All language subtitles for Il grande giorno (2022) 1080p H265 iTA AC3 5.1 Sub NUiTA AsPiDe-MIRCrew.srt - ita(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,750 --> 00:00:29,792 [voce maschile] L0 sapete come si sposavano gli antichi romani? 2 00:00:29,917 --> 00:00:32,042 Sacrificavano una pecora al tempio 3 00:00:32,167 --> 00:00:34,375 e spezzavano in due una focaccina di farro. 4 00:00:34,500 --> 00:00:36,542 Mezz'oretta ed era tutto finito. 5 00:00:36,833 --> 00:00:39,375 [musica allegra] 6 00:00:39,500 --> 00:00:43,583 [voce uomo] I Maya invece si davano appuntamento dal padre della sposa. 7 00:00:43,708 --> 00:00:46,000 Il sacerdote profumava la casa 8 00:00:46,125 --> 00:00:48,833 pronunciava un breve discorso sui doveri coniugali, 9 00:00:48,958 --> 00:00:51,750 rapida benedizione della coppia e via. 10 00:00:51,875 --> 00:00:54,125 20 minuti, in tutto! 11 00:00:55,375 --> 00:00:58,667 Insomma, per secoli siamo andati al sodo. 12 00:00:58,792 --> 00:01:00,417 [fischi] 13 00:01:02,917 --> 00:01:04,375 C'è tuo padre. 14 00:01:04,500 --> 00:01:07,500 [voce maschile] Cerimonie brevi. Invitati ridotti all'osso. 15 00:01:07,625 --> 00:01:10,042 Qualche frase di rito e tutti a casa, 16 00:01:10,292 --> 00:01:11,958 felici e contenti. 17 00:01:12,417 --> 00:01:14,083 Si comincia... 18 00:01:16,667 --> 00:01:18,792 [voce maschile] Poi, a un certo punto, 19 00:01:19,167 --> 00:01:21,375 non si sa bene quando né perché, 20 00:01:21,708 --> 00:01:25,667 qualcuno ha deciso che il matrimonio andava fatto in grande. 21 00:01:27,167 --> 00:01:29,333 E lì sono iniziati i problemi. 22 00:01:34,542 --> 00:01:38,333 [musica di archi] 23 00:01:38,875 --> 00:01:41,083 [voce maschile] Nella storia dell'uomo 24 00:01:41,208 --> 00:01:43,375 il puro e semplice atto di sposarsi 25 00:01:43,500 --> 00:01:45,875 non è mai stato così faticoso. 26 00:01:47,500 --> 00:01:50,875 Uno studio dell'Università del Maryland ha dimostrato che 27 00:01:51,000 --> 00:01:53,625 nella classifica degli eventi traumatici 28 00:01:53,750 --> 00:01:57,292 le nozze vengono subito prima dell'atterraggio di emergenza. 29 00:01:59,458 --> 00:02:02,167 Ma il vero flagello del matrimonio moderno 30 00:02:02,375 --> 00:02:06,792 non sono le spese, lo stress e la lista degli invitati... 31 00:02:07,250 --> 00:02:09,208 Sono i genitori. 32 00:02:13,417 --> 00:02:14,542 Scusate. 33 00:02:15,167 --> 00:02:16,542 Scusate! 34 00:02:17,125 --> 00:02:18,667 Non scherziamo, 35 00:02:18,875 --> 00:02:22,125 le camelie non vanno lì, eh, ma dall'altro lato! 36 00:02:22,375 --> 00:02:25,000 Vedete là dove c'è quel traliccio orrendo? 37 00:02:25,250 --> 00:02:27,500 A noi hanno detto di metterle qui, all'ingresso. 38 00:02:27,625 --> 00:02:30,000 Ci abbiam messo mezz'ora per portarle qui. 39 00:02:30,250 --> 00:02:33,042 Ecco, un'altra mezz'oretta e le portate là, eh? 40 00:02:33,708 --> 00:02:35,667 Servono per coprire il traliccio. 41 00:02:35,917 --> 00:02:38,833 Non voglio tralicci al mio matrimonio. 42 00:02:40,375 --> 00:02:41,917 [Giovanni] Hopg 43 00:02:42,375 --> 00:02:45,792 [voce maschile] Del resto, qual è la cosa più importante nella vita di un uomo? 44 00:02:45,917 --> 00:02:47,542 I figli. 45 00:02:47,667 --> 00:02:50,250 E per i figli si vuole solo il meglio. 46 00:02:50,625 --> 00:02:54,458 E nel nostro caso, anche qualcosa di più. 47 00:02:54,625 --> 00:02:57,958 [musica di sfida] 48 00:02:58,083 --> 00:03:00,083 [voce maschile] Per il servizio e l'accoglienza, 49 00:03:00,208 --> 00:03:02,292 dopo una spietata selezione 50 00:03:02,417 --> 00:03:03,958 è stato scelto quest'uomo. 51 00:03:04,083 --> 00:03:06,583 Il Riccardo Muti del catering. 52 00:03:06,708 --> 00:03:08,792 Ha servito i reali di Svezia 53 00:03:08,917 --> 00:03:11,250 e al Capodanno di Lady Gaga. 54 00:03:11,375 --> 00:03:15,125 È costato un po', ma nel suo campo è il numero uno. 55 00:03:17,625 --> 00:03:22,250 A celebrare la cerimonia sarà il cardinale Tomaso Modesto Pinhaider. 56 00:03:22,375 --> 00:03:24,375 Altissimo prelato 57 00:03:24,500 --> 00:03:28,125 si dice compagno di burraco di papa Ratzinger. 58 00:03:29,000 --> 00:03:31,833 La torta nuziale è stata commissionata 59 00:03:31,958 --> 00:03:34,125 alla miglior pasticceria di Vienna. 60 00:03:34,250 --> 00:03:37,208 Per realizzarla ci sono voluti quattro mastri pasticceri 61 00:03:37,333 --> 00:03:40,542 e 10 ore di lavoro ininterrotto. 62 00:03:40,667 --> 00:03:42,458 In questo preciso momento 63 00:03:42,583 --> 00:03:45,875 la torta sta viaggiando in un furgone climatizzato 64 00:03:46,000 --> 00:03:48,625 e si trova all'altezza del casello di Innsbruck Est. 65 00:03:50,333 --> 00:03:53,667 Da Brescia, per la modica cifra di 22.000 , 66 00:03:53,792 --> 00:03:56,792 sta per partire il cantante Francesco Renga, 67 00:03:57,542 --> 00:04:01,542 che renderà solenne e indimenticabile l'ingresso della sposa. 68 00:04:01,667 --> 00:04:10,750 [canta Ave Maria] 69 00:04:13,125 --> 00:04:17,250 [voce uomo] E, dulcis in fundo, una squadra di artificieri di Caserta 70 00:04:17,375 --> 00:04:21,958 è già all'opera per installare 7.000 di fuochi d'artificio 71 00:04:22,083 --> 00:04:24,958 per il gran finale di domenica sera. 72 00:04:27,208 --> 00:04:29,417 Saranno tre giorni indimenticabili... 73 00:04:29,542 --> 00:04:32,208 per gli sposi, ma non solo! 74 00:04:33,708 --> 00:04:36,208 Perché quella che stiamo per raccontarvi 75 00:04:36,333 --> 00:04:39,125 non sarà soltanto la storia di un matrimonio, 76 00:04:39,250 --> 00:04:43,875 ma anche l'apice di una grande, infinita amicizia. 77 00:04:46,417 --> 00:04:49,167 Aspetta Giacomo, non è ancora finita. 78 00:04:49,292 --> 00:04:50,458 Questo è il più bello. 79 00:04:50,708 --> 00:04:52,417 L'ho scelto per te. Guarda. 80 00:04:52,542 --> 00:04:54,875 [ruomore fuoco d'artificio] 81 00:04:55,000 --> 00:04:56,417 [Ohm] 82 00:05:07,042 --> 00:05:10,083 [sirena nave] 83 00:05:10,333 --> 00:05:13,708 [Giacomo] Ma porca di quella enorme puttana! 84 00:05:14,000 --> 00:05:16,583 ! Tre giorni, tre giorni di matrimonio. 85 00:05:16,833 --> 00:05:19,250 Ma non poteva bastare mezza giornata come fanno tutti? 86 00:05:19,375 --> 00:05:22,167 No, lui deve sempre fare di più! 87 00:05:22,292 --> 00:05:24,167 Hai ragione, però ormai siamo qua, 88 00:05:24,292 --> 00:05:26,042 cerchiamo di godercela, no? 89 00:05:26,167 --> 00:05:29,250 Ma sì, freghiamocene... i soldi buttiamoli nel lago, 90 00:05:29,500 --> 00:05:32,250 tanto c'è qua lo scemo che deve ammazzarsi di lavoro 91 00:05:32,375 --> 00:05:34,708 per far quadrare i conti, per far quadrare. 92 00:05:34,833 --> 00:05:37,708 Si ma stai calmo, che ti sale su l'acido... 93 00:05:37,833 --> 00:05:39,208 [sospira] Infatti... 94 00:05:39,333 --> 00:05:41,417 passami il gastroprotetto re. 95 00:05:49,375 --> 00:05:52,000 [Giovanni] Cosa c'è di più bello dell'amicizia, eh? 96 00:05:52,292 --> 00:05:54,375 Gli inseparabili! 97 00:05:54,875 --> 00:05:56,583 Quanti ricordi... 98 00:05:56,833 --> 00:05:58,083 Questa la teniamo, eh? 99 00:05:58,333 --> 00:06:00,333 Si vabbè, poi vediamo, eh... 100 00:06:03,042 --> 00:06:03,917 No! 101 00:06:04,042 --> 00:06:06,208 Gabbo, la prima media! 102 00:06:06,458 --> 00:06:09,125 Che poi non è neanche una questione di soldi. 103 00:06:09,250 --> 00:06:10,958 Il matrimonio è un momento di riflessione 104 00:06:11,083 --> 00:06:12,458 anche con sé stessi. 105 00:06:12,583 --> 00:06:14,375 Sì, ma anche una festa, no? 106 00:06:14,625 --> 00:06:17,250 Ma pensa a tuo figlio, quanto sarà felice... 107 00:06:17,375 --> 00:06:19,625 Vedrai, sarà bellissimo! 108 00:06:20,500 --> 00:06:22,292 A me, la barca... 109 00:06:22,500 --> 00:06:24,375 fa venir da vomitare. 110 00:06:25,500 --> 00:06:27,833 Questo piccolino carino sono io. 111 00:06:28,042 --> 00:06:30,333 E questo brutto invece è Giacomo. 112 00:06:30,458 --> 00:06:33,042 Oh, stava sempre male! Lo sai come lo chiamavamo? 113 00:06:33,167 --> 00:06:34,167 Vomitino! 114 00:06:34,958 --> 00:06:38,000 Frate', io però di là ho 600 bicchieri da lavare. 115 00:06:38,125 --> 00:06:40,250 Se potessimo aumentare un po il ritmo... 116 00:06:40,500 --> 00:06:42,583 Ma poi, diciamoci la verità, dai... 117 00:06:42,708 --> 00:06:44,208 Non è il matrimonio. 118 00:06:44,333 --> 00:06:46,458 È proprio lui che mi sta sulle balle. 119 00:06:46,708 --> 00:06:48,208 E adesso diventiamo pure parenti! 120 00:06:48,458 --> 00:06:51,292 - Ma figurati... - Fine pena mai! 121 00:06:51,542 --> 00:06:53,250 Ma non è che vi sposate voi due, no? 122 00:06:53,500 --> 00:06:55,875 Poi, sempre lì con ‘ste mani, 123 00:06:56,000 --> 00:06:58,542 con 'sta mania di abbracciare, di toccare sempre... 124 00:06:58,667 --> 00:07:01,417 Ma cosa cazzo tocchi? Eh? 125 00:07:01,667 --> 00:07:03,292 Cosa cazzo tocchi? 126 00:07:03,417 --> 00:07:04,458 Perché ti vuole bene... 127 00:07:04,583 --> 00:07:07,167 E Giacomone di qua, e Giacomone di là... 128 00:07:07,292 --> 00:07:09,417 Giuro che la prossima volta che mi chiama Giacomone, 129 00:07:09,542 --> 00:07:10,875 gli metto le mani addosso, gli metto! 130 00:07:11,125 --> 00:07:13,167 Senti, adesso però siediti e calmati, 131 00:07:13,292 --> 00:07:15,792 che non ti fa bene agitarti così. Dai. 132 00:07:17,042 --> 00:07:19,167 [sospiro] 133 00:07:19,417 --> 00:07:21,708 Qui Elio e la Caterina avevano tre anni. 134 00:07:22,167 --> 00:07:23,292 Che tenerezza... 135 00:07:23,583 --> 00:07:24,875 Beh, questa la teniamo, eh. 136 00:07:25,125 --> 00:07:27,750 Chiariamo una cosa. Chi fa il video? 137 00:07:27,875 --> 00:07:28,792 Gabbo. 138 00:07:28,917 --> 00:07:31,875 Quindi chi sceglie le foto? Gabbo. 139 00:07:32,125 --> 00:07:33,917 Bravo zio! 140 00:07:34,750 --> 00:07:37,042 Comunque io questa la terrei, eh. 141 00:07:42,958 --> 00:07:44,500 Minchia! 142 00:07:45,292 --> 00:07:47,042 E questa chi è? 143 00:07:47,542 --> 00:07:50,375 Niente... è la mia ex moglie. Ecco, questa lascerei perdere. 144 00:07:50,583 --> 00:07:53,583 - E com'è che ti ha lasciato? - Chi ti ha detto che è stata lei? 145 00:07:53,708 --> 00:07:55,375 Magari l'ho lasciata io. 146 00:07:55,500 --> 00:07:57,583 [risatine] Sì, zio... 147 00:07:57,958 --> 00:07:59,583 Vabbè, ci siam passati tutti, eh... 148 00:07:59,833 --> 00:08:02,958 lei si è innamorata di un altro e tu ci sei rimasto sotto. 149 00:08:03,208 --> 00:08:05,667 Però l'importante è andare avanti. 150 00:08:06,458 --> 00:08:09,958 - Ma tu non avevi 400 bicchieri da lavare? - A parte che son 600... 151 00:08:10,083 --> 00:08:12,208 Amore sei qui? 152 00:08:13,250 --> 00:08:16,958 Amore, c'è un problema. Sono arrivate le bomboniere, hanno sbagliato animale. 153 00:08:17,208 --> 00:08:19,042 - Come "hanno sbagliato animale"? - Sono elefanti. 154 00:08:19,292 --> 00:08:21,333 - Elefanti? - Elefantini. 155 00:08:21,458 --> 00:08:23,708 Carini, con una loro eleganza, una... 156 00:08:23,958 --> 00:08:25,625 Ma elefantini carini cosa? 157 00:08:25,875 --> 00:08:28,167 Abbiamo detto cigni e arrivano gli elefanti? 158 00:08:28,292 --> 00:08:30,458 Ma dai! Ma allora mi volete vedere morto! 159 00:08:31,458 --> 00:08:34,917 Quando gli dicevo "lascia scegliere a me i fornitori" non è che ero... 160 00:08:49,458 --> 00:08:54,583 [sirena nave] 161 00:08:59,250 --> 00:09:02,708 Chiama un paio dei tuoi per le valigie e fai preparare un cocktail di benvenuto. 162 00:09:03,125 --> 00:09:05,208 - Quello chi è? - È l'altro che paga, 163 00:09:05,458 --> 00:09:06,750 il padre dello sposo. 164 00:09:06,875 --> 00:09:08,708 Rom picazzo anche lui? 165 00:09:08,833 --> 00:09:10,667 In modo diverso. 166 00:09:12,167 --> 00:09:14,125 Sono anche soci in affari. 167 00:09:14,375 --> 00:09:17,250 - Tutto in famiglia. - Si, fanno sedie, divani... 168 00:09:17,875 --> 00:09:20,125 "Segrate Arredi". 169 00:09:20,500 --> 00:09:22,833 [cantando] ♪ E sai dove ti siedi ♪ 170 00:09:22,958 --> 00:09:24,708 ISegrate Arredi! Mmm ! ♪ 171 00:09:24,833 --> 00:09:27,542 ISegrate Arredi! E sai dove ti... ♪ 172 00:09:28,542 --> 00:09:30,792 - Fanno la pubblicità in TV. - Ah. 173 00:09:34,625 --> 00:09:35,958 [sospiro] 174 00:09:36,167 --> 00:09:37,542 [musica allegra] 175 00:09:37,792 --> 00:09:41,458 Meno male che sei arrivata. Non è ancora iniziato e sono già distrutta. 176 00:09:41,708 --> 00:09:44,208 Prendi queste, sono da masticare. 177 00:09:44,458 --> 00:09:47,375 C'è selenio, potassio e un po' di paroxetina per l'ansia. 178 00:09:47,500 --> 00:09:50,583 - Vedrai che roba, le vendono in Vaticano. - Ah. 179 00:09:51,208 --> 00:09:54,333 - Qualcosa di forte per Giovanni? - Perché? E esagitato? 