Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,777 --> 00:00:08,977
In my line of work,
2
00:00:09,077 --> 00:00:10,610
it's best not to get
close to anyone.
3
00:00:10,710 --> 00:00:13,210
- Hailey.
- John. Bingo.
4
00:00:13,310 --> 00:00:14,977
- Is that a camera?
- Blackmail will not work.
5
00:00:15,077 --> 00:00:16,277
My marriage was over years ago.
6
00:00:16,377 --> 00:00:17,577
Corporate espionage
7
00:00:17,677 --> 00:00:19,277
is a dirty way to get rich.
8
00:00:19,377 --> 00:00:20,577
I'm not a spy.
9
00:00:20,677 --> 00:00:22,210
Manipulating people
to influence markets
10
00:00:22,310 --> 00:00:23,510
is what then?
11
00:00:23,610 --> 00:00:24,577
Consulting.
12
00:00:24,677 --> 00:00:25,710
God, it's so good to see you.
13
00:00:25,810 --> 00:00:26,977
It's been too long, huh?
14
00:00:27,077 --> 00:00:28,143
Yeah, it has.
15
00:00:28,243 --> 00:00:29,977
- It's a simple job.
- Why me?
16
00:00:30,077 --> 00:00:31,510
I know I can trust you.
17
00:00:31,610 --> 00:00:33,277
All we need to do is suggest
that the Banomar Group
18
00:00:33,377 --> 00:00:35,310
and the Treasury Department
investigator are somehow
19
00:00:35,409 --> 00:00:37,177
in bed together--
nothing tawdry,
20
00:00:37,277 --> 00:00:39,877
just a few photographs
to squash the investigation.
21
00:00:39,977 --> 00:00:42,177
What was she doing
in Valence's neighborhood?
22
00:00:42,277 --> 00:00:43,643
The body
of U.S. Treasury investigator
23
00:00:43,743 --> 00:00:45,477
Edward Homm was found
in Queens today.
24
00:00:45,577 --> 00:00:46,943
Police already have
25
00:00:47,043 --> 00:00:48,409
the name of a suspect--
John Weir.
26
00:00:48,510 --> 00:00:49,877
What the hell is going on?
27
00:00:49,977 --> 00:00:50,777
I don't know, I'm trying
to figure it out.
28
00:00:50,877 --> 00:00:52,010
Well, we got burnt.
29
00:00:52,110 --> 00:00:53,210
Valence fucked us.
30
00:00:55,310 --> 00:00:57,077
Were you in that explosion?
What the hell happened?
31
00:00:57,177 --> 00:00:58,710
This was not the plan.
32
00:00:58,810 --> 00:01:00,877
Shut up.
33
00:01:00,977 --> 00:01:02,343
Miles, no, no!
34
00:01:02,477 --> 00:01:03,977
Authorities have identified
35
00:01:04,077 --> 00:01:06,643
a person of interest
in the mysterious deaths
36
00:01:06,743 --> 00:01:08,477
of both tech entrepreneur
Miles Valence
37
00:01:08,477 --> 00:01:11,577
and Treasury official
Edward Homm.
38
00:01:29,210 --> 00:01:31,610
♪ I'm lyin' alone
with my head... ♪
39
00:01:33,210 --> 00:01:34,510
Oh, yes, um, uh...
40
00:01:34,610 --> 00:01:35,510
You do it.
41
00:01:35,610 --> 00:01:37,310
It's Señor Wences, right?
42
00:01:37,477 --> 00:01:38,977
"It's all right! It's all right.
43
00:01:39,077 --> 00:01:40,477
It's all right."
44
00:01:40,477 --> 00:01:42,743
Thank you. Right here.
45
00:01:42,843 --> 00:01:44,810
We are boring him to death.
46
00:01:44,910 --> 00:01:46,810
Dad, I finished my food.
47
00:01:46,910 --> 00:01:50,043
Yes, I can see that.
48
00:01:50,143 --> 00:01:52,177
Okay.
49
00:01:52,277 --> 00:01:53,510
John.
50
00:01:53,610 --> 00:01:55,543
Give me...
51
00:01:55,643 --> 00:01:56,710
Route...
52
00:01:57,810 --> 00:01:59,843
...66.
53
00:01:59,943 --> 00:02:01,977
- Oh.
- But that's a hard one.
54
00:02:02,077 --> 00:02:05,643
I know, but I think
you've got it.
55
00:02:05,743 --> 00:02:08,477
- St. Louis.
- Mm-hmm.
56
00:02:08,577 --> 00:02:09,843
Joplin, Missouri.
57
00:02:09,943 --> 00:02:12,043
Oklahoma City. Amarillo.
58
00:02:12,143 --> 00:02:16,477
Gallup, New Mexico.
Flagstaff, Arizona?
59
00:02:16,477 --> 00:02:18,342
Don't forget...
60
00:02:19,110 --> 00:02:22,910
Winona, Kingman, Barstow,
St. Bernardino?
61
00:02:23,010 --> 00:02:23,977
Yoo-hoo!
Well done.
62
00:02:24,077 --> 00:02:26,643
Brilliant. A veritable genius.
63
00:02:26,743 --> 00:02:28,610
Good man.
64
00:02:28,710 --> 00:02:29,910
I'll get that.
65
00:02:30,010 --> 00:02:33,309
Nice job, honey. Good job.
66
00:02:35,677 --> 00:02:36,810
Okay?
67
00:02:36,910 --> 00:02:39,043
Go.
68
00:03:00,877 --> 00:03:03,677
Thanks, cowboy.
69
00:03:09,143 --> 00:03:10,510
Good man.
70
00:03:12,043 --> 00:03:13,977
Hey, honey...
71
00:03:14,077 --> 00:03:16,177
Ben, are you teaching him
to smoke?
72
00:03:16,276 --> 00:03:18,077
- We talked about this.
- It's only candy.
73
00:03:19,143 --> 00:03:21,143
I did a pack a day
when I was his age.
74
00:03:22,710 --> 00:03:23,977
Can you check the phone?
75
00:03:24,077 --> 00:03:25,610
- It's driving me crazy.
- The phone?
76
00:03:25,710 --> 00:03:27,477
- What's wrong with the phone?
- It's just, it's...
77
00:03:27,477 --> 00:03:29,577
It's clicking.
It's not all the time, but...
78
00:03:31,242 --> 00:03:33,010
Which line?
79
00:03:33,110 --> 00:03:34,077
The house?
80
00:03:34,177 --> 00:03:35,510
Mm-hmm.
- Are you sure?
81
00:03:35,610 --> 00:03:37,209
I don't hear anything.
What kind of clicking?
82
00:03:37,309 --> 00:03:40,276
Well, I don't know.
It's just... clicking, you know.
83
00:03:43,877 --> 00:03:47,209
Maybe it's just
a bad connection?
84
00:03:48,342 --> 00:03:51,143
Or I don't know.
85
00:03:52,209 --> 00:03:53,810
I'm sure that it's-it's nothing.
86
00:03:53,910 --> 00:03:56,077
Nothing?
Clicking is not nothing.
87
00:03:56,176 --> 00:03:58,643
- Nothing is nothing.
- Okay.
88
00:03:58,743 --> 00:04:02,710
Judy was trying to call and
it just made this funny sound,
89
00:04:02,810 --> 00:04:04,276
- but...
- Everything will be great.
90
00:04:04,376 --> 00:04:06,176
Okay, no, no, no,
let's just forget it,
91
00:04:06,276 --> 00:04:08,342
- and if it happens...
- It's not going to happen again!
92
00:04:09,209 --> 00:04:10,477
Ben, that's not necessary.
93
00:04:10,477 --> 00:04:12,810
Okay, I'll--
I'm gonna call someone,
94
00:04:12,910 --> 00:04:14,710
and it's fine.
95
00:04:14,810 --> 00:04:16,810
Ben.
96
00:04:16,910 --> 00:04:19,143
Sweetie, it's...
97
00:04:19,242 --> 00:04:20,242
No more phones.
98
00:04:20,342 --> 00:04:23,110
What? No, don't be... Ben!
99
00:04:23,643 --> 00:04:26,010
What are you...? Stop.
Just stop, stop, stop.
100
00:04:26,843 --> 00:04:29,010
What do you mean "no more
phones"? I need a phone.
101
00:04:29,110 --> 00:04:31,877
- Ben!
- No more phones.
102
00:04:31,977 --> 00:04:33,577
Ben, please, what are you doing?
103
00:04:33,677 --> 00:04:36,043
Ben! Ben!
104
00:04:36,142 --> 00:04:39,342
- Stop, stop it!
