Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,394 --> 00:00:18,594
Ne �elim vi�e tvoje
klijente. -Onda idi, Karin.
2
00:00:18,595 --> 00:00:21,659
Treba da promenimo fokus, da
postanemo luksuzni proizvod.
3
00:00:21,660 --> 00:00:26,776
�elim 6.000 po klijentu. -Onda
se skini u nekom rijalitiju.
4
00:00:26,916 --> 00:00:31,504
Karin ne radi ni�ta od toga.
-Niti zara�uje 6.000. -Zara�uje.
5
00:00:31,572 --> 00:00:36,012
Nije lako postati luksuzni
proizvod, ali smo uspevale u tome.
6
00:00:36,072 --> 00:00:38,370
Ko je Juri? -Moj la�ni de�ko.
7
00:00:38,417 --> 00:00:40,827
Glumi da mi je de�ko
pred mojim roditeljima.
8
00:00:40,864 --> 00:00:44,652
Dokaza�u vam da nije
svetica kakvom je smatrate.
9
00:00:44,915 --> 00:00:48,465
Ako je Karin �elela mnogo klijenata
da bi mogla da se penzioni�e,
10
00:00:49,131 --> 00:00:53,531
ja sam �elela samo jednog. Htela
sam da se udam za milionera.
11
00:00:53,532 --> 00:00:58,532
Prevod: Nerea M.
12
00:02:24,838 --> 00:02:30,406
BIZNIS
13
00:02:38,997 --> 00:02:42,303
Lojalnost potro�a�a
14
00:02:44,591 --> 00:02:50,358
Ono �to je Bo�i� za trgovinu,
to je Formula 1 za prostituciju.
15
00:02:51,982 --> 00:02:57,300
Mu�karci iz celog sveta dolaze u
grad, i prave se najbolje �urke.
16
00:02:57,424 --> 00:03:01,104
Najbolju organizuju
vlasnici Ferarija.
17
00:03:02,232 --> 00:03:06,347
Va�a pozivnica? -Moje
ime je Livija Bertijer.
18
00:03:07,646 --> 00:03:13,248
A moje je Edivaldo da Silva.
Pozivnicu. Dobro ve�e. U�ite.
19
00:03:13,951 --> 00:03:18,599
Recite �efu da sam ovde, molim
vas. -Samo sekund. -Zdravo.
20
00:03:18,658 --> 00:03:23,021
Dobro ve�e. Pozivnica? -Recite
Pjeru da je do�la Karin, molim vas.
21
00:03:23,080 --> 00:03:25,138
Livija i Karin.
22
00:03:25,179 --> 00:03:28,355
To je nezvani�na �urka
koja se odr�ava na dan trke.
23
00:03:28,530 --> 00:03:31,146
Karin, zadovoljstvo
je sresti te ovde.
24
00:03:31,867 --> 00:03:34,775
Na �urku su pozvani
samo oni koji imaju Ferari.
25
00:03:35,052 --> 00:03:37,138
�ao, Kako si? -�ao, Pjer.
26
00:03:38,694 --> 00:03:41,234
Ona je sa mnom.
-U redu, gospodine.
27
00:03:42,039 --> 00:03:44,797
Ili prijatelji
onih koji imaju Ferari.
28
00:03:44,798 --> 00:03:46,883
Zadovoljstvo je bilo moje.
29
00:04:03,053 --> 00:04:06,818
Treba da budemo kao Ferari.
-Kako? Da budemo auta?
30
00:04:07,474 --> 00:04:10,874
Lojalnost potro�a�a. Ferari
nije samo marka, ve� pojam.
31
00:04:11,304 --> 00:04:15,989
Ko ima Ferari promeni�e za samo
za jedan auto, drugi Ferari.
32
00:04:16,717 --> 00:04:19,537
Znam da to ve� znate,
ali �u ipak da ka�em.
33
00:04:19,578 --> 00:04:26,438
Imamo stalne klijente, ali 99% onih
koji tra�e kurve ho�e samo jedno.
34
00:04:27,168 --> 00:04:32,556
Raznolikost. -Lojalnost,
raznolikost? O �emu pri�ate?
35
00:04:33,229 --> 00:04:36,629
Ve�ina klijenata bude sa
nama samo jednom, zar ne?
36
00:04:36,658 --> 00:04:41,837
Treba da u�inimo da imaju vi�e volje
da pozovu nas nego drugu devojku.
37
00:04:42,093 --> 00:04:45,821
I zbog toga treba da budemo
�to i Ferari? -Ba� to. -Kako?
38
00:04:46,607 --> 00:04:51,795
Nude�i vi�e toga klijentima. -Vi�e
od onog �to radim? -Vi�e, Magali.
39
00:04:51,975 --> 00:04:55,263
Da radimo �ta i Ferari. Ponudimo
ne�to �to ima samo kod nas.
40
00:04:55,671 --> 00:05:00,956
Ho�e� da klijent koji je
neveran �eni bude veran kurvi?
41
00:05:01,181 --> 00:05:03,231
Da, to ho�u.
42
00:05:07,557 --> 00:05:10,521
TRI UZASTOPNE SESIJE ZA JEDAN VIKEND
43
00:05:10,572 --> 00:05:13,660
SA DEVOJKOM KOJU �ELI�
NA PLA�I KOJU �ELI�
44
00:05:16,529 --> 00:05:18,593
Sa�ekaj. -Za�to?
45
00:05:18,840 --> 00:05:22,924
Potro�i�emo toliko novca?
A ako odaberu Tahiti?
46
00:05:23,908 --> 00:05:27,921
Bolje je tro�iti na stalnog
klijenta nego na novog.
47
00:05:28,761 --> 00:05:31,848
Kako zna�? -Znam da
je 5 do 7 puta skuplje
48
00:05:32,235 --> 00:05:35,223
pridobiti novog klijenta
nego zadr�ati starog.
49
00:05:35,224 --> 00:05:37,757
Sve knjige o marketingu
se sla�u oko toga.
50
00:05:40,246 --> 00:05:42,292
Mogu da pritisnem "enter"?
51
00:05:42,938 --> 00:05:44,942
Samo izvoli.