180 00:09:54,458 --> 00:09:56,125 Sta dando il meglio di sè. 181 00:09:56,250 --> 00:09:58,208 Non sai Giacomo! Ha già vomitato due volte, 182 00:09:58,333 --> 00:10:01,083 una in macchina e una nel lago, un disastro! 183 00:10:01,917 --> 00:10:05,417 Giacomone, eh! Hai visto come sta venendo bene? 184 00:10:05,542 --> 00:10:08,125 Ci mancherebbe, con tutti i soldi che spendiamo... 185 00:10:08,375 --> 00:10:10,708 Ah, c'è un problemino con le bomboniere, 186 00:10:10,833 --> 00:10:13,542 ma con un piccolo extra budget risolviamo tutto. 187 00:10:13,667 --> 00:10:14,750 Un altro? 188 00:10:14,875 --> 00:10:16,292 Giacomo, respira! 189 00:10:16,417 --> 00:10:18,625 Ma non senti che aria? 190 00:10:18,750 --> 00:10:20,375 Che classe? Eh? 191 00:10:20,958 --> 00:10:23,417 [aspira e inspira] 192 00:10:23,833 --> 00:10:25,625 E quelle cosa sono? 193 00:10:25,750 --> 00:10:27,708 I Bordeaux dell'89 per domenica. 194 00:10:27,958 --> 00:10:31,042 Ma non avevamo detto venti? Costano un patrimonio. 195 00:10:31,167 --> 00:10:34,292 20, 40, 50, 150... 196 00:10:34,417 --> 00:10:36,417 è la stessa cosa, dai Giacomone! 197 00:10:36,667 --> 00:10:39,083 Ci stiamo sposando, ti rendi conto? 198 00:10:39,208 --> 00:10:40,542 IO e te. 199 00:10:40,667 --> 00:10:42,417 [in inglese] "Together forever". 200 00:10:42,875 --> 00:10:45,667 [musica di pianoforte] 201 00:10:56,333 --> 00:10:59,042 - Ma cosa c'ha l'Elio? - Ahi! 202 00:10:59,292 --> 00:11:02,875 Mah, dice che è tutta una messinscena, tutto esagerato. 203 00:11:03,000 --> 00:11:05,542 Ah, ma quello è suo padre che non vuole spendere... 204 00:11:07,292 --> 00:11:09,833 - Faccio schifo! - Ma sei stupenda! 205 00:11:10,542 --> 00:11:13,583 Poi non so come fai a giudicarti senza un filo di trucco... 206 00:11:13,833 --> 00:11:15,375 Ma dai, guarda... Cioè, non ho le tette, 207 00:11:15,500 --> 00:11:17,750 - sembro un pagliaccio del circo Medrano. - Esagerata. 208 00:11:17,875 --> 00:11:21,542 - No, io non mi sposo conciata così. Ma Caterina, dai... 209 00:11:21,667 --> 00:11:23,833 sei solo nervosa, su. 210 00:11:24,333 --> 00:11:25,500 Ma tua madre? 211 00:11:25,750 --> 00:11:28,167 Non lo so... forse arriva stasera, forse domani. 212 00:11:28,292 --> 00:11:29,500 Ah. 213 00:11:30,000 --> 00:11:33,958 Ma non è colpa sua. II suo compagno avuto un problema di lavoro, non so. 214 00:11:34,083 --> 00:11:37,083 Non ho detto niente. Compagno con cui sta da un mese, ma... 215 00:11:37,500 --> 00:11:41,042 E allora? Ha trovato uno bello, simpatico, intelligente, 216 00:11:41,208 --> 00:11:43,542 che a quanto pare la fa stare molto bene... 217 00:11:43,667 --> 00:11:45,792 - Cos'è che ti da fastidio? - A me niente. 218 00:11:46,417 --> 00:11:47,375 [rumore zip] 219 00:11:47,500 --> 00:11:49,833 - E sono arrivate anche le tette. - Uhm... 220 00:11:56,667 --> 00:11:58,208 [fischio] 221 00:11:58,333 --> 00:12:00,375 Belli attenti tutti, eh! 222 00:12:00,875 --> 00:12:04,375 Anche le padelle là in fondo, fermi se no non si sente niente. 223 00:12:04,792 --> 00:12:06,500 Allora! Ripassone. 224 00:12:06,750 --> 00:12:08,917 Ma l'abbiamo già fatto, siamo professionisti. 225 00:12:09,167 --> 00:12:12,042 Anche il capitano del Titanic era un professionista, eh? 226 00:12:12,292 --> 00:12:13,583 GÎU glu! 227 00:12:14,250 --> 00:12:16,292 Dunque, questa sera aperitivo nel parco 228 00:12:16,417 --> 00:12:18,875 e cena tra intimi nella Sala Grande. 229 00:12:19,083 --> 00:12:23,375 Tris di primi, cacciagione, bavarese ai mirtilli e tutti a letto presto. 230 00:12:23,625 --> 00:12:26,958 Mi raccomando, fate attenzione che il cardinale è 'ciliaco'. 231 00:12:27,083 --> 00:12:29,208 A parte che si dice 'celiaco', ma... 232 00:12:29,333 --> 00:12:32,333 Giacomone! Celiaco, ciliaco, sempre una malattia è. 233 00:12:32,458 --> 00:12:35,375 Comunque, Giovanni, lo sanno. Ne parliamo da mesi... 234 00:12:35,500 --> 00:12:36,542 Appunto! 235 00:12:36,792 --> 00:12:39,458 L'abbiamo detto due mesi fa, qualcuno si dimentica 236 00:12:39,583 --> 00:12:41,417 e il cardinale muore. 237 00:12:43,125 --> 00:12:47,250 Sabato mattina, brunch all'americana a bordo piscina e... 238 00:12:48,000 --> 00:12:49,000 E? 239 00:12:51,625 --> 00:12:52,917 E? 240 00:12:53,917 --> 00:12:55,250 Foto di rito! 241 00:12:55,417 --> 00:12:57,583 Le foto di rito mi pare che fossero previste nel primo pomeriggio. 242 00:12:58,167 --> 00:13:00,292 No! Foto di rito la mattina, 243 00:13:00,417 --> 00:13:03,208 tisane e sorbetti il primo pomeriggio. Eh! 244 00:13:03,458 --> 00:13:05,917 E poi non c'era bisogno del ripassone... 245 00:13:06,167 --> 00:13:08,792 Alle quattro gita dei ragazzi al lago 246 00:13:08,917 --> 00:13:10,958 e per tutti gli altri, pomeriggio a piacere. 247 00:13:11,500 --> 00:13:16,250 No, il pomeriggio c'è la mostra "Divani nel Tempo", ne avevamo parlato. 248 00:13:16,500 --> 00:13:17,792 Sì, Giacomone, sì... 249 00:13:17,917 --> 00:13:21,083 abbiamo detto pomeriggio a piacere, vuol dire che chi ha piacere 250 00:13:21,208 --> 00:13:24,292 e fa quello che vuole e gli altri vanno a vedere i divani nel coso... 251 00:13:24,542 --> 00:13:27,542 - "Nel tempo"! - Si, dove vuoi tu. Possiamo continuare 252 00:13:27,792 --> 00:13:28,958 che i ragazzi hanno da fare? 253 00:13:29,083 --> 00:13:31,333 Sì, sarebbe meglio, perché altrimenti la cucina rimane indietro. 254 00:13:31,458 --> 00:13:33,750 Eh! Sabato sera! 255 00:13:34,000 --> 00:13:36,875 Uno: Cena di rappresentanza con clienti, 256 00:13:37,000 --> 00:13:39,292 grossisti e Confa rtigia nato. 257 00:13:39,417 --> 00:13:42,333 Due: Proiezione del video emozionale. 258 00:13:43,625 --> 00:13:46,167 Tre: Festa con DJ per i ragazzi. 259 00:13:47,125 --> 00:13:48,333 Tutto chiaro? 260 00:13:48,458 --> 00:13:49,292 Torta? 261 00:13:49,542 --> 00:13:52,250 È a Bressanone, in leggerissimo ritardo. C'è un po' di traffico. 262 00:13:52,750 --> 00:13:53,833 Renga? 263 00:13:54,083 --> 00:13:56,125 - Confermato. - Fuochi d'artificio? 264 00:13:56,250 --> 00:13:58,333 Sono stati disseminati per tutta l'isola. 265 00:13:58,458 --> 00:14:02,042 Bene! Allora passiamo alla road map per domenica. 266 00:14:02,208 --> 00:14:05,250 Chiedo scusa, è appena arrivata una consegna urgente per voi in giardino. 267 00:14:05,500 --> 00:14:07,375 Sembra una cosa importante. 268 00:14:07,875 --> 00:14:09,917 Beh, andiamo. 269 00:14:11,833 --> 00:14:14,375 È arrivata da Segrate, la mandano i ragazzi. 270 00:14:14,625 --> 00:14:16,417 C'è anche una lettera. 271 00:14:17,750 --> 00:14:20,667 "Domenica è un grande giorno per tutti noi. 272 00:14:20,792 --> 00:14:24,500 Che Elio e la Caterina si sarebbero sposati tra di loro 273 00:14:24,625 --> 00:14:28,708 Io abbiamo sempre saputo, fin da quando gattonavano nel capannone 274 00:14:28,833 --> 00:14:30,792 e si arrampicavano sugli Stromberg..." 275 00:14:31,125 --> 00:14:35,458 Lo Stromberg... divano dell'anno 1989. 276 00:14:35,667 --> 00:14:37,750 - Complimenti. - "A regola... 277 00:14:38,208 --> 00:14:40,542 il regalo bisognerebbe farlo ai due sposini, 278 00:14:40,667 --> 00:14:43,000 ma noi abbiamo pensato che se oggi tutti voi 279 00:14:43,125 --> 00:14:45,167 diventate un'unica grande famiglia, 280 00:14:45,458 --> 00:14:49,167 è perché un giorno di tanti anni fa due persone hanno avuto la forza 281 00:14:49,292 --> 00:14:51,000 di realizzare il loro sogno. 282 00:14:51,417 --> 00:14:55,625 Uno entusiasta, visionario, coraggioso..." 283 00:14:55,875 --> 00:14:57,208 Questo sono io. 284 00:14:57,333 --> 00:15:01,708 "...l'altro preciso, attento, oculato..." 285 00:15:01,958 --> 00:15:03,167 E questo è lui! 286 00:15:03,333 --> 00:15:05,333 Almeno non han detto tirchio... 287 00:15:05,583 --> 00:15:07,667 [risate] 288 00:15:07,833 --> 00:15:10,958 "...e quindi è loro che vogliamo ringraziare con questo omaggio 289 00:15:11,125 --> 00:15:12,583 fatto con le nostre mani 290 00:15:13,125 --> 00:15:17,417 e con il materiale di prima qualità che ci ha reso la "Segrate Arredi". 291 00:15:17,542 --> 00:15:19,583 I dipendenti." 292 00:15:19,708 --> 00:15:21,167 Ma che teneri! 293 00:15:21,375 --> 00:15:24,500 [applausi] 294 00:15:31,458 --> 00:15:33,708 “ADrg? ADriy 295 00:15:48,292 --> 00:15:49,958 [risate] 296 00:15:52,250 --> 00:15:54,375 Madonna che brutta. 297 00:16:11,292 --> 00:16:13,875 Giacomo, hai visto? 298 00:16:14,333 --> 00:16:15,917 Ho visto sì. 299 00:16:16,625 --> 00:16:18,458 Ma è bellissima. 300 00:16:20,583 --> 00:16:23,542 Ci fa una foto che poi la mandiamo ai ragazzi? 301 00:16:24,667 --> 00:16:26,208 Ma certo! 302 00:16:32,667 --> 00:16:35,042 [click fotografia] 303 00:16:56,208 --> 00:16:57,750 [rumore di tappo] 304 00:17:09,625 --> 00:17:12,708 Dottore! Dottore, purtroppo è arrivata una bruttissima notizia. 305 00:17:14,083 --> 00:17:16,333 C'è stato un terribile incidente sull'autostrada del Brennero. 306 00:17:16,583 --> 00:17:17,583 Come? 307 00:17:17,708 --> 00:17:20,667 No, non si preoccupi. L'autista ne è uscito miracolosamente illeso. 308 00:17:21,375 --> 00:17:23,583 Sì, ma la torta? 309 00:17:25,083 --> 00:17:27,458 Per la torta purtroppo non c'è stato niente da fare. 310 00:17:33,125 --> 00:17:34,750 Dottore... 311 00:17:35,000 --> 00:17:37,125 bisognerebbe occuparsi della sostituzione, adesso. 312 00:17:37,583 --> 00:17:40,542 Io ho già preso contatto con le pasticcerie della zona... 313 00:17:40,833 --> 00:17:43,708 Senza esagerare, però. Una cosa tranquilla. 314 00:17:44,125 --> 00:17:45,833 - In sobrietà. - Sì. 315 00:17:46,250 --> 00:17:47,792 Avevo intuito. 316 00:17:48,708 --> 00:17:50,917 E poi non c'è bisogno di dirlo a... 317 00:17:51,292 --> 00:17:54,042 Certo. Per non rovinargli la serata. 318 00:17:54,167 --> 00:17:56,583 Eh. Non roviniamola. 319 00:17:59,625 --> 00:18:00,667 00:18:03,500 si sono conosciuti là, non lo so cosa fa. 321 00:18:03,625 --> 00:18:06,042 Ma quindi è norvegese? 322 00:18:06,375 --> 00:18:10,333 Mi sa più inglese, americano... Comunque di gran classe. viaggiano, fanno sport... 323 00:18:10,458 --> 00:18:11,917 Di chi si sta Spettegolando? 324 00:18:12,167 --> 00:18:14,250 Sempre del solito. Il duca di Hastings. 325 00:18:14,500 --> 00:18:17,417 Il nuovo compagno di Margherita, pare di un certo livello, 326 00:18:17,542 --> 00:18:19,375 una specie di Alain Delon giovane. 327 00:18:20,750 --> 00:18:22,083 Mc) s9) 328 00:18:22,500 --> 00:18:23,458 Io? Di cosa? 329 00:18:25,750 --> 00:18:27,875 Dottore, è arrivato il Cardinal Pinhaider. 330 00:18:30,000 --> 00:18:32,042 Giacomo! Pinhaider! 331 00:18:32,292 --> 00:18:33,708 [tira su con il naso] 332 00:18:35,000 --> 00:18:36,333 Cardinale! 333 00:18:36,917 --> 00:18:39,333 \ E un onore, un privilegio averla qua con noi. 334 00:18:39,917 --> 00:18:41,458 Il piacere mio. 335 00:18:42,458 --> 00:18:45,167 - Posso? - Certo, qua è tutto gluteo free. 336 00:18:47,125 --> 00:18:48,375 Mmm! 337 00:18:52,667 --> 00:18:55,125 [respiro soffocato] 338 00:18:55,333 --> 00:18:56,417 Cardinale? 339 00:18:56,542 --> 00:18:59,375 [rumore di soffocamento] 340 00:19:00,750 --> 00:19:02,625 Sto scherzando! 341 00:19:02,875 --> 00:19:04,083 [risate] 342 00:19:04,250 --> 00:19:06,583 - Simpaticissimo! - [Cardinale] Scherzo da prete. 343 00:19:07,417 --> 00:19:09,625 [Giacomo] Ci tenevamo a ringraziarla per essere qua con noi. 344 00:19:09,875 --> 00:19:11,500 Lei è stato molto generoso. Molto. 345 00:19:12,083 --> 00:19:15,917 Sono io che ringrazio voi. Ma soprattutto vi ringraziano i bambini di Ghideré. 346 00:19:17,042 --> 00:19:19,583 Gli orfanelli del Burkina Faso, il campo di calcio... 347 00:19:19,833 --> 00:19:22,000 È una gioia vederli giocare tutto il giorno. 348 00:19:22,708 --> 00:19:24,292 E questo è grazie a voi. 349 00:19:26,000 --> 00:19:28,792 - Campo di calcio? - Calcetto, Giacomo... 350 00:19:29,583 --> 00:19:33,625 Signori, chiedo scusa... Eccellenza, permetterebbe un selfie 351 00:19:33,875 --> 00:19:35,500 - con i cuochi? - Certamente. 352 00:19:36,833 --> 00:19:38,208 Grazie. 353 00:19:39,917 --> 00:19:42,583 - Campo di calcio? - Se no non veniva! 354 00:19:42,708 --> 00:19:46,042 Cosa facevamo, il matrimonio senza il cardinale? Dai! 355 00:19:46,292 --> 00:19:48,917 Poi è anche bello far del bene, no? 356 00:19:49,500 --> 00:19:51,000 [rumore di scatto fotografico] 357 00:19:51,792 --> 00:19:54,167 [sirena nave] 358 00:19:54,458 --> 00:19:56,375 È arrivata Margherita! 359 00:19:56,875 --> 00:19:58,500 [sospiro] 360 00:19:59,375 --> 00:20:02,292 [sospirando] E arrivata la Regina Madre. 361 00:20:02,500 --> 00:20:06,917 [musica allegra] 362 00:20:12,000 --> 00:20:14,583 [Caterina e Margherita ridono] 363 00:20:16,958 --> 00:20:19,167 [baci] 364 00:20:20,167 --> 00:20:21,708 Ce l'abbiamo fatta! 