper coming along? 312 00:24:18,760 --> 00:24:20,520 I assume she's done with her interviews? 313 00:24:20,680 --> 00:24:22,160 I'm not sure. 314 00:24:22,320 --> 00:24:25,680 Look, Clark, if she mentions anything to you about the peas, I'm sorry. 315 00:24:25,840 --> 00:24:27,840 It's the first thing that came to mind. 316 00:24:28,000 --> 00:24:32,480 And if she mentions anything to me about the Metropolis United Charities? 317 00:24:34,680 --> 00:24:38,080 I used to think perseverance was an admirable quality. 318 00:24:38,600 --> 00:24:42,040 Since I learned the real truth, I hadn't thought about the adoption. 319 00:24:42,200 --> 00:24:46,040 Dad, Chloe told me the agency you used was only open six months... 320 00:24:46,200 --> 00:24:48,600 ...and I was the only kid adopted. 321 00:24:48,880 --> 00:24:50,880 Look, son... 322 00:24:51,400 --> 00:24:55,240 ...the process is a really tough one even when you go through normal channels. 323 00:24:55,400 --> 00:24:58,280 With you, it was just a little more complicated, that's all. 324 00:24:58,960 --> 00:25:02,880 - Is everything legal? - Yeah, it's legal, it's just... 325 00:25:03,160 --> 00:25:06,480 Well, it required a higher level of access than your mother or I had. 326 00:25:06,640 --> 00:25:08,560 What does that mean? 327 00:25:10,880 --> 00:25:14,560 Let's just say it's a long road between what's sitting in our storm cellar... 328 00:25:14,760 --> 00:25:17,200 ...and what's written on your birth certificate. 329 00:25:20,280 --> 00:25:23,680 - You hear that? - Hear what? 330 00:25:24,840 --> 00:25:28,320 The whole herd's just over that rise. We ought to be hearing something. 331 00:26:11,120 --> 00:26:12,840 What do you think happened? 332 00:26:13,000 --> 00:26:15,960 Why would LuthorCorp dump their stuff here? 333 00:26:24,920 --> 00:26:27,920 I'm gonna go take from some different angles. 334 00:26:46,120 --> 00:26:50,520 Mr. And Mrs. Kent, I have no idea how this could have happened... 335 00:26:50,680 --> 00:26:55,360 ...but I'll do everything in my power to find out. 336 00:26:56,320 --> 00:26:59,360 And I'll pay for your livestock, of course. 337 00:26:59,600 --> 00:27:02,800 You think that's how you solve everything, don't you, Lex? 338 00:27:02,960 --> 00:27:06,760 You sprinkle a little money on it and hope the problem goes away. 339 00:27:07,480 --> 00:27:11,120 Well, obviously, some things are a little more difficult than that. 340 00:27:18,600 --> 00:27:22,160 I didn't think it was possible to fall any further in your father's eyes. 341 00:27:22,320 --> 00:27:24,400 Obviously, I was wrong. 342 00:27:26,320 --> 00:27:29,000 I'd never intentionally allow something like this to happen. 343 00:27:29,360 --> 00:27:31,520 Does this have anything to do with Club Zero? 344 00:27:34,680 --> 00:27:36,960 - I think so. - You need to tell the authorities... 345 00:27:37,120 --> 00:27:40,320 ...everything you know. This isn't just about you anymore. 346 00:27:47,520 --> 00:27:52,160 Mr. Luthor, the C.E.P. Guy needs to talk to you. He's over there. 347 00:28:05,000 --> 00:28:07,640 Looks like a black mark on your company's environmental record. 348 00:28:08,040 --> 00:28:11,200 - I'm gonna walk over and get the sheriff. - And tell him what? 349 00:28:21,200 --> 00:28:23,640 Just tell him that Clark Kent called. Thank you. 350 00:28:23,800 --> 00:28:25,720 - Who was that? - I'm trying to reach Lex. 351 00:28:25,880 --> 00:28:28,000 He's not in the office. He's not at the mansion... 