All language subtitles for Smallville.S01E12.Unspecified.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:04,320 --> 00:00:06,640 Okay, people, you've got 15 minutes. 2 00:00:06,800 --> 00:00:10,440 Storm's on its way, and I want to be on the road before it hits. 3 00:00:12,040 --> 00:00:13,920 How many more rocks do we have to find? 4 00:00:14,080 --> 00:00:18,440 - Two. Rose quartz and meteor rock. - All right, let's see who can find it first. 5 00:00:45,960 --> 00:00:47,520 Make that one. 6 00:00:50,000 --> 00:00:52,400 You're a regular rock hound, Clark. 7 00:00:59,520 --> 00:01:00,920 Hey, Clark. 8 00:01:02,640 --> 00:01:03,920 Hey, Lana. 9 00:01:07,280 --> 00:01:11,320 When is this whole geological scavenger hunt over? 10 00:01:11,480 --> 00:01:13,280 Not having much luck? 11 00:01:14,120 --> 00:01:16,720 - Someone's ranting more than digging. - I'm sorry... 12 00:01:16,880 --> 00:01:19,440 ...but I find geology even more pointless than algebra. 13 00:01:19,640 --> 00:01:23,920 I could order these rocks online and have them delivered to my house. 14 00:01:35,480 --> 00:01:38,560 Hey, Holly, do you want a piece of meteor rock? 15 00:01:38,720 --> 00:01:41,560 Oh, I've got it checked off already. Thanks, anyway. 16 00:01:41,720 --> 00:01:43,440 No problem, anytime. 17 00:01:44,600 --> 00:01:47,600 Hey, loser, stop hitting on my girlfriend, all right? 18 00:01:47,760 --> 00:01:50,200 Next time, I knock your rocks into the next county. 19 00:01:50,360 --> 00:01:52,880 - Yeah, I'd like to see you try. - Oh, yeah? 20 00:01:53,720 --> 00:01:56,000 Lucky your daddy's a teacher. 21 00:01:57,040 --> 00:01:58,320 Eric? 22 00:01:59,200 --> 00:02:01,120 How many samples have you collected? 23 00:02:01,280 --> 00:02:05,040 - A couple, my glasses keep fogging up. - Get with the program, Eric. 24 00:02:05,200 --> 00:02:08,120 - But, Dad... - It's Mr. Summers at school. 25 00:02:08,680 --> 00:02:13,280 You have 10 minutes to complete this assignment. Better find every rock. 26 00:02:18,400 --> 00:02:20,560 Glad he's not my dad. 27 00:02:26,120 --> 00:02:30,080 Has anyone seen Eric? Apparently he's gotten himself lost. 28 00:02:30,920 --> 00:02:32,520 I'll find him. 29 00:03:00,600 --> 00:03:02,720 Eric! Eric! 30 00:03:52,360 --> 00:03:54,200 Leech 31 00:04:47,440 --> 00:04:48,760 Clark! 32 00:04:49,800 --> 00:04:52,120 I could really use your help. 33 00:04:52,880 --> 00:04:54,640 I loaded all the hay, my... 34 00:04:54,800 --> 00:04:55,840 Hey. 35 00:04:56,280 --> 00:04:57,440 You all right? 36 00:04:57,600 --> 00:04:59,120 Yeah, I'm just a little tired. 37 00:04:59,280 --> 00:05:01,320 The truck's stuck up to its axle in mud and... 38 00:05:01,480 --> 00:05:05,560 - The cows aren't gonna feed themselves. - Yeah. Can you give me a hand, please? 39 00:05:09,880 --> 00:05:11,600 - Ready? - Ready! 40 00:05:16,600 --> 00:05:17,800 Hang on! 41 00:05:22,360 --> 00:05:23,400 Okay! 42 00:05:23,560 --> 00:05:26,280 - Clark, are you pushing? - Yeah! 43 00:05:32,480 --> 00:05:33,680 Clark... 44 00:05:34,960 --> 00:05:37,520 Come on, son, we don't have time to... 45 00:05:45,040 --> 00:05:46,440 What happened? 46 00:05:49,840 --> 00:05:51,400 I don't know. 47 00:05:56,200 --> 00:05:59,560 Here's a clean coat, sweetie, are you feeling better? 48 00:05:59,720 --> 00:06:02,880 I just don't understand what's wrong with me. And why am I bleeding? 49 00:06:03,040 --> 00:06:06,440 Maybe it's just a part of your development, like x-ray vision... 50 00:06:06,600 --> 00:06:09,760 ...or maybe the lightning had something to do with it, I don't know. 51 00:06:10,440 --> 00:06:12,640 I am going to be okay, right? 52 00:06:14,400 --> 00:06:16,280 What you ought to do is go to school... 53 00:06:16,440 --> 00:06:20,160 ...and if anything else happens or it gets worse, give us a call. 54 00:06:24,720 --> 00:06:27,560 You know, it's weird. I never worried about being sick before. 55 00:06:27,720 --> 00:06:31,000 You're not sick, Clark, you're just not yourself. 56 00:06:31,200 --> 00:06:33,800 Oh, you just missed your bus, you'd better hurry. 57 00:06:42,560 --> 00:06:45,440 - Something wrong? - My speed's gone too. 58 00:07:04,040 --> 00:07:05,080 Morning, Mom. 59 00:07:05,760 --> 00:07:08,840 - Morning, Dad. - You're late, and I can't wait for you. 60 00:07:11,120 --> 00:07:13,640 Just give him five minutes, what's the hurry? 61 00:07:13,800 --> 00:07:15,440 I have a faculty meeting. 62 00:07:15,600 --> 00:07:16,760 Fine. 63 00:07:16,920 --> 00:07:18,880 I'll take you when you're ready to go. 64 00:07:21,960 --> 00:07:23,280 Thanks. 