All language subtitles for Obsession.S01E03.Episode.3.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-WDYM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,520 --> 00:00:40,880 - Thank you. - No! 2 00:00:40,960 --> 00:00:43,320 - Yes, it's kismet. - Congratulations. 3 00:00:44,120 --> 00:00:45,560 Cheers! 4 00:00:45,640 --> 00:00:48,000 - It's got to be at Hartley, right? - Obviously. 5 00:00:48,080 --> 00:00:50,160 We've not really decided on anything yet. 6 00:00:50,240 --> 00:00:52,600 - Well, the engagement party at least? - The what? 7 00:00:53,120 --> 00:00:55,920 Mum, let's not freak her out too much. 8 00:00:56,000 --> 00:00:57,880 Sorry, this family can get a bit intense. 9 00:00:57,960 --> 00:01:03,080 Oh, speaking of intense, your auntie Ellen sent me a video message. Let me show you. 10 00:01:03,160 --> 00:01:04,576 - Let's see. - Oh no. 11 00:01:04,600 --> 00:01:06,000 She's adorable. 12 00:01:06,080 --> 00:01:08,240 She's not though. Have a look at this. 13 00:01:08,320 --> 00:01:09,880 So excited to hear your news. 14 00:01:09,960 --> 00:01:12,960 I can't wait to see you and give you a big old hug. 15 00:01:13,040 --> 00:01:14,720 Excuse me. 16 00:01:14,800 --> 00:01:17,320 - It's not upside down. - The Botox looks great. 17 00:01:17,400 --> 00:01:19,760 Maybe meet in London next time I'm down. 18 00:01:19,840 --> 00:01:22,960 Yeah, she has had a bit. Too much in her upper. 19 00:01:23,040 --> 00:01:24,856 - She's had a bit of work done? - Yeah. 20 00:01:24,880 --> 00:01:26,600 - Has she? - No. 21 00:01:26,680 --> 00:01:27,680 Looks natural. 22 00:01:32,560 --> 00:01:33,920 Anna. What are you do... 23 00:01:39,040 --> 00:01:41,240 What happened in Paris was a one-off. 24 00:01:42,320 --> 00:01:44,880 This all falls apart if we don't stick to the rules. 25 00:01:47,040 --> 00:01:48,520 - I need to tell you... - Wait. 26 00:01:49,920 --> 00:01:50,920 Please. 27 00:02:01,920 --> 00:02:04,400 There is no version of this with just you. 28 00:02:08,480 --> 00:02:09,480 Or just him? 29 00:02:13,560 --> 00:02:15,920 I love everything about what we have. 30 00:02:16,440 --> 00:02:17,920 I don't want to lose it. 31 00:02:26,800 --> 00:02:28,480 Are you able to control yourself? 32 00:02:36,000 --> 00:02:37,000 Yeah. 33 00:02:39,200 --> 00:02:40,200 Good. 34 00:02:41,960 --> 00:02:42,960 Hold on. 35 00:02:44,800 --> 00:02:46,200 I've been getting messages. 36 00:02:49,000 --> 00:02:52,560 I don't know who they're from, but... they know. 37 00:02:53,440 --> 00:02:54,440 About us. 38 00:02:55,120 --> 00:02:57,960 I haven't responded. 39 00:03:01,280 --> 00:03:02,680 When did they start? 40 00:03:02,760 --> 00:03:05,560 Uh, the night Jay proposed. 41 00:03:12,640 --> 00:03:13,640 Anna. 42 00:03:16,160 --> 00:03:17,160 I'll handle it. 43 00:03:20,960 --> 00:03:22,960 When we're with your family, watch me. 44 00:03:24,840 --> 00:03:26,280 If I touch my hair, 45 00:03:27,520 --> 00:03:31,080 it means I'm thinking about what we'll do the next time we're together. 46 00:03:33,240 --> 00:03:34,240 When? 47 00:03:35,120 --> 00:03:36,120 Hmm. 48 00:03:36,840 --> 00:03:37,920 Soon. 49 00:04:13,440 --> 00:04:17,240 Actually, can we make a quick stop at Bexley Avenue? It's not too far. 50 00:04:18,960 --> 00:04:19,960 Anna? 51 00:04:20,840 --> 00:04:23,000 Um... a friend. 52 00:04:23,080 --> 00:04:26,520 I'd like to see her. Tell her the wonderful news. 53 00:04:27,280 --> 00:04:28,280 Really? 54 00:04:30,120 --> 00:04:30,960 Who? 55 00:04:31,040 --> 00:04:32,720 Hmm. A childhood friend. 56 00:04:35,240 --> 00:04:36,240 Peggy. 