352 00:28:28,160 --> 00:28:30,720 ...and his cell phone goes straight to voice mail. 353 00:28:31,200 --> 00:28:32,280 Where's Dad? 354 00:28:32,480 --> 00:28:34,520 Still supervising the removal of the cows. 355 00:28:34,680 --> 00:28:37,360 - Lex said he'd pay for that. - Clark, this isn't just about money. 356 00:28:37,520 --> 00:28:39,640 We don't know what kind of health threat... 357 00:28:39,800 --> 00:28:42,360 ...this poses to us or to our neighbours. 358 00:28:42,520 --> 00:28:44,200 I don't think this is Lex's fault. 359 00:28:44,360 --> 00:28:45,800 Someone is trying to set him up... 360 00:28:45,960 --> 00:28:48,000 ...because of what happened at the nightclub. 361 00:28:48,200 --> 00:28:49,720 Look. 362 00:28:52,360 --> 00:28:55,440 - Until this is cleared up, I don't... - Lex has always been a good friend. 363 00:28:55,600 --> 00:28:57,560 I know. I'm usually the one who defends him... 364 00:28:57,720 --> 00:29:00,920 ...but there are some things in his past that are a little shady. 365 00:29:01,400 --> 00:29:03,280 In this family we don't look at the past. 366 00:29:03,440 --> 00:29:07,120 Clark, I grew up in Metropolis, I know the Luthor world. 367 00:29:07,280 --> 00:29:10,320 It looks glamorous and fun, but the kids grow up too fast... 368 00:29:10,520 --> 00:29:12,040 ...and they can get into trouble. 369 00:29:12,360 --> 00:29:14,920 Whatever's happening to Lex is starting to affect you. 370 00:29:15,080 --> 00:29:19,440 Body parts in boxes and poisoned cows? This isn't normal. 371 00:29:19,760 --> 00:29:22,080 What do you want me to do? Cut him out of my life? 372 00:29:22,280 --> 00:29:25,880 No, I want you to cool it off for a while until we know what really happened. 373 00:29:26,560 --> 00:29:30,840 Your father and I just don't want to see you pulled into his problems. 374 00:29:40,960 --> 00:29:43,160 Can I talk to you for a second? 375 00:29:47,240 --> 00:29:48,760 How you doing? 376 00:29:48,920 --> 00:29:52,880 - That depends if it's on the record. - Okay, I deserve that. 377 00:29:53,040 --> 00:29:57,280 Look, I didn't mean to ambush you with the whole adoption agency thing. 378 00:29:57,640 --> 00:30:00,240 Hey, you saw a story and you went right for it. 379 00:30:00,440 --> 00:30:02,440 - That's what journalists do. - You're right. 380 00:30:02,600 --> 00:30:04,600 I didn't think about how it would hurt you. 381 00:30:04,760 --> 00:30:08,800 And, you know, as much as journalistic instinct rebels... 382 00:30:08,960 --> 00:30:11,200 ...I'd rather have a friend than a subject... 383 00:30:11,360 --> 00:30:14,080 ...so I'm dropping the whole thing. 384 00:30:16,480 --> 00:30:18,200 Thank you. 385 00:30:19,400 --> 00:30:21,520 Can I ask you a question? 386 00:30:22,120 --> 00:30:24,240 Totally off the record. 387 00:30:26,360 --> 00:30:29,000 Do you ever wonder about your biological parents? 388 00:30:30,720 --> 00:30:32,840 Every day of my life. 389 00:30:40,120 --> 00:30:42,880 Looks like I'm not the only one doing some digging. 390 00:30:43,040 --> 00:30:45,360 - What's Club Zero? - Part of Lex's past... 391 00:30:45,520 --> 00:30:47,800 ...he asked me to stay out of. 392 00:30:49,720 --> 00:30:53,200 By the way, I brought by some pictures for your parents. 393 00:30:53,360 --> 00:30:56,400 I figured they could use it for insurance purposes and stuff. 394 00:30:56,560 --> 00:30:58,840 I'll see you later. I gotta go. 395 00:30:59,040 --> 00:31:00,600 Chloe... 396 00:31:02,760 --> 00:31:04,640 ...it's the same guy. 397 00:31:09,040 --> 00:31:11,080 - Wait, but he's... - Dead. 398 00:31:24,000 --> 00:31:25,720 Help! 399 00:31:26,560 --> 00:31:28,720 Somebody! 400 00:31:29,400 --> 00:31:31,560 Help! 401 00:31:32,360 --> 00:31:34,480 Help! 402 00:31:39,360 --> 00:31:40,920 Somebody! 