All language subtitles for Hell.Drivers.1957.7

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,153 --> 00:00:30,395 [RANK GONG] 2 00:00:44,878 --> 00:00:47,416 [TRAFFIC NOISE] 3 00:00:58,141 --> 00:01:00,724 [THEME MUSIC] 4 00:02:14,676 --> 00:02:16,838 - Hey. - Yes? 5 00:02:17,304 --> 00:02:19,762 Erm, I'm looking for a job. 6 00:02:20,140 --> 00:02:22,507 - Who do I see? [HORN HONKS] - Oh, ho, you're out of luck, chum. 7 00:02:22,768 --> 00:02:25,385 [RACING COMMENTARY ON RADIO] 8 00:02:26,813 --> 00:02:29,271 - Who's won, mate? - It's on now. 9 00:02:37,282 --> 00:02:39,649 I heard you needed drivers, for ballast. 10 00:02:40,035 --> 00:02:43,028 - You a ballast driver? - I'm any kind of a driver. 11 00:02:43,413 --> 00:02:44,824 What difference does it make? 12 00:02:56,760 --> 00:03:00,219 That block, first door, ask for Cartley. 13 00:03:00,389 --> 00:03:01,846 Ah, thanks a lot. 14 00:03:02,307 --> 00:03:03,843 Must be hungry. 15 00:03:16,571 --> 00:03:18,233 [HAMMERING] 16 00:03:28,041 --> 00:03:32,627 Thanks Terry, bung it down anywhere. 17 00:03:34,423 --> 00:03:36,915 Lovely work, Jackie boy, Lucy loves you. 18 00:03:37,968 --> 00:03:40,927 Oh, you're not Terry. Huh, sorry. 19 00:03:41,054 --> 00:03:42,670 See you later, Jackie. 20 00:03:42,931 --> 00:03:45,264 Thought you were the boy who's mending my typewriter. 21 00:03:45,517 --> 00:03:48,555 I'm looking for Mr Cartley..? 22 00:03:49,062 --> 00:03:51,930 - Is he expecting you? - I'm looking for a job. 23 00:03:52,107 --> 00:03:54,440 Hmmm! You'll be lucky. 24 00:03:55,610 --> 00:03:58,478 My name's Yately, Joe Yately, er... 25 00:03:59,114 --> 00:04:01,197 ...I met a character called Legubin. 26 00:04:01,408 --> 00:04:03,365 Oh, you know Leggy. How is he? 27 00:04:05,328 --> 00:04:07,615 They've put a silver plate in his skull. 28 00:04:07,914 --> 00:04:10,281 So I, I thought there might be a job going up here. 29 00:04:10,542 --> 00:04:12,750 Why, to get a silver plate put in your skull? 30 00:04:14,421 --> 00:04:16,287 Leggy said there was good money up here. 31 00:04:18,383 --> 00:04:19,590 Well... 32 00:04:20,385 --> 00:04:21,842 ...I'll see what I can do for you. 33 00:04:27,017 --> 00:04:29,225 [SOUND OF TRUCK PULLING AWAY] 34 00:04:35,942 --> 00:04:37,183 Yes? 35 00:04:39,029 --> 00:04:40,611 I heard you needed ballast drivers. 36 00:04:42,240 --> 00:04:44,027 You met Legubin, is that right? 37 00:04:44,284 --> 00:04:45,365 Yeah. 38 00:04:47,662 --> 00:04:50,405 Did he tell you how much he cost us in compensation? 39 00:04:50,665 --> 00:04:53,703 He couldn't handle the loads, not at the speeds we wanted. 40 00:04:54,294 --> 00:04:55,785 How long have you been driving? 41 00:04:56,671 --> 00:04:58,788 - Twelve years. - Many accidents? 42 00:04:58,840 --> 00:05:00,923 - No. - You sure? 43 00:05:01,134 --> 00:05:05,003 - Now, look, I told you. - Licence. 44 00:05:15,982 --> 00:05:19,726 Hm. No endorsements, no convictions for speeding - why not? 45 00:05:20,570 --> 00:05:23,062 Huh. I guess I was never caught. 