All language subtitles for Smallville.S01E13.Unspecified.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:05,200 --> 00:00:07,560 Hold nothing back! Leave it all on the floor! 2 00:00:07,720 --> 00:00:10,680 - How much time we got? - We've got fifteen minutes tops! 3 00:00:10,840 --> 00:00:12,680 Just enough time to get in and out! 4 00:00:13,680 --> 00:00:15,680 All right, let's do this thing! 5 00:00:31,360 --> 00:00:33,080 Are you ready now, Clark? 6 00:00:33,240 --> 00:00:35,880 Yeah. I forgot to press the record button. Sorry. 7 00:00:36,760 --> 00:00:38,600 So, Mr. Luthor... 8 00:00:38,760 --> 00:00:42,080 ...any more secret construction projects at LuthorCorp like Level 3? 9 00:00:42,240 --> 00:00:43,920 Please, call me Lex. 10 00:00:44,400 --> 00:00:46,920 - Lex, are you gonna answer my question? - Chloe. 11 00:00:47,080 --> 00:00:49,840 - What? - It's okay, Clark. 12 00:00:50,000 --> 00:00:52,600 "Our critics are our friends. They show us our faults." 13 00:00:53,160 --> 00:00:55,600 Benjamin Franklin. 14 00:00:56,200 --> 00:00:57,760 Excuse me, Mr. Luthor... 15 00:00:57,920 --> 00:01:00,920 ...your father's on the phone. - I need to get this. 16 00:01:02,440 --> 00:01:05,360 I'll take it in the conservatory. 17 00:01:06,280 --> 00:01:09,560 I look forward to resuming our verbal judo. 18 00:01:17,720 --> 00:01:21,040 - All right, boys, this is the big one! - Yeah! Let's do it! 19 00:01:21,200 --> 00:01:23,040 Let's go! 20 00:01:23,200 --> 00:01:27,160 I wonder if he's really taking a call or if he's just trying to avoid me? 21 00:01:27,320 --> 00:01:29,640 Wow, that's really cool. 22 00:01:29,800 --> 00:01:32,120 Do you think it's real? 23 00:01:37,200 --> 00:01:39,320 Chloe? 24 00:01:40,920 --> 00:01:43,080 Chloe. 25 00:01:50,320 --> 00:01:52,920 Okay. The vault's in the wall behind the bookcase. 26 00:01:53,080 --> 00:01:55,800 - How do you know? - I've got my sources. 27 00:01:55,960 --> 00:01:59,800 - He was doing one of the housekeepers. - Oh, yeah. 28 00:02:20,200 --> 00:02:22,680 - We got five minutes, let's move it! - Let's do it! 29 00:02:23,920 --> 00:02:27,400 That's it, boys, come on. It's payday! 30 00:02:38,800 --> 00:02:41,280 One minute! 31 00:02:42,480 --> 00:02:45,360 - Come on, let's go! - I only got one arm. 32 00:02:46,160 --> 00:02:48,360 Yeah! 33 00:02:49,880 --> 00:02:52,880 Time's up! Let's move it! Let's go! 34 00:02:53,400 --> 00:02:55,800 You can't just go snooping around someone's house. 35 00:02:55,960 --> 00:03:00,120 Clark, it's a mansion. It's designed for snooping. 36 00:03:00,480 --> 00:03:02,960 Okay, fine. We'll go and wait in the library... 37 00:03:03,160 --> 00:03:06,600 ...for Lex to officially blow us off. 38 00:03:07,160 --> 00:03:10,760 - I'll put the camera away. - Okay, I'm gonna go get my bag. 39 00:03:14,040 --> 00:03:16,000 Hey, what's going on? 40 00:03:19,760 --> 00:03:21,240 Chloe, run! 41 00:03:46,600 --> 00:03:49,400 Move it! Let's move it! 42 00:03:50,200 --> 00:03:51,240 Clark! 43 00:03:52,280 --> 00:03:53,600 Chloe. 44 00:03:53,760 --> 00:03:55,720 Clark! 45 00:04:05,560 --> 00:04:06,640 Chloe! 46 00:04:12,680 --> 00:04:14,440 Kenetic 47 00:05:19,200 --> 00:05:21,840 Clark. 48 00:05:25,040 --> 00:05:28,320 Don't worry, I brought in the best doctors from Metropolis. 49 00:05:28,480 --> 00:05:32,120 - Is she gonna be all right? - Doctors aren't sure. 50 00:05:32,280 --> 00:05:36,360 The fall was pretty bad. She broke her left arm and has a concussion. 51 00:05:36,920 --> 00:05:39,280 They wanna make sure there's no brain swelling. 52 00:05:39,480 --> 00:05:42,080 I should've gotten to her. 53 00:05:42,240 --> 00:05:46,040 I don't mean to belabour the obvious, Clark, but this isn't your fault. 54 00:05:46,240 --> 00:05:49,920 I just don't know what happened. One minute, the room is empty... 55 00:05:50,120 --> 00:05:52,360 ...and then they appear out of thin air. 56 00:05:52,520 --> 00:05:55,120 I mean, do the police have any leads? 57 00:05:55,280 --> 00:05:57,720 They don't think I'm the first one that's been hit. 58 00:05:57,880 --> 00:06:00,800 There have been over a dozen robberies all over the county. 59 00:06:01,000 --> 00:06:04,360 This gang somehow gets in and out without busting a single lock. 60 00:06:04,520 --> 00:06:06,760 They tried to hit the Smallville Savings & Loan. 61 00:06:07,400 --> 00:06:09,560 I didn't hear about that. 62 00:06:09,760 --> 00:06:13,080 Banks don't publicize attempted robberies, it's bad for their image. 63 00:06:13,760 --> 00:06:16,360 If nothing was taken, how do they know they were robbed? 64 00:06:16,560 --> 00:06:18,920 Apparently they tripped an alarm inside the vault. 65 00:06:19,080 --> 00:06:21,800 Although, no one knows how they got in there. 66 00:06:22,080 --> 00:06:25,200 And the stuff they stole from you. Can the police trace it? 67 00:06:25,400 --> 00:06:28,400 I didn't report anything stolen, Clark. 