403 00:31:41,600 --> 00:31:44,280 No word from Lex. No one's spoken to him since this morning. 404 00:31:44,440 --> 00:31:48,240 I pulled our alleged dead guy's license. It's registered to a John Smith. Original. 405 00:31:48,400 --> 00:31:51,200 He has an address in Metropolis and does not work for the C.E.P. 406 00:31:51,360 --> 00:31:53,640 - How'd you do that? - I hacked into the DMV database. 407 00:31:53,800 --> 00:31:56,360 - Sometimes persistence is a good thing. - Call Metropolis P.D. 408 00:31:56,560 --> 00:31:58,880 - Have them go to that address. - What's going on? 409 00:31:59,040 --> 00:32:00,920 I think Lex is in serious trouble. 410 00:32:09,560 --> 00:32:11,560 You ready to talk? 411 00:32:13,280 --> 00:32:16,600 You're finally where you should have been three years ago. 412 00:32:18,320 --> 00:32:20,520 Exposed in the spotlight. 413 00:32:20,680 --> 00:32:23,280 What do you want from me? 414 00:32:23,920 --> 00:32:26,600 The truth about Club Zero. 415 00:32:54,320 --> 00:32:55,920 Kasich. 416 00:32:56,120 --> 00:32:58,960 Excuse me, did you find anyone else in there? 417 00:33:03,560 --> 00:33:07,000 - You know where I can find Club Zero? - You're six months too late, kid. 418 00:33:07,360 --> 00:33:09,200 - What do you mean? - Well, it closed down. 419 00:33:09,360 --> 00:33:11,440 It was an old warehouse on 78th and Main. 420 00:33:15,120 --> 00:33:18,840 Liar! That's what it said in the papers, but that's not what really happened. 421 00:33:19,000 --> 00:33:22,320 - It's the truth. Read the police reports! - I know you covered it up. 422 00:33:22,520 --> 00:33:25,640 I don't know how you did it, but you're gonna pay. 423 00:33:25,800 --> 00:33:27,200 Who are you? 424 00:33:28,360 --> 00:33:30,360 Don't you remember? 425 00:33:32,880 --> 00:33:34,360 You killed me. 426 00:33:42,520 --> 00:33:45,040 Daddy can't save you this time, Lex. 427 00:34:10,680 --> 00:34:12,440 No more games, Lex. 428 00:34:13,720 --> 00:34:16,000 It's time for the truth. 429 00:34:28,960 --> 00:34:31,960 I know you. You're the contractor from the Talon. 430 00:34:32,120 --> 00:34:34,320 That's my day job. 431 00:34:37,960 --> 00:34:39,720 Who are you? 432 00:34:40,520 --> 00:34:42,400 Amanda never talked about her family? 433 00:34:43,760 --> 00:34:46,960 She said she had a brother in Central City. 434 00:34:47,200 --> 00:34:50,040 He was in prison. She was the only person who kept in touch. 435 00:34:50,200 --> 00:34:51,960 She was my lifeline when I was inside. 436 00:34:52,120 --> 00:34:54,440 I never had a rich daddy to keep me out of jail. 437 00:34:54,880 --> 00:34:58,080 - I don't understand. What do you want? - What do I want? What do I want? 438 00:34:58,280 --> 00:35:01,840 I want vengeance for my sister. 439 00:35:04,160 --> 00:35:06,680 What do you mean? Where's Amanda? 440 00:35:06,840 --> 00:35:09,000 She's dead, Lex. 441 00:35:09,160 --> 00:35:11,200 She committed suicide a year ago. 442 00:35:14,200 --> 00:35:17,440 - I never knew. - Because you cut her out of your life. 443 00:35:18,280 --> 00:35:22,440 She was never the same after Club Zero. Jude's death devastated her. 444 00:35:22,640 --> 00:35:26,680 He was the love of her life. You took all that away. 445 00:35:27,400 --> 00:35:29,480 She had nothing to live for. 446 00:35:32,400 --> 00:35:34,160 Who's that? 447 00:35:35,280 --> 00:35:37,400 Lucky break. 448 00:35:37,840 --> 00:35:39,720 Couple weeks after Amanda's funeral... 449 00:35:39,880 --> 00:35:43,120 ...I walk into a greasy spoon in Bludhaven and there he is. 450 00:35:43,280 --> 00:35:46,080 I couldn't believe it. Short-order cook flipping burgers. 