65 00:07:24,000 --> 00:07:27,440 - Mr. Summers. - Don't you take that tone with me. 66 00:07:28,840 --> 00:07:31,960 Your little stunt yesterday almost cost a fellow student his life. 67 00:07:32,120 --> 00:07:36,520 - I can only apologize so many times. - It was stupid and selfish. 68 00:07:36,720 --> 00:07:39,120 Why don't you save the speeches for your classroom? 69 00:07:42,640 --> 00:07:45,800 - How did you do that? - You're the teacher, figure it out. 70 00:07:50,320 --> 00:07:52,440 Get a ride with your mother. 71 00:07:57,560 --> 00:07:59,160 You feeling okay? 72 00:07:59,960 --> 00:08:01,080 Yeah, why? 73 00:08:01,240 --> 00:08:05,120 Usually you run without sweating. Today you look like you're about to die. 74 00:08:05,280 --> 00:08:06,840 No, I'm fine. 75 00:08:08,160 --> 00:08:10,640 - What's wrong? - My leg, it hurts. 76 00:08:10,840 --> 00:08:13,280 It's a cramp, walk it off. 77 00:08:16,840 --> 00:08:19,120 You're falling apart today, Clark. 78 00:08:25,320 --> 00:08:26,520 Eric. 79 00:08:26,880 --> 00:08:28,160 Hey, you got a minute? 80 00:08:28,360 --> 00:08:30,480 Yeah, sure. What's up? 81 00:08:31,200 --> 00:08:34,840 We really didn't get a chance to talk after what happened yesterday. 82 00:08:35,640 --> 00:08:38,720 Yeah, thanks for grabbing me. That was a stupid move on my part. 83 00:08:40,120 --> 00:08:42,000 So you feeling all right? 84 00:08:43,680 --> 00:08:45,360 Actually, I feel great. 85 00:08:45,520 --> 00:08:47,560 But there's nothing different about you? 86 00:08:47,720 --> 00:08:49,520 Why, should there be? 87 00:08:49,680 --> 00:08:52,920 No, I'm just glad you're okay. 88 00:08:54,480 --> 00:08:56,040 Clark... 89 00:08:56,200 --> 00:08:57,880 ...your nose is bleeding. 90 00:09:40,960 --> 00:09:43,400 - Thanks for the ride. - You're welcome. 91 00:09:44,840 --> 00:09:47,760 - Wanna come in to say hi to Nell? - I can't. 92 00:09:47,920 --> 00:09:50,760 I've gotta get over to the store. Stock day. 93 00:09:50,920 --> 00:09:52,440 See you tonight? 94 00:09:53,400 --> 00:09:56,040 I've gotta run the numbers over to my dad at the hospital. 95 00:09:56,240 --> 00:09:59,760 - He was supposed to be recovering. - He is, he's just... 96 00:09:59,920 --> 00:10:02,240 He needs to feel like he's in control. 97 00:10:02,400 --> 00:10:04,280 How are you doing? 98 00:10:05,560 --> 00:10:06,600 Not that great. 99 00:10:06,760 --> 00:10:10,000 Can't get my homework done, I can't train. 100 00:10:10,160 --> 00:10:12,760 Might as well kiss my scholarship goodbye. 101 00:10:13,840 --> 00:10:16,320 Come over tonight, I'll help you with your homework. 102 00:10:22,000 --> 00:10:25,280 Hey, when did Nell put the shop up for sale? 103 00:10:25,440 --> 00:10:27,040 What? 104 00:10:29,440 --> 00:10:31,640 Why didn't you tell me you were selling the shop? 105 00:10:31,800 --> 00:10:34,040 I'm sorry, I only made the decision this morning. 106 00:10:34,200 --> 00:10:38,120 - When were you planning on telling me? - I don't understand why you're so upset. 107 00:10:38,320 --> 00:10:41,320 I mean, you've never shown any interest in this store before. 108 00:10:41,480 --> 00:10:43,640 And now I'm supposed to consult you? 109 00:10:44,800 --> 00:10:48,680 - Are you selling the theater as well? - Yes, Lana, it's part of the building. 110 00:10:49,360 --> 00:10:51,160 You know how much it means to me. 111 00:10:51,320 --> 00:10:53,840 If I'd made business decisions based on sentiment... 112 00:10:54,000 --> 00:10:56,800 ...I would have gone bust a long time ago. 113 00:10:57,120 --> 00:10:59,640 Besides, the movie theater's been closed for months now. 114 00:10:59,840 --> 00:11:02,360 I'll sell the building and relocate to a smaller store. 115 00:11:02,520 --> 00:11:06,680 - There has to be another way. - Look, I'm just thinking of our future. 116 00:11:13,760 --> 00:11:15,440 Finished with the hay. 117 00:11:15,600 --> 00:11:16,840 How you holding up? 118 00:11:17,000 --> 00:11:20,600 Considering my chores used to take five minutes and now they take two hours... 119 00:11:20,760 --> 00:11:21,800 ...I'm all right. 120 00:11:21,960 --> 00:11:26,360 As long as you don't get any worse, I guess we can count our blessings. 121 00:11:26,520 --> 00:11:28,520 I'd better get to that fence before dinner. 122 00:11:28,680 --> 00:11:31,280 You need your rest. I'll take care of it in the morning. 123 00:11:31,440 --> 00:11:34,720 - Oh, Dad, I can do it. - All right, but just remember something. 124 00:11:34,920 --> 00:11:39,080 It took years to get used to your gifts. You can't expect to adjust in 24 hours. 125 00:11:39,240 --> 00:11:40,280 Get the gate. 126 00:11:40,440 --> 00:11:41,760 - Hey, Dad. - Yeah. 127 00:11:41,920 --> 00:11:44,200 How do you find the strength to do this every day? 128 00:11:44,680 --> 00:11:46,160 Years of practice. 129 00:11:50,200 --> 00:11:52,040 This is very good work, Roger. 