- No more phones!
105
00:04:39,477 --> 00:04:41,843
I'm trying to keep you safe.
106
00:04:41,943 --> 00:04:43,543
How is this keeping us safe?
107
00:04:52,376 --> 00:04:53,477
NEWSWOMAN [on radio]:
...still at large,
108
00:04:53,477 --> 00:04:54,877
the whereabouts of John Weir.
109
00:04:54,977 --> 00:04:56,810
Suspect John Weir
still in connection
110
00:04:56,910 --> 00:04:59,477
and wanted for two deaths.
111
00:05:00,110 --> 00:05:01,376
While back in Washington...
112
00:05:01,743 --> 00:05:02,710
...a decision...
113
00:05:04,109 --> 00:05:05,510
...on voting rights.
114
00:05:05,610 --> 00:05:07,242
The decision hotly anticipated
by members
115
00:05:07,342 --> 00:05:10,309
on both sides of the aisle.
116
00:05:15,109 --> 00:05:16,577
The deadly explosion that rocked
117
00:05:16,677 --> 00:05:18,577
Water Street last night
was probably accidental,
118
00:05:18,677 --> 00:05:20,943
as search and rescue
efforts continue...
119
00:05:21,043 --> 00:05:22,877
No.
120
00:05:22,977 --> 00:05:23,877
No, no, no.
121
00:05:23,977 --> 00:05:25,877
Make Chloe do it.
122
00:05:25,977 --> 00:05:26,943
What?
123
00:05:27,043 --> 00:05:29,477
Still? Well, wake her up.
124
00:05:29,477 --> 00:05:31,510
Okay, wait, hold on.
125
00:05:31,610 --> 00:05:33,176
Um...
126
00:05:33,276 --> 00:05:35,677
Madi, FBI. Thank you.
127
00:05:35,777 --> 00:05:39,477
Because, because,
Danielle, kids need structure.
128
00:05:39,577 --> 00:05:41,610
Especially this one.
So just, you know,
129
00:05:41,710 --> 00:05:44,743
bang some pots and pans
if you have to.
130
00:05:44,843 --> 00:05:46,810
Well, I got to go.
131
00:05:48,109 --> 00:05:49,276
How many is that?
132
00:05:49,376 --> 00:05:50,677
Hey!
133
00:05:50,777 --> 00:05:52,743
Uh, I've met
most of Weir's people.
134
00:05:52,843 --> 00:05:54,342
I can help you ID.
135
00:05:54,477 --> 00:05:56,242
There should be three.
136
00:05:56,342 --> 00:05:57,943
Two males and one female.
Um, Madi.
137
00:05:58,043 --> 00:05:59,510
Financial Crimes is that way.
138
00:05:59,610 --> 00:06:02,242
I know Weir extremely well.
I can be of value here.
139
00:06:02,342 --> 00:06:04,376
Well, this isn't
a financial investigation.
140
00:06:04,477 --> 00:06:07,242
See, you can tell by
all the rubble and burnt shit.
141
00:06:07,342 --> 00:06:09,510
Edward Homm was FinCEN
at Treasury.
142
00:06:09,610 --> 00:06:12,242
As long as Weir is a suspect
in that murder,
143
00:06:12,342 --> 00:06:13,510
then I have a reason to be here.
144
00:06:13,610 --> 00:06:15,477
Is that Morello's opinion
or just yours?
145
00:06:15,577 --> 00:06:17,209
Morello will see it my way.
146
00:06:17,309 --> 00:06:18,743
- Okay.
- Request is pending.
147
00:06:18,843 --> 00:06:20,209
Well, until Morello does,
148
00:06:20,309 --> 00:06:21,543
- we'll handle it.
- Okay, Captain,
149
00:06:21,643 --> 00:06:24,309
is there anything unusual
about the scene?
150
00:06:24,477 --> 00:06:26,477
Looks like a gas explosion,
and I've seen a few,
151
00:06:26,577 --> 00:06:28,376
but we've got a lot
to turn over yet.
152
00:06:28,477 --> 00:06:29,877
Okay, well, that would be
a hell of a coincidence.
153
00:06:29,977 --> 00:06:33,142
Hey, would you stop
jumping to conclusions?
154
00:06:33,242 --> 00:06:35,176
Even if he was
cleaning up loose ends,
155
00:06:35,276 --> 00:06:38,042
we need evidence
to support that.
156
00:06:38,142 --> 00:06:39,977
You know that, right?
Evidence?
157
00:06:40,076 --> 00:06:41,109
It's in the FBI handbook.
158
00:06:41,209 --> 00:06:42,477
It's one of the early chapters.
159
00:06:42,577 --> 00:06:44,109
Okay, okay, Rasche.
It's safe to assume
160
00:06:44,209 --> 00:06:46,477
- that when Weir is involved...
- Assuming is what got you
161
00:06:46,477 --> 00:06:47,943
exiled to the white-collar desk.
162
00:06:48,042 --> 00:06:50,176
I like my job, so I'm gonna
do it the right way,
163
00:06:50,276 --> 00:06:51,643
if you don't mind.
164
00:06:51,743 --> 00:06:53,510
- And we'll see you later, okay?
- Hey, Rasche,
165
00:06:53,610 --> 00:06:55,276
listen to me. I know this guy.
Make a hole.
166
00:06:55,376 --> 00:06:58,276
Make a hole. Coming out now.
We got one alive!
167
00:06:58,376 --> 00:07:00,643
You're gonna be okay...
168
00:07:09,342 --> 00:07:10,643
NEWSMAN [on TV]:
...wanted in connection
169
00:07:10,743 --> 00:07:12,910
with the death of
U.S. Treasury Agent Edward Homm.
170
00:07:13,009 --> 00:07:15,109
The public is urged
to contact the authorities
171
00:07:15,209 --> 00:07:18,643
with any information
about the suspect and any...
172
00:07:26,076 --> 00:07:27,176
- Hi.
- Hi, checking out.
173
00:07:27,276 --> 00:07:28,510
Yes, ma'am.
174
00:07:33,376 --> 00:07:36,543
This is a really,
really bad idea.
175
00:07:44,610 --> 00:07:46,877
Hey.
You should stay out of this.
176
00:07:46,976 --> 00:07:48,477
John, are you okay?
What's going on?
177
00:07:48,477 --> 00:07:50,076
Everything's fucked up.
178
00:07:50,176 --> 00:07:51,577
I'm...
179
00:07:51,677 --> 00:07:54,543
just trying to put it
together in my mind right.
180
00:07:54,643 --> 00:07:57,276
I know.
I don't understand, but...
181
00:07:57,376 --> 00:07:59,743
Nobody was supposed to die.
182
00:07:59,843 --> 00:08:01,142
What happened?
183
00:08:01,242 --> 00:08:02,743
We really shouldn't be talking.
184
00:08:02,843 --> 00:08:04,610
Yeah, I know,
but I just dropped off Sam,
185
00:08:04,710 --> 00:08:06,477
and he's asking questions
about that video of you.
186
00:08:06,577 --> 00:08:07,577
He saw it on TV and...
187
00:08:07,677 --> 00:08:09,743
Look, he's scared.
188
00:08:09,843 --> 00:08:11,477
And I don't know
what to tell him.
189
00:08:11,477 --> 00:08:12,942
Tell him it's a lie and
I don't know where it came from.
190
00:08:13,042 --> 00:08:14,142
And what about Miles?
191
00:08:14,242 --> 00:08:16,843
My God, what happened?
192
00:08:18,710 --> 00:08:21,309
I didn't kill him. He jumped.
193
00:08:21,477 --> 00:08:25,142
He looked me in the eye
and he jumped.
194
00:08:25,242 --> 00:08:27,342
Jesus.
195
00:08:28,276 --> 00:08:29,976
He had this stare, like...
196
00:08:30,076 --> 00:08:33,843
calm,
like nothing else mattered,
197
00:08:33,942 --> 00:08:35,777
and then he jumped.
198
00:08:35,877 --> 00:08:38,543
But why would he do that?
199
00:08:38,643 --> 00:08:40,242
I... I don't know.
200
00:08:40,342 --> 00:08:42,176
Do you need help, John?
I can help.
201
00:08:42,276 --> 00:08:45,477
No, I just need
to sort this out.
202
00:08:45,477 --> 00:08:47,843
Right now
it doesn't make any sense.
203
00:08:47,942 --> 00:08:49,976
- Nothing makes any sense.
- Talk to me.
204
00:08:50,076 --> 00:08:51,510
Okay? You can talk to me.
205
00:08:51,610 --> 00:08:53,042
I will, as soon as
I get this sorted out.