57 00:04:37,680 --> 00:04:39,120 First I've heard of her. 58 00:04:41,000 --> 00:04:42,440 I'm excited to meet her. 59 00:04:43,760 --> 00:04:45,600 Not tonight, if you don't mind. 60 00:05:01,520 --> 00:05:02,760 What's going on? 61 00:05:03,280 --> 00:05:04,760 You need to stop texting him. 62 00:05:04,840 --> 00:05:06,840 - What? - You think you're helping. 63 00:05:06,920 --> 00:05:08,976 - But you're not. - I don't know what you're talking... 64 00:05:09,000 --> 00:05:12,760 You've been texting William, threatening to tell his wife. You need to stop. 65 00:05:19,200 --> 00:05:20,200 Oh fuck. 66 00:05:21,120 --> 00:05:22,120 Yeah. 67 00:05:25,320 --> 00:05:27,200 - Someone else knows. - You know. 68 00:05:29,120 --> 00:05:30,720 Why would you think it's me? 69 00:05:35,000 --> 00:05:39,080 I have never involved myself in your love life. Why would I start now? 70 00:05:48,800 --> 00:05:49,920 So, who is it? 71 00:05:54,680 --> 00:05:55,680 Jay proposed. 72 00:06:00,360 --> 00:06:01,600 And what did you say? 73 00:06:03,520 --> 00:06:04,520 Yes. 74 00:06:14,280 --> 00:06:15,600 This is him, isn't it? 75 00:06:16,400 --> 00:06:18,440 - I'll go down. - I want to meet him. 76 00:06:23,960 --> 00:06:25,240 - Hello. - It's Jay. 77 00:06:25,320 --> 00:06:27,320 Come up. 78 00:06:27,400 --> 00:06:28,960 I just want to say hello. 79 00:06:35,720 --> 00:06:36,720 Top floor. 80 00:06:59,880 --> 00:07:00,880 Hey. 81 00:07:02,560 --> 00:07:05,000 - You must be the mysterious Peggy. - I am. 82 00:07:08,400 --> 00:07:09,400 Now I get it. 83 00:07:13,040 --> 00:07:14,520 Get what? 84 00:07:16,000 --> 00:07:18,840 Why I'm marrying you. 85 00:07:18,920 --> 00:07:22,320 I'm sorry you came all the way up. I was just coming down. 86 00:07:23,840 --> 00:07:24,840 We need to go. 87 00:07:25,760 --> 00:07:26,960 That's a shame. 88 00:07:28,640 --> 00:07:30,720 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 89 00:07:37,840 --> 00:07:40,400 I came up because I want to meet your friend. 90 00:07:40,920 --> 00:07:43,240 Because I love you, and we're getting married, 91 00:07:43,320 --> 00:07:46,280 and I want the people in your life to be in mine. Anna! 92 00:07:49,280 --> 00:07:51,040 I haven't even met your mum. 93 00:07:57,320 --> 00:07:59,280 You will. I promise. 94 00:08:05,720 --> 00:08:07,840 You'll meet her at the engagement party. 95 00:08:10,280 --> 00:08:11,280 Good. 96 00:08:55,960 --> 00:08:56,840 Yeah? 97 00:08:56,920 --> 00:09:00,440 Look, I know you can't talk, but I need to know if I should be worried. 98 00:09:03,480 --> 00:09:07,280 You've done some really fucked-up things in the past, and this just feels... 99 00:09:07,360 --> 00:09:08,200 I'm fine. 100 00:09:08,280 --> 00:09:10,760 Well, I don't know how you can be. 101 00:09:11,640 --> 00:09:13,320 What are you trying to achieve? 102 00:09:13,400 --> 00:09:15,240 I have it all under control. 103 00:09:19,560 --> 00:09:21,560 Has your mum met Jay yet? 104 00:09:25,760 --> 00:09:28,320 - No. - I'll be at the engagement party. 105 00:09:30,400 --> 00:09:32,400 When she sees him, you'll need me. 106 00:09:36,920 --> 00:09:37,920 Night, Peggy. 107 00:09:50,560 --> 00:09:52,640 - It's not Peggy. - I can't bear this, Anna. 108 00:09:52,720 --> 00:09:55,136 - What if they tell Ingrid? - Any idea who it might be? 109 00:09:55,160 --> 00:09:58,520 - I've been so careful. - Any friends you've spoken to? 110 00:09:58,600 --> 00:10:00,840 There's a woman at work. A colleague. 111 00:10:00,920 --> 00:10:02,560 I don't think she likes me much. 112 00:10:02,640 --> 00:10:06,360 She may have found out about us, but I don't think she's capable of this. 113 00:10:08,320 --> 00:10:10,720 Invite her to the engagement party. 114 00:10:10,800 --> 00:10:12,920 - What? Wait, no. Anna. - Give me your phone. 