130 00:11:52,200 --> 00:11:55,760 All the physical evidence points to this explanation. 131 00:11:55,920 --> 00:11:59,720 I'm sure you consulted a rogue's gallery of qualified professionals. 132 00:11:59,880 --> 00:12:02,560 A journalist never reveals his sources. 133 00:12:02,720 --> 00:12:05,240 You work for the Inquisitor, not the Planet. 134 00:12:05,400 --> 00:12:09,320 I want to verify these experts myself. I'll give you 10 grand a name. 135 00:12:09,480 --> 00:12:10,920 Done. 136 00:12:12,160 --> 00:12:14,440 This will make one hell of a story. 137 00:12:14,600 --> 00:12:16,960 Nobody's ever going to know about this. 138 00:12:17,120 --> 00:12:20,400 And if this story is accidentally leaked... 139 00:12:20,560 --> 00:12:23,080 ...you and I are going to have a serious trust issue. 140 00:12:23,240 --> 00:12:27,840 As opposed to the close, personal relationship we enjoy now. 141 00:13:00,600 --> 00:13:02,800 Lex, what brings you all the way out here? 142 00:13:02,960 --> 00:13:04,640 I needed to talk. 143 00:13:04,840 --> 00:13:07,920 - You have a minute? - Lf you wanna help me with this fence. 144 00:13:10,640 --> 00:13:12,160 You can't lift that by yourself? 145 00:13:12,320 --> 00:13:16,520 Look, I've been baling hay for the last two hours, I can barely lift my arms. 146 00:13:21,120 --> 00:13:22,560 So, what's up? 147 00:13:23,640 --> 00:13:25,280 We're friends, right? 148 00:13:26,480 --> 00:13:29,320 Yeah, last time I checked. Why? 149 00:13:30,960 --> 00:13:35,200 Tell me what really happened the day my car went off that bridge. 150 00:13:37,520 --> 00:13:40,080 I dove in and I pulled you out. 151 00:13:41,000 --> 00:13:44,640 - And that's it? - Lex, seriously, what's wrong? 152 00:13:44,840 --> 00:13:48,720 I don't think you're being completely honest, and I think I know why. 153 00:13:49,760 --> 00:13:53,360 All right, well, then, you tell me what happened. 154 00:13:54,320 --> 00:13:57,160 I think I hit you at 60 miles an hour... 155 00:13:58,440 --> 00:14:03,160 ...then you ripped open my roof, pulled me out and saved my life. 156 00:14:04,520 --> 00:14:07,480 You're the closest I've had to a real friend my whole life. 157 00:14:07,640 --> 00:14:12,000 - You don't have to hide anything. - You think I'm hiding something? 158 00:14:14,400 --> 00:14:15,840 Okay, here. 159 00:14:16,040 --> 00:14:18,640 Take this hammer. Hit me anywhere. 160 00:14:19,440 --> 00:14:21,520 - I'm not going to hit you, Clark. - Come on! 161 00:14:21,680 --> 00:14:24,880 - Lf I got hit by a car, you can't hurt me. - I just want the truth. 162 00:14:25,040 --> 00:14:28,080 The truth is, I'm just a guy who tried to do the right thing! 163 00:14:28,240 --> 00:14:30,360 Isn't that enough? 164 00:15:05,200 --> 00:15:08,560 Apparently, Clark is still doing his chores and that's why he blew us off. 165 00:15:08,760 --> 00:15:10,320 He's been acting weird lately. 166 00:15:10,480 --> 00:15:12,840 Well, Clark's always acting weird. Give me a gauge. 167 00:15:13,000 --> 00:15:16,000 He was so tired in math class today, he face-planted on his desk. 168 00:15:16,160 --> 00:15:18,480 I have two words for him: Power Bar. 169 00:15:27,360 --> 00:15:28,760 Give me my laptop! 170 00:15:33,360 --> 00:15:35,840 - Give it back. - Get out of my way, kid. 171 00:15:53,400 --> 00:15:57,240 - Did you see that? - Yeah. Unbelievable. 172 00:16:02,880 --> 00:16:05,400 Thank you. That was amazing. 173 00:16:05,960 --> 00:16:07,480 Any time. 174 00:16:16,560 --> 00:16:18,560 Guess we know what happened to your powers. 175 00:16:18,720 --> 00:16:20,880 Must have been the lightning strike. 176 00:16:21,080 --> 00:16:23,920 You said that Eric was holding a meteor rock. 177 00:16:24,080 --> 00:16:26,760 It must have transferred your powers somehow. 178 00:16:27,920 --> 00:16:30,080 You know, all those years of hiding... 179 00:16:30,240 --> 00:16:31,920 ...I wonder if it was worth it. 180 00:16:32,400 --> 00:16:34,440 Everyone's fine with Eric. 181 00:16:35,360 --> 00:16:37,600 Well, that's just for now, Clark. 182 00:16:39,160 --> 00:16:42,400 Well, the question is whether it's temporary or permanent. 183 00:16:44,800 --> 00:16:48,640 You know what they say: Lightning never strikes twice in the same place. 184 00:16:52,760 --> 00:16:54,280 Look... 185 00:16:54,920 --> 00:16:58,360 My guess is that your powers aren't coming back. 186 00:17:01,280 --> 00:17:03,120 Maybe being normal won't be so bad. 187 00:17:04,000 --> 00:17:07,280 - I mean, it works for you and Mom. - Oh, thanks. 188 00:17:10,840 --> 00:17:13,600 You don't feel any differently about me now, do you? 189 00:17:14,360 --> 00:17:15,760 Clark... 