68 00:06:29,640 --> 00:06:33,920 - Why not? I saw them walk out with bags. - I don't care about that. 69 00:06:34,120 --> 00:06:37,280 I just want to find the people who did this to Chloe. When I do... 70 00:06:37,440 --> 00:06:40,480 ...I promise you, they will be dealt with accordingly. 71 00:06:40,640 --> 00:06:44,440 - What does that mean? - You should let me worry about it. 72 00:06:44,600 --> 00:06:48,080 Now, why don't you go home and get some rest? 73 00:07:07,200 --> 00:07:08,960 Whitney. 74 00:07:09,120 --> 00:07:11,480 Hey, Whitney, wait up. 75 00:07:11,640 --> 00:07:13,680 Thought you're meeting me at the hospital. 76 00:07:13,840 --> 00:07:16,080 I'm sorry, I forgot. How's Chloe? 77 00:07:16,240 --> 00:07:18,200 Better, but not out of the woods yet. 78 00:07:18,360 --> 00:07:22,000 That's the thing with this town. It'll always find a way to keep you down. 79 00:07:22,160 --> 00:07:25,960 Whitney, what's wrong? Is it your dad? 80 00:07:26,160 --> 00:07:29,520 No, it's nothing. I've just got to go do inventory. 81 00:07:29,680 --> 00:07:31,840 See you. 82 00:07:51,040 --> 00:07:52,880 Hi, Clark. What are you doing? 83 00:07:53,840 --> 00:07:57,200 - Trying to make myself useful. - Hey, son... 84 00:07:57,360 --> 00:07:59,520 ...we need firewood, not toothpicks. 85 00:08:00,520 --> 00:08:03,520 I know what you guys are gonna say: It's not my fault. 86 00:08:03,680 --> 00:08:08,040 - Lex already told me, so did Chloe's dad. - They're right, Clark. You did your best. 87 00:08:08,200 --> 00:08:10,320 - Chloe could've died. - Son... 88 00:08:10,480 --> 00:08:12,920 ...becoming an adult means learning difficult lessons... 89 00:08:13,080 --> 00:08:17,160 ...one of which is you can't save everybody, no matter who you are. 90 00:08:17,320 --> 00:08:19,560 You said you felt the effects of the meteor rocks. 91 00:08:19,720 --> 00:08:23,000 Yeah, I just don't know where it was coming from. 92 00:08:23,480 --> 00:08:27,560 Sometimes I just wish I could leave this town and get away from the meteor rocks. 93 00:08:29,160 --> 00:08:32,240 I'm sure that you will. You'll get that chance. 94 00:08:32,400 --> 00:08:34,680 But running away won't solve anything. 95 00:08:34,840 --> 00:08:37,680 Don't hang around here feeling sorry for yourself. 96 00:08:37,840 --> 00:08:41,040 Go. See what you can find out. 97 00:08:59,400 --> 00:09:03,240 I had no idea I stored so much stuff in here. 98 00:09:03,400 --> 00:09:07,040 - Will you hand me the tape, please? - Yeah. 99 00:09:07,600 --> 00:09:10,720 I still can't believe you're selling this place, Nell. 100 00:09:10,880 --> 00:09:13,920 I can't believe your sudden interest in the place. 101 00:09:14,160 --> 00:09:17,080 My parents met here. This place means a lot to me. 102 00:09:17,280 --> 00:09:19,040 I know, Lana... 103 00:09:19,240 --> 00:09:23,280 ...but one screen can't compete with a multiplex. And the fact is... 104 00:09:23,440 --> 00:09:27,240 ...I wanna be able to send you to any college you want. 105 00:09:31,960 --> 00:09:34,040 Could you tell me who the buyer is? 106 00:09:34,200 --> 00:09:37,880 Maybe I could talk to them. See if they'd be willing to renovate. 107 00:09:39,960 --> 00:09:42,560 It's Lex Luthor. 108 00:09:46,480 --> 00:09:49,960 Lex said the people who hit the mansion tried to rob this bank. 109 00:09:50,120 --> 00:09:53,000 I've got three words for you: Official police investigation. 110 00:09:53,160 --> 00:09:55,240 The police haven't done a thing. 111 00:09:55,400 --> 00:09:59,160 There have been 12 robberies in the past six months with the same freaky m.o. 112 00:09:59,320 --> 00:10:02,120 No sign of entry, the jewels and the cash just vanished. 113 00:10:02,280 --> 00:10:06,200 Except for this place. Lex says that they triggered an alarm inside the vault. 114 00:10:06,360 --> 00:10:10,160 - The question is, how'd they get inside? - I don't know. 115 00:10:10,320 --> 00:10:13,480 Now, stop channelling Chloe and come on. 116 00:10:23,320 --> 00:10:26,400 Oh, no, not the Kent thousand-yard stare. 117 00:10:26,600 --> 00:10:28,680 Clark! Come on, man. 118 00:10:29,280 --> 00:10:32,360 I know you feel bad. I do too. 119 00:10:32,520 --> 00:10:35,040 But we're not cops. 120 00:10:59,520 --> 00:11:01,800 Nothing. Nada. 121 00:11:01,960 --> 00:11:06,240 Not a single sidebar. A guy has got to miss a hundred grand in cash and jewels. 122 00:11:06,760 --> 00:11:08,600 Not Luthor, bro. 123 00:11:09,160 --> 00:11:12,880 There is no telling how much jack he's got stashed in that castle. 124 00:11:13,040 --> 00:11:15,720 Cash, jewels, art, cars, you name it! 125 00:11:15,880 --> 00:11:19,680 If we went downstairs, we would've found the money pit where he swims in... 126 00:11:19,840 --> 00:11:22,720 ...like that duck with the Irish accent. - Uncle Scrooge. 127 00:11:22,880 --> 00:11:26,720 - Yeah, yeah. - He was Scottish, not Irish. 