365 00:20:22,208 --> 00:20:25,083 Ultimo aereo, ultimo traghetto, ma alla fine eccoci qua. 366 00:20:25,333 --> 00:20:27,292 Meno male. 367 00:20:28,042 --> 00:20:30,500 E lui... è Aldo! 368 00:20:31,417 --> 00:20:33,500 E buonasera a tutti! 369 00:20:38,375 --> 00:20:39,917 Caterina! 370 00:20:40,250 --> 00:20:41,875 Caterina! 371 00:20:42,292 --> 00:20:44,833 Sei ancora più bella che in fotografia. 372 00:20:45,667 --> 00:20:47,750 Sono emozionatissimo, senti qua. 373 00:20:48,000 --> 00:20:51,250 - Ma è l'americano? - No, mamma... 374 00:20:51,500 --> 00:20:53,458 [Aldo] Oh, scusate. Grazie, grazie di tutto! 375 00:20:53,708 --> 00:20:55,208 Giacomone! 376 00:20:55,333 --> 00:20:59,000 Se quello è Alain Delon... io sono Philip Morris. 377 00:20:59,875 --> 00:21:01,417 Philip Morris chi? 378 00:21:01,625 --> 00:21:03,375 L'attore! 379 00:21:04,083 --> 00:21:06,792 Ma non c'è nessun attore che si chiama Philip Morris. 380 00:21:06,917 --> 00:21:08,708 Quelle sono le sigarette... 381 00:21:08,833 --> 00:21:11,833 - Ma è uguale, Giacomone! - Ma uguale cosa? 382 00:21:12,667 --> 00:21:16,875 Come sono contento di conoscervi tutti! 383 00:21:17,500 --> 00:21:20,917 Margherita mi ha parlato così tanto di voi che è come foste un po' la mia famiglia. 384 00:21:22,792 --> 00:21:25,958 Annalisa! Annalisa! 385 00:21:26,667 --> 00:21:29,208 Ma questo vestitino ti sta un incanto! 386 00:21:29,708 --> 00:21:31,208 Valentina! 387 00:21:31,708 --> 00:21:33,250 Valentina. 388 00:21:33,625 --> 00:21:35,833 Sei uno spettacolo! 389 00:21:36,083 --> 00:21:38,792 - [Aldo] Lietta, fatti abbracciare! - Eh, è fatto così. 390 00:21:39,333 --> 00:21:40,708 Bello espansivo! 391 00:21:40,958 --> 00:21:42,167 Reverendo. 392 00:21:47,125 --> 00:21:49,250 Giovanni! 393 00:21:49,375 --> 00:21:52,375 Giovanni, finalmente! 394 00:21:52,625 --> 00:21:56,250 Giacomone! E dov'è lo sposo? E già scappato? 395 00:21:57,083 --> 00:21:58,958 Elio! Elio! 396 00:21:59,292 --> 00:22:02,625 E che fai lì tutto solo? Vieni qua, fatti dare un bacio, va'! 397 00:22:03,417 --> 00:22:05,708 Comunque quell'uomo lì non è a posto! 398 00:22:06,167 --> 00:22:08,333 Tutte 'sta euforia non è un bel segno! 399 00:22:11,417 --> 00:22:16,000 Miii! Ma quanti pensieri! Ma tutti qui sono? 400 00:22:16,250 --> 00:22:19,875 - Bisogna scioglierli 'sti pensieri, eh? - Ora melo segno. 401 00:22:23,333 --> 00:22:25,708 Guarda che spettacolo, che meraviglia! 402 00:22:28,875 --> 00:22:32,208 [musica inquietante] 403 00:22:59,375 --> 00:23:02,208 Non c'è problema, ci penso io, ci penso... 404 00:23:05,000 --> 00:23:06,792 È inutile. In quel punto... 405 00:23:07,417 --> 00:23:09,750 sono più di 50 metri di profondità. 406 00:23:12,417 --> 00:23:15,500 - E allora cosa facciamo? - L'unica sono i sommozzatori. 407 00:23:19,208 --> 00:23:22,792 - E quanto ci costano i sommozzatori? - Non pochissimo, dottore. 408 00:23:24,750 --> 00:23:26,542 [sospiro] 409 00:23:29,833 --> 00:23:32,417 [Cardinale] Ed è dunque a questi giovani sposi 410 00:23:32,750 --> 00:23:36,792 che stanno per compiere il primo passo di quell'infinito, tortuoso cammino 411 00:23:37,083 --> 00:23:39,250 che si chiama famiglia, 412 00:23:39,542 --> 00:23:41,625 che voglio rivolgere il mio augurio. 413 00:23:42,333 --> 00:23:45,833 Ma io non voglio augurare loro felicità, gioia, amore. 414 00:23:46,208 --> 00:23:51,208 No. Quello che gli auguro è di non perdere mai la fede. 415 00:23:51,917 --> 00:23:56,000 Perché è la fede che rende meno duri i momenti dolorosi 416 00:23:56,583 --> 00:24:00,417 e meno dolorosi quelli infelici. 417 00:24:01,708 --> 00:24:03,625 [Giacomo] Posso dire, Eccellenza... 418 00:24:03,792 --> 00:24:06,833 discorso semplicemente bellissimo. 419 00:24:07,333 --> 00:24:10,625 [applausi] 420 00:24:15,458 --> 00:24:19,833 Bellissimo è dir poco, reverendo. Però se permettete, 421 00:24:20,042 --> 00:24:23,542 anch'io vorrei fare un brindisi a questi sposini... 422 00:24:23,792 --> 00:24:27,417 e vorrei farlo con le vecchie e sagge parole che dalle mie parti 423 00:24:27,667 --> 00:24:29,333 si tramandano da padre in figlio, 424 00:24:29,583 --> 00:24:32,458 perché sono il segreto della felicità. 425 00:24:33,708 --> 00:24:37,500 "Un matrimonio felice è come uno spiedino. 426 00:24:37,708 --> 00:24:39,667 Idda ci mette la carne 427 00:24:40,000 --> 00:24:42,292 e e iddo lo Stecchino!" 428 00:24:43,583 --> 00:24:45,500 [Margherita ride nervosa] 429 00:24:46,458 --> 00:24:49,000 - Ma l'ha detto veramente? - L'ha detto veramente. 430 00:24:49,250 --> 00:24:53,083 - Cos'è che ha detto? - Niente, mamma. Mangia la pernice. 431 00:24:53,333 --> 00:24:57,417 [Aldo] In pratica significa che questo spiedino, che è l'amore 432 00:24:57,542 --> 00:25:00,250 e, lei ci mette la carne, che è il desiderio, e lui... 433 00:25:00,375 --> 00:25:03,208 Abbiamo capito, dai, non c'è bisogno che traduci. Mettiti giù. 434 00:25:03,667 --> 00:25:05,125 Chi è quel signore? 435 00:25:05,375 --> 00:25:07,917 Nessuno, il nuovo compagno della mia ex moglie. 436 00:25:08,625 --> 00:25:10,750 - Ah, quindi lei è divorziato? - Sì. 437 00:25:11,000 --> 00:25:13,583 Beh, lo sono stato. Poi mi sono subito risposato. 438 00:25:13,875 --> 00:25:15,708 Ma non in chiesa? 439 00:25:18,458 --> 00:25:22,875 Ah, ho capito! Uno scherzo, come prima che si è... 440 00:25:33,250 --> 00:25:36,458 Sento che questo ci darà grandi soddisfazioni. 441 00:25:37,208 --> 00:25:40,000 Cinque stelle. Oh, 'sta pernice è una bomba, 442 00:25:40,250 --> 00:25:42,458 - assaggia il cuore! - No, mi fa impressione. 443 00:25:42,708 --> 00:25:43,792 [Aldo] Mmm! 444 00:25:43,917 --> 00:25:45,708 Ma voi due com'è che vi siete conosciuti? 445 00:25:46,458 --> 00:25:48,125 Questa la racconto io! 446 00:25:48,792 --> 00:25:51,625 Norvegia, Bavanger! Siete mai stati a Bavanger? 447 00:25:51,875 --> 00:25:53,167 Beati voi. 448 00:25:53,417 --> 00:25:56,417 Ci sono due mesi all'anno di luce e in quei due mesi piove. 449 00:25:56,667 --> 00:25:58,833 [risate] 450 00:25:59,208 --> 00:26:01,542 - Ero nel mio studio... - Studio di? 451 00:26:01,792 --> 00:26:03,250 È fisioterapista! 452 00:26:03,375 --> 00:26:06,208 E mi ha detto che poi mi dà uno sguardo anche alla mia schiena. 453 00:26:06,458 --> 00:26:08,208 Annalisa, te l'ho già detto... 454 00:26:08,458 --> 00:26:11,792 Domani quant'è vero Iddio ti sistemo, promesso. 455 00:26:12,667 --> 00:26:15,167 Però simpatico, eh, questo americano. 456 00:26:15,417 --> 00:26:17,167 Mamma, non è americano. 457 00:26:17,417 --> 00:26:19,417 Bavanger, mercoledì pomeriggio, 458 00:26:19,625 --> 00:26:21,500 e gradirei non essere più interrotto. 459 00:26:21,750 --> 00:26:23,833 Idolo. Idolo assoluto. 460 00:26:23,958 --> 00:26:25,500 Sei lì, tutto solo, 461 00:26:25,625 --> 00:26:28,792 che pensi che nella tua vita non può succedere niente di bello. 462 00:26:29,042 --> 00:26:30,917 Bavanger te li fa fare sti pensieri. 463 00:26:31,167 --> 00:26:32,667 Ti ci vedrei bene a te a Bavanger! 464 00:26:32,958 --> 00:26:35,083 Lo fanno il sindaco, il papà, a Bavanger! 465 00:26:35,208 --> 00:26:37,000 [risate] 466 00:26:37,125 --> 00:26:38,750 A un certo punto suona il campanello... 467 00:26:39,000 --> 00:26:42,000 - Ma dura tanto sta roba qua? - Shhh... 468 00:26:42,125 --> 00:26:44,125 [Aldo] E sapete chi era? 469 00:26:44,250 --> 00:26:47,167 La donna più bella del mondo! 470 00:26:47,292 --> 00:26:48,583 Dai, smettila! 471 00:26:48,833 --> 00:26:51,333 Che in un attimo mi ha salvato la vita. 472 00:26:51,458 --> 00:26:53,333 E che ci facevi dal fisioterapista tu? 473 00:26:53,583 --> 00:26:55,833 Niente, mi ero slogata una caviglia al corso di flamenco. 474 00:26:56,000 --> 00:26:58,125 Ah, perché tu balli il flamenco adesso? 475 00:26:58,375 --> 00:27:00,208 Vabbè, ma poi come è andata a finire? 476 00:27:00,333 --> 00:27:03,750 Come è andata a finire? Che mi sono iscritto anch'io al corso di flamenco e... 477 00:27:04,125 --> 00:27:04,958 Olé! 478 00:27:05,208 --> 00:27:06,292 Praticamente uno stalker. 479 00:27:06,542 --> 00:27:09,250 Due settimane di corteggiamento serrato prima di... 480 00:27:09,375 --> 00:27:11,500 Ci siamo capiti, reverendo? 481 00:27:11,750 --> 00:27:14,083 - Prima di cosa? - Prima di niente, mamma, 482 00:27:14,208 --> 00:27:16,625 non è che devi sempre star lì a far domande, dai! 483 00:27:16,875 --> 00:27:19,750 Scusatelo, eh. Beve mezzo bicchiere e fa così... 484 00:27:20,000 --> 00:27:22,000 Ma dai, sto scherzando. Se non si scherza tra amici... 485 00:27:22,250 --> 00:27:24,208 Amici di chi? 486 00:27:24,458 --> 00:27:26,375 Volete veramente sapere come ho fatto a conquistarla? 487 00:27:26,625 --> 00:27:28,208 Io ne farei anche a meno. 488 00:27:32,625 --> 00:27:34,708 E adesso che cazzo fa? 489 00:27:35,625 --> 00:27:38,875 [suona il piano] 490 00:27:40,833 --> 00:27:45,000 [canta "Maledetta Primavera" di Loretta Goggi] 491 00:27:52,792 --> 00:27:55,125 Vabbè. Momento agghiacciante. 492 00:27:56,375 --> 00:27:57,792 No? 493 00:28:31,583 --> 00:28:33,875 [Aldo, in inglese] AII together! 494 00:28:36,750 --> 00:28:39,625 [cantano tutti insieme] 495 00:29:19,708 --> 00:29:22,250 [rumore di apertura bottiglia] 496 00:29:26,875 --> 00:29:28,708 [rumore di apertura bottiglia] 497 00:29:28,958 --> 00:29:31,542 [fldono] 498 00:29:34,208 --> 00:29:37,625 [battoni le mani] 499 00:30:00,417 --> 00:30:02,958 [urla di ovazione] 500 00:30:13,417 --> 00:30:15,583 [Valentina] Non te la prendere, però... 501 00:30:19,042 --> 00:30:23,625 Siamo 9 a 9. Chi vince questa, vince tutto! 502 00:30:24,208 --> 00:30:26,458 Ma non finisce più? Sono le due di notte... 503 00:30:26,875 --> 00:30:29,792 Numero... quattro! 504 00:30:30,792 --> 00:30:33,125 Vai! woog 505 00:30:34,208 --> 00:30:37,625 [musica di suspance] 506 00:30:48,333 --> 00:30:49,875 [rumore di osso che si rompe] 507 00:30:50,125 --> 00:30:51,250 [urla del Cardinale] 508 00:30:52,625 --> 00:30:53,583 Oddio! 509 00:30:53,708 --> 00:30:54,625 Cardinale? 510 00:30:54,875 --> 00:30:56,667 [pianto di dolore del Cardinale] 511 00:31:03,625 --> 00:31:04,958 Tibia e perone. 512 00:31:05,083 --> 00:31:06,542 [sospiri] 513 00:31:07,292 --> 00:31:09,375 Tibia e perone! 514 00:31:10,125 --> 00:31:13,208 [rumnore di elicottero] 515 00:31:18,208 --> 00:31:20,292 Ma domani ce lo ripordate, vero? 516 00:31:20,417 --> 00:31:22,458 Questo è già tanto se torna a camminare. 517 00:31:22,583 --> 00:31:24,083 [cardinale] Oh no... 518 00:31:24,250 --> 00:31:26,000 - Eccellenza. - Eh? 519 00:31:26,125 --> 00:31:27,958 Si ricordi le sue parole... 520 00:31:28,083 --> 00:31:31,958 "La fede che rende meno duri i momenti dolorosi." 521 00:31:32,542 --> 00:31:35,833 Quanto è vero Dio, ve la farò pagare... 522 00:31:35,958 --> 00:31:38,125 Brucerete all'Inferno, merde! 523 00:31:38,250 --> 00:31:39,708 Ah! 524 00:32:02,375 --> 00:32:04,375 [urla di dolore] 525 00:32:04,583 --> 00:32:07,667 [Aldo] Certo che il destino, a volte è veramente beffardo. 526 00:32:07,917 --> 00:32:10,583 Ma beffardo cosa? Se non era per i tuoi giochi 527 00:32:10,708 --> 00:32:12,625 eravamo già a letto da sei ore! 528 00:32:12,750 --> 00:32:14,042 E che c'entro io? 529 00:32:14,167 --> 00:32:16,875 Non è mica colpa mia se esiste una cosa chiamata osteoporosi. 530 00:32:17,125 --> 00:32:20,083 Senti, osteoporosi, c'abbiamo da fare. 531 00:32:20,500 --> 00:32:23,583 E per oggi mi sembra che hai già fatto abbastanza, eh. 532 00:32:23,833 --> 00:32:25,667 Se la verità dà fastidio... 533 00:32:26,042 --> 00:32:28,125 tolgo il disturbo. 534 00:32:36,917 --> 00:32:39,708 E adesso dove lo troviamo un altro cardinale? 535 00:32:40,167 --> 00:32:44,167 Se quello lì ci fa causa... sono veramente cazzi nostri. 536 00:32:48,750 --> 00:32:49,958 E qui che c'è? 537 00:32:50,417 --> 00:32:53,417 E poi si lamentano che la gente si fa male... 538 00:33:03,625 --> 00:33:05,417 E questo cos'è? 539 00:33:06,792 --> 00:33:12,667 [fischio di fuochi d'artificio] 540 00:33:41,167 --> 00:33:43,250 Mi sta distruggendo il matrimonio. 541 00:33:43,375 --> 00:33:45,625 Da quando è arrivato lui è tutta una catastrofe. 542 00:33:45,750 --> 00:33:47,792 Più che altro da quando è arrivata lei. 543 00:33:47,917 --> 00:33:51,042 Ma tanto lo sappiamo che Barbie Vintage non si può toccare. 544 00:33:51,292 --> 00:33:53,167 Senti, 'Barbie Vintage', 545 00:33:53,292 --> 00:33:56,667 non è che siamo a casa nostra che puoi spostare i mobili alle 4 del mattino... 546 00:33:56,792 --> 00:34:00,042 Giovanni, lo sai che coi mobili disposti così io non riesco a dormire. 547 00:34:00,167 --> 00:34:02,375 Aiutami, piuttosto. Letto! 