190 00:17:17,840 --> 00:17:23,160 You're our son, whether you can bench-press the tractor or not. 191 00:17:27,160 --> 00:17:29,040 What do I do now? 192 00:17:29,560 --> 00:17:32,520 Well, life isn't easy for anybody... 193 00:17:32,680 --> 00:17:36,960 ...whether you're normal or super, but you're still Clark Kent. 194 00:17:37,160 --> 00:17:40,960 And you were raised a certain way and that's never gonna change. 195 00:17:41,680 --> 00:17:44,800 Sure, your abilities were a part of you, but they didn't define you. 196 00:17:45,000 --> 00:17:49,680 Look on the bright side, Clark. You don't have to hide anymore. 197 00:17:49,880 --> 00:17:52,640 Try to have some fun. 198 00:18:01,960 --> 00:18:04,720 You're kind of relieved, aren't you? 199 00:18:04,880 --> 00:18:09,000 Well, he always said he wanted to be normal. Guess he got his wish. 200 00:18:11,000 --> 00:18:13,400 You should have seen it. Eric threw the guy 30 feet. 201 00:18:13,560 --> 00:18:15,400 And not only did he recover my laptop... 202 00:18:15,560 --> 00:18:17,880 ...but I got my first byline in the Smallville Ledger. 203 00:18:18,040 --> 00:18:19,080 That's great, Chloe. 204 00:18:19,280 --> 00:18:22,080 Come on, Clark, how can you be so blasé about this? 205 00:18:22,240 --> 00:18:25,240 The guy stopped a purse-snatcher. It's not that big a deal. 206 00:18:26,200 --> 00:18:29,720 Hey, thanks for getting that story in the paper. 207 00:18:29,920 --> 00:18:32,960 Thanks for saving my computer, it's my life. 208 00:18:33,120 --> 00:18:36,160 Okay, how pathetic did that just sound? 209 00:18:36,760 --> 00:18:39,760 - So who came up with "Superboy"? - I did. 210 00:18:40,280 --> 00:18:41,520 Really? 211 00:18:42,320 --> 00:18:44,560 - I like that. - Thanks. 212 00:18:48,560 --> 00:18:51,320 - I thought it was kind of lame. - I don't remember asking you. 213 00:18:51,520 --> 00:18:53,040 Clark's just jealous. 214 00:18:53,200 --> 00:18:56,600 I hope all this attention doesn't go to his head. He needs to be careful. 215 00:18:56,760 --> 00:18:59,080 You know what? Start throwing people 30 feet... 216 00:18:59,280 --> 00:19:01,480 ...and I'll write nice things about you too. 217 00:19:01,640 --> 00:19:03,400 "Love from Superboy." 218 00:19:04,240 --> 00:19:06,560 - Hi, guys. - Hey. 219 00:19:12,360 --> 00:19:14,240 Clark, are you okay? 220 00:19:15,120 --> 00:19:16,560 I'm great. 221 00:19:17,160 --> 00:19:19,440 I'm getting a pickup game together in the gym. 222 00:19:19,600 --> 00:19:22,080 You and Kent versus me and Brent, what do you say? 223 00:19:22,240 --> 00:19:24,320 - Clark doesn't really play. - No, I play. 224 00:19:24,960 --> 00:19:27,040 Great. Bring it on. 225 00:19:29,240 --> 00:19:30,800 Since when do you play? 226 00:19:31,760 --> 00:19:33,200 Since now. 227 00:19:35,480 --> 00:19:37,400 First one to 15 wins. 228 00:20:27,360 --> 00:20:30,160 If you're interested, we play every Tuesday and Thursday. 229 00:20:30,320 --> 00:20:31,760 - Good game. - Good game, man. 230 00:20:31,960 --> 00:20:33,160 Too bad, Clark. 231 00:20:33,720 --> 00:20:36,880 - Why are you grinning? We lost. - I know. Pretty cool, huh? 232 00:20:44,440 --> 00:20:46,840 Lex, you remember Dad? 233 00:20:49,160 --> 00:20:52,680 Sir Harry? Victoria, I've been waiting 45 minutes. 234 00:20:52,840 --> 00:20:55,440 Oh. We were closing a deal. 235 00:20:55,600 --> 00:20:58,000 City of Metropolis giving you the recycling contract? 236 00:20:58,160 --> 00:20:59,400 Lex. 237 00:21:00,120 --> 00:21:02,000 You seem upset. 238 00:21:02,160 --> 00:21:06,400 If this is the respect you show partners, I wonder if I made the right decision. 239 00:21:06,560 --> 00:21:09,560 You see, Lex, it doesn't really matter. 240 00:21:09,720 --> 00:21:12,520 The deal is off. 241 00:21:13,360 --> 00:21:16,120 I thought it was your life's ambition to crush my father. 242 00:21:16,280 --> 00:21:22,200 No, that's your life's ambition. Mine is to take over LuthorCorp. 243 00:21:24,880 --> 00:21:26,760 How do you plan to do that? 244 00:21:26,920 --> 00:21:30,040 You heard of Cadmus Labs? 245 00:21:35,600 --> 00:21:38,240 - I've been researching them for a year. - Well... 246 00:21:38,440 --> 00:21:40,560 ...your research has just paid off. 247 00:21:40,720 --> 00:21:43,560 I bought them. An hour ago. 248 00:21:44,520 --> 00:21:48,480 With the profits you'll reap from their patents, you'll buy LuthorCorp outright. 249 00:21:48,640 --> 00:21:50,720 Tell your father... 250 00:21:51,720 --> 00:21:54,160 ...I said hello. Come on, girl. 251 00:22:02,360 --> 00:22:04,240 Congratulations. 252 00:22:06,400 --> 00:22:08,800 I hope it was worth it. 253 00:22:27,320 --> 00:22:30,880 Tried to score the last box of jujubes before this place is sold? 254 00:22:31,040 --> 00:22:34,160 Those things could probably survive a nuclear winter. 