52
00:05:45,720 --> 00:05:51,490
Karin. -Ka�i. -Klijent je zvao. Imao
je sesiju sa Magali ali nije do�la.
53
00:05:52,840 --> 00:05:54,862
Gde li je?
54
00:05:55,170 --> 00:06:00,686
Nemogu�e je spavati pored tolike
buke. -Ta soba je iznad va�e? -Da.
55
00:06:01,535 --> 00:06:03,671
Izvinite. Vide�u �ta se de�ava.
56
00:06:17,151 --> 00:06:20,596
Opa, stigao je jo�
neko. Sandro! U�i.
57
00:06:29,917 --> 00:06:32,601
Gde si? -Za�to? Ne�to se desilo?
58
00:06:33,193 --> 00:06:38,421
Jeste, Vinisijus te tra�i. -Ko je
Vinisijus? -Tvoj klijent, Magali.
59
00:06:40,536 --> 00:06:43,134
Zakaza�u ponovo. �ao.
60
00:06:52,246 --> 00:06:55,692
Mogu li ne�to da vas
pitam? -Naravno. -Reci.
61
00:06:55,959 --> 00:06:59,650
�ta mislite da je bolje,
kravata, vadi�ep ili knjiga?
62
00:07:00,244 --> 00:07:02,382
Kako �udno pitanje!
63
00:07:02,693 --> 00:07:06,267
Zavisi od toga koji je povod
i kome �e� to pokloniti.
64
00:07:06,571 --> 00:07:08,595
Da nije ro�endan tvog oca?
65
00:07:08,598 --> 00:07:12,997
Ne, dobila sam poklon
pa ho�u da uzvratim.
66
00:07:13,430 --> 00:07:15,814
Dobila si poklon?
67
00:07:18,249 --> 00:07:21,880
Tek tako? -Ili je ovo drugi put
da slavi� ro�endan ove godine?
68
00:07:22,555 --> 00:07:27,219
Ne, ne. Mislim da sam u vezi.
69
00:07:28,539 --> 00:07:32,229
To je divno! -Divno
je da te varaju.
70
00:07:32,230 --> 00:07:36,049
Karin! -Drago mi je zbog
tebe, Sonja. Stvarno.
71
00:07:36,390 --> 00:07:40,463
Znamo li sre�nika? Kako
se zove? -Rene. -Kakav je?
72
00:07:40,670 --> 00:07:43,018
Visok i sna�an -Star i �elav?
73
00:07:43,096 --> 00:07:46,769
-On je... On je...
-To je osmeh zaljubljene osobe.
74
00:07:47,468 --> 00:07:53,415
Pogled zaljubljene osobe. -Ba�
lepo! -Moja kosa! Izlazimo ve�eras.
75
00:07:53,514 --> 00:07:56,700
Idete na romanti�nu ve�eru?
-Ne, odnosno,
76
00:07:57,411 --> 00:08:00,257
do�i �e ovde po mene,
ali ne znam kuda �emo.
77
00:08:00,749 --> 00:08:04,261
Nek on plati ra�un, Sonja.
Mu�karci treba da plate ne�to.
78
00:08:36,179 --> 00:08:40,728
�ao. -Idemo? -�ta
je bilo? �uri�?
79
00:08:41,046 --> 00:08:45,614
Ne, lo�e sam se
parkirao. Lepa si. -Hvala.
80
00:08:50,181 --> 00:08:53,091
Magali je htela da zaka�e
ponovo sesiju za drugi dan,
81
00:08:53,791 --> 00:08:56,861
ali je klijent insistirao
da se vide te no�i.
82
00:08:59,125 --> 00:09:04,495
Vinisijuse. -Magali. -Izvini �to
kasnim. -Nema problema. De�ava se.
83
00:09:06,138 --> 00:09:08,329
Da uzmem tvoju jaknu? -Hvala.
84
00:09:09,109 --> 00:09:14,932
Brinuo sam se da ne zakasni� mnogo,
jer je ovo posebna no� za mene.
85
00:09:16,893 --> 00:09:19,035
Ovo �e biti moj poslednji seks.
86
00:09:19,942 --> 00:09:23,118
Kako to? -Ho�e� ne�to da popije�?
87
00:09:24,050 --> 00:09:27,055
Bilo �ta samo da nije voda. -Viski?
88
00:09:27,642 --> 00:09:32,367
Nikad se ne razboljevam. Ne
se�am se kad sam imao grip. Ali...
89
00:09:32,653 --> 00:09:34,833
Koliko kocki leda? -Bez.
90
00:09:37,367 --> 00:09:42,552
Poslednjih godina sam imao dva
problema, na najgorim mestima.
91
00:09:47,206 --> 00:09:52,385
Prvo sam postao impotentan.
Da, u mojim godinama.
92
00:09:52,912 --> 00:09:57,554
I po�eo sam da koristim pilulu.
Ali sam imam problema sa srcem.
93
00:09:58,568 --> 00:10:03,096
Sre�a pa ja uvek zaka�im grip.
-Desilo mi se sve odjednom.
94
00:10:04,184 --> 00:10:09,316
Lekar mi je rekao da �e mi srce
stati ako nastavim da uzimam pilulu.
95
00:10:10,640 --> 00:10:13,436
Morao sam da biram izme�u srca i...
96
00:10:14,809 --> 00:10:16,889
Gore od Sofijinog izbora.
97
00:10:17,348 --> 00:10:20,624
Ali sam odabrao srce. Na kraju.
98
00:10:23,038 --> 00:10:25,094
Ka�u da ste najbolje.
99
00:10:26,242 --> 00:10:28,300
To ka�u.
100
00:10:29,583 --> 00:10:31,653
Gde je kupatilo?
101
00:10:32,935 --> 00:10:34,989
Brzo se vra�am.
102
00:10:46,894 --> 00:10:49,068
Odgovornost je bila velika.
103
00:10:49,327 --> 00:10:54,192
Magali je htela da u�ini sve da
njegov poslednji put bude najbolji.
104
00:11:02,366 --> 00:11:06,482
Oskare? -�ao, Luna.
Gde si ostavila vadi�ep?