206
00:08:53,142 --> 00:08:54,042
No, John,
207
00:08:54,142 --> 00:08:55,042
none of this is okay.
208
00:08:55,142 --> 00:08:56,176
I know.
209
00:08:56,276 --> 00:08:58,543
But I'm gonna make it okay.
210
00:08:58,643 --> 00:09:00,076
Tell Sam not to be scared.
211
00:09:00,176 --> 00:09:02,076
John.
212
00:09:02,176 --> 00:09:04,042
I got to get back to you.
213
00:09:04,142 --> 00:09:05,477
Thanks.
214
00:09:05,477 --> 00:09:07,743
Miss, are you
Hailey Marie Winton?
215
00:09:07,843 --> 00:09:10,976
Uh, what can I...?
Detective Reins.
216
00:09:11,076 --> 00:09:12,176
Detective Fewkes.
217
00:09:12,276 --> 00:09:13,643
Hailey Marie Winton
of Pittsburgh.
218
00:09:13,743 --> 00:09:15,510
- Is that you?
- Yes.
219
00:09:15,610 --> 00:09:16,909
Is this about that guy?
220
00:09:17,009 --> 00:09:18,510
We'd like you to come with us
221
00:09:18,610 --> 00:09:19,942
until we can find out more.
222
00:09:20,042 --> 00:09:21,009
Maybe ask some questions.
223
00:09:21,109 --> 00:09:22,543
I knew it.
224
00:09:22,643 --> 00:09:24,743
Uh, yeah, yeah.
225
00:09:24,843 --> 00:09:26,076
Okay.
226
00:09:33,710 --> 00:09:35,909
- Ma'am.
- Uh, who are you?
227
00:09:36,009 --> 00:09:37,909
- Oh.
- Come this way, please.
228
00:09:38,009 --> 00:09:40,577
Okay.
229
00:09:40,677 --> 00:09:43,610
The car's just right over here.
230
00:09:46,042 --> 00:09:47,976
A Mercedes?
231
00:09:48,076 --> 00:09:49,376
Yeah, it's his personal.
232
00:09:49,477 --> 00:09:51,577
He came
straight from home today.
233
00:09:54,677 --> 00:09:56,777
I-I'm sorry. Something's wrong.
Just come with us.
234
00:09:56,876 --> 00:09:58,643
- Hey. Let go of my...
- Everything's fine.
235
00:09:58,743 --> 00:10:00,477
- Everything's fine.
- Hey, let go of me.
236
00:10:00,577 --> 00:10:01,643
- Don't touch me.
- Everything's fine.
237
00:10:01,743 --> 00:10:03,176
Hey! Let go of me!
238
00:10:03,276 --> 00:10:05,543
Hey.
239
00:10:05,643 --> 00:10:07,976
Help!
240
00:10:08,076 --> 00:10:10,809
Hey, I'm a fucking lawyer.
241
00:10:12,976 --> 00:10:15,009
This woman is under arrest!
242
00:10:15,109 --> 00:10:16,443
Help!
243
00:10:24,643 --> 00:10:26,209
Where are you taking her?
244
00:10:27,042 --> 00:10:28,577
What's your precinct?
245
00:10:28,677 --> 00:10:30,677
What are the charges?
246
00:10:30,777 --> 00:10:32,842
This woman has done nothing,
and they're arresting her.
247
00:10:32,942 --> 00:10:35,376
- What are you doing? Fuck!
- I have it all on camera.
248
00:10:35,477 --> 00:10:37,009
Answer him!
249
00:10:37,109 --> 00:10:38,443
I see you.
250
00:10:38,543 --> 00:10:39,942
We see you!
251
00:10:40,042 --> 00:10:41,242
We see you!
252
00:10:41,342 --> 00:10:42,543
Back off!
We see you!
253
00:10:42,643 --> 00:10:43,743
We see you!
254
00:10:43,842 --> 00:10:45,376
We see you!
- We see you!
255
00:10:45,477 --> 00:10:46,842
We see you!
256
00:10:46,942 --> 00:10:48,276
We can see you!
257
00:10:49,577 --> 00:10:50,610
We see you!
258
00:10:50,710 --> 00:10:52,677
- Are you ready?
- For what?
259
00:10:52,776 --> 00:10:53,976
You're ready enough. Gun! Gun!
260
00:10:54,076 --> 00:10:55,577
They're gonna shoot her!
261
00:10:59,776 --> 00:11:01,909
Hey, hey, hey, hey...
262
00:11:04,643 --> 00:11:06,209
Back the fuck up!
263
00:11:14,309 --> 00:11:15,242
Who the fuck were they?
264
00:11:15,342 --> 00:11:16,510
Oh, drop it already.
265
00:11:16,610 --> 00:11:17,776
- Who are you with?
- Who am I with?
266
00:11:17,876 --> 00:11:19,276
Who are you with?
They were gonna kill me.
267
00:11:19,376 --> 00:11:20,742
- Are you with Arda?
- Are you going to kill me?
268
00:11:20,842 --> 00:11:22,376
Why are people trying
to kill me?
269
00:11:22,477 --> 00:11:24,376
I'm not gonna kill you, okay?
I just want some answers.
270
00:11:24,477 --> 00:11:25,976
What were you doing
on 9th Street yesterday?
271
00:11:26,076 --> 00:11:27,477
What, yesterday? I was at
my fucking job at a meeting.
272
00:11:27,477 --> 00:11:28,976
Right, the homeless
charity thing.
273
00:11:29,076 --> 00:11:31,109
Social justice warrior/lawyer
who knows Krav Maga.
274
00:11:31,209 --> 00:11:33,477
- Not suspicious at all.
- I don't know Krav Maga.
275
00:11:33,477 --> 00:11:34,776
I just took a class
276
00:11:34,876 --> 00:11:36,109
- to strengthen my core.
- Who are you?
277
00:11:36,209 --> 00:11:37,510
I'm nobody. Just let me...
278
00:11:37,610 --> 00:11:39,209
Clearly, whoever is after me
is after you.
279
00:11:39,309 --> 00:11:41,376
So why don't you just tell me
what the fuck is going on?
280
00:11:41,477 --> 00:11:43,909
Clearly, you are the shady one.
You murder people.
281
00:11:44,009 --> 00:11:45,742
I haven't murdered anybody, and
clearly I just saved your life,
282
00:11:45,842 --> 00:11:48,477
- so how about some appreciation?
- Are you fucking kidding me?!
283
00:11:48,477 --> 00:11:49,643
People are trying to kill me.
284
00:11:52,076 --> 00:11:53,776
Stop!
285
00:11:53,876 --> 00:11:55,342
My entire life has
just been blown apart.
286
00:11:55,477 --> 00:11:56,709
Do you understand?
People are dead.
287
00:11:56,809 --> 00:11:57,942
My friend just fucked me over
288
00:11:58,042 --> 00:11:59,510
and jumped off
a fucking building
289
00:11:59,610 --> 00:12:01,477
in front of my very eyes.
290
00:12:01,477 --> 00:12:03,477
I need to know
what's going on and why.
291
00:12:03,477 --> 00:12:05,543
And until I get some answers
about how you and those
292
00:12:05,643 --> 00:12:07,176
fucking assholes
in the blue Mercedes
293
00:12:07,276 --> 00:12:09,342
are mixed up in all this shit,
you're not going anywhere.
294
00:12:09,477 --> 00:12:10,942
You're stuck with me. Got it?
295
00:12:11,042 --> 00:12:13,209
Okay, first off,
nobody tells me what to do!
296
00:12:13,309 --> 00:12:15,176
Nobody. You got it?
And second of all,
297
00:12:15,276 --> 00:12:16,742
thank you for what
you did back there.
298
00:12:16,842 --> 00:12:18,510
The rescue was very clever,
299
00:12:18,610 --> 00:12:19,610
even if it was a little racist.
300
00:12:19,709 --> 00:12:21,176
- Racist?
- Using assumptions about
301
00:12:21,276 --> 00:12:23,009
Black people and the police
to manipulate the crowd,
302
00:12:23,109 --> 00:12:24,942
it was reductive,
and by that measure,
303
00:12:25,042 --> 00:12:26,477
- it was a little racist.
- Oh, my God!
304
00:12:26,477 --> 00:12:28,009
- I just saved your life.
- Stop talking!
305
00:12:28,109 --> 00:12:30,076
I am processing.
I am trying to say,
306
00:12:30,176 --> 00:12:32,342
"I get it. It's okay
that you did that."
307
00:12:32,477 --> 00:12:34,709
But...