115 00:10:14,200 --> 00:10:15,360 What are you doing? 116 00:10:19,640 --> 00:10:20,640 Surviving. 117 00:11:01,120 --> 00:11:02,760 - Really happy for you. - You met Anna? 118 00:11:02,840 --> 00:11:04,360 Nice to meet you. I'm Joan. 119 00:11:13,680 --> 00:11:14,800 - Thank you. - Sir. 120 00:11:15,800 --> 00:11:16,880 Thank you. 121 00:11:16,960 --> 00:11:19,920 Dutch courage. They're a bunch of bloody animals. 122 00:11:20,000 --> 00:11:21,440 Yeah, well, so am I. 123 00:11:23,240 --> 00:11:24,496 - Jay. - Evening. 124 00:11:24,520 --> 00:11:25,680 Who invited you? 125 00:11:25,760 --> 00:11:28,040 - Congratulations. - Thank you. 126 00:11:28,120 --> 00:11:29,520 Congratulations. 127 00:11:29,600 --> 00:11:30,600 Thank you. 128 00:11:32,880 --> 00:11:33,880 Thank you. 129 00:11:53,080 --> 00:11:55,120 Jay's fiancée? I'm Nadia. 130 00:12:01,520 --> 00:12:03,560 How lovely of you to come all this way. 131 00:12:03,640 --> 00:12:06,720 Well, William and I have worked together for a long time now. 132 00:12:06,800 --> 00:12:08,640 Oh. You must be close, then? 133 00:12:09,120 --> 00:12:13,880 Well, I have a lot of respect for William. He's one of the best we've got. 134 00:12:14,920 --> 00:12:16,320 That's not what I asked. 135 00:12:18,240 --> 00:12:19,680 Right. 136 00:12:20,400 --> 00:12:23,160 I can't say I've managed to get past the small talk yet. 137 00:12:23,240 --> 00:12:25,880 You're not alone, put it that way. 138 00:12:25,960 --> 00:12:28,920 Well, you're here. Perhaps it's the start of him opening up. 139 00:12:29,000 --> 00:12:31,160 Don't hold your breath. 140 00:12:31,960 --> 00:12:33,680 It's great to meet you. 141 00:12:38,400 --> 00:12:39,840 There you are. 142 00:12:39,920 --> 00:12:41,960 - You made it. - 'Course I did. 143 00:12:55,400 --> 00:12:56,400 It's not Nadia. 144 00:12:57,680 --> 00:12:58,680 How do you know? 145 00:12:59,400 --> 00:13:03,360 She has her opinions about you, but she doesn't know about us. Trust me. 146 00:13:06,480 --> 00:13:07,560 I got another one. 147 00:13:09,160 --> 00:13:10,320 What did it say? 148 00:13:11,880 --> 00:13:13,800 "If you don't tell her, I will." 149 00:13:19,920 --> 00:13:20,920 Thank you. 150 00:13:25,280 --> 00:13:26,960 I need you to pull it together. 151 00:13:39,520 --> 00:13:40,520 You came. 152 00:13:41,880 --> 00:13:42,880 Of course I did. 153 00:13:50,760 --> 00:13:52,320 This is my mother, Elizabeth. 154 00:13:53,120 --> 00:13:55,880 - Jay's father? - So glad you could join us. 155 00:13:55,960 --> 00:13:57,640 It's lovely to finally meet. 156 00:13:58,240 --> 00:13:59,240 Oh. 157 00:13:59,760 --> 00:14:04,000 I don't know about you, but it's all felt rather clandestine from my end. 158 00:14:07,160 --> 00:14:09,800 Where's this mysterious fiancé of yours? 159 00:14:16,080 --> 00:14:19,640 Jay. Jay, meet Elizabeth. Mum, this is Jay. 160 00:14:19,720 --> 00:14:22,240 It's a pleasure. I'm so glad to finally meet you. 161 00:14:23,320 --> 00:14:25,520 Anna, why didn't you tell me? 162 00:14:26,400 --> 00:14:27,400 Tell you what? 163 00:14:29,560 --> 00:14:32,640 I suppose it's not that strong a resemblance, really. Just... 164 00:14:34,120 --> 00:14:38,040 You look so very much like my late son, Aston. 165 00:14:39,960 --> 00:14:41,880 - Anna's brother. - No, he doesn't. 166 00:14:43,160 --> 00:14:45,800 - Anna, his eyes... - Mum! 167 00:14:45,880 --> 00:14:49,400 This is so inappropriate. Honestly, you don't. Mum! 168 00:14:49,480 --> 00:14:50,480 It's just, um, 169 00:14:51,640 --> 00:14:53,920 an impression, that's all. 170 00:14:54,000 --> 00:14:55,240 You're very handsome. 171 00:14:55,320 --> 00:14:57,680 Well, thank you, I suppose. 