548 00:34:06,167 --> 00:34:07,792 Secondo te, 549 00:34:09,875 --> 00:34:13,375 Margherita, come ha fatto a finire con un troglodita così? 550 00:34:13,500 --> 00:34:16,625 A me piace, e sta simpatico a tutti. 551 00:34:18,750 --> 00:34:20,833 Sei geloso che ti sta rubando la scena? 552 00:34:21,083 --> 00:34:23,750 Ma scena di cosa? Ma ti sembra strano che sia preoccupato? 553 00:34:23,875 --> 00:34:26,708 No, strano, no. È quattro mesi che sei preoccupato. Aiutami. 554 00:34:26,958 --> 00:34:28,250 E certo, sono matto! 555 00:34:28,375 --> 00:34:31,667 Sono l'unico scemo che ci tiene a questo matrimonio. 556 00:34:32,250 --> 00:34:34,000 Sarà che si sposa mia figlia? 557 00:34:36,875 --> 00:34:39,292 Cioè, nostra figlia, nel senso... 558 00:34:41,333 --> 00:34:42,958 Vado a dormire di là. 559 00:34:45,208 --> 00:34:48,167 Tanto io qui non sono nessuno, sono un ospite. 560 00:34:48,333 --> 00:34:50,375 Fammi sapere cosa ti devo della camera. 561 00:34:52,500 --> 00:34:54,583 22, 23... 562 00:34:54,875 --> 00:34:56,083 24... 563 00:34:56,250 --> 00:34:58,208 - Ma non saran troppe? - No, non sono troppe. 564 00:34:58,500 --> 00:35:00,792 ...25, 26. Ecco. 565 00:35:01,875 --> 00:35:04,917 Sì, però adesso devi stare calmo, eh. Altrimenti non funziona. 566 00:35:05,042 --> 00:35:07,125 Anche il Valium ha i suoi limiti. 567 00:35:07,417 --> 00:35:10,042 Si, ma c'hai presenta a quanto ammontano i danni fino adesso? 568 00:35:10,208 --> 00:35:12,167 Eh? Telo dico io! 569 00:35:13,292 --> 00:35:17,167 7.500 di vino finito nel lago, 570 00:35:18,167 --> 00:35:21,875 7.000 di fuochi d'artificio sparati a cazzo di cane. 571 00:35:22,167 --> 00:35:25,667 Oddio, Giacomo, ma solo di soldi parli? 572 00:35:26,125 --> 00:35:28,917 - Non hai visto prima? - Cosa? 573 00:35:29,333 --> 00:35:31,125 Aldo e Margherita. 574 00:35:31,292 --> 00:35:32,792 Come si guardavano. 575 00:35:35,375 --> 00:35:37,250 Noi non sappiamo più divertirci. 576 00:35:39,417 --> 00:35:41,750 Quando era l'ultima volta che ci siamo divertiti? 577 00:35:46,625 --> 00:35:48,000 Beh... a Bormio. 578 00:35:48,250 --> 00:35:49,917 A Bormio ci siamo divertiti! 579 00:35:51,333 --> 00:35:52,333 Bormio? 580 00:35:53,250 --> 00:35:55,500 Era il '94, Bormio. 581 00:35:57,667 --> 00:36:01,667 "Bormio '94. L'ultima volta che ci siamo divertiti." 582 00:36:03,458 --> 00:36:05,125 A parte che era il '95... 583 00:36:09,417 --> 00:36:11,958 [Aldo] È pazzesco! 584 00:36:13,833 --> 00:36:16,208 [Margherita] Dai, sono le 4 del mattino... 585 00:36:16,333 --> 00:36:18,000 [Aldo] Dai, ti prego, fallo per me... 586 00:36:18,375 --> 00:36:21,042 [Margherita] Dai Aldo, ma perché ti vengono sempre delle idee... 587 00:36:21,292 --> 00:36:22,833 [Aldo] Dai, dai... 588 00:36:23,083 --> 00:36:24,875 Ho deciso. Faccio l'insano gesto! 589 00:36:25,125 --> 00:36:26,792 [Giacomo] Ma cosa fa, si butta dalla finestra? 590 00:36:27,042 --> 00:36:29,167 Per mille fulmini e saette! 591 00:36:29,292 --> 00:36:32,167 Forze della natura, a noi! 592 00:36:36,917 --> 00:36:38,917 [Aldo] Due, uno... 593 00:37:00,417 --> 00:37:01,500 Buonanotte. 594 00:37:02,042 --> 00:37:03,375 Buonanotte. 595 00:37:04,167 --> 00:37:06,958 [musica dolce] 596 00:37:07,792 --> 00:37:10,042 [suono messaggio in arrivo] 597 00:38:50,292 --> 00:38:52,125 Eccone un'altra! 598 00:38:52,625 --> 00:38:54,500 E con questa siamo a...? 599 00:38:54,625 --> 00:38:56,083 37, dottore. 600 00:38:57,375 --> 00:38:59,083 Continuiamo a cercare. 601 00:39:00,542 --> 00:39:01,917 Continuiamo a cercare. 602 00:39:03,417 --> 00:39:05,250 Oh, ne ho trovata un'altra! 603 00:39:05,500 --> 00:39:08,792 - Ma è uno stivale! - Eh, mi credevo che era una bottiglia. 604 00:39:09,750 --> 00:39:13,042 Ho capito, ma l'acqua è limacciosa, Imperscrutabile! 605 00:39:13,250 --> 00:39:15,458 Non si vede una minchia! 606 00:39:15,708 --> 00:39:18,292 [musica allegra] 607 00:39:44,208 --> 00:39:46,500 Madonna, che sboronata! 608 00:39:47,417 --> 00:39:49,833 Hanno quattro soldi e li vogliono far vedere tutti. 609 00:39:50,083 --> 00:39:53,083 Del resto la classe non la compri di certo al supermercato. 610 00:39:53,333 --> 00:39:56,000 Soprattutto al supermercato del mobile. 611 00:39:56,250 --> 00:39:58,292 [risate] 612 00:39:58,542 --> 00:40:00,792 Scusate, ma il padre dello sposo è quello lì? 613 00:40:03,500 --> 00:40:05,792 Ma no, è quello lì. 614 00:40:06,042 --> 00:40:07,250 Il mio cliente. 615 00:40:07,375 --> 00:40:11,292 Il pelato è il compagno della madre della sposa. 616 00:40:11,417 --> 00:40:13,958 Che è quella lì, la strafiga. 617 00:40:14,417 --> 00:40:16,125 L'ingegnere petrolifero. 618 00:40:16,375 --> 00:40:18,792 - Ma chi ha lasciato chi? - Secondo te? 619 00:40:18,917 --> 00:40:21,542 Lei lui, no? Ma l'hai visto? 620 00:40:21,792 --> 00:40:25,167 Perché lei, Madame Bovary, la figlia non aveva ancora dodici anni, 621 00:40:25,625 --> 00:40:28,917 ha preso, ha mollato tutto ed è andata in Norvegia a farsi i cazzi suoi. 622 00:40:29,167 --> 00:40:30,958 E lui si è dovuto tirar su la figlia da solo? 623 00:40:31,083 --> 00:40:34,292 All'inizio erché oi è arrivata lei. I 624 00:40:34,458 --> 00:40:37,333 - Ma lei chi è? - La moglie nuova. 625 00:40:37,583 --> 00:40:40,333 - Giovane! - E anche bella sveglia... 626 00:40:40,625 --> 00:40:43,583 Lavoro e famiglia in un colpo solo. Pacchetto completo. 627 00:40:43,833 --> 00:40:45,333 E che pacchetto! 628 00:40:45,458 --> 00:40:46,917 [risate] 629 00:40:48,375 --> 00:40:51,042 Guarda lì, Geppetto e Mastro Ciliegia! 630 00:40:51,292 --> 00:40:53,167 [risate] 631 00:40:55,667 --> 00:40:56,792 Landi! 632 00:40:57,583 --> 00:40:59,583 Grandissimo! 633 00:41:00,042 --> 00:41:01,208 Spettacolo! 634 00:41:02,417 --> 00:41:05,958 Hai visto, Giacomone, che abbiamo fatto bene a scegliere questo posto? 635 00:41:06,208 --> 00:41:08,583 Sì, l'abbiamo pagato un po', è vero, 636 00:41:08,833 --> 00:41:11,292 Però vedi, sono tutti contenti, eh? 637 00:41:11,792 --> 00:41:13,875 Però poi facciamo "Divani nel Tempo"? 638 00:41:14,000 --> 00:41:17,708 Ma certo, dopo. Dopo lo facciamo di sicuro "Divani nel Vento". 639 00:41:17,833 --> 00:41:20,583 - Nel "tempo"! - Esatto. Però dopo, eh. 640 00:41:20,708 --> 00:41:22,958 Adesso concentriamoci sulle cose importanti. 641 00:41:23,083 --> 00:41:26,042 Signori, sta arrivando il prete. 642 00:41:26,833 --> 00:41:30,625 Ne avevamo trovati due: il sacerdote del Duomo di Poggioreale, 643 00:41:30,875 --> 00:41:33,375 di gran prestigio, un po' caro per la verità... 644 00:41:33,500 --> 00:41:36,375 e poi il giovane pastore della parrocchia di Brugna, 645 00:41:36,500 --> 00:41:38,292 una frazione qua in montagna. 646 00:41:38,625 --> 00:41:40,583 1.000 , tutto compreso. 647 00:41:41,042 --> 00:41:42,417 E abbiamo scelto? 648 00:41:43,125 --> 00:41:45,833 Il signore ha optato per il pastore giovane. 649 00:41:49,958 --> 00:41:53,375 È un prete, Giovanni, i preti son tutti uguali. 650 00:41:53,500 --> 00:41:56,000 Con permesso, vado ad accoglierlo. 651 00:42:04,708 --> 00:42:06,458 Eh, un po' bassino, eh... 652 00:42:06,583 --> 00:42:09,125 No, perché è lontano. 653 00:42:10,542 --> 00:42:13,708 No, si avvicina ma rimane basso. 654 00:42:14,042 --> 00:42:15,792 È tanto basso! 655 00:42:17,250 --> 00:42:19,083 È anche un po' smunto, vedi... triste. 656 00:42:19,250 --> 00:42:20,708 Dai, si presenta male! 657 00:42:21,292 --> 00:42:25,708 Avevamo un porporato alto, teutonico, prestigioso... 658 00:42:26,458 --> 00:42:27,917 E guarda adesso. 659 00:42:37,292 --> 00:42:39,292 Padre, |e presento i genitori degli sposi. 660 00:42:40,125 --> 00:42:43,583 Io vado organizzare il set per le foto di rito. Con permesso. 661 00:42:46,250 --> 00:42:47,917 Piacere, Francesco. 662 00:42:48,167 --> 00:42:51,292 -Don Francesco. -Potete chiamarmi anche Ciccio, se volete. 663 00:42:51,542 --> 00:42:53,625 Facciamo Don Francesco che è meglio... 664 00:42:53,750 --> 00:42:56,250 Ma come, è arrivato il prete nuovo e non mi dite niente? 665 00:42:56,375 --> 00:42:58,333 Piacere, non le do la mano perché sono unto, 666 00:42:58,583 --> 00:43:02,792 ho appena sistemato l'Annalisa. Quanta tensione in quella donna... 667 00:43:03,042 --> 00:43:05,083 - Si, però noi avremmo... - Comunque mi piace. 668 00:43:05,208 --> 00:43:07,000 - Chi? - Il prete, dico. 669 00:43:07,375 --> 00:43:08,875 Molto meglio questo dell'altro. 670 00:43:09,125 --> 00:43:12,375 L'altro, se posso dire la mia era un po' vorrei ma non posso... 671 00:43:12,583 --> 00:43:14,208 Senti "vorrei ma non osso", I 672 00:43:14,333 --> 00:43:17,000 noi dobbiamo discutere con don Francesco de||'organizz... 673 00:43:17,250 --> 00:43:21,208 - Io però avrei una certa famina... - Sì, dopo. Ma prima volevamo chiederle... 674 00:43:21,458 --> 00:43:24,583 - Dolce, salato... va bene tutto, eh! - Ascolti, padre 675 00:43:24,708 --> 00:43:26,375 dobbiamo fare le prove, 676 00:43:26,625 --> 00:43:29,292 - aggiustare l'abito, provare il disc... - Ho capito, 677 00:43:30,292 --> 00:43:33,208 io ho dormito 5 ore stanotte, eh. Sono digiuno da ieri! 678 00:43:33,458 --> 00:43:35,500 - Soffro anche la barca. - Quella anch'io... 679 00:43:35,625 --> 00:43:38,000 Comunque ha ragione, il lago svuota... 680 00:43:38,250 --> 00:43:42,125 è un essere umano anche lui. Non è che siccome è un prete non lo alimentiamo. 681 00:43:42,250 --> 00:43:43,333 Tony! 682 00:43:43,500 --> 00:43:45,250 Tony! 683 00:43:47,792 --> 00:43:49,208 Quali sono quelli buoni? 684 00:43:49,333 --> 00:43:52,500 Sesamo e zafferano. Gli altri... lascerei perdere. 685 00:43:52,750 --> 00:43:54,083 Come, lascerei perdere? 686 00:44:00,125 --> 00:44:02,583 - Ma non c'è il glutine! - Eh... 687 00:44:04,625 --> 00:44:05,792 Però è buono. 688 00:44:05,917 --> 00:44:08,333 [Aldo] Le consiglio quello allo zafferano che le dà più energie. 689 00:44:08,458 --> 00:44:10,333 Oh, gradirebbe anche qualcosa da bere? 690 00:44:10,458 --> 00:44:12,083 Sì, del vino se c'è. 691 00:44:12,208 --> 00:44:15,458 Rosso non troppo corposo, ma neanche troppo scarico. 692 00:44:15,667 --> 00:44:18,417 Certo, ci mancherebbe. Vado e torno. 693 00:44:20,125 --> 00:44:21,625 Simpatico. Chi è? 694 00:44:21,875 --> 00:44:22,917 Nessuno. 695 00:44:23,042 --> 00:44:27,750 Per la cerimonia, che rito preferisce, quello anglicano o quello diocesano? 696 00:44:29,208 --> 00:44:32,125 - In che senso? - Il matrimonio, come vuole celebrarlo? 697 00:44:32,375 --> 00:44:34,417 Ah, non lo so. Mai fatto uno in vita mia! 698 00:44:34,667 --> 00:44:36,167 Come non ha mai fatto un...? 699 00:44:36,417 --> 00:44:39,000 Sono dieci anni che faccio 'sto lavoro, mai fatto un matrimonio! 700 00:44:39,125 --> 00:44:41,375 Solo funerali. Del resto a Brugna 701 00:44:41,625 --> 00:44:44,458 son tutti vecchi, l'unico maschio fertile sono io. 702 00:44:45,167 --> 00:44:48,833 Vabbè, ci vorrà mica una laurea, no? "Taccia ora, taccia per sempre"... 703 00:44:49,083 --> 00:44:51,750 - Ma non è così... - ..."che la morte non vi separi"... 704 00:44:51,875 --> 00:44:54,083 "Vi dichiaro marito e moglie e vissero tutti felici e contenti!" 705 00:44:54,708 --> 00:44:55,750 ScusH 706 00:44:56,000 --> 00:44:59,208 Aglianico del Vulture o Primitivo di Manduria? 707 00:44:59,458 --> 00:45:02,042 E non lo so... cioè, dipende dall'annata, capito. 708 00:45:02,167 --> 00:45:03,958 Vabbè, vado io, faccio prima. 709 00:45:11,917 --> 00:45:13,208 Hai visto? 710 00:45:13,333 --> 00:45:16,167 Risparmiamo, risparmiamo e guarda come va a finire. 711 00:45:16,667 --> 00:45:18,708 Come il negozio di Parigi. 712 00:45:18,958 --> 00:45:21,750 - Cosa c'entra adesso Parigi? - Niente, lasciamo perdere. 713 00:45:22,000 --> 00:45:23,500 No, hai detto Parigi, adesso vai avanti! 714 00:45:23,750 --> 00:45:27,250 Sì, perché con la tua mania di risparmiare lo stai facendo fallire. 715 00:45:27,375 --> 00:45:29,750 Io neanche lo volevo aprire il negozio a Parigi! 716 00:45:30,000 --> 00:45:32,542 L'ho sempre detto che era troppo, un'esagerazione. 717 00:45:32,792 --> 00:45:35,542 E sai perché? Perché tu tutto questo, 718 00:45:35,667 --> 00:45:39,375 la bellezza, lo stile, non sai nemmeno che cosa sono. 719 00:45:42,625 --> 00:45:45,250 [musica allegra] 720 00:45:51,167 --> 00:45:53,208 Oh, comunque siete completamente pazzi! 721 00:45:53,458 --> 00:45:55,250 Sembra il matrimonio di Lady Diana. 722 00:45:55,500 --> 00:45:57,667 Eh, lo so, lo dice anche Elio. 723 00:45:57,958 --> 00:46:00,458 È mio padre, ha perso completamente la testa. 724 00:46:00,583 --> 00:46:02,708 Che devo fare? Lo faccio internare? 725 00:46:04,500 --> 00:46:07,417 Ma siete scemi? Avete preso anche il massaggiatore? 