Okay, it's just me.
308
00:12:34,809 --> 00:12:36,976
It's just me. It's how
I process. Fight or flight,
309
00:12:37,076 --> 00:12:39,477
which... it's usually fight.
Especially when I'm scared.
310
00:12:39,577 --> 00:12:41,176
And I'm fucking scared, man!
311
00:12:41,276 --> 00:12:42,477
Who were those people?
312
00:12:42,477 --> 00:12:43,942
And what have you
gotten me into?
313
00:12:44,042 --> 00:12:45,142
I don't have time for this.
314
00:12:45,242 --> 00:12:46,376
Blindfold or trunk?
315
00:12:46,477 --> 00:12:47,742
- What?
- I don't want you seeing
316
00:12:47,842 --> 00:12:49,477
where I'm going.
Blindfold or trunk?
317
00:12:49,477 --> 00:12:51,376
Fuck you!
318
00:12:51,477 --> 00:12:53,543
Where are you going?
Hey! Hey!
319
00:12:56,309 --> 00:12:57,742
I don't, I don't need to go
to the hospital, all right?
320
00:12:57,842 --> 00:13:00,109
I-I can go home.
321
00:13:00,209 --> 00:13:01,776
Okay?
322
00:13:01,876 --> 00:13:03,176
My girlfriend's
going to freak out.
323
00:13:03,276 --> 00:13:04,543
She hates hospitals.
324
00:13:05,376 --> 00:13:07,976
Don't worry. We're just going
to check you out.
325
00:13:12,376 --> 00:13:13,610
Hey.
326
00:13:13,709 --> 00:13:16,042
Uh, Jo Madi.
327
00:13:16,142 --> 00:13:18,909
Uh, we met upstairs
in the office.
328
00:13:19,009 --> 00:13:21,276
I know your-- knew your boss.
329
00:13:21,376 --> 00:13:22,876
Yeah. Hi.
330
00:13:22,976 --> 00:13:26,042
Uh, do you mind
if I ask you a few questions?
331
00:13:27,477 --> 00:13:29,309
So, um...
332
00:13:29,477 --> 00:13:31,109
Ooh, what happened up there?
333
00:13:32,142 --> 00:13:33,577
It's so hard to remember, it...
334
00:13:33,676 --> 00:13:35,342
Mm.
- Um...
335
00:13:35,477 --> 00:13:36,676
I came back from the food run.
336
00:13:36,776 --> 00:13:38,709
It was just,
it was really sudden.
337
00:13:38,809 --> 00:13:41,776
Right. I mean, were there
other people there?
338
00:13:41,876 --> 00:13:43,577
- Mm-hmm.
- And John Weir?
339
00:13:43,676 --> 00:13:45,042
- Where was he?
- In his office, I think.
340
00:13:45,142 --> 00:13:46,742
You know, somebody said
that they saw someone
341
00:13:46,842 --> 00:13:49,142
who looked like him
standing on the street.
342
00:13:49,242 --> 00:13:51,876
He was definitely there.
343
00:13:51,976 --> 00:13:54,342
I mean, I think. I don't know.
344
00:13:54,477 --> 00:13:57,477
I'm just... I don't know
if it was really Weir.
345
00:13:57,477 --> 00:14:00,477
So, um...
346
00:14:00,477 --> 00:14:02,042
You were just standing there
with everybody and...
347
00:14:02,142 --> 00:14:04,042
- it happened?
- Madi!
348
00:14:04,142 --> 00:14:06,309
- Okay, thanks.
- Madi!
349
00:14:07,477 --> 00:14:08,709
What'd I tell you?
350
00:14:08,809 --> 00:14:11,942
Okay, listen, Rasche,
something is off.
351
00:14:12,042 --> 00:14:13,709
Is this your way of trying
to get back in the field?
352
00:14:13,809 --> 00:14:15,742
You crack the big case
and all is forgiven?
353
00:14:15,842 --> 00:14:16,776
'Cause it doesn't
work like that.
354
00:14:16,876 --> 00:14:18,142
It's weird, Rasche.
355
00:14:18,242 --> 00:14:20,309
I mean, three charred bodies,
356
00:14:20,477 --> 00:14:21,942
and he just gets off
with some scratches?
357
00:14:22,042 --> 00:14:23,942
Well, if you were really
a part of this case,
358
00:14:24,042 --> 00:14:25,309
you would know
that he was found farther
359
00:14:25,477 --> 00:14:26,809
from the epicenter
than they were.
360
00:14:26,909 --> 00:14:28,376
Well, you're going
to run the DNA
361
00:14:28,477 --> 00:14:30,909
for whoever's
in those bags, right?
362
00:14:31,009 --> 00:14:32,477
You are so out of your lane
right now.
363
00:14:32,576 --> 00:14:34,776
No, you can't take anything
at face value with Weir.
364
00:14:34,876 --> 00:14:36,076
He knows how people think.
365
00:14:36,176 --> 00:14:38,576
He's super smart
and he's half crazy.
366
00:14:38,676 --> 00:14:40,042
So that makes him unpredictable.
367
00:14:40,142 --> 00:14:41,876
Yeah, and only you
can solve him.
368
00:14:41,976 --> 00:14:43,909
Are you really so desperate
369
00:14:44,009 --> 00:14:45,676
to get back in that, what,
you're making shit up
370
00:14:45,776 --> 00:14:47,510
- to feel useful?
- No.
371
00:14:47,609 --> 00:14:49,876
No, I'm not.
I know this guy, Rasche.
372
00:14:49,976 --> 00:14:51,276
- I'm telling you.
- Okay.
373
00:14:51,376 --> 00:14:53,909
Fuck you and
your white whale, Madi.
374
00:14:54,009 --> 00:14:55,676
And until Morello signs off,
375
00:14:55,776 --> 00:14:57,342
you don't belong here.
Do you understand?
376
00:14:57,477 --> 00:14:59,076
Come on, man. You're not going
to use any of my
377
00:14:59,176 --> 00:15:00,876
- expertise in this...
- Please. There's your car.
378
00:15:00,976 --> 00:15:02,509
Have yourself a nice day.
379
00:15:02,609 --> 00:15:03,809
You're going to kick me out?
380
00:15:03,909 --> 00:15:05,477
That would be
what I'm doing, yes.
381
00:15:07,142 --> 00:15:08,776
What, you're just going
to watch me walk to my car?
382
00:15:08,876 --> 00:15:11,342
- I'm waiting.
- All right, fine. Fuck you.
383
00:15:12,142 --> 00:15:14,076
You know,
you got a big ego, man.
384
00:15:14,176 --> 00:15:16,477
You know what? You have
yourself a nice fucking day.
385
00:15:16,477 --> 00:15:18,109
We're going to do
real FBI work here.
386
00:15:18,209 --> 00:15:21,376
You go do money FBI.
Oh, yeah. Fuck you.
387
00:15:51,276 --> 00:15:52,742
So, no more me?
388
00:15:52,842 --> 00:15:54,476
No more Johnathan?
Is that what you want?
389
00:15:54,476 --> 00:15:56,542
Because that is
what you're saying.
390
00:15:56,642 --> 00:15:58,176
We can't do this anymore!
391
00:16:10,376 --> 00:16:11,876
I don't expect you to understand
392
00:16:11,976 --> 00:16:14,276
what we're going through,
but you
393
00:16:14,376 --> 00:16:16,976
and your mother
are going to move away.
394
00:16:18,242 --> 00:16:19,876
I may not see you
395
00:16:19,976 --> 00:16:21,376
for a long while.
396
00:16:23,809 --> 00:16:25,809
Don't blame your mother.
397
00:16:27,042 --> 00:16:29,476
♪ ♪
398
00:16:33,809 --> 00:16:36,476
I am sorry it's come to this.
399
00:16:37,376 --> 00:16:39,376
There's just something
I have to do.
400
00:16:47,276 --> 00:16:48,376
Johnathan, it's your turn.
401
00:16:48,476 --> 00:16:49,909
Just take the shovel.
402
00:16:50,009 --> 00:16:51,642
Johnathan, take it.
403
00:16:51,742 --> 00:16:52,709
Just take the shovel.
404
00:16:52,809 --> 00:16:55,309
Johnathan! What are you doing?
405
00:17:07,276 --> 00:17:10,076
No one will
ever know this.
406
00:17:10,176 --> 00:17:12,542
That your father died
fighting for this country.
407
00:17:14,042 --> 00:17:16,609
Those things in the newspapers,
408
00:17:16,709 --> 00:17:18,242
they aren't true.
409
00:17:18,342 --> 00:17:21,576
He did what he did to keep you
and your mother safe.