451 00:35:46,240 --> 00:35:50,680 You know how they say everyone in life has a double? I had to look twice. 452 00:35:51,400 --> 00:35:55,400 I figure if he can fool me, he can fool you. 453 00:35:58,040 --> 00:35:59,480 Why'd he do it? 454 00:36:00,560 --> 00:36:03,920 He was on parole, needed the money, and that's when I got the idea. 455 00:36:04,080 --> 00:36:08,200 You ruined Mandy's life, I'd ruin yours. 456 00:36:08,880 --> 00:36:11,720 Mandy's finally gonna get the justice she deserves. 457 00:36:12,600 --> 00:36:14,640 You were right. 458 00:36:15,560 --> 00:36:20,720 You were right. The newspapers, the police reports, what I told Phelan. 459 00:36:21,040 --> 00:36:24,880 They were all lies. You want the truth? I'll give it to you. 460 00:36:59,800 --> 00:37:03,880 - No, no, no. You're twisting it again! - That's what happened! 461 00:37:04,040 --> 00:37:06,200 That's what happened. Amanda pulled the trigger. 462 00:37:06,360 --> 00:37:08,960 She shot Jude. I was just trying to protect her. 463 00:37:09,160 --> 00:37:10,400 I'm through with you, Lex! 464 00:37:12,680 --> 00:37:14,480 Killing me won't bring Amanda back. 465 00:37:14,680 --> 00:37:16,560 None of this can change what happened. 466 00:37:16,720 --> 00:37:17,960 I don't care. 467 00:37:18,120 --> 00:37:20,240 After tonight, you'll never hurt anyone else. 468 00:37:20,520 --> 00:37:23,040 You can't escape your past, Lex. 469 00:37:42,080 --> 00:37:43,600 Lex! 470 00:37:43,760 --> 00:37:45,840 Get down! There's a man with a gun up there. 471 00:37:46,000 --> 00:37:48,520 Where? You mean that guy? 472 00:37:48,680 --> 00:37:52,360 - What happened? - I have no idea. 473 00:37:52,520 --> 00:37:54,760 How'd you find me here? 474 00:37:54,960 --> 00:37:56,720 With a little help from my friends. 475 00:38:25,960 --> 00:38:30,200 - So, what do you think? - I'm definitely surprised. 476 00:38:30,360 --> 00:38:32,080 Me too. 477 00:38:32,440 --> 00:38:34,240 Where's Chloe? 478 00:38:34,640 --> 00:38:37,800 She said she wanted to be fashionably late. 479 00:38:40,760 --> 00:38:42,320 I got this for you. 480 00:38:43,440 --> 00:38:45,440 Don't worry, it's not a body part. 481 00:38:47,280 --> 00:38:49,640 It was in the attic. It was my grandfather's. 482 00:38:49,800 --> 00:38:52,480 It was taken just after the Talon opened. 483 00:38:52,880 --> 00:38:57,800 - You could hang it above the counter. - Clark, it's amazing. Thank you. 484 00:38:58,800 --> 00:39:00,520 You're welcome. 485 00:39:01,760 --> 00:39:04,120 I better get back to work. 486 00:39:04,680 --> 00:39:06,640 How does it feel? 487 00:39:06,880 --> 00:39:11,640 - Terrifying. Don't tell anybody. - Your secret's safe with me. 488 00:39:23,000 --> 00:39:25,320 I get the feeling you're avoiding me, Clark. 489 00:39:26,320 --> 00:39:29,280 I just realized there's a lot I don't know about you. 490 00:39:29,440 --> 00:39:31,840 You think my dark past is gonna rub off on you? 491 00:39:35,000 --> 00:39:37,240 I was trying to protect Amanda. 492 00:39:37,400 --> 00:39:39,240 My father wouldn't raise a finger to help her... 493 00:39:39,440 --> 00:39:41,520 ...but I knew he'd do anything to save his only son. 494 00:39:41,920 --> 00:39:45,040 So you took the fall and everything was covered up? 495 00:39:45,520 --> 00:39:48,560 Is that really what happened? Is it the truth? 496 00:39:50,280 --> 00:39:53,680 The truth is, I'd do anything to protect my friends. 497 00:41:15,680 --> 00:41:16,720 Subtitles by SDI Media Group 498 00:41:16,880 --> 00:41:17,920 [ENGLISH] 41538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.