172 00:14:58,240 --> 00:15:00,640 Oh, Mum! You'll have to meet my mother now. 173 00:15:00,720 --> 00:15:02,200 This is Elizabeth. 174 00:15:02,280 --> 00:15:03,440 Oh, Elizabeth. 175 00:15:06,040 --> 00:15:07,280 I'll keep an eye on her. 176 00:15:45,560 --> 00:15:46,760 Can I have one? 177 00:15:47,280 --> 00:15:48,360 You smoke? 178 00:15:49,280 --> 00:15:50,280 No. 179 00:15:59,560 --> 00:16:02,200 Look, I'm so sorry to do this, 180 00:16:02,280 --> 00:16:05,360 but would you hate me if I fucked off after the fireworks? 181 00:16:05,440 --> 00:16:07,000 Oh. Take me with you. 182 00:16:11,200 --> 00:16:12,200 Are you all right? 183 00:16:13,160 --> 00:16:14,160 No. 184 00:16:14,520 --> 00:16:15,520 Sorry. 185 00:16:16,320 --> 00:16:17,320 What's going on? 186 00:16:20,760 --> 00:16:21,760 Kelly dumped me. 187 00:16:22,880 --> 00:16:23,880 Yesterday. 188 00:16:26,760 --> 00:16:27,760 I'm sorry. 189 00:16:28,800 --> 00:16:31,280 Yeah, well, I think there's someone else. 190 00:16:32,200 --> 00:16:35,960 I don't want to bring a downer on all this. I... I don't. It's your night. 191 00:16:37,000 --> 00:16:39,520 It's your mum's night, really. 192 00:16:47,960 --> 00:16:50,000 My brother really loves you, you know? 193 00:16:54,560 --> 00:16:55,560 That's so rare. 194 00:17:07,360 --> 00:17:09,640 Where's Anna? Where's Anna? 195 00:17:09,720 --> 00:17:12,560 And Sally as well. Come on. 196 00:17:13,160 --> 00:17:14,360 Where's Sally? 197 00:17:14,960 --> 00:17:16,520 Can I have your attention, everyone. 198 00:17:16,600 --> 00:17:18,600 I just want to say a few words. 199 00:17:18,680 --> 00:17:20,400 - Jay, where's Anna? - Anna, come on. 200 00:17:22,640 --> 00:17:23,640 Dad! 201 00:17:25,000 --> 00:17:29,280 Thank you so much, everyone, for coming. You all look divine. 202 00:17:29,360 --> 00:17:31,160 - Yay! - Um... 203 00:17:31,240 --> 00:17:32,880 I'm afraid you've just got me. 204 00:17:32,960 --> 00:17:36,200 Uh, my husband is saving himself for the wedding. 205 00:17:36,280 --> 00:17:38,120 Clearly only does the headline acts. 206 00:17:38,200 --> 00:17:40,760 Yep, he's the main attraction. Exactly. 207 00:17:40,840 --> 00:17:44,040 He's not funny at all though. 208 00:17:44,120 --> 00:17:47,720 No, but seriously, we're here to talk about marriage, aren't we? 209 00:17:47,800 --> 00:17:50,200 - Jay and Anna. - Here we go. 210 00:17:52,880 --> 00:17:58,840 Now, as we know, marriage is about trust. 211 00:18:01,520 --> 00:18:03,080 And 212 00:18:04,240 --> 00:18:06,280 I have a confession to make, William. 213 00:18:07,200 --> 00:18:09,760 I've been spying on you. 214 00:18:11,920 --> 00:18:15,120 The other day, I went to your work, and you weren't there. 215 00:18:21,040 --> 00:18:24,720 And the wonderful Nadia let me wait in your office. 216 00:18:26,000 --> 00:18:27,720 But you didn't materialize. 217 00:18:30,960 --> 00:18:35,640 Now, what is a wife to do when she's alone in her husband's office? 218 00:18:37,200 --> 00:18:38,200 She rifles. 219 00:18:43,480 --> 00:18:45,400 And what I found, well... 220 00:18:55,040 --> 00:19:00,000 I found a set of four grainy passport photos 221 00:19:00,080 --> 00:19:02,440 of William and I in our early days. 222 00:19:06,160 --> 00:19:08,680 We found a photo booth, and we said, 223 00:19:09,880 --> 00:19:12,000 "When we're old... 224 00:19:12,080 --> 00:19:14,080 ...and we've got kids and a mortgage, 225 00:19:15,160 --> 00:19:16,760 we will look at these, 226 00:19:17,880 --> 00:19:19,640 and we will remember 227 00:19:20,960 --> 00:19:24,440 the love that we felt right then." 228 00:19:37,520 --> 00:19:39,760 Well, I don't need to be reminded of that 229 00:19:39,840 --> 00:19:42,400 because the fact that you held onto them for so long 230 00:19:42,480 --> 00:19:44,320 shows me that it's still there. 