105
00:11:06,808 --> 00:11:09,432
Ne znam. Jesi li potra�io
u tre�oj fioci odozgo?
106
00:11:09,826 --> 00:11:13,960
Jesam. Nije tamo. A bez vina
ne mogu da ti spremim pastu.
107
00:11:14,024 --> 00:11:16,406
Dobro sam �ula? Ti to kuva� za mene?
108
00:11:16,411 --> 00:11:20,103
Da, ho�u da se izvinim za sve
probleme koje si imala zbog mene.
109
00:11:20,746 --> 00:11:23,250
Onda bi trebalo da
mi kuva� cele godine.
110
00:11:23,968 --> 00:11:26,906
Sa�ekaj, imam drugi poziv.
-Dobro. �ao, �ao. Ljubim te.
111
00:11:27,656 --> 00:11:31,116
Mama. -Jesi li zauzeta,
k�eri? -Ne, nisam. Ka�i.
112
00:11:58,972 --> 00:12:04,265
Promena plana, mora�e� da ide�.
-Donela si vino? -Mora� da ide� sad.
113
00:12:04,266 --> 00:12:06,322
Pokupi stvari. -�ta sam sad uradio?
114
00:12:06,382 --> 00:12:09,328
Ni�ta, dolazi moj brat.
Bi�e ovde do kraja raspusta.
115
00:12:09,329 --> 00:12:13,098
Zar ne treba da je kod tetke?
-Slomila je klju�nu kost. On ne mo�e
116
00:12:13,099 --> 00:12:16,268
da te vidi ovde.
-Za�to? Volim decu.
117
00:12:16,507 --> 00:12:20,883
Ima 15 godina. -Volim
tinejd�ere. -Oskare, ne mo�e.
118
00:12:21,101 --> 00:12:24,663
Fred misli da sam s Jurijem.
Ni ne zna da ti postoji�.
119
00:12:24,734 --> 00:12:27,665
Kako da mu objasnim? Sve bi otkrio.
120
00:12:30,103 --> 00:12:34,699
Izvini, mora�e� da ide�.
-A ako se pravim da sam gej?
121
00:13:52,109 --> 00:13:54,143
Ho�e� vodu?
122
00:14:06,646 --> 00:14:08,650
Vin�sijuse.
123
00:14:09,635 --> 00:14:14,618
Kako si me upla�io! -�eli�
ne�to? -Mislila sam da si umro.
124
00:14:16,030 --> 00:14:18,062
Ne, ali sam bio u raju.
125
00:14:36,518 --> 00:14:39,176
�ao.
-�ao. -�ao.
126
00:14:40,291 --> 00:14:42,659
Kako je bilo? Klijent
se mnogo naljutio?
127
00:14:43,849 --> 00:14:48,472
Ma ne, poslednji put je imao seks,
i samim tim mu je bio i najbolji.
128
00:14:48,672 --> 00:14:51,058
Kako poslednji? �ta
se desilo? Umro je?
129
00:14:51,141 --> 00:14:53,765
Ne, ali �e umreti
ako bude ponovo jebao.
130
00:14:54,696 --> 00:14:57,560
Ima probleme sa srcem. -Jadni�ak.
131
00:14:58,130 --> 00:15:00,192
Koliki popust je tra�io?
132
00:15:01,416 --> 00:15:04,852
Nije tra�io ni�ta.
-Nije tra�io ni�ta? -Ne.
133
00:15:08,067 --> 00:15:11,213
Dobro, nisam mu naplatila.
Ali to mu je bio poslednji put.
134
00:15:11,317 --> 00:15:14,693
Nadam se da je to poslednji
put da padne� na tako ne�to.
135
00:15:14,931 --> 00:15:20,773
�ta? Vi ste lude. -Smiri se. I nas
su uspevali da prevare. -Kog nisu?
136
00:15:21,069 --> 00:15:23,535
Se�a� li se onog �to
je rekao da je udovac
137
00:15:23,542 --> 00:15:26,626
sa petoro dece i da nema
novca ni za uskr�nja jaja?
138
00:15:26,633 --> 00:15:30,205
Se�a� se onog �to je imao skloni�te
za siroma�ne koje je izgorelo?
139
00:15:30,220 --> 00:15:33,620
Rekao je da mu polisa osiguranja
nije va�ila za jedan dan.
140
00:15:33,649 --> 00:15:36,243
"Jedan dan, a sve �to imam je tamo".
141
00:15:36,561 --> 00:15:39,347
A onaj sa potpuno
iskrivljenim kurcem? -Da!
142
00:15:40,331 --> 00:15:42,421
Kapetan Kuka.
143
00:15:43,846 --> 00:15:46,150
"Pogledaj mog malog. Daj mi popust".
144
00:15:46,151 --> 00:15:49,821
Ko mu je rekao da kriv
kurac zaslu�uje popust?
145
00:15:50,059 --> 00:15:53,422
Trebalo je da mu naplatimo
vi�e. -Trebalo je.
146
00:15:57,286 --> 00:16:02,269
Plavi okean, dobar dan. -To je
zbog lojalnosti? -Ne, Rene je.
147
00:16:03,606 --> 00:16:05,628
O Bo�e!
148
00:16:05,736 --> 00:16:10,075
Pro�lo je vi�e od dve nedelje
otkad smo poslali mejlove,
149
00:16:10,723 --> 00:16:12,805
i niko nije zvao.
150
00:16:14,319 --> 00:16:17,471
Pa je Karin
odlu�ila da ka�e li�no.
151
00:16:17,646 --> 00:16:22,415
Ti bira�. Bilo koja od
nas na mestu na kom �eli�.
152
00:16:24,362 --> 00:16:26,398
Zar ste postale moje ljubavnice?
153
00:16:28,085 --> 00:16:31,155
Nemoj pogre�no da me shvati�,
ali ja ne �elim ljubavnice.
154
00:16:31,636 --> 00:16:34,326
�elim samo da se ponekad zabavim.
155
00:16:37,102 --> 00:16:42,873
Samo sam jednom ponovio kurvu.
Jer je utrostru�ila veli�inu grudi.