410
00:17:27,209 --> 00:17:30,109
Fuck!
Are you shitting me with this?
411
00:17:30,209 --> 00:17:31,709
I gave you two options.
You wouldn't choose one.
412
00:17:31,809 --> 00:17:33,276
So I gave them both.
413
00:17:33,375 --> 00:17:35,476
- Where are we?
- Doesn't matter.
414
00:17:35,476 --> 00:17:37,342
We're going to be leaving
soon enough.
415
00:17:37,476 --> 00:17:38,709
Come on. Sit up.
416
00:17:38,809 --> 00:17:39,909
It's all right.
417
00:17:40,009 --> 00:17:41,476
You're all right.
418
00:17:44,276 --> 00:17:45,942
Here, let's sit you down.
419
00:17:46,042 --> 00:17:49,042
There.
420
00:17:53,176 --> 00:17:54,642
This is a straight-up
murder house.
421
00:17:54,742 --> 00:17:57,042
I don't need you or
your commentary right now.
422
00:17:57,142 --> 00:17:59,375
I'm trying to think,
and I'm running out of time.
423
00:17:59,476 --> 00:18:01,076
Time for what?
424
00:18:03,776 --> 00:18:05,642
Sorry, sorry, sorry,
sorry, sorry, sorry.
425
00:18:05,742 --> 00:18:07,209
Really?
426
00:18:28,076 --> 00:18:30,509
Okay. I need to know
who you really are.
427
00:18:30,609 --> 00:18:33,076
I mean it.
So start telling me.
428
00:18:33,942 --> 00:18:35,341
- I told you.
- No. You told me about
429
00:18:35,476 --> 00:18:37,142
your other bullshit.
Everything checked out.
430
00:18:37,242 --> 00:18:38,942
I need you to tell me
what you're not telling me.
431
00:18:39,042 --> 00:18:41,109
You know that
sounds crazy, right?
432
00:18:41,209 --> 00:18:44,476
None of this shit happened
until I met you.
433
00:18:44,476 --> 00:18:45,676
Explain that.
434
00:18:45,776 --> 00:18:47,109
I've looked at this
from every angle.
435
00:18:47,209 --> 00:18:50,209
Okay?
Every possible permutation.
436
00:18:50,308 --> 00:18:51,509
And none of this makes sense.
437
00:18:51,609 --> 00:18:53,476
There's absolutely
no version of you
438
00:18:53,476 --> 00:18:55,076
- that makes sense to me.
- Okay, okay.
439
00:18:55,176 --> 00:18:56,476
I see that you've
been through a lot,
440
00:18:56,576 --> 00:18:59,076
that you've lost friends
and who knows what else,
441
00:18:59,176 --> 00:19:00,676
and I am sorry for that.
442
00:19:00,776 --> 00:19:03,142
But the way I see it,
you brought this down on me.
443
00:19:03,242 --> 00:19:05,976
Not the other way around.
444
00:19:06,076 --> 00:19:07,642
Okay.
445
00:19:07,742 --> 00:19:10,308
The camera in your hotel room
tells me one of two things.
446
00:19:10,476 --> 00:19:11,876
You're either
working for somebody,
447
00:19:11,976 --> 00:19:14,476
or someone's watching you.
Now, for argument's sake,
448
00:19:14,476 --> 00:19:16,476
let's just say you're
the victim in all of this,
449
00:19:16,476 --> 00:19:20,109
and someone's watching you.
I need to know why and who.
450
00:19:20,209 --> 00:19:23,009
That's your proof
that I'm lying?
451
00:19:23,109 --> 00:19:25,076
How do you know
it's not some hotel guy
452
00:19:25,176 --> 00:19:26,642
who's getting his rocks off?
453
00:19:26,742 --> 00:19:28,375
How do you know
that my naked body,
454
00:19:28,476 --> 00:19:30,209
and maybe even yours,
is on the Internet
455
00:19:30,308 --> 00:19:32,076
with Erin Andrews right now?
456
00:19:32,176 --> 00:19:33,275
You're going to need
more proof than that.
457
00:19:33,375 --> 00:19:35,341
Okay, fair enough.
458
00:19:35,476 --> 00:19:38,275
It doesn't explain away
our online hookup.
459
00:19:38,375 --> 00:19:40,476
You saw my phone.
That was you.
460
00:19:40,576 --> 00:19:43,176
I don't use that app.
You honestly think
461
00:19:43,275 --> 00:19:44,341
that I would give
my personal information
462
00:19:44,476 --> 00:19:47,042
to a company to-to meet a woman?
463
00:19:47,842 --> 00:19:50,241
I mean, I haven't
known you that long,
464
00:19:50,341 --> 00:19:52,375
- but you seem pretty lonely.
- I don't use the app.
465
00:19:52,476 --> 00:19:55,609
Well, you have an account.
Explain that.
466
00:19:55,709 --> 00:19:56,642
I can't.
467
00:19:56,742 --> 00:19:58,009
If you didn't make the account,
468
00:19:58,109 --> 00:19:59,275
someone else did.
469
00:19:59,375 --> 00:20:01,375
Just look up
the address they used,
470
00:20:01,476 --> 00:20:03,375
and maybe that'll tell you.
471
00:20:03,476 --> 00:20:06,375
Do you have a computer?
472
00:20:11,341 --> 00:20:13,176
Give me a second.
473
00:20:18,742 --> 00:20:20,142
Okay. You got
15 minutes online.
474
00:20:20,241 --> 00:20:22,009
After that,
I got to pull the plug.
475
00:20:22,109 --> 00:20:24,476
That's weird, but okay.
476
00:20:24,576 --> 00:20:28,142
Um, it's not going
to take that long.
477
00:20:28,241 --> 00:20:30,076
Okay.
478
00:20:30,176 --> 00:20:31,642
That's your username.
479
00:20:31,742 --> 00:20:36,076
And that is the email that is
linked to the account.
480
00:20:37,341 --> 00:20:39,576
Larterland?
481
00:20:40,809 --> 00:20:42,275
Shit.
482
00:20:46,142 --> 00:20:47,142
Oh, you don't have an account,
483
00:20:47,241 --> 00:20:48,476
but now you know
your password?
484
00:20:48,576 --> 00:20:50,042
Larter is someone
who worked with me.
485
00:20:50,142 --> 00:20:52,208
He uses the same stupid
password for everything.
486
00:20:54,709 --> 00:20:56,442
It was them.
487
00:20:56,542 --> 00:20:57,609
Them?
488
00:20:57,709 --> 00:20:59,175
My coworkers.
489
00:21:00,076 --> 00:21:01,576
But why?
490
00:21:02,842 --> 00:21:05,341
Well, just ask them.
491
00:21:08,842 --> 00:21:10,842
I can't.
492
00:21:11,842 --> 00:21:14,175
- I know why.
- What?
493
00:21:14,275 --> 00:21:16,109
They probably
feel bad for you.
494
00:21:16,208 --> 00:21:18,742
Like, like they thought
you were lonely?
495
00:21:18,842 --> 00:21:20,375
No, that's not it.
496
00:21:20,476 --> 00:21:22,642
Ew. Are you some incel guy?
497
00:21:22,742 --> 00:21:24,976
Like sad, sad loner shit?
498
00:21:25,076 --> 00:21:27,476
- Enough.
- Yeah. Uh...
499
00:21:27,476 --> 00:21:29,241
If there's one thing
I'm more willing to believe
500
00:21:29,341 --> 00:21:30,642
than you being
a psycho murderer,
501
00:21:30,742 --> 00:21:32,509
it's that you're,
you're a dateless loser
502
00:21:32,609 --> 00:21:34,141
who needs his friends
to set him up.
503
00:21:34,241 --> 00:21:36,308
That, that makes perfect sense.
504
00:21:36,476 --> 00:21:38,141
Wow, you are
a really funny girl.
505
00:21:38,241 --> 00:21:40,842
Unless lonely
has made you crazy,
506
00:21:40,942 --> 00:21:43,042
and you decided
to kill some Asian dude
507
00:21:43,141 --> 00:21:44,476
because your dog told you to.
508
00:21:44,476 --> 00:21:45,909
Is that really the most
plausible thing
509
00:21:46,009 --> 00:21:47,809
- you can come up with?
- Take it from a lawyer.
510
00:21:47,909 --> 00:21:52,642
Trunk, stalker, spooky-ass
unheated house? Psycho.
511
00:21:52,742 --> 00:21:55,108
I am not some psychotic
killer person, okay?
512
00:22:00,175 --> 00:22:01,642
Seriously?