128 00:11:28,560 --> 00:11:33,200 We don't have enough time. This stuff doesn't last as long as it used to. 129 00:11:33,640 --> 00:11:36,200 I know, I know. 130 00:11:36,360 --> 00:11:38,560 I'm telling you, we need fresh blood. 131 00:11:38,760 --> 00:11:42,240 - Yeah, but who can we trust? - I don't know. 132 00:11:42,920 --> 00:11:46,200 I think I know why Luthor didn't file that robbery report. 133 00:11:46,800 --> 00:11:49,320 Check this out. 134 00:11:50,960 --> 00:11:55,440 The poster boy for Rogaine doesn't want anyone to know he's tapped into... 135 00:11:57,440 --> 00:11:59,120 ...his daddy's computer system. 136 00:11:59,320 --> 00:12:02,080 Maybe then we pay Luthor Junior another visit, huh? 137 00:12:02,280 --> 00:12:04,920 I think so. 138 00:12:09,040 --> 00:12:11,560 I don't care. 139 00:12:11,840 --> 00:12:14,440 If I wanted excuses, I'd call the police. 140 00:12:15,440 --> 00:12:21,200 Yeah? Well, you're supposed to be the best private security firm in Metropolis. 141 00:12:23,560 --> 00:12:25,960 How'd you get in here? 142 00:12:26,120 --> 00:12:29,440 The same way we did last time, bro. 143 00:12:32,800 --> 00:12:37,160 - I'm calling the police. - You didn't last time, and we know why. 144 00:12:37,720 --> 00:12:40,800 We read the disk, Lex. 145 00:12:41,800 --> 00:12:44,800 - What are you talking about? - You're skimming money from your dad... 146 00:12:44,960 --> 00:12:47,600 ...to fund a project in Smallville. 147 00:12:47,760 --> 00:12:51,600 That concerns a methane treatment plant. It'll put our competitors out of business. 148 00:12:56,320 --> 00:12:59,320 Methane plants don't need particle accelerators. 149 00:12:59,480 --> 00:13:02,960 - What do you want? - A million, cash. 150 00:13:04,720 --> 00:13:08,160 If you try anything stupid, even if you think a stupid thought... 151 00:13:08,320 --> 00:13:10,680 ...your disk is going to be uploaded to the Internet... 152 00:13:10,840 --> 00:13:15,360 ...for all the world and Big Daddy Lionel to see. 153 00:13:15,560 --> 00:13:17,000 How do I reach you? 154 00:13:17,160 --> 00:13:19,840 You don't. We reach you. 155 00:13:23,040 --> 00:13:24,720 Now, turn around. 156 00:13:28,320 --> 00:13:30,680 Wait there. 157 00:13:31,000 --> 00:13:34,400 You have no idea who you're dealing with. 158 00:13:50,280 --> 00:13:52,560 Hey, Whitney. 159 00:13:52,880 --> 00:13:54,720 Whitney? 160 00:13:54,880 --> 00:13:59,440 - Hey. - I'm picking up a microwave for my mom. 161 00:14:00,040 --> 00:14:03,160 You can pick it up at the back counter. 162 00:14:03,360 --> 00:14:05,840 Is everything okay? 163 00:14:08,280 --> 00:14:11,720 I bet you think it's just great to live in Smallville your whole life. 164 00:14:11,880 --> 00:14:16,240 - Take over the farm from dad. - I'm not sure that's the life for me. 165 00:14:16,400 --> 00:14:20,560 - Sometimes you don't have a choice. - Whitney, you'll get out of here. 166 00:14:20,720 --> 00:14:24,560 - You'll go further than anyone in town. - I lost my scholarship, Kent. 167 00:14:26,560 --> 00:14:28,760 I'm sorry. 168 00:14:31,200 --> 00:14:33,800 Have you told Lana yet? 169 00:14:35,200 --> 00:14:38,240 I am going to spend the rest of my life in this store... 170 00:14:38,440 --> 00:14:43,600 ...develop a bad heart at fifty like my dad, and become just another "remember him?" 171 00:14:46,640 --> 00:14:49,480 I'm never getting out of Smallville. 172 00:14:49,640 --> 00:14:51,880 Hey, man, you got these sneaks in a twelve? 173 00:14:52,040 --> 00:14:53,760 Yeah. 174 00:15:01,040 --> 00:15:03,080 You got a problem, bro? 175 00:15:03,240 --> 00:15:05,120 No. 176 00:15:05,280 --> 00:15:08,280 I'll go find this. 177 00:15:18,960 --> 00:15:20,640 Hey... 178 00:15:20,800 --> 00:15:22,600 ...aren't you Whitney Fordman? - Yeah. 179 00:15:22,760 --> 00:15:24,720 Wade Mahaney. 180 00:15:24,880 --> 00:15:28,440 I saw you throw 300 yards against Topeka last year. That was a great game. 181 00:15:29,680 --> 00:15:32,480 I heard you were tracked for a full ride to Kansas State. 182 00:15:33,640 --> 00:15:37,480 - It didn't work out. Size twelve, right? - Yeah. Thanks, buddy. 183 00:15:38,440 --> 00:15:40,960 Man. Well, I know all about that. 184 00:15:41,120 --> 00:15:45,360 Senior year I got sacked, blew out my knee, had to have four operations. 185 00:15:45,520 --> 00:15:46,680 Tough break. 186 00:15:46,880 --> 00:15:49,600 I had a dozen schools offer me full scholarships... 187 00:15:49,800 --> 00:15:54,240 ...and then it all went away, just like that. 188 00:15:55,320 --> 00:15:57,600 So, what's your plan now? 189 00:15:57,760 --> 00:16:02,280 Don't have one. Just don't want to do this the rest of my life. 190 00:16:03,320 --> 00:16:07,360 I hear you. Where's the future in that, huh? Say... 191 00:16:07,920 --> 00:16:09,880 ...we're having a party at our place tonight. 