156
00:16:45,982 --> 00:16:49,182
Dok se Karin trudila da
klijenti postanu lojalni,
157
00:16:49,274 --> 00:16:52,070
Sonja se sve vi�e
zaljubljivala u Arijela.
158
00:17:29,237 --> 00:17:31,573
A moj brat je sumnjao u mene.
159
00:17:34,045 --> 00:17:36,059
Vrati�u se kasno.
160
00:17:37,146 --> 00:17:39,196
Kuda ide� kad izlazi�?
161
00:17:41,233 --> 00:17:43,481
Kako kuda? Na posao.
162
00:17:43,758 --> 00:17:47,696
Juri je zvao nakon �to si iza�la
i nisam znao da mu ka�em gde si.
163
00:17:49,647 --> 00:17:51,687
Bila sam na poslu.
164
00:17:59,426 --> 00:18:01,762
Svr�i�u. Svr�i�u. Svr�i�u...
165
00:19:08,669 --> 00:19:12,381
Se�a� se odmarali�ta
koje gradim na obali?
166
00:19:14,446 --> 00:19:17,864
Mislio sam da treba da ga
reklamiram pravim osobama.
167
00:19:20,278 --> 00:19:25,297
Firma za koju radi� bavi se
kvalitetom �ivota? -Da, tako je.
168
00:19:26,173 --> 00:19:30,047
Mora da imaju dobru
klijentelu. -Da, samo bogata�i.
169
00:19:31,692 --> 00:19:33,698
Mogu li da bacim pogled?
170
00:19:38,114 --> 00:19:42,239
Ne znam. -Niko ne�e saznati.
171
00:19:43,969 --> 00:19:50,221
Pomozi mi. Ne�e biti problema. A
i Plavi okean mi nije konkurencija.
172
00:19:51,047 --> 00:19:54,714
Plavi okean se bavi hotelima? -Ne.
173
00:19:56,364 --> 00:20:00,540
Onda? Ba� nam je dobro ovako.
174
00:20:35,846 --> 00:20:39,552
Vidi koliko devojaka ima,
koliko razli�itih nogu.
175
00:20:40,194 --> 00:20:43,768
Koliko kolena, �lankova... Samo
budala bude vi�e puta s istom.
176
00:20:44,636 --> 00:20:47,240
Osim ako je o�enjen njome.
177
00:20:48,530 --> 00:20:50,540
Zar ne misli�?
178
00:20:50,720 --> 00:20:55,894
Ne ide. Nemogu�e je da budu
lojalni. -Rekla si re� nemogu�e.
179
00:20:56,579 --> 00:21:00,013
Samo tri na�a klijenta vole
da ponavljaju. Takvi su.
180
00:21:00,370 --> 00:21:03,396
Ali ve�ina nije. To se
nikad ne�e promeniti.
181
00:21:03,480 --> 00:21:07,230
Sla�em se. Ako im nije u prirodi
da budu lojalni, treba zaboraviti.
182
00:21:07,345 --> 00:21:10,951
�to se vi�e trudimo,
to je gore. -Ta�no.
183
00:21:11,391 --> 00:21:15,950
Treba odustati. �ta �emo? Treba
da smo zadovoljne onim �to imamo.
184
00:21:16,011 --> 00:21:21,557
Karin, klijent te �eka za pola
sata u hotelu Votani. -Znam. Hvala.
185
00:21:28,605 --> 00:21:32,087
Treba odustati? -Da budemo
zadovoljne onim �to imamo?
186
00:21:32,507 --> 00:21:34,861
Ili je poludela, ili
je postala normalna.
187
00:21:40,690 --> 00:21:45,032
Tog dana, klijent koji je
prevario Magali, pozvao je ponovo.
188
00:21:45,071 --> 00:21:49,950
Plavi okean, dobar dan.
Ne. Koju biste hteli?
189
00:21:50,477 --> 00:21:54,250
Samo minut. Magali,
zove te Vinisijus.
190
00:22:05,645 --> 00:22:07,943
�ta �e� sad da izmisli�? -Molim?
191
00:22:09,121 --> 00:22:13,124
Postao si udovac? Nema�
novca da plati� deci �kolu?
192
00:22:13,198 --> 00:22:15,274
O �emu pri�a�? Ovde Vinisijus.
193
00:22:15,369 --> 00:22:19,159
Znam, onaj koji je izmislio
sr�anu bolest da bi jebao gratis.
194
00:22:19,351 --> 00:22:24,788
�ta? Ti misli� da ja...? Ma
kakvi, mala. Kamo sre�e da je la�.
195
00:22:26,013 --> 00:22:30,429
�ta �eli�? -Da opet budem s
tobom. -Za�to, ako ne mo�e�?
196
00:22:30,656 --> 00:22:34,068
Reskira�u jo� jednom. Poslednji
put da budem neodgovoran.
197
00:22:34,396 --> 00:22:37,332
Koliko ko�ta, 15
hiljada? Plati�u 20.
198
00:22:40,568 --> 00:22:44,755
�elim 40 hiljada. -Dogovoreno.
199
00:22:47,603 --> 00:22:50,705
Tada je Magali shvatila
da joj je rekao istinu.
200
00:22:56,408 --> 00:22:58,846
Viski bez leda. -Hvala.
201
00:23:02,355 --> 00:23:05,303
Stvarno �e� opet rizikovati? -Ho�u.
202
00:23:07,434 --> 00:23:10,038
Ve� si popio pilulu.
-Jo� uvek nisam.
203
00:23:12,917 --> 00:23:14,989
Onda nemoj.
204
00:24:03,182 --> 00:24:08,102
Smiri se, ne�emo izgubiti posao
zbog toga. Ja �u to re�iti.
205
00:24:09,079 --> 00:24:12,323
Samo im re�i da �u se zadr�ati
jedno 50 minuta ili sat.
206
00:24:13,518 --> 00:24:17,408
Da. Najvi�e sat vremena. Samo minut.
207
00:24:23,204 --> 00:24:25,252
Marsel?
208
00:24:26,467 --> 00:24:30,634
Hteo sam da ka�em
dva sata. �ao. U�i.
209
00:24:43,072 --> 00:24:45,118
�ampanjac? -Da.