231 00:19:46,600 --> 00:19:49,080 Which... which brings me to say, 232 00:19:49,840 --> 00:19:51,320 to Jay and Anna... 233 00:19:53,200 --> 00:19:58,880 ...if... if you nourish and protect the foundation of your love, 234 00:19:58,960 --> 00:20:01,320 it will last you for years to come. 235 00:20:02,760 --> 00:20:06,000 And we are both so excited for you. William and I both are. 236 00:20:07,880 --> 00:20:12,320 Please raise your glasses for a toast to Jay and Anna. 237 00:20:12,400 --> 00:20:13,680 To Jay and Anna! 238 00:20:16,080 --> 00:20:18,440 Enjoy the fireworks, everyone! 239 00:20:27,240 --> 00:20:29,480 I hope it wasn't too cheesy. 240 00:20:29,560 --> 00:20:31,040 No. No, it was wonderful. 241 00:20:52,440 --> 00:20:53,880 Hmm. May I? 242 00:20:53,960 --> 00:20:56,040 Um, I'm fine. Thank you, Elizabeth. 243 00:21:06,320 --> 00:21:08,480 You really should be more careful. 244 00:21:23,000 --> 00:21:24,560 What did you say to him? 245 00:21:29,120 --> 00:21:30,960 I saw the way he was looking at you. 246 00:21:32,000 --> 00:21:34,200 - Mum! - It's not proper, is it? 247 00:21:35,880 --> 00:21:37,560 Please tell me it's nothing. 248 00:21:39,160 --> 00:21:40,720 I need you to drop it. 249 00:21:46,120 --> 00:21:48,240 Of course, my darling. 250 00:21:50,360 --> 00:21:53,000 I'm sure you have everything under control. 251 00:22:29,320 --> 00:22:30,320 I love you. 252 00:22:32,120 --> 00:22:33,360 And I love you, Anna. 253 00:22:45,840 --> 00:22:47,920 Mum hasn't scared you off, has she? 254 00:22:51,120 --> 00:22:52,120 Oh no. 255 00:22:53,280 --> 00:22:54,360 I'm just 256 00:22:55,520 --> 00:22:57,240 learning to love the questions. 257 00:23:09,240 --> 00:23:11,040 You know you can tell me about him. 258 00:23:17,520 --> 00:23:21,600 All you need to know is that I've never felt that close to anyone until I met you. 259 00:24:03,640 --> 00:24:04,960 They were bluffing. 260 00:24:07,120 --> 00:24:08,960 You're not worried about who it was? 261 00:24:14,240 --> 00:24:15,240 No. 262 00:24:21,120 --> 00:24:24,040 What your mum said about Jay. 263 00:24:27,600 --> 00:24:28,600 Is that true? 264 00:24:33,600 --> 00:24:34,600 I can't deal 265 00:24:36,240 --> 00:24:40,120 with the idea of you needing him more than you need me. 266 00:24:42,880 --> 00:24:46,080 Even if he does look like Aston, that's where it ends. 267 00:24:46,960 --> 00:24:48,280 He's nothing like him. 268 00:24:50,520 --> 00:24:53,040 He's not cruel. He doesn't need to possess me. 269 00:24:56,360 --> 00:24:57,840 What did Aston do to you? 270 00:25:03,680 --> 00:25:05,600 What happened the night that he died? 271 00:25:09,960 --> 00:25:11,480 I finally said no to him. 272 00:25:15,880 --> 00:25:17,280 He came into my bed. 273 00:25:19,880 --> 00:25:21,080 I said no, and... 274 00:25:23,200 --> 00:25:24,680 he destroyed himself. 275 00:25:36,320 --> 00:25:37,800 Stop. Stop it. 276 00:25:42,760 --> 00:25:43,880 I don't want pity. 277 00:26:24,440 --> 00:26:25,720 Hurt me. 278 00:26:45,640 --> 00:26:46,640 Thank you. 279 00:26:59,400 --> 00:27:01,000 How does it look? 280 00:27:03,840 --> 00:27:05,440 Like a bridesmaid's dress. 281 00:27:06,320 --> 00:27:07,320 Smashed it. 282 00:27:13,120 --> 00:27:14,120 What's wrong? 283 00:27:18,160 --> 00:27:20,720 I don't really know who else to talk to about this. 284 00:27:22,000 --> 00:27:23,000 What is it? 285 00:27:26,840 --> 00:27:27,840 It's Dad. 286 00:27:28,640 --> 00:27:30,240 I think he's having an affair. 