726 00:46:07,667 --> 00:46:09,542 Ma no, ma quello è il compagno di mia madre! 727 00:46:09,792 --> 00:46:12,292 - Tua mamma sta con quello lì? - Eh! 728 00:46:12,417 --> 00:46:14,542 - E ci sarà un motivo, no? - Dai! 729 00:46:14,792 --> 00:46:17,000 Che schifo, scema, è mia mamma... 730 00:46:17,125 --> 00:46:18,708 E tuo papà come l'ha presa? 731 00:46:18,833 --> 00:46:21,083 Diciamo che se veniva da sola era più contento... 732 00:46:26,042 --> 00:46:27,875 E non è cambiato un cazzo. 733 00:46:28,292 --> 00:46:31,542 In effetti lo vedo bello carico eh, il Giovannino. 734 00:46:35,667 --> 00:46:38,625 Valentina invece secondo me entro domani fa una strage. 735 00:46:38,750 --> 00:46:42,125 Tutti morti avvelenati sul prato all'inglese, elegantissimi. 736 00:46:43,125 --> 00:46:45,708 - Quello lì invece chi è? - Descrizione? 737 00:46:45,958 --> 00:46:47,333 Basso coi baffi. 738 00:46:47,583 --> 00:46:49,625 Amo', qui sono tutti bassi coi baffi. 739 00:46:50,208 --> 00:46:53,583 Dai, è insieme a una. Lei gli ha appena dato una roba, 740 00:46:53,708 --> 00:46:56,417 tipo una medicina e lui la sta ciucciando. 741 00:46:56,667 --> 00:46:58,833 - Ah, ma allora è Vomitino! - Chi è? 742 00:46:59,292 --> 00:47:01,708 Il papà di Elio. Giacomo. 743 00:47:03,583 --> 00:47:06,875 Ma ragazze, seriamente... scopabilità qui? 744 00:47:07,000 --> 00:47:09,292 Zero assoluto, sono tutti vecchi. 745 00:47:09,417 --> 00:47:12,292 Amo, qualcosa si trova sempre. 746 00:47:12,542 --> 00:47:15,542 - Oh, ma Elio dov'è? Cosa sta facendo? - Non lo vedo. 747 00:47:16,292 --> 00:47:19,667 Ah, eccolo! Ride con dei vecchi. 748 00:47:22,958 --> 00:47:26,125 Poverino, si vorrebbe ammazzare. 749 00:47:32,542 --> 00:47:35,208 [musica dolce] 750 00:47:41,333 --> 00:47:43,250 [Giacomo] Elio! 751 00:47:44,125 --> 00:47:46,583 - La vedi quella barca? - Mhmm. 752 00:47:46,833 --> 00:47:49,708 - C'è su Bistolfi. Te lo ricordi? - Sinceramente no. 753 00:47:51,000 --> 00:47:54,250 Arrigo. Ci affitta i magazzini. Tenerselo buono. 754 00:47:54,375 --> 00:47:56,583 Due figli e un cane morto da poco. 755 00:47:56,708 --> 00:48:00,042 Appassionato di bicicletta. Digli che è dimagrito. 756 00:48:02,417 --> 00:48:05,500 - È lavoro anche questo! - Va bene. 757 00:48:09,250 --> 00:48:10,375 [Elio] Papà? 758 00:48:10,625 --> 00:48:12,500 Ma me la spieghi una cosa? 759 00:48:13,167 --> 00:48:16,000 Se lo odi così tanto, perché continui a lavorare con Giovanni? 760 00:48:17,292 --> 00:48:19,417 Chi te lo ha detto, scusa che lo odio? 761 00:48:19,667 --> 00:48:21,333 Dai, pa'... 762 00:48:23,125 --> 00:48:25,458 Cosa dovrei fare? Chiudere l'azienda? 763 00:48:25,750 --> 00:48:28,708 Buttare per aria 30 anni della mia vita? 764 00:48:29,500 --> 00:48:32,833 Per le cose importanti devi essere disposto a fare dei sacrifici, 765 00:48:32,958 --> 00:48:37,000 se no non si arriva da nessuna parte. Non si arriva. 766 00:48:38,917 --> 00:48:41,542 E adesso andiamo a prendere Bistolfi. 767 00:48:55,208 --> 00:48:56,625 Dottore? 768 00:48:58,333 --> 00:48:59,500 Cosa c'è ancora? 769 00:48:59,833 --> 00:49:02,083 Abbiamo un piccolissimo inconveniente. 770 00:49:02,333 --> 00:49:06,250 Il mese scorso, dopo trent'anni, è scaduto il contratto d'affitto 771 00:49:06,542 --> 00:49:09,125 e i Kramer non l'hanno rinnovato. 772 00:49:09,708 --> 00:49:11,750 - E qual è il problema? - Nessuno. 773 00:49:11,875 --> 00:49:14,542 Solo che adesso ingiungono che venga tolto il loro nome. 774 00:49:14,750 --> 00:49:16,458 C'è anche il mandato del tribunale. 775 00:49:16,583 --> 00:49:19,625 Gli operai sono già al lavoro per rimuovere tutte le insegne. 776 00:49:19,875 --> 00:49:22,333 Ah, beh, ma cosa sarà mai, per due cartelli? 777 00:49:22,500 --> 00:49:24,667 Cioè, mi ha fatto spaventare, sa... 778 00:49:24,917 --> 00:49:29,208 [Giovanni] Anche lei, si rilassi. C'è un matrimonio, siamo qui per... 779 00:49:33,167 --> 00:49:34,792 Come Villa Smerdi? 780 00:49:35,042 --> 00:49:37,875 Eh, la nobile famiglia degli Smerdi. Augusto e Ludovica Smerdi. 781 00:49:38,458 --> 00:49:40,500 Prima della guerra possedevano mezzo lago. 782 00:49:40,833 --> 00:49:44,375 Il figlio, Guido Smerdi, è stato sindaco per molti anni. 783 00:49:44,667 --> 00:49:47,375 Poi, come capita, gli alti e bassi della vita... 784 00:49:47,500 --> 00:49:49,917 e anche l'era Smerdi è finita. 785 00:49:50,167 --> 00:49:52,083 [Aldo] E adesso è ricominciata. 786 00:49:55,875 --> 00:49:58,292 Comunque a me non dispiace, 787 00:49:58,542 --> 00:50:01,042 è più vintage. 788 00:50:34,917 --> 00:50:38,125 [Don Francesco] "Cristo vi benedice e vi rafforza nel sacramento nuziale," 789 00:50:38,917 --> 00:50:43,250 "perché vi amiate l'un l'altro e vi assumiate responsabilmente" 790 00:50:43,583 --> 00:50:45,917 "i doveri del matrimonio..." 791 00:50:46,583 --> 00:50:48,875 Si muore, qui dentro. C'è un caldo porco! 792 00:50:49,000 --> 00:50:50,708 Non si può lavorare così, ragazzi, lo dico! 793 00:50:50,833 --> 00:50:53,750 Le ho già detto che domani lo celebriamo all'aperto. 794 00:50:54,167 --> 00:50:55,958 Cosa facevamo, le prove davanti a tutti? 795 00:50:56,208 --> 00:50:58,292 Giovanni, è un matrimonio, non è la Signora in Giallo, eh... 796 00:50:58,542 --> 00:51:00,917 ["Marcia Nuziale" di Wagner] 797 00:51:01,042 --> 00:51:04,208 Wagner no adesso! Wagner dopo! 798 00:51:04,417 --> 00:51:06,292 Errore mio raga scusate! La rifacciamo? 799 00:51:06,542 --> 00:51:08,750 Se però ci diamo una mossa, perché sto coso pizzica. 800 00:51:13,583 --> 00:51:16,250 Cosa c'è ancora? Stiamo lavorando. 801 00:51:16,375 --> 00:51:19,583 Dottore, abbiamo un problema. Renga. 802 00:51:19,708 --> 00:51:22,000 Hanno telefonato dagli Spedali Civili di Brescia. 803 00:51:22,250 --> 00:51:24,917 - Cosa è successo? - Calcoli renali. 804 00:51:25,292 --> 00:51:27,500 Gliene hanno trovato uno grosso come una castagna. 805 00:51:27,750 --> 00:51:30,208 Finché non lo espelle non lo dimettono. 806 00:51:30,500 --> 00:51:32,375 Prepariamoci al peggio. 807 00:51:33,708 --> 00:51:37,167 [musica allegra] 808 00:51:39,500 --> 00:51:41,708 - E allora! - W000! 809 00:51:50,292 --> 00:51:51,792 Geloso? 810 00:51:54,292 --> 00:51:55,542 Dovrei? 811 00:51:56,333 --> 00:51:57,583 No... 812 00:51:57,917 --> 00:52:00,167 tanto la sera prima vale tutto. 813 00:52:05,333 --> 00:52:07,958 Anche perché da domani... 814 00:52:20,458 --> 00:52:22,083 Vuoi tu, nome e cognome, sposare 815 00:52:22,208 --> 00:52:24,833 - la qui presente donna vestita da sposa? - Lo voglio. 816 00:52:25,083 --> 00:52:28,042 Ma come nome e cognome? Ma neanche come si chiamano? 817 00:52:28,292 --> 00:52:30,458 Domani li imparo, poi casomai me li scrivo sulla mano. 818 00:52:31,208 --> 00:52:34,625 Hai visto? "I preti son tutti uguali" e questi sono i risultati! 819 00:52:35,167 --> 00:52:37,542 Giovanni ti dico solo due parole: 820 00:52:38,208 --> 00:52:39,750 "Villa Smerdi"! 821 00:52:41,167 --> 00:52:42,875 E io vi dichiaro marito e moglie! 822 00:52:43,125 --> 00:52:45,167 ["Marcia nuziale"] 823 00:52:45,417 --> 00:52:47,875 -Scusate, ma non bisogna baciare la sposa? -Puoi fare quello che vuoi, 824 00:52:48,000 --> 00:52:51,000 basta che mi fate uscire di qui che non ne posso più. 825 00:53:01,375 --> 00:53:04,125 Mi sa che i prossimi sarete voi due. 826 00:53:04,250 --> 00:53:08,083 Magari! Ma chi la convince a questa. Io sono stato uno dei mille! 827 00:53:08,208 --> 00:53:10,750 - Ma quali mille, dai... - Ha ragione, eh! 828 00:53:11,000 --> 00:53:12,583 Mille sono quelli che conosco io. 829 00:53:12,833 --> 00:53:14,792 Allora, in ordine di apparizione: 830 00:53:15,208 --> 00:53:17,292 il parà, il tenore della Scala, 831 00:53:17,542 --> 00:53:18,875 quello con l'arto artificiale, 832 00:53:19,125 --> 00:53:21,458 o stopper dell'FC Bavanger... 833 00:53:21,708 --> 00:53:24,792 [musica dolce] 834 00:53:28,292 --> 00:53:31,375 - Che c'hai? - Niente, che c'ho? 835 00:53:31,917 --> 00:53:34,833 Fa freddo. È gelato 'sto lago di merda. 836 00:53:35,542 --> 00:53:39,000 Dai, Elio, ti conosco. Mi devi dire qualcosa? 837 00:53:41,833 --> 00:53:45,667 Allora adesso rimaniamo qui finché non me lo dici. Congelati a vita. 838 00:53:45,917 --> 00:53:48,000 Finché morte non ci separi. 839 00:53:50,958 --> 00:53:53,458 Oh, ma non c'avrai mica i dubbi dell'ultimo minuto? 840 00:53:54,792 --> 00:53:56,667 Perché, te non ce l'hai, dubbi? 841 00:53:59,000 --> 00:54:01,583 Ma sei matto? Cioé domani arriva Francesco Renga 842 00:54:01,708 --> 00:54:05,250 e secondo te io mi faccio prendere dai dubbi? Oh, Francesco Renga! 843 00:54:05,583 --> 00:54:06,667 In effetti... 844 00:54:07,375 --> 00:54:10,417 [imita una canzone di Renga] 845 00:54:10,542 --> 00:54:12,500 [Aldo] ...i| notaio, 846 00:54:12,750 --> 00:54:13,875 il maestro di flamenco... 847 00:54:14,000 --> 00:54:16,208 Ma mica è vero! Non è che ci state credendo? 848 00:54:16,458 --> 00:54:19,000 ...l'arbitro di hockey, Gerard Depardieu... 849 00:54:19,250 --> 00:54:21,083 In che senso, Gerard Depardieu? 850 00:54:21,208 --> 00:54:25,417 Ma niente, si è rifugiato a Bavanger perché aveva problemi col fisco e... 851 00:54:25,667 --> 00:54:27,333 E colpito, affondato anche il ciccione. 852 00:54:27,833 --> 00:54:29,917 E poi c'è il mio preferito... 853 00:54:30,208 --> 00:54:33,500 - il malato immaginario. - Aldo, basta adesso. Ti prego. 854 00:54:33,750 --> 00:54:35,375 Come si chiamava? 855 00:54:35,625 --> 00:54:37,792 Ah, sì, Vomitino. 856 00:54:48,875 --> 00:54:50,125 Che ho detto? 857 00:54:50,375 --> 00:54:51,417 Ma quando? 858 00:54:51,667 --> 00:54:53,917 Ma non è vero, non è successo niente. 859 00:54:54,042 --> 00:54:56,875 Ma sì, era il 2006, me l'hai detto tu che c'erano i mondiali 860 00:54:57,000 --> 00:54:58,667 e che lui alla fine ha detto: 861 00:54:58,792 --> 00:55:01,625 "Adesso anch'io mi sento un campione del mondo!" 862 00:55:09,542 --> 00:55:10,792 Giovanni... 863 00:55:17,500 --> 00:55:20,833 Io ero in crisi, venivo a confidarmi da te. 864 00:55:21,083 --> 00:55:22,792 E tu mi hai fatto questo. 865 00:55:23,042 --> 00:55:25,333 [Lietta piange] 866 00:55:30,000 --> 00:55:32,458 Vai! Vai, no! 867 00:55:36,625 --> 00:55:39,792 Scappa, scappa, che è quello che sai fare. 868 00:55:51,000 --> 00:55:53,625 Bravi, complimenti a tutti. 869 00:55:57,167 --> 00:56:00,083 - Hai visto che hai fatto? - E adesso stai a vedere che è colpa mia? 870 00:56:00,333 --> 00:56:02,792 No, è colpa mia, che t'ho portato qua. 871 00:56:30,167 --> 00:56:33,500 Ci sono i camerieri a posta. Non c'è bisogno che fai tu i cigni. 872 00:56:34,042 --> 00:56:35,958 Hanno già tanta roba da fare, 873 00:56:36,083 --> 00:56:39,000 se facciamo qualcosa anche noi non muore nessuno. 874 00:56:47,208 --> 00:56:50,125 Tutto gli ho dato. Tutto quello che avevo. 875 00:56:50,250 --> 00:56:52,250 E lui mi ringrazia così. 876 00:56:52,833 --> 00:56:55,042 Hai ragione, ma non è il momento. 877 00:56:55,167 --> 00:56:56,625 - Non è il momento? - No. 878 00:56:56,750 --> 00:56:59,417 E invece è proprio il momento. E sai cosa facciamo? 879 00:56:59,542 --> 00:57:03,625 Chiudiamo l'azienda! Si, facciamo per bene i conti e poi ognuno perla sua strada. 880 00:57:03,750 --> 00:57:05,333 Voglio vedere cosa fa senza di me! 881 00:57:05,708 --> 00:57:08,292 Dai, Giova, adesso devi pensare a Caterina e al matrimonio. 882 00:57:08,417 --> 00:57:11,750 C'è la cena coi clienti, cosa vogliamo fare, la tragedia davanti a tutti? Su.. 883 00:57:12,750 --> 00:57:14,333 È colpa sua. 884 00:57:15,042 --> 00:57:17,083 Se n'è andata per colpa sua. 885 00:57:18,125 --> 00:57:20,042 Un matrimonio rovinato... 886 00:57:21,500 --> 00:57:23,250 E tu adesso ne hai rovinato un'altro. 887 00:57:24,250 --> 00:57:26,583 Ramo} ...su Radio Italia solo musica italiana 888 00:57:26,708 --> 00:57:29,167 in compagnia di Paoletta, e sono pronta a ricevere e 889 00:57:29,417 --> 00:57:34,458 leggere i vostri messaggi in diretta qui su "Radio Italia solo musica italiana. 890 00:57:34,708 --> 00:57:38,375 - Ma i mobili? Li hanno tutti spostati? - Sì, anche il quadro. 891 00:57:38,625 --> 00:57:40,833 Mah, questi qua non sono mica normali. 892 00:57:40,958 --> 00:57:43,083 Più son ricchi, più son scemi. 893 00:57:43,333 --> 00:57:45,208 - Lui però, carino. - Chi? 894 00:57:45,583 --> 00:57:46,542 Eh, lo sposo! 895 00:57:47,292 --> 00:57:49,667 Un giro con quello lì e mi rimetto al mondo. 896 00:57:49,917 --> 00:57:52,500 Mi dispiace, ma questa volta il giro telo scordi. 897 00:57:52,750 --> 00:57:54,708 - E perché? - Perché è innamorato perso, lui. 898 00:57:55,333 --> 00:57:58,208 - Perché lei invece? - Eh, lei... poverina. 