192 00:16:10,360 --> 00:16:12,200 Why don't you swing by. 193 00:16:13,840 --> 00:16:16,320 I can't, I've got to close up. 194 00:16:16,480 --> 00:16:20,680 Come by after. Knock back a brew. Detox from this. 195 00:16:22,400 --> 00:16:25,200 Come on, man, it'll be fun. 196 00:16:26,760 --> 00:16:29,080 Fun! 197 00:16:30,120 --> 00:16:32,920 I am the god of quarters. 198 00:16:39,400 --> 00:16:42,360 Let me give you the tour, bro. Come on. 199 00:16:44,920 --> 00:16:48,080 - This place is awesome. - Maybe we could bring you on, Fordman. 200 00:16:48,240 --> 00:16:52,040 - Always use a talented guy. - Why do you wanna help me? 201 00:16:52,240 --> 00:16:54,240 Guys like us got to stick together. 202 00:16:54,400 --> 00:16:57,440 I thought my life was over after football didn't pan out. 203 00:16:57,600 --> 00:17:00,160 It was just beginning. 204 00:17:12,400 --> 00:17:13,760 Trust me... 205 00:17:13,920 --> 00:17:18,240 ...it only gets better. Let me show you where the real party is. 206 00:17:22,600 --> 00:17:24,080 You ever been inked? 207 00:17:24,240 --> 00:17:26,560 I'm not really into tattoos. 208 00:17:26,720 --> 00:17:30,400 Initiation, bro. First one's on the house. 209 00:17:30,560 --> 00:17:33,280 I don't know, man, they're kind of forever. 210 00:17:33,440 --> 00:17:38,320 - You wanna eat with the big dogs? - You got to step up to the bowl. 211 00:17:40,000 --> 00:17:44,280 This is like nothing you've ever seen before. 212 00:17:44,440 --> 00:17:47,960 Make you feel like a new man, swear to God. 213 00:17:48,120 --> 00:17:50,360 Have a seat. 214 00:17:54,800 --> 00:17:56,280 All right. 215 00:17:56,440 --> 00:17:59,920 Just make sure it doesn't say "Smallville." 216 00:18:34,880 --> 00:18:37,080 Yeah, baby! 217 00:18:43,800 --> 00:18:44,880 No! No! 218 00:18:46,600 --> 00:18:49,080 - Hey! Hey, come on! - Be the truck! 219 00:18:49,240 --> 00:18:53,000 - Be the truck! Be the truck! - You guys are crazy! 220 00:18:54,400 --> 00:18:55,760 No! 221 00:19:03,000 --> 00:19:06,080 - Yeah! - Yeah! 222 00:19:06,240 --> 00:19:08,640 - Yeah, baby! - Yeah! 223 00:19:09,120 --> 00:19:12,360 - Yeah. - Yeah! You got it! 224 00:19:23,960 --> 00:19:25,040 Hey. 225 00:19:25,440 --> 00:19:27,880 Your dad called and told me you were awake. 226 00:19:28,600 --> 00:19:31,720 You're officially my first visitor. 227 00:19:32,800 --> 00:19:34,680 How you feeling? 228 00:19:34,840 --> 00:19:38,960 Like a million bucks, thrown in the washing machine and set on spin. 229 00:19:39,560 --> 00:19:43,080 - Everyone was real worried about you. - Yeah, I noticed. 230 00:19:43,280 --> 00:19:46,120 Looks like Nell's flower shop's been stripped clean. 231 00:19:46,480 --> 00:19:49,640 I especially like the ones from Lex. 232 00:19:50,000 --> 00:19:52,800 They make me feel like I won the Kentucky Derby. 233 00:19:57,920 --> 00:20:02,000 They're beautiful, Clark. They're my favourite. 234 00:20:03,320 --> 00:20:05,160 I... 235 00:20:05,320 --> 00:20:07,760 I just wanna say I'm sorry. 236 00:20:10,000 --> 00:20:11,520 For what? 237 00:20:12,800 --> 00:20:15,160 Letting you get hurt. 238 00:20:15,360 --> 00:20:18,760 Well, I am perturbed with you, Clark. 239 00:20:18,920 --> 00:20:22,240 I'm also mad that you didn't put out the Chicago Fire of 1871. 240 00:20:22,880 --> 00:20:26,800 Or prevent the fall of the Roman Empire, making you responsible for the Dark Ages. 241 00:20:29,480 --> 00:20:31,640 Thanks. 242 00:20:33,560 --> 00:20:37,480 Do you remember anything about those guys? 243 00:20:37,640 --> 00:20:42,160 There was one thing. The guy that grabbed me had a tattoo on his forearm. 244 00:20:43,000 --> 00:20:45,320 An octagon, maybe. 245 00:20:45,880 --> 00:20:49,360 - What's going on, Clark? - I don't know. 246 00:20:49,560 --> 00:20:52,080 Let me do some digging. 247 00:20:52,240 --> 00:20:57,080 Clark Kent, investigative reporter. Has a nice ring to it. 248 00:21:02,400 --> 00:21:05,440 - You get some rest. - I'll try. 249 00:21:08,440 --> 00:21:10,760 Thank you. 250 00:21:14,360 --> 00:21:16,520 This theater means something to a lot of people. 251 00:21:16,680 --> 00:21:20,840 I spent every Saturday of my childhood here, eighth row center. 252 00:21:21,000 --> 00:21:23,360 When the lights went down and the screen flickered on... 253 00:21:23,520 --> 00:21:27,360 ...the problems outside these doors just disappeared. 254 00:21:28,240 --> 00:21:31,360 It was like being transported to a magical place. 255 00:21:31,560 --> 00:21:35,960 That's a nice story, but why is it so important to you really? 256 00:21:39,040 --> 00:21:44,240 My parents met here. I guess I'm just looking for something to hold on to. 257 00:21:46,520 --> 00:21:52,400 I'm supposed to preserve this monument to Lana Lang's sentimental memories. 258 00:21:52,560 --> 00:21:54,920 That's not what I meant. 259 00:21:55,120 --> 00:21:59,800 You're a teenager, Lana. Mercurial doesn't do you justice. 260 00:22:01,720 --> 00:22:05,560 Thought you might understand. Clearly I was mistaken. 