210
00:24:57,231 --> 00:25:00,199
Da nazdravimo. �iveli. -�iveli.
211
00:25:05,663 --> 00:25:08,385
Lepa si, zna� li to? -Hvala puno.
212
00:25:10,327 --> 00:25:13,515
Bio je odu�evljen sa mnom i
delovalo je da je ba� bogat.
213
00:25:13,799 --> 00:25:16,135
Moj mobilni. Samo minut.
214
00:25:19,363 --> 00:25:23,071
Halo. Zar ti nisam
upravo rekao...? �ta?
215
00:25:23,925 --> 00:25:25,970
Ne mogu sad da sre�ujem to.
216
00:25:27,964 --> 00:25:31,169
Reci nekom drugom da ti re�i. Dobro.
217
00:25:32,681 --> 00:25:35,321
Izvini, problem sa
mobilnim operaterom.
218
00:25:35,814 --> 00:25:39,667
Svi su u�asni. -Radim
sve da moj postane bolji.
219
00:25:41,854 --> 00:25:44,594
A zna�i ti si vlasnik
jedne mobilne kompanije.
220
00:25:44,601 --> 00:25:48,268
Samo 49%. Ali sam se pokajao
�to sam je kupio. -Aha.
221
00:25:49,027 --> 00:25:53,198
Ispravka, delovalo
je da je ba�, ba� bogat.
222
00:26:02,072 --> 00:26:04,076
Izvini.
223
00:26:12,529 --> 00:26:17,735
Nemogu�e. Uradi slede�e. Reci
mu da... Ne, samo mu reci...
224
00:26:19,639 --> 00:26:24,769
Dobro, dobro. Dolazim.
Ve� sam krenuo. �ao.
225
00:26:28,840 --> 00:26:33,725
Moram da idem. -Nema problema.
Zakaza�emo za drugi dan.
226
00:26:34,557 --> 00:26:39,954
Voleo bih, ali danas idem u Njujork,
a posle u �paniju. �ivim u Mardidu.
227
00:26:42,077 --> 00:26:44,173
Mnogo mi je �ao.
228
00:26:44,497 --> 00:26:51,142
Tako je to, �to vi�e novca imaju,
manje vremena provodim s njima.
229
00:26:54,810 --> 00:27:00,440
Za�to te nisam upoznao pre deset
godina? -Jer sam tad bila klinka.
230
00:27:02,472 --> 00:27:09,499
Do�i �e� ponovo sutra? -Za�to? Da
gledamo TV? -Izgubio sam daljinski.
231
00:27:11,051 --> 00:27:15,028
Poludeo si? A tvoje
srce? -Jebe� srce.
232
00:27:15,810 --> 00:27:21,672
Umre�e�. -Da. Dobro sam
razmislio i doneo odluku.
233
00:27:22,030 --> 00:27:26,183
Jeba�u te dok ne umrem.
-Ne, ne�u nikog da ubijem.
234
00:27:26,246 --> 00:27:29,646
Onda �u jebati sve redom dok
ne na�em neku lepu kao ti.
235
00:27:30,846 --> 00:27:34,552
Ne pri�a� ozbiljno, zar ne?
-Ozbiljnije nego ikad ranije.
236
00:27:39,364 --> 00:27:42,937
Radi �ta ho�e�. To je
tvoj �ivot. Moram da idem.
237
00:27:50,829 --> 00:27:55,512
Karin je oti�la da vidi jednog
od ono malo na�ih vernih klijenata.
238
00:28:13,980 --> 00:28:17,258
�ao. -Kakva je
to faca! -U�i.
239
00:28:29,462 --> 00:28:35,012
Soba je gora nego ti.
-Sve je sranje, Karin. Sve.
240
00:28:35,335 --> 00:28:39,210
�ta se desilo? -Moja
�ena. -�ta s njom?
241
00:28:39,489 --> 00:28:45,133
Gledala je mejlove u mom kompjuteru,
i zbog jednog je poludela.
242
00:28:46,224 --> 00:28:49,040
Izbacila me je iz
ku�e. Sad �ivim ovde.
243
00:28:49,386 --> 00:28:52,594
Koji mejl je videla?
-Ne brini, nije bio tvoj.
244
00:28:54,623 --> 00:28:57,831
Nemoj mi re�i da me i ti vara�.
245
00:29:00,915 --> 00:29:02,993
Mogu li da vidim?
246
00:29:06,523 --> 00:29:09,675
ARIJELOVE DEVOJKE
POSETI NA� SAJT
247
00:29:10,634 --> 00:29:14,504
Ne mogu da verujem. -Svi su
primili Arijelovu reklamu.
248
00:29:14,911 --> 00:29:18,943
Juri ba� na�e
klijente. -Kakav kreten.
249
00:29:33,854 --> 00:29:35,920
I �ta sad?
250
00:29:41,279 --> 00:29:44,193
Moramo da uradimo da nam
klijenti budu lojalni.
251
00:29:44,353 --> 00:29:49,554
Zar nisi rekla da je nemogu�e? -Da,
ali to vi�e nije samo mogu�nost.
252
00:30:12,976 --> 00:30:15,054
Ima� li �ta?
253
00:30:15,301 --> 00:30:18,763
Jesi li znala da je neki lik
pove�ao otvor na pasti za zube
254
00:30:18,923 --> 00:30:23,618
da bi ljudi tro�ili vi�e paste i
tako pove�ao zaradu. -O lojalnosti?
255
00:30:36,032 --> 00:30:39,714
Izvinite �to kasnim.
-Nema problema, Sonja.
256
00:30:41,768 --> 00:30:44,796
Je l' sve u redu?
-Da, sve je u redu.
257
00:30:54,222 --> 00:30:58,273
Stvarno je sve u redu?
-Da, jeste. Sve je u redu.
258
00:31:01,585 --> 00:31:04,534
Kunem se da je sve u
redu. -�ta se desilo?
259
00:31:06,160 --> 00:31:11,728
Bila si u pravu, Karin. Mu�karci
ne slu�e ni�emu. -Kako, Sonja...
260
00:31:11,735 --> 00:31:15,674
Lagao me je sve ovo vreme.
U vezi svega. Nije katolik.