899 00:57:58,583 --> 00:58:02,125 Poverina cosa? I soldi, il lavoro, la casa. 900 00:58:02,375 --> 00:58:04,792 - E lui è pure figo. - Infatti sposare si sposano, ma... 901 00:58:05,250 --> 00:58:08,542 - sono condannati all'infelicità. - Ma te sei matta! 902 00:58:08,667 --> 00:58:10,167 Ogni volta ti fai un film in testa. 903 00:58:10,750 --> 00:58:13,875 Sì, sì, io sarò pur matta, ma intanto l'altra volta chi è che aveva ragione? 904 00:58:14,125 --> 00:58:15,958 Dai, aiutami a spostare i mobili! 905 00:58:16,083 --> 00:58:18,083 Ma se gli piacciono così lasciamoli così. 906 00:58:18,333 --> 00:58:20,125 Il cliente ha sempre ragione. 907 00:58:21,125 --> 00:58:25,333 Tu eri a Macugnaga con Elio, ti ricordi? Avevamo ancora la casa Macugnaga! 908 00:58:25,583 --> 00:58:28,292 Te n'eri andata perché avevi detto che dovevi stare un po da sola. 909 00:58:28,417 --> 00:58:30,833 E ci dovevo restare per sempre a Macugnaga. 910 00:58:30,958 --> 00:58:33,250 Meglio stare a Macugnaga che con te, e ho detto tutto! 911 00:58:34,250 --> 00:58:37,833 Lei è arrivata, era agitata, aveva appena litigato con Giovanni! 912 00:58:38,083 --> 00:58:40,583 Per quattro anni le ho portato la figlia in piscina, quattro anni. 913 00:58:40,833 --> 00:58:43,917 Tutti i martedì e tutti giovedì, a quella grandissima stronza! 914 00:58:44,167 --> 00:58:47,667 Cercava te, voleva parlare con te, solo che tu non c'eri perché... 915 00:58:47,917 --> 00:58:50,875 Ero a Macugnaga, ho capito, l'hai detto sette volte! 916 00:58:51,125 --> 00:58:55,125 Era agitata, piangeva... io cercavo di calmarla. 917 00:58:55,375 --> 00:58:57,542 Abbiamo aperto una bottiglia, poi un'altra e... 918 00:59:01,250 --> 00:59:02,458 E? 919 00:59:03,250 --> 00:59:05,250 Ho fatto una cazzata. 920 00:59:06,458 --> 00:59:08,958 Chi non ha fatto almeno una volta nella vita una cazzata? 921 00:59:10,000 --> 00:59:11,167 10. 922 00:59:11,375 --> 00:59:13,375 Ma stavolta vedrai che la faccio. 923 00:59:18,458 --> 00:59:21,583 Ma dove vai? A quest'ora non ci sono neanche più i traghetti! 924 00:59:30,042 --> 00:59:31,792 Non mi toccare. 925 00:59:49,125 --> 00:59:51,417 Maitre? I vol-au-vent per domani. 926 01:00:05,500 --> 01:00:06,583 Molto bene. 927 01:00:07,000 --> 01:00:09,333 Questi li mettiamo subito dopo i crudi di pesce. 928 01:00:09,542 --> 01:00:10,958 Se ci arriviamo, ai crudi di pesce. 929 01:00:11,250 --> 01:00:12,833 Ci arriviamo, ci arriviamo. 930 01:00:13,500 --> 01:00:16,208 I cuochi dei primi hanno scommesso un sacco di soldi che salta tutto. 931 01:00:16,458 --> 01:00:18,500 - E sul "sì", invece? - Nessuno. 932 01:00:19,333 --> 01:00:21,458 - La quota? - 390. 933 01:00:21,708 --> 01:00:23,083 E allora guarda... 934 01:00:23,333 --> 01:00:26,167 io ci metto 200 935 01:00:26,750 --> 01:00:30,583 contro i cuochi dei primi, e se fossi in te farei lo stesso. 936 01:00:31,458 --> 01:00:32,333 Sicuro? 937 01:00:32,875 --> 01:00:35,458 Tu sai quanti matrimoni ho fatto io? 938 01:00:35,583 --> 01:00:38,333 Con questo sono 536. 939 01:00:38,583 --> 01:00:41,333 Il sabato sera... vedono l'abisso: 940 01:00:41,792 --> 01:00:43,875 "il matrimonio è un'ipocrisia" 941 01:00:44,000 --> 01:00:47,708 "Che senso ha la mia vita?" "Devo essere me stesso"... e poi... 942 01:00:47,958 --> 01:00:51,917 la domenica mattina si svegliano e come per magia, l'abisso gli piace 943 01:00:52,167 --> 01:00:54,667 è esattamente quello che vogliono. 944 01:00:54,917 --> 01:00:57,625 Ma noi ci abbiamo costruito una nazione intera su sta roba qua. 945 01:00:57,750 --> 01:00:59,917 Io, per dire, ci ho comprato due case. 946 01:01:00,375 --> 01:01:01,958 Anzi, guarda... 947 01:01:02,333 --> 01:01:05,250 ce ne metto... altri 50. 948 01:01:08,167 --> 01:01:10,042 Vai, vai, puoi andare. 949 01:01:11,375 --> 01:01:13,125 Ah, e i vol-au-vent. 950 01:01:23,917 --> 01:01:26,333 E allora permettetemi di fare un bel brindisi, 951 01:01:27,333 --> 01:01:30,292 anche a nome di tutta la Confartigianato Lombardia ovviamente. 952 01:01:30,542 --> 01:01:34,458 A queste splendide famiglie, a questo gruppo di clienti, 953 01:01:34,708 --> 01:01:36,125 colleghi... 954 01:01:36,375 --> 01:01:38,667 ma lasciatemelo dire, soprattutto amici! 955 01:01:38,917 --> 01:01:40,583 Bravo! 956 01:01:40,875 --> 01:01:43,917 [applausi] 957 01:01:44,167 --> 01:01:45,875 [rumore di brindisi] 958 01:01:54,333 --> 01:01:56,667 Ma tu hai capito che cazzo è successo? 959 01:01:56,792 --> 01:01:58,333 No, però sono tutti incazzati, 960 01:01:58,583 --> 01:02:00,667 ci manca solo che litighino tra di loro. 961 01:02:00,792 --> 01:02:02,208 [sospira] 962 01:02:03,917 --> 01:02:05,792 No, non mi va. 963 01:02:07,792 --> 01:02:10,250 Certo che lui è veramente improponibile. 964 01:02:10,542 --> 01:02:12,792 Perché lei? Guarda come si è ridotta. 965 01:02:13,667 --> 01:02:15,500 Fa tanto la figa, poi finisce con un terrone. 966 01:02:15,708 --> 01:02:18,250 [risate] 967 01:02:19,083 --> 01:02:20,917 Dai, guarda che ti sente! 968 01:02:21,333 --> 01:02:24,458 Cosa ho detto? È la verità. Mica è colpa mia. 969 01:02:25,375 --> 01:02:28,375 Adesso vado lì e gli spacco la bottiglia in testa a quei quattro stronzi. 970 01:02:28,625 --> 01:02:30,833 Ma no, ma che ti frega, tu non sei come loro. 971 01:02:31,083 --> 01:02:34,708 Ma che ne sai di come sono fatta io? Ma che ne sai tu di me? 972 01:02:39,792 --> 01:02:41,292 Senti... 973 01:02:41,792 --> 01:02:44,542 scusami per prima... non volevo dire quello che ho detto. 974 01:02:45,542 --> 01:02:47,208 Però l'hai detto. 975 01:02:51,792 --> 01:02:53,917 Cameriere, vino bianco qui, grazie... 976 01:02:57,333 --> 01:02:59,917 Lietta, basta bere, ti fa male! 977 01:03:00,917 --> 01:03:03,708 Ho 53 anni, che cazzo vuoi? Se voglio bere bevo. 978 01:03:04,167 --> 01:03:05,625 Campione del mondo. 979 01:03:09,458 --> 01:03:11,875 [cantando] Bacio, bacio! 980 01:03:12,125 --> 01:03:13,542 Cosa bacio, è la sera prima! 981 01:03:13,958 --> 01:03:16,958 [Caterina] Vabbé, dai, diamoci un bacio e non pensiamoci più! 982 01:03:17,083 --> 01:03:20,375 [cantando] Bacio, bacio! 983 01:03:24,667 --> 01:03:26,708 [grida di compiacimento] 984 01:03:42,500 --> 01:03:44,417 Certo, son forti sti ragazzi, eh? 985 01:03:45,208 --> 01:03:47,750 Ma tu, da quand'è che fai il prete? 986 01:03:47,875 --> 01:03:51,458 Eh, c'era ancora la Playstation2, quindi, almeno dieci anni. 987 01:03:52,542 --> 01:03:53,917 [risate] 988 01:03:54,375 --> 01:03:57,458 - E ti piace? - Pro e contro, come tutte le cose. 989 01:03:58,042 --> 01:03:59,958 E cos'è che ti manca di più? 990 01:04:00,125 --> 01:04:02,208 Beh, ovvio... 991 01:04:03,667 --> 01:04:06,250 la Juve! Non posso mai andarla a vedere. 992 01:04:06,958 --> 01:04:09,833 La domenica lavoro, il sabato comunque c'è da preparare tutto... 993 01:04:09,958 --> 01:04:13,125 Le coppe poi non ne parliamo. Prezzi inaccessibili, anche perché 994 01:04:13,375 --> 01:04:17,667 autostrada, benzina... arrivi lì, un panino cosa fai, non telo mangi? 995 01:04:19,667 --> 01:04:21,500 'Sti gamberetti spaziali comunque, eh! 996 01:04:22,458 --> 01:04:23,792 Buoni, si... 997 01:04:23,917 --> 01:04:27,458 [Caterina] Praticamente fai tutto un open space... qua tutto vetro... 998 01:04:27,917 --> 01:04:30,875 - al secondo piano, cabina armadio. - No, che figata! 999 01:04:31,000 --> 01:04:33,083 Sempre con vista Idroscalo, eh! 1000 01:04:33,333 --> 01:04:35,292 Sei a dieci minuti dal lavoro, cosa vuoi? 1001 01:04:36,500 --> 01:04:38,583 E poi qui, piscina. 1002 01:04:38,833 --> 01:04:41,333 Beh, cazzo! Piscina bello, però! 1003 01:04:41,625 --> 01:04:43,417 Piscina bello, si. 1004 01:04:47,625 --> 01:04:49,208 No, grazie. 1005 01:04:49,750 --> 01:04:52,292 - Dissociata anche tu? - Eh? 1006 01:04:52,542 --> 01:04:56,042 Ma io la faccio ormai da tre anni. Io però faccio l'antiossidante: 1007 01:04:56,167 --> 01:04:59,042 cinque albumi la mattina e mai carboidrati dopo le otto. 1008 01:04:59,167 --> 01:05:00,458 Complimenti! 1009 01:05:00,708 --> 01:05:02,167 Grazie. 1010 01:05:05,917 --> 01:05:07,000 Dottore... 1011 01:05:07,125 --> 01:05:09,375 - Cosa c'è? - Sono le dieci e mezza. 1012 01:05:09,500 --> 01:05:11,875 - E allora? - Il video emozionale. 1013 01:05:13,375 --> 01:05:16,792 No, no, il video no. Dica a Gabbo che non lo facciamo più. 1014 01:05:17,042 --> 01:05:18,083 Ma... 1015 01:05:18,208 --> 01:05:22,333 [musica dolce di inizio video] 1016 01:05:24,917 --> 01:05:27,542 [vagiti di bambino] 1017 01:05:34,000 --> 01:05:37,250 [vagiti di bambino] 1018 01:05:55,333 --> 01:06:00,667 [musica dolce] 1019 01:06:38,125 --> 01:06:41,583 [Giovanni] Un orso! Guarda, ti viene a salutare! 1020 01:06:42,083 --> 01:06:45,417 Scappa, dai! Ci ha preso per delle sardine in scatola! Vai! 1021 01:07:15,500 --> 01:07:19,458 [musica da discoteca] 1022 01:07:25,208 --> 01:07:27,583 [messaggio cellulare] 1023 01:07:30,250 --> 01:07:33,875 [Giacomo] Senti... Lo so, ho fatto una cavolata, però... 1024 01:07:35,125 --> 01:07:38,542 ascolta, parliamoci. Non trovo le parole ma sono... 1025 01:07:44,625 --> 01:07:46,250 [voce ragazzo] Oh, Poretti! 1026 01:07:46,500 --> 01:07:48,667 A ballare! 1027 01:08:12,958 --> 01:08:14,792 Senti, Giovanni... 1028 01:08:15,292 --> 01:08:17,458 [Aldo] Scusate, avete visto Margherita? 1029 01:08:19,000 --> 01:08:20,958 - No, mi spiace. - Sono due ore che la cerco 1030 01:08:21,083 --> 01:08:24,125 e c'ha pure il cellulare spento. Mi sa che stavolta... 1031 01:08:24,250 --> 01:08:28,000 Non ti preoccupare, fa così ma poi le passa, vedrai. 1032 01:08:28,250 --> 01:08:31,792 E se non le passa? Io senza di lei che cosa faccio? 1033 01:08:33,875 --> 01:08:37,542 Che già vi ho creato tanti problemi e ora vi parlo pure dei miei. 1034 01:08:39,625 --> 01:08:40,792 Mi dispiace, 1035 01:08:41,333 --> 01:08:43,542 mi dispiace per quello che è successo. 1036 01:08:43,917 --> 01:08:45,875 Era tutto così bello! 1037 01:08:46,583 --> 01:08:48,333 Anche il video. 1038 01:08:49,542 --> 01:08:51,583 I Iacrimoni mi sono venuti! 1039 01:08:52,500 --> 01:08:55,250 Certo che ne avete fatte di cose insieme. Beati voi... 1040 01:08:57,500 --> 01:08:59,750 Sono trent'anni, eh... 1041 01:09:00,000 --> 01:09:01,750 [Aldo] Anche i divani! 1042 01:09:01,875 --> 01:09:05,250 - Bello questo, comodo. - Stromberg. 1043 01:09:05,500 --> 01:09:08,667 Divano dell'Anno 1989. 1044 01:09:09,042 --> 01:09:12,958 I premi in questo ambiente non è che li danno a caso... 1045 01:09:15,750 --> 01:09:18,125 E adesso che cosa pensate di fare? 1046 01:09:18,375 --> 01:09:22,500 Eh... nell'epoca del mercato globalizzato c'è poco da inventare. 1047 01:09:22,958 --> 01:09:25,958 \ E cercare di mantenere le quote di mercato... 1048 01:09:26,208 --> 01:09:29,792 Giacomo, non intendeva i divani, intendeva noi due. 1049 01:09:31,000 --> 01:09:32,292 Ah. 1050 01:09:33,208 --> 01:09:36,292 Mi sa che quando c'è da dirsi le cose bisogna dirsele, 1051 01:09:37,083 --> 01:09:38,917 anche se fanno male. 1052 01:09:40,750 --> 01:09:43,208 Infatti, vado a cercare Margherita 1053 01:09:43,667 --> 01:09:46,042 e speriamo bene. Scusate 1054 01:09:48,458 --> 01:09:51,875 [musica da discoteca] 1055 01:09:56,667 --> 01:09:58,667 - Ciao, eh. - Ciao! 1056 01:09:58,792 --> 01:10:01,500 - Ti diverti, eh? - È bellissimo! 1057 01:10:01,750 --> 01:10:03,292 Ma posso dirti una cosa? 1058 01:10:03,542 --> 01:10:04,792 Spara! 1059 01:10:05,292 --> 01:10:08,875 Tu lo sai, vero che non sembri proprio un prete... prete? 1060 01:10:12,917 --> 01:10:15,000 Eh, però lo sono... 1061 01:10:24,917 --> 01:10:27,375 Le vacanze sempre dove dici tu, 1062 01:10:27,500 --> 01:10:30,833 il negozio di Parigi, il magazzino più grande... 1063 01:10:31,000 --> 01:10:34,250 Dai, perfino i fuochi d'artificio hai deciso tu. 1064 01:10:34,917 --> 01:10:37,667 E poi chi è che deve far quadrare i conti? 1065 01:10:38,458 --> 01:10:41,000 Io. E mai un grazie. 1066 01:10:41,333 --> 01:10:45,083 Perché, tu mi dici grazie quando c'è da discutere con gli operai? 1067 01:10:45,750 --> 01:10:48,083 E dove sei quando ci sono da correre dei rischi? 1068 01:10:48,208 --> 01:10:51,375 O quando ci sono da scegliere le stoffe, i colori? 1069 01:10:51,625 --> 01:10:53,792 Sempre dietro, nascosto, pronto a criticare 1070 01:10:54,042 --> 01:10:56,292 quando va male e quando va bene, zitto! 1071 01:10:56,417 --> 01:10:58,833 - Io? - Sì, tu! Sempre. 1072 01:10:59,083 --> 01:11:02,333 Anche quando c'è da scegliere dove piazzare l'ombrellone in spiaggia. 1073 01:11:02,583 --> 01:11:06,417 "A me va tutto bene." Certo, poi sempre lì a lamentarti! 1074 01:11:08,208 --> 01:11:10,875 E quindi cosa facciamo? 