261 00:22:05,760 --> 00:22:07,560 This is business, Lana. 262 00:22:07,760 --> 00:22:12,200 All these stores are becoming office spaces. This town needs a parking garage. 263 00:22:13,400 --> 00:22:15,560 So you're going ahead with your plans. 264 00:22:15,720 --> 00:22:19,080 You haven't given me any reason to change my mind. 265 00:22:19,760 --> 00:22:23,160 Now, if you'll excuse me, I have a pressing matter to attend to. 266 00:22:34,920 --> 00:22:37,280 Whitney, you have a minute? 267 00:22:38,920 --> 00:22:40,600 I'm kind of busy. 268 00:22:42,120 --> 00:22:44,800 Remember the guy who came in yesterday, looking for shoes? 269 00:22:44,960 --> 00:22:47,560 - No. A lot of guys come in here. - Whitney, this is serious. 270 00:22:48,520 --> 00:22:50,120 Take it easy. 271 00:22:51,440 --> 00:22:55,280 - Where'd you get that tattoo? - Mind your own business. 272 00:22:55,440 --> 00:22:58,520 Look, did those guys give it to you? 273 00:22:59,800 --> 00:23:01,720 Whitney, they're bad news. 274 00:23:04,400 --> 00:23:09,120 You spend your time trying to steal Lana. Now, you wanna become my Boy Scout. 275 00:23:09,320 --> 00:23:11,480 That's not true. 276 00:23:11,640 --> 00:23:14,800 It's tough seeing yourself the way others see you, isn't it, Kent? 277 00:23:15,440 --> 00:23:19,360 - Stay away from those guys. - You're not my father, Kent. 278 00:23:19,520 --> 00:23:22,480 Now, get the hell out of here. 279 00:23:37,080 --> 00:23:40,680 Hey. Nell said you called. Sounded urgent. 280 00:23:41,800 --> 00:23:45,320 - Have you seen Whitney today? - Yeah. I asked him what was going on. 281 00:23:45,480 --> 00:23:48,280 He said he was out with some new friends, blowing off steam. 282 00:23:48,440 --> 00:23:51,800 When I tried to press him, he got angry, so I backed off. 283 00:23:53,200 --> 00:23:57,840 It's hard watching people you love suffer and there's nothing you can do to help. 284 00:23:58,920 --> 00:24:03,480 Lana, I don't know if I'm supposed to tell you this, but Whitney lost his scholarship. 285 00:24:04,080 --> 00:24:06,160 What? 286 00:24:06,320 --> 00:24:09,360 Why didn't he tell me? 287 00:24:11,040 --> 00:24:15,720 He was so close to his dream, and then to just have it taken away like that. 288 00:24:15,880 --> 00:24:17,480 Must hurt like hell. 289 00:24:18,360 --> 00:24:20,560 Thanks for telling me. 290 00:24:20,720 --> 00:24:23,200 You're a good friend. 291 00:24:28,960 --> 00:24:31,720 I raided the Torch. I think these are Whitney's new friends. 292 00:24:32,720 --> 00:24:36,200 Wade Mahaney and Scott Bowman. Class of '96. 293 00:24:36,840 --> 00:24:39,840 - Who are these guys? - They were Whitney, six years ago. 294 00:24:40,040 --> 00:24:44,240 Athletes, lettered in football, baseball, basketball. They ruled the school. 295 00:24:45,080 --> 00:24:48,400 - What happened? - Well, according to the Ledger... 296 00:24:48,560 --> 00:24:50,640 ...Wade got injured and Scott started using drugs. 297 00:24:50,960 --> 00:24:54,160 They watched their futures vanish. 298 00:24:54,760 --> 00:24:58,040 - Do you think Whitney's in trouble? - I don't know. 299 00:24:58,200 --> 00:25:01,760 I tried to talk to him, but he wouldn't listen to me. 300 00:25:02,400 --> 00:25:05,200 He thinks that scholarship is his only way out of here. 301 00:25:05,400 --> 00:25:09,080 I wish he'd see himself the way I do. There's more to him than football. 302 00:25:09,240 --> 00:25:11,800 - He's lucky to have you. - Yeah. 303 00:25:11,960 --> 00:25:13,680 Big influence I am. 304 00:25:13,840 --> 00:25:17,200 Can't seem to convince anybody to do anything today. 305 00:25:17,360 --> 00:25:19,880 Are you talking about the Talon? 306 00:25:20,080 --> 00:25:24,040 I met with Lex, tried to make my case, but he totally shot me down. 307 00:25:24,200 --> 00:25:27,760 He said I hadn't given him a good enough business reason. 308 00:25:27,960 --> 00:25:29,760 Sounds kind of harsh. 309 00:25:30,080 --> 00:25:31,280 Yeah. 310 00:25:31,440 --> 00:25:35,960 But I think the thing that makes me maddest, is that he's right. 311 00:25:36,880 --> 00:25:40,640 Maybe it wasn't a rejection, maybe it was a challenge. 312 00:25:40,800 --> 00:25:45,280 - My first challenge is helping Whitney. - Let me work on that. 313 00:25:46,280 --> 00:25:50,760 Clark, why are you doing this? Not that I don't appreciate it. 314 00:25:50,920 --> 00:25:55,640 I couldn't stop what happened to Chloe. There's a chance for Whitney. 315 00:26:12,080 --> 00:26:14,080 You got a taste. 316 00:26:14,240 --> 00:26:17,480 You wanna find out what it's all about, bro? 317 00:26:17,720 --> 00:26:20,640 Yeah. Sure, I'm in. 318 00:26:39,960 --> 00:26:42,760 Glad you could make it, Luthor. 319 00:26:42,920 --> 00:26:47,360 Go inside. You'll find a walk-in meat locker. 320 00:26:47,520 --> 00:26:49,960 Wait there. 321 00:27:00,400 --> 00:27:02,680 Now what? 322 00:27:03,880 --> 00:27:06,040 Hello? 