255 00:22:38,720 --> 00:22:42,280 You must have a thing about bad sound and stale popcorn. 256 00:22:43,600 --> 00:22:45,640 My parents met here. 257 00:22:46,720 --> 00:22:49,400 My dad worked the concession stand during college... 258 00:22:49,560 --> 00:22:53,720 ...and my mom came to see Close Encounters. She got bored. 259 00:22:55,040 --> 00:22:57,200 How do you get bored watching Close Encounters? 260 00:22:57,360 --> 00:23:02,000 I don't know. Maybe she had a thing against aliens. 261 00:23:02,800 --> 00:23:07,720 She hung out in the lobby and spent the entire night talking to my dad. 262 00:23:07,880 --> 00:23:11,480 They'd only been a few years apart in school but never noticed each other. 263 00:23:11,640 --> 00:23:15,080 That night, they just clicked. 264 00:23:15,600 --> 00:23:17,920 I know it sounds kind of crazy... 265 00:23:18,120 --> 00:23:23,880 ...but I feel whatever tangible evidence I have of my parents' existence... 266 00:23:24,040 --> 00:23:26,560 ...is slowly being chipped away. 267 00:23:28,600 --> 00:23:32,160 Sometimes letting go is the only way to move forward. 268 00:23:33,480 --> 00:23:35,120 I guess you're right. 269 00:23:36,480 --> 00:23:39,400 Besides, there's nothing I can do to stop it. 270 00:23:43,000 --> 00:23:44,880 How'd you find me anyway? 271 00:23:45,040 --> 00:23:48,320 Nell told me. I was wondering if I could borrow your English notes. 272 00:23:48,480 --> 00:23:50,600 I kind of dozed off in class. 273 00:23:50,760 --> 00:23:52,560 Sure. 274 00:23:58,520 --> 00:24:00,520 Have you been feeling okay lately? 275 00:24:01,440 --> 00:24:03,120 Yeah, great, why? 276 00:24:03,280 --> 00:24:08,120 Nothing, you're just less Clark Kent-like. 277 00:24:09,360 --> 00:24:10,720 It's kind of nice. 278 00:24:10,880 --> 00:24:15,280 You're more relaxed, like you haven't got the weight of the world on your shoulders. 279 00:24:16,200 --> 00:24:19,360 Well, I guess I woke up and realized my life had changed. 280 00:24:19,560 --> 00:24:23,720 I decided to kick back and accept the fact I couldn't control everything. 281 00:24:25,440 --> 00:24:28,960 Maybe I should adopt that philosophy myself. 282 00:24:31,680 --> 00:24:32,720 Mom! 283 00:24:34,240 --> 00:24:36,040 Hey, have you seen the paper? 284 00:24:36,240 --> 00:24:39,200 People have been calling all day. It's wonderful, dear. 285 00:24:39,360 --> 00:24:41,600 - What's wrong? - Nothing. 286 00:24:44,920 --> 00:24:47,400 - Are you afraid of me? - Eric. 287 00:24:48,240 --> 00:24:51,640 We're just a little concerned about this new-found strength you have. 288 00:24:51,840 --> 00:24:53,920 Where'd it come from? 289 00:24:54,520 --> 00:24:56,080 It must have been the lightning. 290 00:24:56,240 --> 00:25:00,760 - I've set an appointment with Dr. Litvak. - Dad, I'm not sick. 291 00:25:01,120 --> 00:25:02,160 I'm special. 292 00:25:02,320 --> 00:25:06,120 Once you get a clean bill of health, we'll take you to Metropolis. 293 00:25:09,080 --> 00:25:10,920 Well, what are we gonna do there? 294 00:25:11,080 --> 00:25:13,920 I've got an old colleague who's a professor at the university. 295 00:25:14,080 --> 00:25:16,760 - He wants to meet you. - Don't you mean study me? 296 00:25:17,680 --> 00:25:21,120 I'm not one of your damn science experiments, Dad! 297 00:25:21,720 --> 00:25:24,560 This is about you, Dad, it's always about you! 298 00:25:25,160 --> 00:25:26,960 Even with this, it's still not enough! 299 00:25:27,120 --> 00:25:31,440 You might be special, but you still live under my roof and you will do as I say. 300 00:25:32,480 --> 00:25:36,160 I am not a freak and I am not going anywhere! 301 00:25:36,320 --> 00:25:38,600 Eric, put me down. 302 00:25:38,760 --> 00:25:41,320 What are you gonna do, Dad, ground me, huh? 303 00:25:41,480 --> 00:25:44,800 I never have to listen to you ever again. 304 00:25:45,680 --> 00:25:49,480 I can do whatever I want and have whoever I want... 305 00:25:49,640 --> 00:25:52,120 ...and no one can stop me. 306 00:26:11,000 --> 00:26:15,480 - Hey. You want to go out sometime? - What do you think you're doing? 307 00:26:15,640 --> 00:26:17,680 I'm asking Holly out. 308 00:26:18,720 --> 00:26:22,480 Are you suicidal? You're not going out with my girlfriend, all right? 309 00:26:22,680 --> 00:26:23,720 - Watch me. - Hey! 310 00:26:23,880 --> 00:26:27,320 You make the cover of the paper with some stunt, suddenly you're somebody? 311 00:26:27,520 --> 00:26:29,600 - Brent. - Face it, Summers. 312 00:26:29,760 --> 00:26:31,480 You're still nothing. 313 00:26:35,840 --> 00:26:38,280 All right, man. Don't do it. 314 00:26:48,600 --> 00:26:51,520 What's the problem, Brent? Why are you hiding from nothing? 