261
00:31:16,136 --> 00:31:19,945
Njegov posao nisu hoteli,
niti se zove Rene. -Stvarno?
262
00:31:20,250 --> 00:31:23,320
Jevrejin je, vlasnik
restorana i zove se Arijel.
263
00:31:33,404 --> 00:31:38,611
Magali je bila re�ena. Ne�e
jebati klijenta dok on ne umre.
264
00:31:38,796 --> 00:31:41,656
Ali nije mogla da
prestane da misli na njega.
265
00:31:42,024 --> 00:31:45,100
Na neki na�in se
ose�ala odgovornom za njega.
266
00:31:48,615 --> 00:31:50,659
Magali je uhvatila jeza.
267
00:31:52,968 --> 00:31:58,146
Halo? -Halo.
Vinisijuse? -Magali?
268
00:32:00,638 --> 00:32:04,060
Halo? -Da. Htela sam
da pri�am s tobom.
269
00:32:05,958 --> 00:32:09,414
Uradila sam sve za njega, �ak
i stvari koje nije trebalo.
270
00:32:10,275 --> 00:32:16,457
�ta? -Polude�ete. -U redu
je, Sonja. Svi mi gre�imo.
271
00:32:16,517 --> 00:32:18,587
�ak i Karin ponekad.
272
00:32:24,150 --> 00:32:26,406
Dovela sam ga ovde. -�ta?
273
00:32:27,197 --> 00:32:30,641
Znala sam da �ete se iznervirati.
-�ta ste do�li da radite ovde?
274
00:32:30,691 --> 00:32:33,519
Rekao je da �eli da vidi
mesto na kom provodim dane.
275
00:32:33,753 --> 00:32:36,581
Da je to za njega
magi�no mesto. -Magi�no?
276
00:32:37,053 --> 00:32:40,609
Jeli smo uvezenu �okoladu
koju Magali �uva u ormaru.
277
00:32:40,644 --> 00:32:45,227
Nisam htela, ali je rekao da �e
kupiti drugu. -�ta jo�? Samo to?
278
00:32:47,840 --> 00:32:50,020
Sonja, samo je �okolada u pitanju?
279
00:32:57,240 --> 00:32:59,794
Klijent je oti�ao u
hotel u kome je bila Magali.
280
00:33:00,321 --> 00:33:03,815
Nadao se da �e ga
do�ekati u donjem ve�u.
281
00:33:05,646 --> 00:33:08,050
Ali ga je do�ekala s govorom.
282
00:33:08,192 --> 00:33:10,248
Znam da prolazi� kroz te�ak period.
283
00:33:10,514 --> 00:33:12,980
Znam da nije lako
odre�i se zadovoljstva,
284
00:33:14,892 --> 00:33:20,276
ali �e� uspeti. Mora� da uspe�.
Mogu da ti pomognem kao drugarica.
285
00:33:21,178 --> 00:33:24,309
Zavr�ila si? -Jesam.
286
00:33:25,121 --> 00:33:28,726
Sad je red na mene.
Ljudi pu�e, zar ne?
287
00:33:29,163 --> 00:33:32,424
Neki. -A pu�enje
ubija? -Tako ka�u.
288
00:33:32,628 --> 00:33:36,625
A oni nastavljaju da
pu�e, da se ubijaju. Za�to?
289
00:33:37,818 --> 00:33:41,168
Jer su ludi? Ili zato
�to je to zadovoljstvo?
290
00:33:41,217 --> 00:33:43,683
A malo stvari na svetu to jesu?
291
00:33:45,249 --> 00:33:48,207
Tako je sa mnom. Ti si
u�inila da to uvidim.
292
00:33:49,181 --> 00:33:55,046
Za�to da �ivim polovi�no? Svi �emo
umreti. Ja bar biram kako �u umreti.
293
00:33:55,170 --> 00:34:00,866
Zna� li ti kako �e� umreti?
Ja �u umreti sre�an. To znam.
294
00:34:02,204 --> 00:34:05,954
Ne vredi ubiti se zbog
seksa. Bavim se time. Znam.
295
00:34:06,023 --> 00:34:09,367
Veruj mi da vredi umreti
dok se jebem s tobom.
296
00:34:10,101 --> 00:34:12,139
Dosta. Ne proseravaj se.
297
00:34:17,284 --> 00:34:21,093
Bio je pametan. Koristi na�e
klijente. -One najvrednije.
298
00:34:21,180 --> 00:34:25,867
Da, ali �ta mo�emo da uradimo da bi
postali lojalni? �ta mo�emo, Luna?
299
00:34:31,767 --> 00:34:36,247
Ne mo�emo da nudimo vi�e
sesija, niti vikend kao u raju.
300
00:34:37,465 --> 00:34:42,105
A oni sami ne�e �eleti da ponovo
budu s nama, je l' tako? -Jeste.
301
00:34:42,672 --> 00:34:44,846
Moramo da im ponudimo ne�to drugo.
302
00:34:46,429 --> 00:34:48,473
�ta mo�emo da im ponudimo?
303
00:34:49,435 --> 00:34:52,617
�ta je ono najvrednije
�to imamo da im ponudimo?
304
00:34:58,822 --> 00:35:01,707
Naravno: na�i klijenti.
305
00:35:03,351 --> 00:35:08,939
Ponudi�emo ih jedne drugima.
-Kako to? -Plan je slede�i.
306
00:35:16,871 --> 00:35:19,720
Plati�u pet puta vi�e. -Ne.
307
00:35:20,241 --> 00:35:23,075
Hajde, Magali. Znam da me razume�.
308
00:35:26,978 --> 00:35:30,662
Stvar je slede�a. Zar vredi
�iveti 100 godina brzinom 10kmh?
309
00:35:31,347 --> 00:35:33,553
Vi�e vredi �iveti 10 godina 100kmh.
310
00:35:34,576 --> 00:35:39,461
Sla�e� li se? -Ne mogu da
ka�em ne. Mislila sam kao i ti.
311
00:35:40,332 --> 00:35:42,580
A je l'? I kad si
promenila mi�ljenje?
312
00:35:43,523 --> 00:35:48,066
Pre dva minuta. Re�ila sam da
vi�e ne budem takva. Promeni�u se.