287 00:27:34,560 --> 00:27:36,680 Uh, I've been sending these texts. 288 00:27:36,760 --> 00:27:40,320 God, it sounds so stupid, but I was trying to get him to end it. 289 00:27:41,080 --> 00:27:42,200 I had to stop. 290 00:27:42,800 --> 00:27:47,080 After we spoke at the party, I couldn't be the one to fuck up my parents' marriage. 291 00:27:47,160 --> 00:27:48,360 How can you be sure? 292 00:27:53,360 --> 00:27:54,640 I found something. 293 00:28:07,000 --> 00:28:08,000 Look. 294 00:28:18,520 --> 00:28:19,840 Where did you find it? 295 00:28:20,680 --> 00:28:21,520 Um, 296 00:28:21,600 --> 00:28:23,760 he'd just come back from Brussels. 297 00:28:23,840 --> 00:28:25,880 I... I wore his coat to go to the shop. 298 00:28:26,960 --> 00:28:28,040 It was in the pocket. 299 00:28:29,080 --> 00:28:31,120 It... it... it's seriously fucked up. 300 00:28:32,040 --> 00:28:35,600 Like, what was he doing over there? It can't have just been a work trip. 301 00:28:35,680 --> 00:28:36,680 It was me. 302 00:28:42,440 --> 00:28:44,080 The handwriting. It's mine. 303 00:28:46,480 --> 00:28:49,920 I'm sorry if you think that's fucked up, but it's me. It's... 304 00:28:51,840 --> 00:28:54,840 I... I write things down so I can process them. 305 00:28:54,920 --> 00:28:56,720 I don't know how else to. 306 00:29:01,600 --> 00:29:03,080 B... but why did Dad have it? 307 00:29:07,600 --> 00:29:10,320 He found it at Hartley, and 308 00:29:11,720 --> 00:29:14,680 he said he'd look after it until he could get it back to me. 309 00:29:14,760 --> 00:29:18,920 I've been paralyzed by the idea that he'd read it, and now you have too. 310 00:29:20,680 --> 00:29:21,960 I... I'm so sorry. 311 00:29:22,720 --> 00:29:23,560 I thought... 312 00:29:23,640 --> 00:29:26,640 I hope you understand that what you've discovered, 313 00:29:26,720 --> 00:29:28,560 it doesn't change my love for Jay. 314 00:29:29,160 --> 00:29:31,520 Please, you have nothing to explain. 315 00:29:31,600 --> 00:29:33,080 I feel so embarrassed. 316 00:29:33,160 --> 00:29:35,160 Don't be. Fucking hell. 317 00:29:36,840 --> 00:29:37,840 Thank you. 318 00:29:38,200 --> 00:29:40,560 - Let's go get a drink. Yeah? - Yeah. 319 00:29:40,640 --> 00:29:43,880 I need to get out of this sodding dress. 320 00:30:07,560 --> 00:30:08,760 Sally had it. 321 00:30:09,840 --> 00:30:11,720 She was the one sending the messages. 322 00:30:12,240 --> 00:30:13,760 - So... so does she... - No. 323 00:30:14,320 --> 00:30:15,760 No, she doesn't. 324 00:30:19,720 --> 00:30:21,400 Why did you need to take it? 325 00:30:22,800 --> 00:30:23,720 I'm yours. 326 00:30:23,800 --> 00:30:24,800 Are you? 327 00:30:27,880 --> 00:30:30,040 You're on every single page. 328 00:30:55,680 --> 00:30:57,400 What did you write for today? 329 00:31:28,880 --> 00:31:30,680 - Hi. How are you? - Well. You? 330 00:31:30,760 --> 00:31:32,320 Good. Thanks for seeing me. 331 00:31:32,400 --> 00:31:34,960 Pleasure. Would you like to come through, have a coffee? 332 00:31:35,040 --> 00:31:36,040 - Yeah. - Great. 333 00:31:37,120 --> 00:31:39,400 Anna's not a great one for reminiscing, 334 00:31:39,480 --> 00:31:43,920 so what I know about her life before me is full of gaps, which is fine, of course. 335 00:31:44,000 --> 00:31:47,160 But it does make writing a decent speech about her a bit tricky. 336 00:31:47,240 --> 00:31:50,680 Right. So, you'd... you'd like some anecdotes? 337 00:31:52,000 --> 00:31:54,800 - Something like that. - Mm. 338 00:31:59,720 --> 00:32:00,760 Does she love me? 339 00:32:07,400 --> 00:32:08,480 Well, I... 340 00:32:10,960 --> 00:32:13,640 I think that's something only Anna can answer. 