315 00:27:14,720 --> 00:27:16,640 Eric, you can't do this! 316 00:27:16,800 --> 00:27:18,240 - Watch me. - No, I'm serious. 317 00:27:18,400 --> 00:27:22,640 You could kill someone. You don't want that on your conscience. Calm down. 318 00:27:22,800 --> 00:27:26,760 You're not my father, Clark. Now shut up and get out of my way! 319 00:27:33,160 --> 00:27:35,640 Get away from us, you freak! 320 00:27:50,520 --> 00:27:52,080 Just a little higher. 321 00:27:52,520 --> 00:27:54,200 How much longer is it gonna hurt? 322 00:27:54,400 --> 00:27:56,880 - You'll be fine in a couple of weeks. - A couple weeks? 323 00:27:57,040 --> 00:27:59,160 What doesn't kill you, makes you stronger. 324 00:28:00,680 --> 00:28:02,000 Clark! 325 00:28:02,720 --> 00:28:05,120 - Easy on the ribs, Mom. - How's he doing, doc? 326 00:28:05,280 --> 00:28:08,920 Well, nothing seems to be broken. We could get an x-ray just to be safe. 327 00:28:09,120 --> 00:28:11,440 I think we'll just take him on home. 328 00:28:11,600 --> 00:28:14,400 It's your choice, but I wanna see him back in a week. 329 00:28:14,560 --> 00:28:15,600 Thanks, doc. 330 00:28:15,760 --> 00:28:19,000 You help him get dressed, and I'll go take care of the paperwork. 331 00:28:19,560 --> 00:28:21,080 What happened? 332 00:28:21,480 --> 00:28:24,040 Eric just flipped out, it was kind of scary. 333 00:28:24,200 --> 00:28:27,240 - I wish you hadn't gotten in his way. - I don't know what it is. 334 00:28:27,400 --> 00:28:31,280 Even though Eric has my abilities, I still think of them as my responsibility. 335 00:28:31,760 --> 00:28:33,720 Clark, I just heard. 336 00:28:33,880 --> 00:28:37,000 Hi, Lex. I'll go see your dad. See you. 337 00:28:37,680 --> 00:28:39,960 So did you come by to make sure I was hurt? 338 00:28:40,120 --> 00:28:42,320 I wanted to make sure you were all right. 339 00:28:42,480 --> 00:28:43,520 Yeah, never better. 340 00:28:43,680 --> 00:28:46,440 We can go out in the parking lot. You can hit me with your car. 341 00:28:46,600 --> 00:28:47,640 Clark. 342 00:28:47,800 --> 00:28:51,360 What I said about you the other day, I'm sorry. 343 00:28:52,000 --> 00:28:54,080 Nothing appears to be what it seems lately. 344 00:28:54,240 --> 00:28:56,960 You gonna stop snooping around my back now? 345 00:28:57,440 --> 00:29:00,000 Listen. I had no right to question your honesty. 346 00:29:00,160 --> 00:29:03,000 All I can do is plead temporary insanity... 347 00:29:03,160 --> 00:29:05,920 ...and hope we can find a way to put this behind us. 348 00:29:07,440 --> 00:29:09,120 Only temporary? 349 00:29:12,240 --> 00:29:14,440 You need some help? 350 00:29:19,480 --> 00:29:21,840 Yes, thank you. 351 00:29:24,480 --> 00:29:27,240 Eric. Where have you been? 352 00:29:27,400 --> 00:29:29,080 I really messed up. I need your help. 353 00:29:29,240 --> 00:29:32,040 Your father spoke with Principal Kwan. We know what happened. 354 00:29:32,200 --> 00:29:34,200 No, Mom, it was an accident. 355 00:29:34,360 --> 00:29:37,920 - Mom, don't be afraid of me! - Stay away from her, Eric. 356 00:29:38,560 --> 00:29:39,680 What are you doing, Dad? 357 00:29:39,880 --> 00:29:44,200 I told you that some day, you'd have to take responsibility for your actions. 358 00:29:44,360 --> 00:29:46,320 Well, that day has come. 359 00:29:53,400 --> 00:29:55,840 - What did you do? - Eric, you need help. 360 00:29:56,000 --> 00:29:57,960 So you called the police? 361 00:29:58,640 --> 00:30:01,520 You're my dad. You're supposed to protect me. 362 00:30:09,560 --> 00:30:11,760 I stopped by to see Eric's parents this morning. 363 00:30:11,920 --> 00:30:14,200 - How are they? - They're scared, Clark. 364 00:30:17,640 --> 00:30:19,880 Were you ever scared of me? 365 00:30:21,960 --> 00:30:23,320 Well... 366 00:30:24,320 --> 00:30:27,080 ...you threw a few temper tantrums when you were little... 367 00:30:27,240 --> 00:30:29,560 ...we had some holes in the walls... 368 00:30:30,200 --> 00:30:31,960 ...but, no. 369 00:30:33,560 --> 00:30:37,040 - You were a good kid, Clark. - I don't think Eric's a bad kid. 370 00:30:37,200 --> 00:30:41,600 Neither do I, he's just a teenager who's in way over his head, that's all. 371 00:30:43,800 --> 00:30:47,000 You know, when this first happened, I was kind of freaked out... 372 00:30:47,560 --> 00:30:49,440 ...but now I'm kind of enjoying it. 373 00:30:50,160 --> 00:30:54,240 I played basketball for the first time without worrying if I'd hurt anyone. 374 00:30:54,400 --> 00:30:59,040 I can be around Lana without her necklace making me feel sick. 375 00:30:59,200 --> 00:31:02,840 Even this is better than being around the meteor rocks, any day of the week. 376 00:31:03,000 --> 00:31:06,920 Something happened at Eric's house. The police came but couldn't control him. 377 00:31:07,080 --> 00:31:09,480 - I have to stop him. - You're hurt, remember? 