Homm?
513
00:22:07,208 --> 00:22:08,809
Who is that?
514
00:22:08,909 --> 00:22:11,241
What's going on? Who...?
515
00:22:11,341 --> 00:22:13,776
Isn't that the guy you killed?
516
00:22:15,275 --> 00:22:17,576
See, not a psycho.
517
00:22:19,476 --> 00:22:20,676
I saved his life.
518
00:22:20,776 --> 00:22:23,009
Not that he believes me.
519
00:22:23,108 --> 00:22:25,208
My life?
520
00:22:26,009 --> 00:22:27,809
Maybe you're not
who I thought you were,
521
00:22:27,909 --> 00:22:29,876
which leads me back
to one question.
522
00:22:29,976 --> 00:22:31,976
Yeah, what's that?
523
00:22:32,075 --> 00:22:35,009
Blindfold or trunk?
524
00:22:35,108 --> 00:22:37,141
What the fuck, dude?
525
00:22:37,241 --> 00:22:38,909
I'm sorry, okay?
I am sorry.
526
00:22:39,009 --> 00:22:43,042
People don't take to being put
in trunks, asshole, okay?
527
00:22:43,141 --> 00:22:45,175
- I'll make a note of it.
- Oh, yeah, thanks.
528
00:22:45,275 --> 00:22:48,041
Uh-uh!
Do not lay your hands on me.
529
00:22:48,141 --> 00:22:50,075
All right?
530
00:22:52,108 --> 00:22:54,509
A mile and a half up the road,
there's a mini-mart.
531
00:22:54,609 --> 00:22:56,108
Believe it or not,
there's a pay phone.
532
00:22:56,208 --> 00:22:57,942
Are you trying
to tell me something?
533
00:22:58,041 --> 00:22:59,308
I'm letting you go.
534
00:22:59,476 --> 00:23:00,476
Okay? Obviously
this was a big mistake,
535
00:23:00,576 --> 00:23:02,909
so I am letting you go.
536
00:23:05,009 --> 00:23:07,041
You're letting me go?
537
00:23:07,141 --> 00:23:09,375
Coincidence is
the only version of this
538
00:23:09,476 --> 00:23:10,709
that makes any sense.
So, yes,
539
00:23:10,809 --> 00:23:12,476
I'm letting you go,
on one condition.
540
00:23:12,476 --> 00:23:14,108
You never saw me, okay?
541
00:23:14,208 --> 00:23:16,676
I've got all of your personal
information right here.
542
00:23:16,776 --> 00:23:19,709
I can find you anytime I want.
Understand?
543
00:23:22,642 --> 00:23:24,776
You going to cut me loose?
544
00:23:24,876 --> 00:23:26,476
Right.
545
00:23:33,976 --> 00:23:35,108
You know what?
546
00:23:35,208 --> 00:23:37,141
Fuck no.
547
00:23:37,241 --> 00:23:38,876
I'm not going anywhere with
someone trying to kill me.
548
00:23:38,976 --> 00:23:40,141
What?
549
00:23:40,241 --> 00:23:42,476
- I'm not going.
- Don't get back in there.
550
00:23:45,476 --> 00:23:46,876
It's not safe.
551
00:23:46,976 --> 00:23:49,341
You leave me here, I'm telling
the cops everything
552
00:23:49,476 --> 00:23:52,341
about you and the little man
in your basement.
553
00:23:52,476 --> 00:23:53,375
You understand that?
554
00:23:53,476 --> 00:23:55,476
I'm a target now, just like you.
555
00:23:55,476 --> 00:23:56,809
So what am I supposed to?
I'm supposed to go
556
00:23:56,909 --> 00:23:58,776
out into the world
to get myself killed?
557
00:23:58,876 --> 00:24:01,108
You brought this onto me.
558
00:24:01,208 --> 00:24:02,909
You are responsible.
559
00:24:03,742 --> 00:24:06,609
I'm staying with your
tweaky, paranoid self.
560
00:24:06,709 --> 00:24:08,742
And it's not
Stockholm syndrome, asshole.
561
00:24:08,842 --> 00:24:11,576
Okay? Don't get your hopes up.
562
00:24:11,676 --> 00:24:14,241
It's battlefield triage.
I'm a pragmatist.
563
00:24:14,341 --> 00:24:15,942
So start the car.
Go ahead, start it,
564
00:24:16,041 --> 00:24:17,576
start it, start it.
And we're going back
565
00:24:17,676 --> 00:24:18,509
to your spooky-ass house...
566
00:24:18,609 --> 00:24:20,742
...until I know I'm safe.
567
00:24:22,041 --> 00:24:24,709
Patty Hearst had to be
easier than this.
568
00:24:34,941 --> 00:24:37,709
Okay.
569
00:24:40,842 --> 00:24:42,075
Mom.
570
00:24:42,175 --> 00:24:45,509
- Johnathan, I told you...
- I don't want to go.
571
00:24:47,375 --> 00:24:48,676
This is my home.
572
00:24:50,175 --> 00:24:52,375
What about my friends?
I don't want to move...
573
00:24:52,476 --> 00:24:55,476
No more, please, okay?
I understand.
574
00:24:55,576 --> 00:24:57,509
But no more.
575
00:24:57,609 --> 00:24:59,041
- Okay.
- What...
576
00:24:59,141 --> 00:25:01,075
What about Dad?
577
00:25:03,375 --> 00:25:05,676
He needs us.
578
00:25:07,108 --> 00:25:08,308
You need to go get him.
579
00:25:08,476 --> 00:25:10,542
We have to leave, sweetheart.
580
00:25:10,642 --> 00:25:12,975
We have to.
581
00:25:14,208 --> 00:25:16,476
Okay.
582
00:25:37,509 --> 00:25:41,509
Could you stop, please?
It's really annoying.
583
00:25:43,241 --> 00:25:45,742
Body-focused self-soothing.
584
00:25:46,709 --> 00:25:48,842
You mean a tic?
585
00:25:50,308 --> 00:25:51,709
It's a tic.
586
00:25:52,609 --> 00:25:53,908
What are you soothing?
587
00:25:54,008 --> 00:25:56,509
Hmm. We don't have enough time.
588
00:25:56,609 --> 00:26:00,476
How about you, um,
cut these zip ties now?
589
00:26:01,509 --> 00:26:03,008
Still thinking about that.
590
00:26:03,108 --> 00:26:05,576
You got to stop
being so paranoid.
591
00:26:05,676 --> 00:26:08,509
Would you please
just be quiet for a second?
592
00:26:08,609 --> 00:26:09,908
Why?
593
00:26:10,008 --> 00:26:11,776
You know, there's still room
in the trunk.
594
00:26:11,875 --> 00:26:14,742
Oh, go ahead.
Try that again. Go ahead.
595
00:26:16,776 --> 00:26:19,008
There he is.
596
00:26:25,476 --> 00:26:27,875
Oh, is that the guy we're after?
597
00:26:27,975 --> 00:26:29,275
Me, not we.
598
00:26:29,375 --> 00:26:30,609
We are in this together now.
599
00:26:30,709 --> 00:26:32,108
- Remember?
- You said that. I never said
600
00:26:32,208 --> 00:26:34,509
- anything like that.
- Yeah, where am I gonna go?
601
00:26:34,609 --> 00:26:36,375
You need to trust me now.
602
00:26:36,476 --> 00:26:38,375
Trust is a dangerous game.
603
00:26:38,476 --> 00:26:41,141
What kind of bullshit is that?
604
00:26:41,241 --> 00:26:43,141
I don't do trust.
605
00:26:45,975 --> 00:26:48,075
That's no way to live, Weir.
606
00:26:50,208 --> 00:26:51,709
Yeah, right.
607
00:27:05,341 --> 00:27:06,875
Excuse me.
608
00:27:06,975 --> 00:27:09,776
I'm sorry to bother you, but
you see that guy over there?
609
00:27:09,875 --> 00:27:12,808
He's my best friend. Um...
610
00:27:12,908 --> 00:27:15,008
It's his birthday and I wanted
to surprise him.
611
00:27:15,108 --> 00:27:16,742
Wondering if you could
help me out.
612
00:27:19,709 --> 00:27:20,908
Promise you
that it's gonna make
613
00:27:21,008 --> 00:27:22,175
a big difference
to your bottom line.
614
00:27:22,275 --> 00:27:23,941
To all of us.
Thank you very much.
615
00:27:24,941 --> 00:27:27,476
Gentlemen, do you guys know
what you're going to order?
616
00:27:27,476 --> 00:27:28,476
Thank you very much. So...