1075 01:11:11,250 --> 01:11:15,458 Buttiamo via tutto? Trent'anni di vita, così, 1076 01:11:15,708 --> 01:11:19,833 - come se non valessero niente? - Perché? Per te invece va tutto bene, eh? 1077 01:11:20,458 --> 01:11:23,000 Continuiamo così, come se niente fosse? 1078 01:11:24,083 --> 01:11:25,125 Esatto. 1079 01:11:26,042 --> 01:11:27,667 Domani i nostri figli si sposano. 1080 01:11:28,292 --> 01:11:31,417 Lunedì mattina alle otto e un quarto siamo in ufficio. 1081 01:11:32,708 --> 01:11:35,125 Io è una vita che faccio così. 1082 01:12:01,583 --> 01:12:04,167 Sai cos'è che mi fa veramente girare le palle? 1083 01:12:05,333 --> 01:12:06,417 Sentiamo. 1084 01:12:06,625 --> 01:12:09,417 Che tutti pensano che sono così diversa da te. 1085 01:12:09,542 --> 01:12:11,167 Perché invece? 1086 01:12:11,708 --> 01:12:14,917 Perché credi che a me non piacerebbe viaggiare, conoscere il mondo? 1087 01:12:15,042 --> 01:12:16,750 Guarda che anch'io parlo le lingue, eh? 1088 01:12:17,167 --> 01:12:19,458 Ho anch'io i miei interessi, le mie passioni. 1089 01:12:19,583 --> 01:12:22,417 Non è che perché sono di Segrate non ho i miei sogni anch'io. 1090 01:12:22,542 --> 01:12:26,542 No, no, ma infatti. Massimo rispetto per Segrate e l'Hinterland in generale. 1091 01:12:26,792 --> 01:12:28,750 Però li ho messi da parte. 1092 01:12:28,958 --> 01:12:32,000 Mi sono andata a inchiodarmi nella fabbrica di divani del tuo ex marito, 1093 01:12:32,125 --> 01:12:35,625 a crescere tua figlia. Ma non mi lamento, eh. 1094 01:12:35,875 --> 01:12:37,542 A me va bene così. 1095 01:12:38,000 --> 01:12:39,583 Tranne quando arrivi tu. 1096 01:12:40,333 --> 01:12:43,458 Perché quando arrivi tu quello diventa nostalgico, 1097 01:12:43,583 --> 01:12:46,208 e quell'altra non si ricorda neanche come mi chiamo. 1098 01:12:47,917 --> 01:12:50,417 Certo che non capisci veramente un cazzo. 1099 01:12:51,458 --> 01:12:52,792 Cioè... 1100 01:12:53,917 --> 01:12:55,875 Tu sei gelosa di me? 1101 01:12:56,167 --> 01:12:58,125 [ridendo] Davvero? 1102 01:12:58,333 --> 01:13:00,333 Ma scusa, non la vedi, Caterina? 1103 01:13:00,708 --> 01:13:03,750 Parla come te, si veste come te. 1104 01:13:05,000 --> 01:13:07,667 Fa addirittura lo stesso gesto che fai tu. 1105 01:13:07,792 --> 01:13:08,917 Che gesto? 1106 01:13:09,167 --> 01:13:11,250 Quella cosa che fai sempre con la mano. 1107 01:13:11,708 --> 01:13:13,917 E lo capisco, eh! Lo capisco. 1108 01:13:14,417 --> 01:13:17,958 [Margherita] Poi, sono io che me ne sono andata, quindi proprio non posso parlare. 1109 01:13:18,208 --> 01:13:21,917 Ma non lo vedi come mi guardano tutti? Non senti quello che mi dicono dietro? 1110 01:13:22,167 --> 01:13:25,083 Che sono una disperata egoista? 1111 01:13:25,375 --> 01:13:27,500 Talmente sola... 1112 01:13:27,625 --> 01:13:29,708 che mi sono ridotta ad andare in giro con chi? 1113 01:13:29,958 --> 01:13:32,083 Con un poveraccio! 1114 01:13:32,208 --> 01:13:34,042 Uno che è ancora più disperato di me, 1115 01:13:34,542 --> 01:13:36,708 che si fa ridere dietro da tutti. 1116 01:13:37,375 --> 01:13:39,667 Uno di cui vergognarsi. 1117 01:13:44,250 --> 01:13:46,167 E la sai una cosa? 1118 01:13:46,500 --> 01:13:51,208 Quel poveraccio è la cosa migliore che mi sia mai capitata dopo Caterina. 1119 01:13:51,750 --> 01:13:54,667 E ho intenzione di godermela fino all'ultimo 1120 01:13:54,792 --> 01:13:57,042 perché era una vita che non ero così felice. 1121 01:13:57,167 --> 01:13:59,958 E non me ne frega un cazzo di quello che pensano gli altri. 1122 01:14:00,458 --> 01:14:03,958 Io ho deciso di fare solo quello che mi fa stare bene. 1123 01:14:05,125 --> 01:14:08,042 E penso che dovresti cominciare a fare lo stesso anche tu. 1124 01:14:09,083 --> 01:14:11,917 Guarda che le occasioni non capitano di continuo. 1125 01:14:12,792 --> 01:14:14,417 Mi sa che hai ragione. 1126 01:14:20,708 --> 01:14:22,917 Eh, scusa ma quando mi ricapitava? 1127 01:14:23,500 --> 01:14:26,375 Beh, ci sta. Vabbé, dammi una mano, dai. 1128 01:14:28,333 --> 01:14:29,875 [Valentina] Va a finire che diventiamo amiche. 1129 01:14:30,000 --> 01:14:31,417 Non credo proprio. 1130 01:14:34,375 --> 01:14:37,875 [urla di incitamento] 1131 01:14:42,542 --> 01:14:48,458 [canzone "Figli della Borghesia" di Brunori Sas] 1132 01:15:13,625 --> 01:15:15,417 Metta} Giacomo? 1133 01:15:17,167 --> 01:15:18,542 È finita. 1134 01:15:19,125 --> 01:15:21,083 Lunedì me ne vado. 1135 01:15:27,917 --> 01:15:32,458 [canzone "Figli della Borghesia" di Brunori Sas] 1136 01:16:36,167 --> 01:16:37,958 Com'è andata col prete? 1137 01:16:38,958 --> 01:16:41,958 L'unico prete che non tromba l'ho trovato io. 1138 01:16:49,125 --> 01:16:51,833 E tu? Cosa c'è che non va? 1139 01:16:54,042 --> 01:16:55,875 Hai litigato con Elio? 1140 01:16:57,083 --> 01:16:58,833 E allora cosa c'è? 1141 01:16:59,458 --> 01:17:00,958 [tira su con il naso] 1142 01:17:01,083 --> 01:17:03,083 Io non mi voglio sposare. 1143 01:17:03,250 --> 01:17:05,417 Ma che cazzo dici? 1144 01:17:05,875 --> 01:17:08,125 Io gli voglio bene, ma non ce la faccio! 1145 01:17:08,250 --> 01:17:10,500 Te ne vieni fuori adesso con 'sta cosa? 1146 01:17:12,167 --> 01:17:15,833 Lo so, sono una persona orribile. Faccio schifo. 1147 01:17:16,708 --> 01:17:18,333 Quanto cazzo hai bevuto? 1148 01:17:18,667 --> 01:17:20,208 Cosa devo fa re? 1149 01:17:20,708 --> 01:17:22,083 Glielo vado a dire? 1150 01:17:22,333 --> 01:17:23,917 Ma te sei matta! No! 1151 01:17:24,042 --> 01:17:26,000 La smetti con 'sta roba 1152 01:17:26,292 --> 01:17:29,875 e ti bevi un po d'acqua. Perché si può bere anche dell'acqua, sai? 1153 01:17:30,708 --> 01:17:33,167 Poi ci andiamo a mettere qualcosa di caldo in quello stomaco 1154 01:17:33,292 --> 01:17:35,417 e tu te ne vai a letto, ok? 1155 01:17:35,625 --> 01:17:36,625 Mhmm. 1156 01:17:37,958 --> 01:17:40,750 Andiamo, dai. Devi dormire, tu. 1157 01:17:53,708 --> 01:17:56,500 [cinguettio di uccellini] 1158 01:18:11,167 --> 01:18:13,417 [suono di campane] 1159 01:18:14,167 --> 01:18:17,500 - Affrettatevi che sta per cominciare. - Grazie! 1160 01:18:18,167 --> 01:18:19,542 Novità? 1161 01:18:19,667 --> 01:18:21,708 No, abbiamo chiesto, ma non l'ha visto nessuno. 1162 01:18:21,958 --> 01:18:24,042 Anche alla reception non ha lasciato messaggi. 1163 01:18:24,167 --> 01:18:26,083 \ E successo qualcosa, per forza! 1164 01:18:26,208 --> 01:18:28,292 - Che succede? - Aldo non si trova. 1165 01:18:28,417 --> 01:18:30,458 In camera non ha dormito, il cellulare staccato... 1166 01:18:30,583 --> 01:18:32,583 - Dov'è andato? - Beh, fuori dall'isola è impossibile. 1167 01:18:32,792 --> 01:18:35,417 Barche non ne sono partite se non quella dell'immondizia all'alba, 1168 01:18:35,542 --> 01:18:36,958 ma non c'era nessuno... 1169 01:18:37,083 --> 01:18:39,167 Vabbé. Dai, vedrai che adesso salta fuori. 1170 01:18:39,625 --> 01:18:40,708 Metta ... 1171 01:18:43,292 --> 01:18:45,375 Senti, per quello che è successo... 1172 01:18:45,875 --> 01:18:47,917 [espirando] Lascia perdere. 1173 01:18:58,750 --> 01:19:01,125 [bussano alla porta] 1174 01:19:01,375 --> 01:19:03,208 - Posso? - Certo. 1175 01:19:03,625 --> 01:19:05,250 Fatti vedere... 1176 01:19:08,750 --> 01:19:10,667 Come sei bello. 1177 01:19:12,542 --> 01:19:14,875 - Che è quella faccia? - Che faccia? 1178 01:19:15,000 --> 01:19:16,875 Eh, sembri il sindaco di Bavanger. 1179 01:19:17,125 --> 01:19:18,167 [risate] 1180 01:19:20,417 --> 01:19:23,250 Non è che ci stai preparando lo scherzo ne come nei film, eh? 1181 01:19:23,458 --> 01:19:25,083 Pensa che spettacolo! 1182 01:19:25,208 --> 01:19:28,792 [ridendo] Con quello che ha speso tuo padre, come minimo s'ammazza. 1183 01:19:32,875 --> 01:19:34,083 Elio. 1184 01:19:35,292 --> 01:19:36,875 Non ci pensare. 1185 01:19:37,375 --> 01:19:38,750 A cosa? 1186 01:19:39,500 --> 01:19:42,375 Ai soldi, agli invitati. 1187 01:19:42,917 --> 01:19:44,833 A 'sti cazzo di cigni di vetro. 1188 01:19:46,083 --> 01:19:47,875 Fai quello che ti senti. 1189 01:19:50,458 --> 01:19:52,375 Tutto il resto si aggiusta. 1190 01:20:07,250 --> 01:20:09,667 Madonna quanto sei bella. 1191 01:20:13,458 --> 01:20:15,458 [sospira] 1192 01:20:20,625 --> 01:20:22,708 [bussano alla porta] 1193 01:20:29,000 --> 01:20:30,708 Vi lasciamo soli. 1194 01:20:37,292 --> 01:20:39,583 Non hai idea di quanto sono felice. 1195 01:20:39,833 --> 01:20:42,500 Non sono mai stato così felice in vita mia. 1196 01:20:44,208 --> 01:20:45,750 Papà.“ 1197 01:20:47,333 --> 01:20:50,417 Va bene, adesso basta, sennò ti si rovina il trucco eh? 1198 01:20:51,500 --> 01:20:54,750 È tutto pronto, sono già tutti lì Io ti aspetto giù, eh? 1199 01:21:01,292 --> 01:21:09,500 [il coro canta "Ave Maria"] 1200 01:22:04,625 --> 01:22:08,000 Carissimi Elio e Caterina, 1201 01:22:08,792 --> 01:22:13,208 siete venuti insieme nella casa del Padre, davanti a tutti i vostri cari, 1202 01:22:13,958 --> 01:22:17,167 perché la decisione di unirvi in matrimonio 1203 01:22:17,292 --> 01:22:20,083 riceva la sua definitiva consacrazione. 1204 01:22:21,292 --> 01:22:23,917 Il Signore benedica questi anelli 1205 01:22:24,042 --> 01:22:26,208 che vi donate scambievolmente 1206 01:22:26,458 --> 01:22:28,875 in segno di amore e fedeltà. 1207 01:22:29,125 --> 01:22:30,417 Scusate. 1208 01:22:32,792 --> 01:22:34,125 Scusate. 1209 01:22:35,042 --> 01:22:38,208 Mi dispiace interrompere questo momento bellissimo. 1210 01:22:39,208 --> 01:22:41,042 Ma c'è una cosa che devo dire. 1211 01:22:41,792 --> 01:22:43,833 E la devo dire qua, adesso. 1212 01:22:47,000 --> 01:22:48,500 E questa cosa è... 1213 01:22:49,792 --> 01:22:51,500 scusate. 1214 01:22:52,333 --> 01:22:55,417 Ci tenevo tantissimo a questo matrimonio, a piacere a tutti, 1215 01:22:56,208 --> 01:22:58,375 ma mi sono fatto prendere dall'entusiasmo e... 1216 01:22:58,708 --> 01:23:01,000 ho rovinato tutto come al solito. 1217 01:23:01,625 --> 01:23:02,792 Margherita... 1218 01:23:05,208 --> 01:23:07,250 so quanto era importante per te questo momento 1219 01:23:07,667 --> 01:23:09,958 e te l'ho rovinato, ti ho fatta vergognare. 1220 01:23:10,583 --> 01:23:13,333 Mi dispiace. Mi dispiace tanto. 1221 01:23:14,667 --> 01:23:17,458 Quindi... tolgo il disturbo. 1222 01:23:18,542 --> 01:23:20,292 Però prima... 1223 01:23:21,333 --> 01:23:23,333 un'ultima cosa te lo devo dire, 1224 01:23:23,458 --> 01:23:25,375 perché è giusto che tu lo sappia. 1225 01:23:26,458 --> 01:23:28,833 E la voglio dire davanti a tutti. 1226 01:23:31,542 --> 01:23:34,708 Ogni momento che ho passato con te è stato il più bello della mia vita. 1227 01:23:34,833 --> 01:23:37,042 [margherita ride] 1228 01:23:38,708 --> 01:23:41,417 [applausi] 1229 01:23:49,875 --> 01:23:52,542 Anche mio marito era un terrone, sa? 1230 01:23:52,875 --> 01:23:55,667 Non c'è niente da fare, hanno una marcia in più. 1231 01:23:58,625 --> 01:23:59,875 Scusate! 1232 01:24:00,333 --> 01:24:01,542 Sediamoci. 1233 01:24:06,667 --> 01:24:09,042 Bellissimo momento, per carità, però... 1234 01:24:09,500 --> 01:24:11,792 se non ci sono altri colpi di scena 1235 01:24:12,042 --> 01:24:13,667 io andrei avanti, anche perché 1236 01:24:13,792 --> 01:24:16,125 è mezzogiorno e venti, abbiamo tutti una certa famina... 1237 01:24:16,375 --> 01:24:18,458 [Don Francesco] Allora, dove eravamo rimasti? 1238 01:24:18,625 --> 01:24:20,375 Benedizione degli anelli. 1239 01:24:20,625 --> 01:24:22,167 Gli anelli, gli anelli... 1240 01:24:22,292 --> 01:24:25,000 Allora, che il Signore benedica questi anelli 1241 01:24:25,250 --> 01:24:29,542 che vi donate scambievolmente in segno di amore e fedeltà. 1242 01:24:29,875 --> 01:24:31,042 No, scusate. 1243 01:24:31,625 --> 01:24:32,792 Scusate, eh... 1244 01:24:33,333 --> 01:24:36,792 visto che stiamo qui a dirci le cose, vorrei... 1245 01:24:37,667 --> 01:24:39,292 Vorrei dirne una anche io. 1246 01:24:40,583 --> 01:24:42,083 [Elio] Cate... 1247 01:24:47,125 --> 01:24:49,708 tu te lo sei mai chiesto perché io e te siamo insieme? 1248 01:24:51,167 --> 01:24:53,583 Io me lo sono domandato un sacco di volte 1249 01:24:54,417 --> 01:24:56,708 e la risposta è sempre la stessa. 1250 01:24:57,792 --> 01:25:00,292 Che io sto bene solo quando sto con te 1251 01:25:01,458 --> 01:25:04,000 e sono sicuro che sarebbe così per sempre. 1252 01:25:05,458 --> 01:25:08,833 Sarebbe tutto perfetto e bellissimo se solo... 1253 01:25:10,583 --> 01:25:13,083 se solo fosse così anche per te. 1254 01:25:13,917 --> 01:25:16,375 Però sappiamo tutti e due che non è così, no? 1255 01:25:19,125 --> 01:25:21,708 Io voglio sposarti perché ti amo, 1256 01:25:23,375 --> 01:25:25,583 te perché pensi che sia la cosa giusta. 