46 00:05:23,448 --> 00:05:25,155 Name and address of your last employer. 47 00:05:26,451 --> 00:05:27,987 I've been out of the country. 48 00:05:28,995 --> 00:05:30,281 Where? 49 00:05:31,039 --> 00:05:32,246 Around. 50 00:05:37,838 --> 00:05:39,295 I want fast drivers. 51 00:05:39,422 --> 00:05:41,709 Fifty miles an hour touched, right round the clock. 52 00:05:41,758 --> 00:05:43,715 - What kind of roads? - Bad roads. 53 00:05:43,802 --> 00:05:45,464 Wet or fine. 54 00:05:46,096 --> 00:05:48,338 - What about the speed limit? - That's up to you. 55 00:05:48,515 --> 00:05:50,177 If you're caught you pay your own fine. 56 00:05:50,392 --> 00:05:52,975 So if you don't think you can handle ten tonnes at that speed, 57 00:05:53,019 --> 00:05:55,557 - ...just say so. - What's the money? 58 00:05:56,606 --> 00:05:58,063 We work a bonus system here. 59 00:05:58,733 --> 00:06:02,192 You get seven shillings a load, plus four shillings an hour. 60 00:06:02,904 --> 00:06:05,442 - Over what distances? - Ten miles each way. 61 00:06:05,699 --> 00:06:08,783 Twelve loads a day, minimum. Anything under, you're fired. 62 00:06:09,411 --> 00:06:11,073 That's a pretty rough pace, isn't it? 63 00:06:11,580 --> 00:06:14,869 We've got one man that does eighteen runs a day. 64 00:06:16,167 --> 00:06:19,126 - And what about breakdowns? - You maintain your own lorry at night. 65 00:06:19,588 --> 00:06:21,454 If you have a breakdown, it's your fault. 66 00:06:21,840 --> 00:06:25,379 And, ah, we like you to keep your vehicle clean. 67 00:06:25,635 --> 00:06:27,797 There's a bonus each week for the best-looking truck. 68 00:06:28,763 --> 00:06:29,879 If you've got one left. 69 00:06:31,057 --> 00:06:32,548 You don't like the idea? 70 00:06:33,351 --> 00:06:34,592 I like the money. 71 00:06:34,936 --> 00:06:36,848 An itchy palm doesn't make a good driver. 72 00:06:37,147 --> 00:06:40,140 It needs guts, confidence. You don't inspire me. 73 00:06:42,611 --> 00:06:44,568 You're looking for a sucker, aren't you, Mr Cartley? 74 00:06:53,288 --> 00:06:54,995 - Lucy. - Yes, Mr Cartley? 75 00:06:55,040 --> 00:06:57,202 Phone the shop, tell him to bring round a spare truck. 76 00:06:57,375 --> 00:06:58,832 - The usual test run. - Yes, Mr Cartley. 77 00:06:58,919 --> 00:07:00,376 Right. 78 00:07:02,339 --> 00:07:04,752 You'd better not be wasting my time, that's all. 79 00:07:14,726 --> 00:07:17,685 Ed, the usual. Once over the run. 80 00:07:18,104 --> 00:07:19,766 Roger. 81 00:07:29,741 --> 00:07:31,949 Here, you'll want these. 82 00:07:34,704 --> 00:07:36,491 You've driven one of this kind before? 83 00:07:40,627 --> 00:07:43,370 I said have you ever driven one of these before? 84 00:07:44,464 --> 00:07:47,047 Yeah. I've been out of circulation for a little while. 85 00:07:48,426 --> 00:07:49,667 Ah. 86 00:07:51,304 --> 00:07:53,341 Hop in, then. 87 00:08:07,112 --> 00:08:08,819 [STARTS ENGINE] 88 00:08:09,948 --> 00:08:11,189 [BACKFIRES] 89 00:08:12,784 --> 00:08:15,151 [REVS ENGINE] 90 00:08:37,809 --> 00:08:39,345 What have you been driving? 