341 00:32:19,080 --> 00:32:21,800 - I shouldn't have asked. - No, you shouldn't, but... 342 00:32:24,960 --> 00:32:26,040 Look, Jay... 343 00:32:29,320 --> 00:32:31,240 Anna will never be ordinary. 344 00:32:34,920 --> 00:32:38,280 I mean, that's probably why you love her, actually. 345 00:32:38,360 --> 00:32:40,440 But, uh, it... it... it means that... 346 00:32:41,040 --> 00:32:42,960 it means that your relationship, 347 00:32:43,800 --> 00:32:47,280 her love for you, will never be ordinary either. 348 00:32:49,920 --> 00:32:51,720 And I... I wouldn't blame you if you... 349 00:32:52,520 --> 00:32:54,800 if you decide that you can't deal with that. 350 00:32:55,960 --> 00:32:57,720 And if so, you can still walk away. 351 00:32:58,720 --> 00:33:02,480 But, no... but... but... but if you're going to be with Anna, 352 00:33:04,000 --> 00:33:05,120 going to marry her, 353 00:33:07,120 --> 00:33:08,120 then trust me, 354 00:33:09,680 --> 00:33:11,840 don't go looking where she tells you not to. 355 00:33:22,120 --> 00:33:23,280 ♪ Believer ♪ 356 00:33:24,840 --> 00:33:27,400 ♪ Took me over like a fever ♪ 357 00:33:28,760 --> 00:33:33,000 ♪ Caught you hiding In the smoke, smoke, smoke ♪ 358 00:33:33,080 --> 00:33:37,520 ♪ Like a meteor, I'll glow, glow, glow ♪ 359 00:33:39,000 --> 00:33:43,200 ♪ Oooh ♪ 360 00:33:43,280 --> 00:33:47,520 ♪ Lay your red hand on me, baby... ♪ 361 00:33:48,040 --> 00:33:49,480 ♪ Ooh ♪ 362 00:33:50,000 --> 00:33:51,560 ♪ Oo-ooh ♪ 363 00:33:51,640 --> 00:33:54,680 ♪ As I go... ♪ 364 00:34:13,000 --> 00:34:14,160 ♪ Into the sea ♪ 365 00:34:15,160 --> 00:34:16,640 ♪ Out of the fire ♪ 366 00:34:16,720 --> 00:34:21,320 ♪ All that burning ♪ 367 00:34:21,400 --> 00:34:22,520 ♪ Into the sea ♪ 368 00:34:23,280 --> 00:34:24,520 ♪ Out of the fire... ♪ 369 00:34:25,520 --> 00:34:29,040 ♪ All that burning ♪ 370 00:34:29,560 --> 00:34:30,880 ♪ Into the sea ♪ 371 00:34:31,560 --> 00:34:32,760 ♪ Out of the fire ♪ 372 00:34:33,760 --> 00:34:36,920 ♪ All that burning... ♪ 373 00:34:38,040 --> 00:34:39,320 ♪ Into the sea ♪ 374 00:34:39,880 --> 00:34:41,240 ♪ Out of the fire ♪ 375 00:34:42,160 --> 00:34:45,520 ♪ All that burning ♪ 376 00:34:53,160 --> 00:34:57,400 ♪ What you gonna do? What you gonna do? What you gonna do? What you gonna do? ♪ 377 00:34:57,480 --> 00:34:58,600 ♪ What you gonna do? ♪ 378 00:34:58,680 --> 00:35:00,880 ♪ What you gonna do When you get to the water? ♪ 379 00:35:00,960 --> 00:35:02,680 ♪ Well, I'll release her ♪ 380 00:35:04,280 --> 00:35:07,080 ♪ From the bindings of her teachers ♪ 381 00:35:08,320 --> 00:35:12,200 ♪ What they're hiding there Is broke, broke, broke ♪ 382 00:35:12,280 --> 00:35:14,200 - ♪ Like... ♪ - What are you up to tonight? 383 00:35:17,120 --> 00:35:18,120 Not much. 384 00:35:19,560 --> 00:35:20,560 Really? 385 00:35:22,280 --> 00:35:23,840 Nothing you need to know about. 386 00:35:25,240 --> 00:35:26,280 What does that mean? 387 00:35:28,720 --> 00:35:29,720 I'm joking. 388 00:35:35,720 --> 00:35:36,720 What's wrong? 389 00:35:40,800 --> 00:35:42,240 Sorry. 390 00:35:42,320 --> 00:35:43,560 It's nothing. I'm fine. 391 00:35:57,440 --> 00:35:59,040 You're everything to me, Anna. 392 00:36:01,240 --> 00:36:03,120 I've never loved anyone before you. 393 00:36:05,040 --> 00:36:06,320 I want you to know that. 394 00:36:10,320 --> 00:36:11,520 I love you too. 395 00:36:13,760 --> 00:36:16,160 Enjoy your stag. If they let you. 396 00:36:39,280 --> 00:36:41,920 Oh, here he is. Shots for the lucky man! 397 00:36:42,000 --> 00:36:43,880 - Yes! - Yeah, let's go. 398 00:36:43,960 --> 00:36:45,720 Let's get 'em down. Here you go. 399 00:36:46,400 --> 00:36:47,400 One more. 400 00:36:47,440 --> 00:36:49,680 I'll tell you what, he