1257 01:25:25,833 --> 01:25:28,208 Perché ti sei abituata, ci siamo abituati. 1258 01:25:29,500 --> 01:25:31,458 Per non ferirmi. 1259 01:25:32,125 --> 01:25:35,125 Però sinceramente ci meritiamo tutti e due qualcosa di più. 1260 01:25:39,542 --> 01:25:41,125 Mi dispiace. 1261 01:25:57,958 --> 01:25:59,500 Hai visto? 1262 01:26:15,708 --> 01:26:18,333 Ma i miei 1.000 me li date lo stesso? 1263 01:26:27,500 --> 01:26:29,042 [sciacquone] 1264 01:26:29,167 --> 01:26:30,917 Che matrimonio di merda. 1265 01:26:31,042 --> 01:26:34,708 Tutta 'sta rottura di coglioni e non si sposano neanche... 1266 01:26:34,958 --> 01:26:38,208 Ma ti rendi conto a quest'ora il bordello che troviamo per tornare a Milano? 1267 01:26:38,708 --> 01:26:41,208 E il regalo? Ce lo restituiscono? 1268 01:26:41,375 --> 01:26:44,042 Sì... sto cazzo, ci restituiscono! 1269 01:26:44,167 --> 01:26:46,500 [risate] 1270 01:26:46,625 --> 01:26:48,958 [sciacquone] 1271 01:27:01,917 --> 01:27:03,000 Storti. 1272 01:27:03,333 --> 01:27:05,083 Eh, il traghetto sta partendo... 1273 01:27:05,583 --> 01:27:07,250 Eh, noi andiamo, se nolo perdiamo. 1274 01:27:07,667 --> 01:27:08,917 Arrivederci. 1275 01:27:09,167 --> 01:27:10,750 Ci vediamo, eh? 1276 01:27:16,167 --> 01:27:17,750 Ah, Landi! 1277 01:27:18,375 --> 01:27:19,542 Dimmi. 1278 01:27:19,958 --> 01:27:22,083 Ma vattene affanculo, va'! 1279 01:27:31,458 --> 01:27:33,042 Sì, Arrivo, arrivo! 1280 01:27:33,167 --> 01:27:35,875 Un attimo, sto arrivando. 1281 01:27:41,958 --> 01:27:43,208 Allora io vado. 1282 01:27:44,167 --> 01:27:46,458 Mi dispiace, eh. Son cose che succedono. 1283 01:27:47,708 --> 01:27:49,417 Posso dirvi una cosa? 1284 01:27:49,708 --> 01:27:52,167 La dico sempre ai funerali, vedo che funziona... 1285 01:27:53,292 --> 01:27:56,458 "Ogni fine è un nuovo inizio." 1286 01:28:00,708 --> 01:28:02,958 Sì, lo so, è un po' frase fatta... 1287 01:28:03,292 --> 01:28:06,042 Però secondo me un po' è vero. 1288 01:28:06,417 --> 01:28:07,375 O no? 1289 01:28:09,917 --> 01:28:13,083 Comunque dal punto di vista cibo, tutto buonissimo, eh! 1290 01:28:13,333 --> 01:28:14,708 - Davvero. - [Giovanni] Grazie. 1291 01:28:15,125 --> 01:28:16,792 Arrivederci. 1292 01:28:18,625 --> 01:28:21,708 - Bella Gabbo! - Bella, Ciccio! Ci vediamo a Brugna? 1293 01:28:22,000 --> 01:28:23,708 Il numero ce l'hai! 1294 01:28:28,875 --> 01:28:31,042 [Maitre D] Allora, dove eravamo rimasti? 1295 01:28:31,833 --> 01:28:35,708 - Sommozzatori 8.500 . - Esatto. 1296 01:28:35,833 --> 01:28:39,458 Elisoccorso e paramedici... 5.500. 1297 01:28:39,625 --> 01:28:41,208 Ma come, si paga anche quello? 1298 01:28:41,458 --> 01:28:43,500 Purtroppo sì, dal 2019. 1299 01:28:43,750 --> 01:28:45,458 Direttiva regionale. 1300 01:28:47,083 --> 01:28:48,125 Ecco qua. 1301 01:28:48,375 --> 01:28:50,542 - E infine, i bambini. - Quali bambini? 1302 01:28:50,750 --> 01:28:52,708 Il coro delle voci bianche di Montrasio. 1303 01:28:53,125 --> 01:28:55,250 Sono 4.200 . 1304 01:28:55,375 --> 01:28:58,083 - Per cinque bambini? - Erano 27. 1305 01:28:58,333 --> 01:29:00,083 Ma costano più dei Rolling Stones! 1306 01:29:00,208 --> 01:29:03,583 Hanno anche dovuto rinunciare a un concerto, a Bellagio. 1307 01:29:07,917 --> 01:29:09,417 Perfetto. 1308 01:29:09,875 --> 01:29:12,250 [grida di gioia] 1309 01:29:14,542 --> 01:29:16,375 No, niente... 1310 01:29:16,625 --> 01:29:19,958 I cuochi dei primi. Stanno festeggiando una cosa loro. 1311 01:29:20,208 --> 01:29:22,417 A proposito! Stavo dimenticando... 1312 01:29:22,542 --> 01:29:26,333 - ci sarebbe anche un extra per i pavoni. - I pavoni? 1313 01:29:26,583 --> 01:29:30,208 Sì, qualcuno degli ospiti gli ha dato da mangiare del vitello tonnato... 1314 01:29:31,125 --> 01:29:33,333 II maschio, Freddy, è stato malissimo. 1315 01:29:33,792 --> 01:29:36,708 Sì, abbiamo dovuto far intervenire un veterinario... 1316 01:29:38,333 --> 01:29:41,167 Facciamo 250 in contanti e non ne parliamo più. 1317 01:29:50,292 --> 01:29:53,333 Signori, è stato un vero piacere. 1318 01:29:53,583 --> 01:29:56,292 Grazie e alla prossima. Arrivederci. 1319 01:29:58,375 --> 01:30:00,792 [rumore di trapano] 1320 01:30:10,417 --> 01:30:12,083 [Aldo] Oh, venite qua! 1321 01:30:12,208 --> 01:30:15,417 C'è una marea di roba, è un peccato buttarla! 1322 01:30:20,792 --> 01:30:23,000 E il risotto? Vado a prenderlo? 1323 01:30:23,125 --> 01:30:25,583 E melo chiedi pure? Va, corri! 1324 01:30:25,750 --> 01:30:27,667 Assaggia queste, va'. 1325 01:30:31,792 --> 01:30:34,833 Mmm! Di Battipaglia! 1326 01:30:36,375 --> 01:30:38,833 Ne abbiamo 75 tutte per noi. 1327 01:30:39,083 --> 01:30:40,875 Passamene una, va'. 1328 01:30:42,542 --> 01:30:44,667 - Ma Caterina? - Non so, era su... 1329 01:30:44,917 --> 01:30:46,417 [Elio] Cate! 1330 01:30:47,042 --> 01:30:50,125 - Cate! Vieni giù che si mangia! - Arrivo! 1331 01:30:50,375 --> 01:30:52,958 - Eccolo. - Ohhh! 1332 01:30:53,833 --> 01:30:56,625 - E che cos'è? - Risotto al lavarello, pesce di lago. 1333 01:30:56,875 --> 01:30:58,250 E assaggiamo... 1334 01:31:00,125 --> 01:31:01,667 Qom.' e? 1335 01:31:02,792 --> 01:31:04,250 Ma sa di pozzanghera! 1336 01:31:04,500 --> 01:31:07,375 Ma no, ma quello è il lago, è il suo buono... 1337 01:31:07,500 --> 01:31:10,375 - È una specialità, eh, lo fanno solo qua. - E meno male! 1338 01:31:10,958 --> 01:31:14,542 Risotto di Villa Smerdi, va de retro lavarello! 1339 01:31:14,958 --> 01:31:18,417 Ve lo ricordate quando ci hanno dato in quel ristorante le lumache vive? 1340 01:31:18,667 --> 01:31:21,458 - Dove eravamo? - Sì, quando ho vomitato... 1341 01:31:21,583 --> 01:31:23,667 Giacomo, tu vomiti sempre... 1342 01:31:23,958 --> 01:31:26,417 - Eravamo a Bruges! - Si! Quando ho vomitato! 1343 01:31:27,625 --> 01:31:30,375 - Allora, cosa c'è di buono? - Se ti piace il fango... 1344 01:31:30,625 --> 01:31:32,708 [risate] 1345 01:31:36,667 --> 01:31:39,167 [Don Francesco} C'è sempre una prima volta, si dice, 1346 01:31:39,875 --> 01:31:41,583 ma c'è anche l'ultima. 1347 01:31:41,708 --> 01:31:44,375 L'ultimo giorno di scuola, l'ultimo bacio, 1348 01:31:45,250 --> 01:31:47,792 l'ultima partita davanti al tuo pubblico. 1349 01:31:48,792 --> 01:31:52,875 L'ultima volta che stai con le persone che hai amato di più. 1350 01:31:59,792 --> 01:32:02,042 Però, chissà perché... 1351 01:32:02,292 --> 01:32:05,208 ci piacciono così tanto gli inizi e così poco la fine. 1352 01:32:06,292 --> 01:32:10,375 Invece, la fine è la cosa più importante. 1353 01:32:11,167 --> 01:32:14,167 Anche perché è da lì che si riparte. 1354 01:32:20,833 --> 01:32:22,708 [sirena di ambulanza] 1355 01:32:25,000 --> 01:32:29,750 Don Francesco} Lietta si è presa una bella mansarda a Città Studi solo per lei. 1356 01:32:30,458 --> 01:32:32,917 Era da tanto che voleva tornare in città. 1357 01:32:33,042 --> 01:32:37,042 E soprattutto, si è rimessa a fare quello che faceva da ragazza. 1358 01:32:39,542 --> 01:32:42,833 È un po' faticoso, ma le piace ancora parecchio. 1359 01:32:43,083 --> 01:32:44,958 [scarica defibrillatore] 1360 01:32:45,167 --> 01:32:47,875 Soprattutto quando è di turno con Walter, 1361 01:32:48,000 --> 01:32:49,917 un rianimatore di Buccinasco 1362 01:32:50,042 --> 01:32:53,208 che resuscita letteralmente i morti! 1363 01:33:01,208 --> 01:33:04,250 L'azienda alla fine non l'hanno chiusa, anzi! 1364 01:33:04,375 --> 01:33:06,667 La "Segrate Arredi" va a gonfie vele. 1365 01:33:07,375 --> 01:33:11,000 Solo che adesso, al posto di Giovanni c'è un nuovo socio. 1366 01:33:12,625 --> 01:33:14,250 Io andrei... 1367 01:33:14,708 --> 01:33:16,500 Ok, finisco qui e vado anch'io. 1368 01:33:16,750 --> 01:33:20,958 - Spengo qualche luce, eh. - Si, si. Però l'insegna la lasci accesa. 1369 01:33:21,875 --> 01:33:24,083 - Va bene. - Buonanotte, a domani. 1370 01:33:24,208 --> 01:33:25,333 A domani. 1371 01:33:25,792 --> 01:33:29,500 Don Francesco} Caterina convive con un allevatore di cani di Mediglia. 1372 01:33:29,750 --> 01:33:31,792 Sono innamoratissimi! 1373 01:33:32,792 --> 01:33:36,167 Valentina e Giovanni, invece, hanno decisamente cambiato vita. 1374 01:33:36,958 --> 01:33:40,292 [in francese] Il perimetro dell'esagono... 1375 01:33:40,417 --> 01:33:43,083 è la somma delle lunghezze di tutti i suoi lati. 1376 01:33:43,208 --> 01:33:46,000 Bintu! [risate] 1377 01:33:46,917 --> 01:33:49,250 Sei sempre tu, Bintu! 1378 01:33:50,625 --> 01:33:51,792 Ascoltatemi! 1379 01:33:52,083 --> 01:33:53,833 Scrivete! 1380 01:33:53,958 --> 01:33:56,458 "II perimetro dell'esagono" 1381 01:33:56,583 --> 01:33:59,167 "è la somma delle lunghezze di tutti i suoi lati." 1382 01:33:59,958 --> 01:34:02,458 Don Francesco} Erano andati in Burkina Faso per restarci una settimana, 1383 01:34:02,708 --> 01:34:05,000 son lì da due anni! 1384 01:34:08,875 --> 01:34:12,167 Allora, Abasi lo devi mettere per forza sulla fascia. 1385 01:34:12,333 --> 01:34:15,542 Arretriamo Biko, Kofi mezzala 1386 01:34:15,667 --> 01:34:18,000 e Nuru davanti. Cosa dici? 1387 01:34:20,417 --> 01:34:22,458 - Nuru? - Sì, Nuru.. 1388 01:34:22,708 --> 01:34:25,875 Quello non segna neanche se lo ammazzi e lo metti a centravanti! 1389 01:34:26,500 --> 01:34:30,542 E allora falla tu la formazione visto che sei un fenomeno, poi vediamo. 1390 01:34:31,208 --> 01:34:33,625 [fischio] Abasi! 1391 01:34:34,458 --> 01:34:36,167 Corri, cazzo, dai! 1392 01:34:36,333 --> 01:34:37,542 [fischio] 1393 01:34:38,542 --> 01:34:41,833 Biko, torna! Ti ho preso per tornare, torna! 1394 01:34:46,875 --> 01:34:48,750 Don Francesco} Anche Elio ha cambiato aria. 1395 01:34:48,875 --> 01:34:51,542 Ii negozio di Parigi adesso lo gestisce lui. 1396 01:34:51,792 --> 01:34:53,375 [in francese] E come diciamo in Italia... 1397 01:34:53,500 --> 01:34:56,250 "Segrate Arredi, e sai dove ti siedi!" 1398 01:34:59,125 --> 01:35:00,458 Scusatemi. 1399 01:35:00,708 --> 01:35:02,833 Don Francesco} Il negozio, grazie al suo intervento, è rinato. 1400 01:35:02,958 --> 01:35:04,458 TRA DIECI MINUTI SUL RETRO? 1401 01:35:04,625 --> 01:35:05,917 Ed è rinato anche lui! 1402 01:35:10,125 --> 01:35:12,333 Se avete altre domande, chiedete pure, 1403 01:35:12,458 --> 01:35:14,875 io poi tra dieci minuti ho un impegno urgente... 1404 01:35:16,583 --> 01:35:19,250 Don Francesco} Aldo e Margherita sono tornati a Bavanger. 1405 01:35:19,417 --> 01:35:22,458 Ora vivono insieme e hanno perfino un cane, uno spinone 1406 01:35:22,708 --> 01:35:24,458 di nome Stecchino. 1407 01:35:24,958 --> 01:35:28,125 Come tutti, anche loro hanno avuto qualche momento difficile, 1408 01:35:28,250 --> 01:35:31,208 ma Aldo ha preso in mano la situazione e l'ha risolta. 1409 01:35:32,000 --> 01:35:33,500 Gerard... 1410 01:35:34,458 --> 01:35:36,500 basta con le telefonate di notte. 1411 01:35:36,667 --> 01:35:40,083 Appostamenti sotto casa... Basta. 1412 01:35:40,917 --> 01:35:43,250 Ha scelto me, fattene una ragione, 1413 01:35:43,667 --> 01:35:45,542 lo dico per il tuo bene. 1414 01:35:45,833 --> 01:35:48,083 [Gerard, in francese] Sì, va bene. 1415 01:35:48,958 --> 01:35:51,042 "Sì, va bene"? 1416 01:35:51,292 --> 01:35:53,583 L'hai detto anche le altre volte e siamo ancora qua... 1417 01:35:54,417 --> 01:35:57,792 E poi, Gerard, basta bere. Ti fa male. 1418 01:35:58,875 --> 01:36:00,708 [Gerard, in francese] Sì, va bene. 1419 01:36:01,750 --> 01:36:04,083 "Sì, va bene"... Solo questo sai dire? 1420 01:36:04,792 --> 01:36:07,500 Don Francesco} Alla fine Renga l'hanno dovuto operare, 1421 01:36:07,750 --> 01:36:09,292 ma è andato tutto per il meglio. 1422 01:36:09,417 --> 01:36:12,292 Qualche giorno di ricovero ed è tornato come nuovo. 1423 01:36:12,667 --> 01:36:14,958 Dopo una breve e signorile trattativa 1424 01:36:15,083 --> 01:36:18,958 ha accettato di trattenere solo il 25% del suo compenso. 1425 01:36:22,250 --> 01:36:24,875 [suono di campane] 1426 01:36:27,625 --> 01:36:31,083 [Don Francesco} Quanto a me, sono tornato a dedicarmi a ciò che so fare meglio. 1427 01:36:33,208 --> 01:36:35,833 Se è vero che ognuno ha il suo destino, 1428 01:36:36,375 --> 01:36:38,417 allora il mio sono i funerali. 1429 01:36:38,708 --> 01:36:41,750 Impariamo, dalle Sacre scritture, 1430 01:36:42,167 --> 01:36:43,833 dalle esperienze, 1431 01:36:44,250 --> 01:36:48,667 ad accettare che ogni cosa ha una fine. 1432 01:36:50,000 --> 01:36:51,792 E che ogni fine... 1433 01:36:52,375 --> 01:36:54,417 [fedeli] È un nuovo inizio. 1434 01:36:55,167 --> 01:36:57,750 Bravi! Esatto! 1435 01:37:09,000 --> 01:37:14,500 [canzone: "II mondo si divide" di Brunori Sas] 104628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.