617
00:27:28,576 --> 00:27:30,476
Oh, my God!
618
00:27:30,576 --> 00:27:32,041
Oh, my God!
I am so sorry, sir.
619
00:27:32,141 --> 00:27:34,642
- It's all right. It's okay.
- I am so, so, so sorry.
620
00:27:34,742 --> 00:27:36,975
- It's just a, just a $700 shirt.
- Oh, my God.
621
00:27:37,075 --> 00:27:38,542
- I'm so sorry.
- It's okay. Gentlemen,
622
00:27:38,642 --> 00:27:39,642
if you'll excuse me,
I'll be right back.
623
00:27:39,742 --> 00:27:41,241
Thank you. Excuse me. Excuse me.
624
00:27:42,208 --> 00:27:44,375
Goddamn it.
625
00:27:46,676 --> 00:27:48,509
That's gonna need a stain pen.
626
00:27:48,609 --> 00:27:50,175
Jesus Christ. Weir.
627
00:27:50,275 --> 00:27:51,841
Why am I the target?
628
00:27:51,941 --> 00:27:52,975
Weir, you can't be here.
629
00:27:53,075 --> 00:27:54,941
My entire team is dead,
630
00:27:55,041 --> 00:27:56,576
Valence is dead,
and I'm all over the news?
631
00:27:56,676 --> 00:27:58,041
What the fuck
do you know about it?!
632
00:27:58,141 --> 00:27:59,808
I-I don't know shit, all right?
633
00:27:59,908 --> 00:28:01,208
Valence looped me
out of everything.
634
00:28:01,308 --> 00:28:03,008
- He liked it that way.
- Right before he jumped,
635
00:28:03,108 --> 00:28:05,709
he received an email saying,
"Do it now." Who sent it?
636
00:28:05,808 --> 00:28:06,941
- Who sent it?!
- I don't know!
637
00:28:07,041 --> 00:28:08,308
I don't know, I swear to God.
638
00:28:08,476 --> 00:28:10,008
Well, you're gonna help me
figure it out.
639
00:28:12,808 --> 00:28:14,509
I can't do that.
640
00:28:14,609 --> 00:28:15,908
All of his comms
are encrypted.
641
00:28:16,008 --> 00:28:17,375
I don't have
that kind of access.
642
00:28:17,476 --> 00:28:19,642
Bullshit.
643
00:28:19,741 --> 00:28:22,108
I did everything
I was hired to do.
644
00:28:22,208 --> 00:28:24,476
Valence paid me to keep
my team in the dark, I did it.
645
00:28:24,476 --> 00:28:26,476
When he paid me to kill Homm,
I did it.
646
00:28:26,576 --> 00:28:28,008
Problem solved.
647
00:28:28,108 --> 00:28:29,676
You were paid
to not get caught,
648
00:28:29,775 --> 00:28:31,908
- not get seen on camera.
- Fuck off, you moron.
649
00:28:32,008 --> 00:28:34,908
I wasn't caught.
I was set up!
650
00:28:38,241 --> 00:28:41,175
How do I access
Valence's comms data?
651
00:28:41,975 --> 00:28:44,241
Weir, you can't be here, okay?
652
00:28:44,341 --> 00:28:47,241
I'm not going to say a word,
but you got to fucking go.
653
00:28:47,341 --> 00:28:49,075
- We got to put distance.
- Why did they want Homm dead?
654
00:28:49,175 --> 00:28:51,542
- Don't ask me that.
- Well, who ordered the contract?
655
00:28:51,642 --> 00:28:53,141
Who's the client?
656
00:28:53,241 --> 00:28:54,642
These people,
if they knew you were here...
657
00:28:54,741 --> 00:28:57,141
- Who?
- Please.
658
00:28:57,975 --> 00:29:00,141
These people
are dangerous, okay?
659
00:29:00,241 --> 00:29:01,741
They're not the kinds
you want to cross.
660
00:29:01,841 --> 00:29:03,275
Neither am I.
661
00:29:03,375 --> 00:29:04,708
They won't kill you
if I go to the police
662
00:29:04,808 --> 00:29:06,741
and tell them
everything I know, right?
663
00:29:06,841 --> 00:29:09,075
Trust me, you're going
to give me a name.
664
00:29:09,175 --> 00:29:12,741
And so help me God,
I will know if you're lying.
665
00:29:12,841 --> 00:29:15,241
Fuck.
666
00:29:17,476 --> 00:29:19,308
Please don't make me,
'cause he'll know if I...
667
00:29:19,476 --> 00:29:22,308
No one else is here!
668
00:29:22,476 --> 00:29:24,741
- He's everywhere.
- Good.
669
00:29:24,841 --> 00:29:27,041
Then it should be simple.
Tell me how to find him.
670
00:29:27,141 --> 00:29:28,708
I don't know.
I've never seen him.
671
00:29:28,808 --> 00:29:30,476
Nobody's seen him.
672
00:29:35,741 --> 00:29:37,141
Oh.
673
00:29:38,908 --> 00:29:40,141
Last chance.
674
00:29:40,241 --> 00:29:42,141
How do I access
Valence's comms data?
675
00:29:42,241 --> 00:29:44,141
You don't.
Only he could.
676
00:29:44,241 --> 00:29:46,741
Without his password
and his authenticator,
677
00:29:46,841 --> 00:29:48,308
there's no getting in, okay?
678
00:29:48,476 --> 00:29:50,108
Five wrong tries,
the whole server just
679
00:29:50,208 --> 00:29:52,175
bleaches itself.
It's impossible.
680
00:29:52,275 --> 00:29:53,476
Please.
Let me worry about that.
681
00:29:53,476 --> 00:29:54,708
Where's the authenticator?
682
00:29:54,808 --> 00:29:56,008
That's what I'm trying
to tell you.
683
00:29:56,108 --> 00:29:56,875
It was in his pocket
when he jumped.
684
00:29:56,975 --> 00:29:58,275
It's fucking gone.
685
00:30:03,008 --> 00:30:05,208
This is the moment
where you forget you saw me.
686
00:30:05,308 --> 00:30:08,041
All right.
687
00:30:24,941 --> 00:30:26,708
One earpiece communicator.
688
00:30:27,675 --> 00:30:30,175
One gun. One wallet.
689
00:30:33,341 --> 00:30:35,408
One key fob.
690
00:30:42,208 --> 00:30:43,341
Babe,
691
00:30:43,442 --> 00:30:44,476
why won't you listen to me?
692
00:30:44,575 --> 00:30:47,641
I'm okay. It's fine.
693
00:30:51,008 --> 00:30:53,509
You should come back
to my place.
694
00:30:53,608 --> 00:30:55,675
Hey, you don't
have anything here.
695
00:30:55,775 --> 00:30:57,675
I can cook for you.
696
00:30:58,476 --> 00:31:00,308
I'm fine.
697
00:31:00,476 --> 00:31:02,509
I'm good, okay?
698
00:31:07,975 --> 00:31:09,841
Imagine if yesterday morning
was the last time
699
00:31:09,941 --> 00:31:12,141
we ever saw each other.
700
00:31:13,575 --> 00:31:15,675
Stop worrying.
701
00:31:15,775 --> 00:31:17,608
All right?
702
00:31:21,808 --> 00:31:24,108
Who's that?
703
00:31:28,608 --> 00:31:31,541
It's...
my boss.
704
00:31:31,641 --> 00:31:33,108
I got to do some, some...
705
00:31:33,208 --> 00:31:35,275
After what just happened?
706
00:31:35,375 --> 00:31:36,476
Seriously?
707
00:31:36,476 --> 00:31:39,108
I'm fine. I'm fine.
708
00:31:39,208 --> 00:31:40,275
All right?
709
00:31:40,375 --> 00:31:43,708
Just go home.
I'll be there soon, okay?
710
00:31:43,808 --> 00:31:46,908
- Promise?
- Mm-hmm.
711
00:32:02,975 --> 00:32:04,708
Do you really think
712
00:32:04,808 --> 00:32:06,541
you're going to walk in there
713
00:32:06,641 --> 00:32:09,075
and just get whatever it is
you want to get?
714
00:32:19,275 --> 00:32:21,941
Is this you looking at every
angle and permutation?
715
00:32:22,041 --> 00:32:23,275
'Cause I can
tell you right now,
716
00:32:23,375 --> 00:32:25,475
every one of them ends
with you getting busted.
717
00:32:25,475 --> 00:32:27,275
Hands, please.
718
00:32:27,375 --> 00:32:29,241
Come on.
719
00:32:29,341 --> 00:32:30,308
Oh, my...