is a lucky man. 401 00:36:49,760 --> 00:36:50,800 Jay! 402 00:36:50,880 --> 00:36:52,040 Oh, Dad! 403 00:36:52,560 --> 00:36:54,280 Made it! 404 00:36:54,360 --> 00:36:55,360 Ah... 405 00:36:56,200 --> 00:36:58,760 - Come and have a drink. - How are you? 406 00:36:58,840 --> 00:37:00,240 - Shot, William? - Oh, no. 407 00:37:00,320 --> 00:37:02,240 Come on. It's your son's stag. 408 00:37:02,320 --> 00:37:04,000 - Really? - Yeah, you have to. 409 00:37:04,080 --> 00:37:06,920 That's right. Come on. 410 00:37:07,000 --> 00:37:08,880 Nice. 411 00:37:08,960 --> 00:37:11,920 So, any words of wisdom for him before he ties the knot? 412 00:37:12,000 --> 00:37:14,000 A few honeymoon tips from Dad, maybe? 413 00:37:14,080 --> 00:37:16,880 I don't think anybody needs my opinion on all that. 414 00:37:16,960 --> 00:37:19,200 - Aw, he's blushing! - Blushing? Am I blushing? 415 00:37:19,280 --> 00:37:21,080 - Yeah. - Boys, boys, boys. 416 00:37:21,880 --> 00:37:22,720 To Jay and Anna. 417 00:37:22,800 --> 00:37:24,280 To Jay and Anna! 418 00:37:29,360 --> 00:37:31,120 - I'll get this. - Thanks. 419 00:37:33,520 --> 00:37:34,520 Having fun? 420 00:37:35,120 --> 00:37:37,000 To be honest, I'm a bit nervous, Dad. 421 00:37:37,080 --> 00:37:39,280 Of course you are. It's a big deal. 422 00:37:44,400 --> 00:37:45,960 Are you having second thoughts? 423 00:37:50,160 --> 00:37:51,680 It's just... 424 00:37:52,520 --> 00:37:55,200 Anna's always holding something back, you know? 425 00:37:56,800 --> 00:37:58,160 She's very complicated. 426 00:38:02,840 --> 00:38:03,840 Go on. 427 00:38:05,520 --> 00:38:07,840 She didn't think I could handle it in the beginning. 428 00:38:09,000 --> 00:38:10,000 And can you? 429 00:38:12,520 --> 00:38:13,520 I think so. 430 00:38:20,320 --> 00:38:22,080 Marriage isn't gonna be easy. 431 00:38:25,600 --> 00:38:30,680 I think Anna's gonna challenge you in ways that you're not prepared for. 432 00:38:33,000 --> 00:38:34,600 What are you talking about? 433 00:38:36,520 --> 00:38:39,280 - I just want you to be happy. - Now you're worrying me. 434 00:38:41,560 --> 00:38:43,200 - What's going on? - Nothing. 435 00:38:43,280 --> 00:38:45,680 It's just a big deal for me, you know? 436 00:38:46,640 --> 00:38:49,360 Seeing my son begin the next phase of his life. 437 00:38:50,880 --> 00:38:52,800 - I'm doing this all wrong, aren't I? - No. 438 00:38:52,840 --> 00:38:57,200 It's... it's probably me. I'm just... I'm struggling to understand. Um... 439 00:39:01,360 --> 00:39:02,360 You know... 440 00:39:04,280 --> 00:39:06,480 none of us really know what's gonna happen. 441 00:39:08,160 --> 00:39:11,280 Maybe we just all need to learn to love the questions. 442 00:39:15,800 --> 00:39:17,040 Where'd you hear that? 443 00:39:20,520 --> 00:39:22,000 It's from a poem, isn't it? 444 00:39:24,080 --> 00:39:26,880 I'm gonna go. You have fun. Say bye to the lads. 445 00:40:32,480 --> 00:40:37,440 ♪ Sometimes I feel I've got to ♪ 446 00:40:38,120 --> 00:40:40,800 ♪ Run away, I've got to ♪ 447 00:40:41,960 --> 00:40:48,760 ♪ Get away from the pain You drive into the heart of me ♪ 448 00:40:50,160 --> 00:40:53,280 ♪ The love we share ♪ 449 00:40:53,360 --> 00:40:57,120 ♪ Seems to go nowhere ♪ 450 00:40:57,200 --> 00:41:01,080 ♪ And I've lost my light ♪ 451 00:41:01,160 --> 00:41:06,120 ♪ For I toss and turn I can't sleep at night ♪ 452 00:41:06,720 --> 00:41:09,480 ♪ Once I ran to you ♪ 453 00:41:10,560 --> 00:41:13,800 ♪ Now I run from you ♪ 454 00:41:13,880 --> 00:41:17,000 ♪ This tainted love you've given ♪ 455 00:41:17,080 --> 00:41:19,560 ♪ I give you all a girl... ♪ 32134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.