378 00:31:09,680 --> 00:31:11,920 If you try to face him again, he could kill you. 379 00:31:12,080 --> 00:31:15,600 He has my strength. Maybe he has my weakness too. 380 00:31:15,760 --> 00:31:17,880 The meteor rocks? 381 00:31:18,040 --> 00:31:20,520 No one else knows how to stop him. 382 00:31:20,680 --> 00:31:24,320 Mom, this is who I am, whether I have my powers or not. 383 00:31:25,520 --> 00:31:29,080 Clark, what about a meteor rock? It's not like we keep them laying around. 384 00:31:31,720 --> 00:31:33,520 I know where to find one. 385 00:31:41,760 --> 00:31:44,360 I got an urgent call you wanted to see me? 386 00:31:45,200 --> 00:31:47,640 - How'd you do it, Lex? - Do what? 387 00:31:47,840 --> 00:31:52,040 - Cadmus Labs. It's worthless. - I know. 388 00:31:52,200 --> 00:31:55,680 You should have done your homework before acquiring it so recklessly. 389 00:31:55,840 --> 00:31:59,240 Now you've left yourself open for a hostile takeover. 390 00:31:59,800 --> 00:32:00,960 I read the report! 391 00:32:01,120 --> 00:32:03,720 You mean that piece of fiction you stole off my computer? 392 00:32:03,880 --> 00:32:06,600 Is this your idea of having it covered? 393 00:32:10,640 --> 00:32:12,720 That's what you get for trusting family. 394 00:32:12,880 --> 00:32:16,920 My father and I will be making an offer on your company in the morning. 395 00:32:17,400 --> 00:32:19,840 I'll tell him you said hello. 396 00:32:24,800 --> 00:32:28,040 - How could you do this to me, Lex? - You did it to yourself, Victoria. 397 00:32:28,200 --> 00:32:31,040 You thought you could make bones with Daddy by taking me down. 398 00:32:31,200 --> 00:32:35,120 - It was just business. - You call sleeping with me business? 399 00:32:35,280 --> 00:32:37,640 I hate to think what that makes you. 400 00:32:41,800 --> 00:32:46,640 - We could have been great together. - I plan on being great all by myself. 401 00:32:46,800 --> 00:32:49,960 You'd better check on your dad, he didn't look well. 402 00:33:00,320 --> 00:33:04,560 I was driving by, I saw the light on. I figured it was you. 403 00:33:06,280 --> 00:33:07,320 Are you okay? 404 00:33:07,480 --> 00:33:10,480 I called the house earlier, but your mom said you were asleep. 405 00:33:10,640 --> 00:33:13,840 - I was really scared. - I'm sorry. 406 00:33:14,840 --> 00:33:17,720 How do you think Eric got that strong overnight? 407 00:33:18,880 --> 00:33:19,920 I have no idea. 408 00:33:20,080 --> 00:33:23,640 Can you imagine waking up one morning and having powers? 409 00:33:24,160 --> 00:33:25,880 It's scary. 410 00:33:28,920 --> 00:33:32,520 I guess. I mean, look at Eric, it hasn't helped him. 411 00:33:32,680 --> 00:33:34,280 That's true. 412 00:33:35,040 --> 00:33:37,240 But I've still always wished I could fly. 413 00:33:37,400 --> 00:33:39,720 Yeah, that'd be something, Lana. 414 00:33:44,320 --> 00:33:45,600 What is it? 415 00:33:47,720 --> 00:33:49,680 It's your necklace. 416 00:33:50,200 --> 00:33:54,080 I never realized how beautiful it was until now. 417 00:33:54,960 --> 00:33:57,240 This is gonna sound really strange. 418 00:33:58,760 --> 00:34:00,480 Could I borrow it? 419 00:34:01,760 --> 00:34:03,240 Sure. 420 00:34:11,880 --> 00:34:13,880 What do you need it for? 421 00:34:14,360 --> 00:34:16,200 It's complicated. 422 00:34:16,360 --> 00:34:19,800 Whatever happens to me, I promise you'll get this back. 423 00:34:21,160 --> 00:34:25,240 You're scaring me again. What is going on? 424 00:34:32,600 --> 00:34:34,760 Goodbye, Lana. 425 00:35:11,320 --> 00:35:14,120 - Clark, what are you doing here? - I was worried about Eric. 426 00:35:14,280 --> 00:35:16,840 It's a police problem now. Damn kid's out of control. 427 00:35:17,000 --> 00:35:18,560 Look what he's done to the house. 428 00:35:19,840 --> 00:35:21,960 Do you have any idea where he went? 429 00:35:23,480 --> 00:35:26,320 He talked about getting rid of it. 430 00:35:26,520 --> 00:35:29,240 Said that there was only one place he could do that... 431 00:35:29,440 --> 00:35:31,800 ...whatever that means. 432 00:35:44,240 --> 00:35:45,440 Eric! 433 00:35:45,600 --> 00:35:46,760 Eric! 434 00:35:52,040 --> 00:35:53,200 Eric, don't! 435 00:36:04,040 --> 00:36:05,720 Eric! 436 00:36:08,360 --> 00:36:10,720 You should have let me go the first time, Clark. 437 00:36:11,520 --> 00:36:15,360 - Would've been better than life like this. - Eric, why'd you jump off that dam? 438 00:36:15,520 --> 00:36:19,840 I was testing myself to see if I had any limits. Apparently, I don't. 439 00:36:20,880 --> 00:36:24,960 Look, you can adjust to these abilities. You've gotta give yourself some time. 440 00:36:26,120 --> 00:36:28,120 How do you know, Clark? 