323 00:27:23,840 --> 00:27:26,880 - How did you...? - Open the case, Lex. 324 00:27:28,160 --> 00:27:31,440 - I want the disk first. - The money, Lex. 325 00:27:31,600 --> 00:27:33,400 Give us the money! 326 00:27:33,560 --> 00:27:34,880 - What's going on? - Shut up. 327 00:27:44,040 --> 00:27:47,000 It's empty. He screwed us! 328 00:27:47,160 --> 00:27:52,040 - Lf I brought the money, I'd never get out. - Big mistake, rich boy. 329 00:27:54,120 --> 00:27:56,840 I phase through your neck, I kill you. 330 00:27:58,200 --> 00:28:00,880 - We want the damn money! - Stop it! 331 00:28:01,040 --> 00:28:03,400 - Give us the money! - You never said we'd do this! 332 00:28:03,560 --> 00:28:05,280 I said, shut up! 333 00:28:05,720 --> 00:28:07,440 Stop it, you're killing him! 334 00:28:09,280 --> 00:28:11,520 Wade, time is almost up, we got to blow! 335 00:28:11,680 --> 00:28:13,960 Next time, bring the money! 336 00:28:30,480 --> 00:28:32,800 Whitney? 337 00:28:34,440 --> 00:28:36,400 Come on, rookie. 338 00:28:49,120 --> 00:28:51,880 What got into you, bro? What were you thinking? 339 00:28:52,080 --> 00:28:55,080 - He wasn't thinking! - I didn't sign on to kill anyone. 340 00:28:55,480 --> 00:28:57,120 Oh, is that it, Fordman? 341 00:28:57,320 --> 00:28:59,880 - You trying to quit? - I'm not saying that. It's just... 342 00:29:01,280 --> 00:29:05,120 Luthor doesn't seem like the kind of guy that would pay up and then walk away. 343 00:29:05,280 --> 00:29:09,320 Don't worry about Luthor, I put the fear of God in him! 344 00:29:09,440 --> 00:29:12,400 It's gonna be our biggest payday yet! 345 00:29:12,560 --> 00:29:15,120 All right, all right, all right, that's enough. 346 00:29:15,280 --> 00:29:16,920 Homeboy's fine. 347 00:29:17,120 --> 00:29:19,560 - Just had a case of jitters, didn't you? - Yeah. 348 00:29:19,720 --> 00:29:21,400 Yeah. 349 00:29:25,880 --> 00:29:30,680 - He's gonna screw everything up! - Look at us, bro, we are burning up! 350 00:29:30,880 --> 00:29:35,160 We can't just keep tatting up. We need fresh blood to keep this dream alive. 351 00:29:36,440 --> 00:29:39,720 Now go get a brew and chill out. 352 00:29:39,880 --> 00:29:42,320 Come on. 353 00:29:50,960 --> 00:29:52,880 Listen, bro. 354 00:29:53,040 --> 00:29:55,480 I went out on a limb for you just now. 355 00:29:55,640 --> 00:29:58,960 Don't let me down again. 356 00:29:59,920 --> 00:30:01,840 I won't. 357 00:30:03,720 --> 00:30:05,840 And don't sweat Luthor. 358 00:30:05,960 --> 00:30:09,320 As soon as he ponies up the cash, I think he's gonna disappear... 359 00:30:09,480 --> 00:30:12,400 ...for a very long time. 360 00:30:14,800 --> 00:30:16,720 Come on. 361 00:30:27,720 --> 00:30:29,280 All right, Lex... 362 00:30:29,400 --> 00:30:32,200 ...what were you doing with those guys? 363 00:30:34,480 --> 00:30:36,800 They were blackmailing me, Clark. 364 00:30:36,920 --> 00:30:39,720 I went there to make a drop. 365 00:30:41,360 --> 00:30:45,400 You're wondering if your father's been right about me all along, aren't you? 366 00:30:46,680 --> 00:30:49,880 They stole a computer disk that contains confidential information. 367 00:30:50,040 --> 00:30:52,480 - What was on it? - Nothing illegal... 368 00:30:52,640 --> 00:30:55,040 ...but it's not something I want in the public domain. 369 00:30:55,440 --> 00:30:57,880 That's why you didn't want the police involved. 370 00:30:58,080 --> 00:30:59,920 Clark, I told you I'd handle it. 371 00:31:00,120 --> 00:31:02,400 Question is, what were you doing there? 372 00:31:02,840 --> 00:31:04,400 I was following Whitney. 373 00:31:04,600 --> 00:31:07,080 He's been hanging with those guys. I wanted to help. 374 00:31:07,200 --> 00:31:09,800 Is this because of Chloe? 375 00:31:11,080 --> 00:31:13,120 Clark, you can't save the world. 376 00:31:13,280 --> 00:31:16,200 All you'll end up with is a messiah complex and a lot of enemies. 377 00:31:16,880 --> 00:31:19,960 I saved you, didn't I? That turned out all right. 378 00:31:23,640 --> 00:31:24,960 What's your next move? 379 00:31:25,440 --> 00:31:29,640 They're gonna learn that it doesn't pay to rob Lex Luthor. 380 00:31:29,800 --> 00:31:31,400 What about Whitney? 381 00:31:31,880 --> 00:31:35,040 A man is measured by the quality of his friends. 382 00:31:35,160 --> 00:31:38,400 If the quarterback's with them, he'll have to face the consequences. 383 00:31:57,640 --> 00:31:59,400 Pete? 384 00:31:59,920 --> 00:32:01,960 We were supposed to meet at the Torch. 385 00:32:02,120 --> 00:32:04,120 Yeah, well, Chloe called... 386 00:32:04,720 --> 00:32:07,920 ...and I told her what we were doing... - So I insisted you guys come here. 387 00:32:08,120 --> 00:32:11,120 - You should be resting. - All this resting is driving me insane. 388 00:32:11,280 --> 00:32:15,640 These so-called "health-care professionals" just want me in bed eating Jell-O. 389 00:32:15,800 --> 00:32:17,680 Those fascists. 390 00:32:19,440 --> 00:32:22,120 I need to do this, okay? Don't cut me out of it, please? 