313
00:35:51,396 --> 00:35:53,418
Treba� mi.
314
00:35:54,819 --> 00:35:56,829
Molim te.
315
00:35:58,959 --> 00:36:01,867
Ne. Ne�u se jebati
s tobom dok ne umre�.
316
00:36:05,639 --> 00:36:09,275
Ali pristajem na opro�taj. Da
budem neodgovorna po poslednji put.
317
00:36:23,676 --> 00:36:27,321
Marija Klara. -Kasnim.
318
00:36:47,493 --> 00:36:51,566
Opet izlazi�? -Idem na
proslavu sa kolegama.
319
00:36:52,192 --> 00:36:57,918
�to si lepa. -Opet �e� da smara�?
-Mogu li s tobom? -Naravno da ne.
320
00:36:58,910 --> 00:37:02,799
Za�to ne? -Zato. Nema �anse.
321
00:37:49,945 --> 00:37:51,993
Hvala.
322
00:37:56,286 --> 00:38:01,749
Stvarno �e� to da uradi�? Da tako
zavr�i� sa svojim �ivotom? -Ho�u.
323
00:38:04,059 --> 00:38:07,012
Ni�ta �to ka�em ne�e...? -Ne.
324
00:38:09,311 --> 00:38:11,505
Nikad nisam bio
tako siguran u ne�to.
325
00:38:14,385 --> 00:38:17,462
A ti? Uspe�e� da se promeni�?
326
00:38:19,409 --> 00:38:21,477
Ho�u.
327
00:38:25,789 --> 00:38:27,799
Ne�e ti uspeti.
328
00:38:40,336 --> 00:38:45,053
Preko �pijunke, Magali je videla
kako njen klijent ide ka smrti.
329
00:39:43,599 --> 00:39:47,305
Kad samo pomislim da bi sad trebalo
da budem na prepunom aerodromu.
330
00:39:48,099 --> 00:39:50,347
Vredelo je �to si otkazao put?
331
00:39:53,526 --> 00:39:56,858
Posao je bio vredan miliona,
ali je ovo bilo mnogo bolje.
332
00:39:58,152 --> 00:40:02,070
Imam samo jedan problem.
Nisam poneo novac.
333
00:40:04,538 --> 00:40:06,578
Ni �ekove.
334
00:40:07,325 --> 00:40:13,536
Ne prihvata� kartice, je
l' tako? -Ne. -Ba� �teta.
335
00:40:14,303 --> 00:40:17,958
Onda mislim da �u
morati da ti platim ovim.
336
00:40:47,555 --> 00:40:50,303
To je bila najbolja
sesija u mom �ivotu.
337
00:40:54,651 --> 00:40:57,579
Vratila sam se ku�i
razmi�ljaju�i kako da proslavim.
338
00:41:08,038 --> 00:41:14,340
Sve sam otkrio. -�ta si otkrio?
-Ne pravi se. Pratio sam te. -�ta?
339
00:41:14,719 --> 00:41:17,691
Da, video sam te u hotelu. Znam sve.
340
00:41:19,259 --> 00:41:23,503
Fred, zaboga. -Oduvek
sam znao da nisi svetica.
341
00:41:24,252 --> 00:41:28,871
Pusti da objasnim. -Ne treba meni
da obja�njava�. Objasni Juriju.
342
00:41:30,243 --> 00:41:36,296
Juriju? -Ne pravi se, Marija
Klara. Vara� ga. Video sam te.
343
00:41:36,786 --> 00:41:38,808
Stra�no!
344
00:41:39,541 --> 00:41:43,124
Ko Boga te molim, nemoj da
mu ka�e�. -U mojim si rukama.
345
00:41:43,546 --> 00:41:49,101
Jesam, ali molim te, nemoj ni�ta
da mu ka�e�. Volim ga, razume�?
346
00:41:49,231 --> 00:41:53,279
Ne�u te odati, ako mi
plati�. -Da ti platim?
347
00:41:54,590 --> 00:41:56,654
U redu. Koliko?
348
00:41:57,821 --> 00:42:02,418
200 reala. -200? Zna� li
koliko zara�ujem mese�no?
349
00:42:02,983 --> 00:42:06,053
Ne zanima ne. Ili
plati ili �u mu re�i.
350
00:42:08,255 --> 00:42:13,318
Dobro, plati�u ti. Ali nemoj
ni�ta da ka�e�, molim te. -Va�i.
351
00:42:21,288 --> 00:42:23,636
Ugovorila sam ovaj
sastanak da bih...
352
00:42:23,690 --> 00:42:26,306
Karin je svoju
ideju sprovela u delo.
353
00:42:26,505 --> 00:42:28,505
Program lojalnosti.
354
00:42:29,008 --> 00:42:32,682
Kao �to imamo kontakt sa tobom,
imamo i sa mnogim drugim ljudima
355
00:42:32,770 --> 00:42:35,758
koje nijedan drugi plan
lojalnosti ne mo�e da spoji.
356
00:42:36,660 --> 00:42:39,412
Mo�emo da ponudimo
ekskluzive svojim klijentima
357
00:42:39,846 --> 00:42:41,882
koje novac ne mo�e da kupi.
358
00:42:41,886 --> 00:42:43,942
Na primer imamo poznatog kuvara
359
00:42:44,069 --> 00:42:47,649
koji se obavezao da svoje novitete
ponudi prvo na�im klijentima.
360
00:42:47,732 --> 00:42:51,919
Ne postoji �kola u kojoj nema
mesta za klijente Plavog okeana.
361
00:42:52,061 --> 00:42:54,769
Imamo pristup najboljim
�kolama u gradu.
362
00:42:54,804 --> 00:42:59,081
Pregovaramo probnu vo�nju u
ovogodi�njem pobedni�kom autu,
363
00:42:59,406 --> 00:43:01,954
i napravi�emo mre�u veza
364
00:43:01,963 --> 00:43:05,982
koja �e dozvoliti da na�i klijenti
stupe u kontakt sa drugima.