441 00:36:29,120 --> 00:36:31,400 I'm just saying give yourself some time. 442 00:36:31,560 --> 00:36:35,520 Oh, so in time, my parents won't be scared of me. 443 00:36:36,480 --> 00:36:39,360 The girl of my dreams won't think I'm a freak. 444 00:36:39,920 --> 00:36:42,240 - The cops won't be after me. - I can help! 445 00:36:42,400 --> 00:36:44,200 I don't want your help, Clark. 446 00:36:53,440 --> 00:36:56,680 Treat me like a criminal. I'll give them something to be scared about. 447 00:36:56,840 --> 00:36:58,120 It's not the answer. 448 00:36:59,600 --> 00:37:01,240 Come on, Clark. 449 00:37:01,400 --> 00:37:03,560 If you had this power, what would you do? 450 00:37:03,720 --> 00:37:07,000 - I'd stop people like you. - Nothing on this earth can stop me. 451 00:37:17,920 --> 00:37:19,440 You're wrong. 452 00:37:22,040 --> 00:37:23,440 We'll see about that. 453 00:37:51,480 --> 00:37:52,720 Eric. 454 00:37:54,240 --> 00:37:56,040 I'm so cold. 455 00:37:57,880 --> 00:37:59,560 So cold. 456 00:38:10,480 --> 00:38:12,720 What do you think is gonna happen to them now? 457 00:38:12,880 --> 00:38:14,280 Not sure. 458 00:38:15,520 --> 00:38:19,640 Hey. They had problems long before he had your abilities. 459 00:38:20,200 --> 00:38:21,400 How are you feeling? 460 00:38:22,160 --> 00:38:25,080 - Normal, for me. - Clark. 461 00:38:26,680 --> 00:38:30,200 Your gifts are, well, they're a part of you, but they don't define you. 462 00:38:31,000 --> 00:38:32,520 I know. 463 00:38:33,080 --> 00:38:35,160 But they complicate all of our lives. 464 00:38:35,880 --> 00:38:38,320 Seeing how destructive Eric got... 465 00:38:39,480 --> 00:38:42,920 That just reminds me of how special you really are. 466 00:38:46,400 --> 00:38:49,560 That's because Eric didn't get my two strongest gifts. 467 00:38:51,200 --> 00:38:52,920 You and Mom. 468 00:38:58,200 --> 00:38:59,520 Let's go home. 469 00:39:00,040 --> 00:39:02,720 Hello, Dad, how's business? 470 00:39:03,200 --> 00:39:07,040 Tomorrow's Planet is announcing our takeover of Sir Harry's company. 471 00:39:07,920 --> 00:39:10,880 - Did I merit a mention? - Third paragraph. 472 00:39:11,720 --> 00:39:14,560 That's what happens when you trust your family, Lex. 473 00:39:15,160 --> 00:39:16,400 I'm proud of you. 474 00:39:16,960 --> 00:39:20,800 Thanks, Dad. That means a lot coming from you. 475 00:39:23,520 --> 00:39:26,880 Your so-called experts were wrong about Clark Kent. 476 00:39:27,560 --> 00:39:29,920 I saw it with my own eyes. He's just a regular kid. 477 00:39:30,080 --> 00:39:31,200 That's not possible. 478 00:39:33,080 --> 00:39:36,360 - So how do you explain the accident? - I can't... 479 00:39:36,560 --> 00:39:38,920 ...but I'm closing the book and putting it behind me. 480 00:39:39,080 --> 00:39:41,240 - There's something there, Lex. - I don't care. 481 00:39:41,440 --> 00:39:44,680 The Kents are off-limits, understand? 482 00:39:46,920 --> 00:39:48,880 You have something for me? 483 00:40:00,200 --> 00:40:01,960 Nice picture quality. 484 00:40:03,080 --> 00:40:06,880 - Who initiated this little encounter? - Who do you think? 485 00:40:07,480 --> 00:40:10,760 - Victoria? - Your father. 486 00:40:33,240 --> 00:40:35,720 Hey. I was just locking up. 487 00:40:37,280 --> 00:40:39,400 I brought your necklace back. 488 00:40:42,320 --> 00:40:45,640 This is beautiful. Where'd you get it? 489 00:40:46,960 --> 00:40:48,200 A friend. 490 00:40:48,880 --> 00:40:50,800 It's made of lead armor. 491 00:40:52,920 --> 00:40:54,560 I want you to have it. 492 00:40:54,760 --> 00:40:57,400 I figure, that way it can protect your memories. 493 00:41:07,080 --> 00:41:10,000 Is this your way of telling me I shouldn't wear my necklace? 494 00:41:10,920 --> 00:41:13,280 I don't want it to hold you back. 495 00:41:16,680 --> 00:41:19,960 Sometimes letting go is the only way to move forward. 496 00:41:29,880 --> 00:41:31,520 Are you okay? 497 00:41:31,720 --> 00:41:35,520 You look like you've got the weight of the world on your shoulders again. 498 00:41:35,720 --> 00:41:37,360 Yeah, I guess I do. 499 00:41:39,680 --> 00:41:41,240 Can I walk you home? 500 00:41:42,200 --> 00:41:45,080 Actually, I'm meeting Whitney at the store. 501 00:41:46,600 --> 00:41:47,720 Rain check? 502 00:41:49,880 --> 00:41:51,400 Rain check. 503 00:41:53,720 --> 00:41:55,280 Good night, Lana. 504 00:41:56,240 --> 00:41:57,600 Good night. 505 00:42:53,320 --> 00:42:54,360 Subtitles by SDI Media Group 506 00:42:54,480 --> 00:42:55,520 [ENGLISH] 40518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.