391 00:32:22,440 --> 00:32:23,480 Okay. 392 00:32:24,040 --> 00:32:26,840 So I was surfing the Net, doing some research... 393 00:32:26,960 --> 00:32:28,920 How'd you get online here? 394 00:32:29,120 --> 00:32:32,080 Pete hijacked the phone line for me. 395 00:32:35,280 --> 00:32:36,320 What have you got? 396 00:32:36,440 --> 00:32:39,960 What if these guys are using meteorite tattoos to speed up their metabolism? 397 00:32:40,200 --> 00:32:43,840 I mean, their molecules are literally moving at hyperspeed. 398 00:32:44,640 --> 00:32:48,160 - That's how they go through solid objects? - That's crazy. 399 00:32:48,360 --> 00:32:51,080 Well, they're doing it. 400 00:32:51,400 --> 00:32:52,840 It's like the ultimate rush. 401 00:32:52,960 --> 00:32:56,840 But there's no way their bodies can handle that kind of stress for long. 402 00:32:56,960 --> 00:32:58,720 What are you saying will happen? 403 00:32:59,280 --> 00:33:02,360 You take the ultimate rush, you pay the ultimate price. 404 00:33:10,400 --> 00:33:12,440 Nell? 405 00:33:13,400 --> 00:33:15,840 Nell, is that you? 406 00:33:23,880 --> 00:33:25,160 Whitney. 407 00:33:25,360 --> 00:33:27,600 I'm in trouble, Lana. 408 00:33:27,800 --> 00:33:29,360 I messed up. 409 00:33:29,480 --> 00:33:31,160 I trusted the wrong guys. 410 00:33:31,440 --> 00:33:33,440 I'm sorry. 411 00:33:33,640 --> 00:33:35,680 I let you down. I just don't know what to do. 412 00:33:36,720 --> 00:33:40,280 It's okay. It's okay. 413 00:33:49,880 --> 00:33:52,440 After they get the money, they're gonna kill Lex... 414 00:33:52,640 --> 00:33:54,400 ...and probably me for betraying them. 415 00:33:54,560 --> 00:33:57,320 - You did the right thing. - Yeah, too little too late. 416 00:33:57,440 --> 00:33:58,960 Where are they now? 417 00:33:59,640 --> 00:34:02,560 Back at the loft, sleeping it off. 418 00:34:02,680 --> 00:34:06,120 - Did you see the disk they stole from Lex? - No. 419 00:34:06,320 --> 00:34:08,560 But it's gotta be there. I can sneak in and get it. 420 00:34:08,920 --> 00:34:12,400 - It's dangerous. We should call the police. - No cops. 421 00:34:12,520 --> 00:34:15,040 - I'm already in enough trouble. - Tell me where they are. 422 00:34:15,240 --> 00:34:20,320 - I can get in and out before they wake. - I can't let you go alone, Clark. 423 00:34:20,880 --> 00:34:23,880 I got myself into this mess, I gotta try and get myself out of it. 424 00:34:37,040 --> 00:34:39,280 Empty. They must be out looking for me. 425 00:34:39,400 --> 00:34:42,560 Well, let's find it before they come back. 426 00:34:53,040 --> 00:34:54,960 It's not here. 427 00:34:55,160 --> 00:34:59,000 Keep looking. It's gotta be here somewhere. 428 00:35:11,400 --> 00:35:13,800 I got it. 429 00:35:29,240 --> 00:35:31,960 You really screwed up, rookie. 430 00:35:38,400 --> 00:35:43,400 Look, I don't know how you found that disk, bro, but I need it back. Now. 431 00:35:59,560 --> 00:36:03,760 Hurts, doesn't it? It feels like someone's chewing up your insides. 432 00:36:03,920 --> 00:36:07,680 I stay in long enough, I could do some serious damage. 433 00:36:17,800 --> 00:36:20,280 You're next, bro. 434 00:36:33,960 --> 00:36:36,000 Wade, please. 435 00:36:36,240 --> 00:36:38,320 Keep moving, rookie. 436 00:36:45,240 --> 00:36:48,440 I know what happened to your arm in the bank vault. 437 00:36:49,400 --> 00:36:52,720 Occupational hazard. We waited too long. 438 00:36:52,880 --> 00:36:56,240 Didn't hurt. When I pulled out, it was fused at the shoulder. 439 00:36:56,400 --> 00:36:58,880 You can't keep doing this. You're gonna die. 440 00:36:59,040 --> 00:37:03,560 If you hadn't have screwed up our retirement plan, we wouldn't have to! 441 00:37:03,800 --> 00:37:05,520 But now... 442 00:37:05,720 --> 00:37:08,240 ...you're gonna pay. 443 00:37:13,240 --> 00:37:15,560 - How'd you find us? - Lana called... 444 00:37:15,760 --> 00:37:18,720 ...told me what you guys were doing. You should've called me first. 445 00:37:18,880 --> 00:37:21,200 - I've gotta find Whitney. - Clark, wait. 446 00:37:21,320 --> 00:37:23,720 I'm calling the police. 447 00:37:34,040 --> 00:37:35,800 I thought you understood. 448 00:37:35,920 --> 00:37:37,800 This was your chance to be on top again. 449 00:37:37,960 --> 00:37:41,280 I thought my life was over when I lost my scholarship, but I was wrong. 450 00:37:41,400 --> 00:37:44,560 No. You were right, your life is over. 451 00:37:44,880 --> 00:37:48,320 Remember your initiation, bro? That's how you joined us. 452 00:37:48,480 --> 00:37:49,960 Well, that's how you're gonna leave. 453 00:37:50,160 --> 00:37:52,760 We're running out of time, grab the remote. 454 00:37:55,720 --> 00:37:57,800 Let him go. 455 00:38:03,880 --> 00:38:06,160 The cops are on their way. 456 00:38:06,800 --> 00:38:09,960 Think again, rookie. There's only one way off this team. 457 00:38:10,160 --> 00:38:11,720 Don't worry, I got you covered. 