720
00:32:30,475 --> 00:32:32,475
Is this, is this
really necessary?
721
00:32:32,575 --> 00:32:34,941
I'm afraid... so.
722
00:32:40,875 --> 00:32:42,275
The brain associates
723
00:32:42,375 --> 00:32:45,141
and organizes information
according to context.
724
00:32:45,241 --> 00:32:48,041
So if you change the context
of any given situation,
725
00:32:48,141 --> 00:32:50,508
you can change
how you're perceived.
726
00:32:50,608 --> 00:32:51,908
So what?
727
00:32:52,008 --> 00:32:53,041
The last thing they expect
is a wanted man
728
00:32:53,141 --> 00:32:54,141
to walk into a police station.
729
00:32:54,241 --> 00:32:56,508
So they're not going to notice?
730
00:32:56,608 --> 00:32:58,008
Something like that.
731
00:32:58,108 --> 00:33:00,241
Except this is going
to require a few more cues.
732
00:33:00,475 --> 00:33:02,941
- See ya.
- Well...
733
00:33:06,041 --> 00:33:08,475
What is happening?
734
00:33:10,141 --> 00:33:11,475
He's shopping?
735
00:33:18,808 --> 00:33:20,808
No.
736
00:33:21,775 --> 00:33:23,341
Wow.
737
00:33:26,808 --> 00:33:30,375
Yeah, I'm just about to pass
through security. Hold on.
738
00:33:30,475 --> 00:33:34,008
Thanks. Still there?
739
00:33:34,108 --> 00:33:35,475
Just give him the message. Nope.
740
00:33:35,575 --> 00:33:37,341
Look, I hear you,
but you're not hearing me.
741
00:33:37,475 --> 00:33:39,708
I can't testify at three cases
on the same day
742
00:33:39,808 --> 00:33:41,975
in different buildings.
It's physically impossible.
743
00:33:42,075 --> 00:33:43,475
Yo! Open the door.
744
00:33:43,575 --> 00:33:44,741
- He needs to know I'm here.
- Yeah, I understand,
745
00:33:44,841 --> 00:33:46,575
but that's on the D.A. Not me.
746
00:33:46,675 --> 00:33:47,941
I'll call you back.
747
00:33:48,041 --> 00:33:49,475
- Yo, buzz the door.
- Hold on, will you?
748
00:33:49,475 --> 00:33:51,208
No. You tell her to hold on
and buzz the door.
749
00:33:51,308 --> 00:33:53,041
He needs to know
I'm here. Just go back there.
750
00:33:53,141 --> 00:33:54,108
Hey, you holding me up?
- Come on, guys!
751
00:33:54,208 --> 00:33:56,041
You make me clock in late,
752
00:33:56,141 --> 00:33:58,008
I'm going to get
my desk sergeant down here,
753
00:33:58,108 --> 00:33:59,575
stick his fist up your ass
and use you like a puppet.
754
00:33:59,675 --> 00:34:01,075
- Now open the fucking door.
- Fucking kidding me?
755
00:34:01,175 --> 00:34:02,475
- Open the door!
- Come on!
756
00:34:02,575 --> 00:34:04,075
All right. All right.
757
00:34:04,175 --> 00:34:05,341
Thank you very much.
No, no, no.
758
00:34:05,475 --> 00:34:06,908
You need to listen to me.
This is a matter
759
00:34:07,008 --> 00:34:07,808
- of life and death.
- You need to listen.
760
00:34:31,941 --> 00:34:34,608
Midtown West.
- Investigations.
761
00:34:34,708 --> 00:34:36,141
Hold.
762
00:34:36,241 --> 00:34:37,775
Investigations.
- I'd like to speak
763
00:34:37,875 --> 00:34:39,575
to the lead investigator
of the Valence case.
764
00:34:39,675 --> 00:34:40,975
Please hold.
765
00:34:52,575 --> 00:34:53,808
Connecting you
with Detective Singh.
766
00:34:53,908 --> 00:34:54,875
Thank you.
767
00:34:57,208 --> 00:34:59,041
Yeah? This is Singh.
768
00:34:59,141 --> 00:35:00,841
Uh, hi, I-I...
769
00:35:00,941 --> 00:35:05,575
I work near the building where
that guy was thrown out of,
770
00:35:05,675 --> 00:35:08,575
and I was having lunch
and I think I might have
771
00:35:08,675 --> 00:35:10,775
found something
you'd be interested in.
772
00:35:10,875 --> 00:35:12,508
Oh, yeah? What's that?
773
00:35:12,608 --> 00:35:14,508
Oh, well,
it's hard to explain.
774
00:35:14,608 --> 00:35:16,340
I was hoping I could just
show it to you.
775
00:35:16,475 --> 00:35:19,975
I'm out here in your lobby.
776
00:35:20,075 --> 00:35:22,008
Oh. Great.
777
00:35:22,108 --> 00:35:25,340
I'll be right there.
What's your name?
778
00:35:25,475 --> 00:35:28,741
Billy. Billy Jacks.
I'm in a brown jacket.
779
00:35:28,841 --> 00:35:30,508
Okay, I'll be right there.
780
00:35:30,608 --> 00:35:32,208
Thank you.
781
00:35:45,775 --> 00:35:47,508
Shit.
782
00:36:01,041 --> 00:36:02,675
Skateboard.
783
00:36:03,908 --> 00:36:05,741
Here you go.
784
00:36:31,475 --> 00:36:34,541
Is there a Mr. Jacks here?
785
00:36:34,641 --> 00:36:36,307
Billy Jacks?
786
00:36:36,475 --> 00:36:38,475
- Here you go.
- Hey, thanks, buddy.
787
00:36:38,475 --> 00:36:40,041
Sucks to hear
Singh transferred out.
788
00:36:40,141 --> 00:36:41,975
- She was cute.
- Yeah, I heard.
789
00:36:42,075 --> 00:36:43,575
- Thanks again.
- No problem.
790
00:37:00,608 --> 00:37:02,741
Jesus.
791
00:37:05,008 --> 00:37:07,675
Why did you carry a gun?
792
00:37:14,875 --> 00:37:16,475
Bingo.
793
00:37:21,775 --> 00:37:23,340
Hey!
794
00:37:23,475 --> 00:37:26,108
You want your Post-it?
795
00:37:27,841 --> 00:37:29,641
Yeah. Thanks, buddy.
796
00:37:34,508 --> 00:37:37,141
Is there a Mr. Jacks here?
797
00:37:39,141 --> 00:37:41,075
Billy?
798
00:37:42,675 --> 00:37:44,041
Billy Jacks?
799
00:37:47,274 --> 00:37:49,075
Mr. Jacks?
800
00:37:49,174 --> 00:37:50,675
No.
801
00:37:51,908 --> 00:37:54,475
- Oh! [chuckles] Sorry.
- I'm so sorry.
802
00:38:01,140 --> 00:38:02,374
Stop!
803
00:38:14,008 --> 00:38:15,508
Whoa!
804
00:38:16,641 --> 00:38:17,741
Shit.
805
00:38:18,641 --> 00:38:20,641
- Who the fuck is that?
- You.
806
00:38:29,274 --> 00:38:30,475
Come on.
807
00:38:36,107 --> 00:38:37,675
What's going on?
808
00:38:44,340 --> 00:38:45,307
Oh, my God.
809
00:38:45,475 --> 00:38:46,775
Who does that?
810
00:38:56,841 --> 00:38:59,475
Are you fucking kidding me?
811
00:39:15,941 --> 00:39:16,908
Oh!
812
00:39:17,841 --> 00:39:19,775
Get-- get up!
813
00:39:24,307 --> 00:39:26,775
Told you I'd get it.
814
00:39:31,708 --> 00:39:33,875
All right,
what the fuck is going on?
815
00:41:10,274 --> 00:41:12,608
Dad? Dad!
816
00:41:17,074 --> 00:41:20,307
♪ ♪
817
00:41:45,641 --> 00:41:47,240
Hey.
818
00:41:50,240 --> 00:41:52,240
What's wrong?
819
00:41:53,274 --> 00:41:55,240
It's just us.
820
00:41:55,340 --> 00:41:57,074
You're okay.
821
00:42:02,775 --> 00:42:03,708
He's not talking, so I'm going
822
00:42:03,808 --> 00:42:06,808
to start cutting
his fingers off.
823
00:42:10,007 --> 00:42:12,808
Oh, you're really messing
this one up, John.
824
00:42:13,741 --> 00:42:16,040
Nice to see you, too, Dad.
825
00:42:17,708 --> 00:42:20,340
Who the fuck is this?
57835
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.