365
00:43:05,986 --> 00:43:10,944
Jedan na� klijent je vlasnik jednog
od najva�nijih �asopisa u zemlji,
366
00:43:10,945 --> 00:43:14,462
ako �eli� jedan �lanak koji
je u korist tvoje firme.
367
00:43:14,747 --> 00:43:18,185
Ako se neki tvoj proizvod
ne prodaje dobro, na primer,
368
00:43:18,629 --> 00:43:22,129
mi imamo kao klijenta vlasnika
velikog lanca supermarketa,
369
00:43:22,271 --> 00:43:26,175
koji mo�e da ti pomogne.
I ovo je samo po�etak.
370
00:43:49,792 --> 00:43:51,872
"Hola"!
371
00:44:00,794 --> 00:44:04,880
Iznenadila sam se kad sam videla
da si ti. -Stvarno, Luna? Za�to?
372
00:44:07,560 --> 00:44:09,752
Obi�no mu�karci vole da menjaju.
373
00:44:11,024 --> 00:44:14,113
Ja ne. Kad mi se ne�to
svi�a, dr�im se toga.
374
00:44:15,293 --> 00:44:18,127
Zbog toga �elim da provedem
ostatak nedelje s tobom.
375
00:44:19,133 --> 00:44:23,227
Mora�e� da pri�a� s mojom
sekretaricom. Mislim da sam zauzeta.
376
00:44:24,259 --> 00:44:27,979
Znam da jesi. Otkupio
sam sve tvoje termine.
377
00:44:32,554 --> 00:44:35,736
Sve? -Sve.
378
00:44:37,537 --> 00:44:41,467
Nakon svega �to smo uradili da bi
nam bogati klijenti postali lojalni,
379
00:44:41,499 --> 00:44:45,208
kona�no sam na�la klijenta koji je
�eleo da ja postanem verna njemu.
380
00:45:25,726 --> 00:45:29,164
Mogu li da zadr�im ovo? -Mo�e�
da radi� �ta ho�e� s tim.
381
00:45:30,629 --> 00:45:34,688
Izlazi�? -Da. Moram da
re�im ne�to vrlo va�no.
382
00:45:34,777 --> 00:45:38,785
Ne�e� se vratiti na ru�ak?
-Ne. �ao, Sonja. -�ao.
383
00:45:47,875 --> 00:45:49,947
�ta je to?
384
00:45:50,771 --> 00:45:54,239
Poklon u znak zahvalnosti.
-Zahvalnosti zbog �ega?
385
00:45:54,810 --> 00:45:58,753
Da nije bilo tebe, klijenti
mi nikad ne bi postali lojalni.
386
00:45:59,455 --> 00:46:03,208
Lojalni klijenti? Kurvama?
387
00:46:04,029 --> 00:46:06,049
Karin, to je nemogu�e.
388
00:46:06,484 --> 00:46:08,492
I ja sam to mislila.
389
00:46:10,279 --> 00:46:12,341
Za�to? Re�i �e� mi da si uspela?
390
00:46:13,429 --> 00:46:17,125
Slede�e nedelje �u imati vi�e
starih klijenata nego novih.
391
00:46:42,925 --> 00:46:45,105
Mislio sam da nikad ne�e� uspeti.
392
00:46:46,905 --> 00:46:48,957
Ali si uspela.
393
00:46:49,685 --> 00:46:51,737
Dobra si, devojko.
394
00:46:53,500 --> 00:46:55,528
Bolja nego ja.
395
00:46:56,365 --> 00:46:58,907
Dobro, �astim te jedno pi�e.
396
00:47:00,376 --> 00:47:03,210
Ozbiljno. Samo sam
do�la da ti se zahvalim.
397
00:47:03,911 --> 00:47:07,503
Karin, dozvoli tu ljubaznosti
onog koji je izgubio.
398
00:47:09,163 --> 00:47:14,978
Karioka, donesi jo� jedno
pivo. Svetlo ili tamno? -Tamno.
399
00:47:16,064 --> 00:47:18,630
Tad je Arijel
po�eo da po�tuje Karin.
400
00:47:18,962 --> 00:47:22,294
I �to je zanimljivo, Karin
je po�ela da po�tuje Arijela.
401
00:47:24,013 --> 00:47:27,027
Mo�da to nije bio po�etak
velikog prijateljstva,
402
00:47:27,065 --> 00:47:29,693
ali je bio kraj
velikog neprijateljstva.
403
00:47:51,737 --> 00:47:53,807
Morate da vidite ovo.
404
00:47:59,190 --> 00:48:04,631
To je crvi�. -I Brzi Gonzales.
-Ba� dobro. -Uspele smo.
405
00:48:05,456 --> 00:48:10,276
"Najve�e spajanje u istoriji
zemlje". -Neverovatno. -Pogledajte.
406
00:48:10,587 --> 00:48:13,509
Uspele smo. Znate li �ta ovo zna�i?
407
00:50:27,496 --> 00:50:31,643
�ta jo� mo�emo da izvu�emo
od klijenata? Imamo sve. -Ne.
408
00:50:33,772 --> 00:50:37,290
Postoje dve vrlo va�ne
stvari koje jo� uvek nemamo.
409
00:50:38,290 --> 00:50:40,802
Koje? -Subota i nedelja.
410
00:50:41,040 --> 00:50:44,854
Ho�u da provodim vi�e vremena s
tobom. Uda�e� se za mene, Luna?
411
00:50:45,401 --> 00:50:50,301
Ne�e do�i. Gledamo u pogre�nom
pravcu. Ne mo�emo gledati mu�karce.
412
00:50:50,425 --> 00:50:53,306
�ta onda treba da
gledamo? -Njihove �ene.
413
00:50:53,739 --> 00:50:57,086
Sigurna sam da �ete
uspeti. -Preseli�e� se?
414
00:50:57,689 --> 00:51:00,006
Halo, Avgusto. -Umro je.
415
00:51:01,277 --> 00:51:03,303
Nisam hteo da budem sam.
416
00:51:05,961 --> 00:51:07,967
Paso�e, moli�u.
417
00:51:08,748 --> 00:51:10,838
Moj paso�...
418
00:51:13,838 --> 00:51:17,838
Preuzeto sa www.titlovi.com
36223
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.