458 00:38:16,320 --> 00:38:19,240 Yeah! 459 00:38:37,560 --> 00:38:39,480 Don't move! 460 00:38:40,800 --> 00:38:43,800 - Keep your hands up! - Keep them up! 461 00:38:47,560 --> 00:38:50,040 Up against the car! 462 00:38:55,880 --> 00:38:58,520 What did you tell the police? 463 00:38:58,800 --> 00:39:01,000 The truth. 464 00:39:01,400 --> 00:39:05,320 Those guys broke into my house. You two figured it out, tried to be heroes... 465 00:39:05,480 --> 00:39:07,400 ...and got in over your heads. - What about...? 466 00:39:07,560 --> 00:39:09,400 Walking through walls part? 467 00:39:09,560 --> 00:39:13,160 I don't think the cops could handle that much truth. 468 00:39:13,480 --> 00:39:16,200 Sorry about your disk. 469 00:39:17,040 --> 00:39:21,240 I didn't come out here for that, Clark. I came because my friend was in trouble. 470 00:39:22,880 --> 00:39:25,000 Thanks. 471 00:39:40,000 --> 00:39:41,520 Just remember, boys: 472 00:39:41,760 --> 00:39:45,200 You keep my secret, and I'll keep yours. 473 00:39:51,480 --> 00:39:53,200 And if you don't... 474 00:39:53,320 --> 00:39:56,680 ...you'll find out you're not the only ones who can reach through walls. 475 00:39:58,240 --> 00:40:00,680 Move this vehicle. We have to transport the suspects. 476 00:40:00,800 --> 00:40:01,960 Yes, sir. 477 00:40:04,200 --> 00:40:08,560 - Ah, the sweet smell of freedom. - You were in the hospital, not Alcatraz. 478 00:40:08,760 --> 00:40:12,040 You spend a week in there and you'd feel like a prisoner too. Come on. 479 00:40:12,280 --> 00:40:15,440 Bad food, lights out by nine and no cable? 480 00:40:15,560 --> 00:40:17,040 I'm thinking about doing an exposé. 481 00:40:20,560 --> 00:40:23,920 - How's Whitney, by the way? - He's taking it one day at a time. 482 00:40:24,040 --> 00:40:27,520 Good. All right, well, bye. 483 00:40:27,800 --> 00:40:30,440 - Oh, sorry. - Chloe, where are you going? 484 00:40:31,040 --> 00:40:33,000 I'm gonna do some checking with the police. 485 00:40:33,200 --> 00:40:35,280 None of the tattoo ink was found at the loft... 486 00:40:35,440 --> 00:40:37,960 ...and Scott and Derek aren't saying anything to anyone, so... 487 00:40:38,160 --> 00:40:39,760 I smell a cover-up. 488 00:40:39,880 --> 00:40:42,040 Chloe? 489 00:40:42,280 --> 00:40:43,560 It's good to have you back. 490 00:40:44,320 --> 00:40:46,320 Thanks. 491 00:40:50,800 --> 00:40:52,560 He's early. 492 00:40:52,920 --> 00:40:55,040 Okay, here goes nothing. 493 00:40:55,280 --> 00:40:57,160 It's a good plan. 494 00:40:57,320 --> 00:40:59,920 Thanks for all your help. Wish me luck. 495 00:41:00,200 --> 00:41:02,400 You don't need it. 496 00:41:11,200 --> 00:41:13,800 Thanks for coming. 497 00:41:14,320 --> 00:41:16,160 I was surprised by your call. 498 00:41:16,320 --> 00:41:19,200 After our last meeting, I didn't think I'd hear from you again. 499 00:41:19,400 --> 00:41:21,960 This time I came prepared. 500 00:41:23,400 --> 00:41:24,880 What's this? 501 00:41:25,400 --> 00:41:27,880 My business proposal. 502 00:41:28,000 --> 00:41:30,760 Small towns across the country have revived their downtowns... 503 00:41:30,880 --> 00:41:34,280 ...returning them to the social centers they once were. They didn't do this... 504 00:41:34,400 --> 00:41:36,760 ...by building cookie-cutter malls or parking garages. 505 00:41:36,920 --> 00:41:40,040 They did it by restoring the great buildings that were already there... 506 00:41:40,240 --> 00:41:42,400 ...turning them into cafes, bookstores, restaurants. 507 00:41:42,520 --> 00:41:45,800 You want to turn the Talon into a cafe/bookstore? 508 00:41:45,960 --> 00:41:48,800 It could also be a venue for local bands and arthouse movies. 509 00:41:48,960 --> 00:41:51,760 I found out you can register the building... 510 00:41:51,880 --> 00:41:55,160 ...as a historic landmark, which gives you certain tax benefits. 511 00:41:55,760 --> 00:41:59,160 Just don't ask me to explain them. 512 00:41:59,920 --> 00:42:01,920 Who's gonna manage it? 513 00:42:02,040 --> 00:42:04,200 Nell said she'd be interested. 514 00:42:04,400 --> 00:42:08,400 And I can train with her after school, and try running it myself in the summers. 515 00:42:08,560 --> 00:42:11,320 How'd you come up with this? 516 00:42:11,560 --> 00:42:14,800 Something Clark said. He told me you like to challenge people. 517 00:42:14,960 --> 00:42:17,520 Well, you've definitely risen to the challenge. 518 00:42:18,680 --> 00:42:20,400 So it's a deal? 519 00:42:20,520 --> 00:42:24,240 I need to look over everything but, yeah... 520 00:42:24,400 --> 00:42:26,680 ...it's a deal. - Really? 521 00:42:27,440 --> 00:42:28,760 Really. 522 00:42:28,880 --> 00:42:32,880 I think this could be the start of a very interesting partnership. 523 00:43:34,520 --> 00:43:35,560 Subtitles by SDI Media Group 524 00:43:35,760 --> 00:43:36,800 [ENGLISH] 42235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.