91 00:08:40,020 --> 00:08:42,137 - Oh, this and that. - Oh, yeah. 92 00:08:43,648 --> 00:08:46,937 Well, take a tip. These trucks, they're light on the trigger. 93 00:08:47,068 --> 00:08:49,776 You don't have to fight 'em, the way you're doing. 94 00:08:50,655 --> 00:08:52,362 Loosen up a bit. 95 00:08:54,451 --> 00:08:55,817 Good. 96 00:08:57,454 --> 00:08:59,446 Now, here's a corner. 97 00:09:00,540 --> 00:09:01,826 Now, don't check. 98 00:09:02,125 --> 00:09:03,661 Let her run into it. 99 00:09:03,835 --> 00:09:06,999 - We're going too fast. - No, we're not, we're going dandy. 100 00:09:07,088 --> 00:09:09,205 Step on it, boost her round. 101 00:09:13,636 --> 00:09:16,128 Well, let her swing, let her go. 102 00:09:16,765 --> 00:09:18,222 There, see? 103 00:09:27,734 --> 00:09:29,316 [HORN BLAST] 104 00:09:33,531 --> 00:09:35,693 [COWS MOOING AND SNORTING] 105 00:09:39,370 --> 00:09:41,703 The brakes don't work, didn't you see? They failed on me. 106 00:09:41,790 --> 00:09:44,203 Well, we stopped didn't we? [LAUGHING] 107 00:09:44,459 --> 00:09:46,621 Yeah, maybe they need pulling up a bit. 108 00:09:46,795 --> 00:09:48,752 Go on, back up, I'll guide you. 109 00:09:48,963 --> 00:09:51,626 Go on. [STARTS ENGINE] Back now, straight on. 110 00:09:55,011 --> 00:09:57,298 Left a bit. Now straighten up. 111 00:10:00,517 --> 00:10:01,724 Pull left. 112 00:10:02,268 --> 00:10:03,679 Great. 113 00:10:13,113 --> 00:10:16,322 [LAUGHING] Oh, your face, all them cows! 114 00:10:17,742 --> 00:10:20,280 Yeah, well, I forgot about the brakes..! 115 00:10:44,018 --> 00:10:45,350 Wooh. 116 00:10:49,149 --> 00:10:52,563 Now, you see, we get the stock from that pit field. 117 00:10:52,777 --> 00:10:56,361 You bring it round on this belt, up to the ballast office. 118 00:10:58,658 --> 00:11:01,696 This is the three-eight, half-inch model. 119 00:11:02,704 --> 00:11:04,912 This is the quarter-inch gravel. 120 00:11:05,373 --> 00:11:06,739 It's the gravel we use. 121 00:11:07,041 --> 00:11:08,782 - You know how to work it? - No. 122 00:11:18,261 --> 00:11:20,048 Now, get up there and level it off. 123 00:11:21,431 --> 00:11:23,423 The cops like it that way. 124 00:11:27,061 --> 00:11:28,927 Blimey, they've let you out today, have they, Ed? 125 00:11:29,147 --> 00:11:31,230 Aye, doctor's orders. 126 00:11:32,650 --> 00:11:35,142 Ah, keep your tail down, come on. 127 00:11:42,744 --> 00:11:43,951 Okay. 128 00:11:44,329 --> 00:11:47,538 From now on it's the run. I'm timing you. 129 00:11:48,917 --> 00:11:50,499 Give her the gun. 130 00:12:03,264 --> 00:12:06,883 Doesn't come round so friendly now she's loaded, does she? 131 00:12:12,148 --> 00:12:14,640 You gotta keep that needle north of thirty. 132 00:12:15,068 --> 00:12:16,650 Every mile you get above that... 133 00:12:17,362 --> 00:12:19,649 ...you can reckon on another sixpence an hour. 134 00:12:20,406 --> 00:12:22,363 Drop below it and you're out of a job. 135 00:12:23,826 --> 00:12:25,362 Savvy? 136 00:12:32,043 --> 00:12:33,534 Don't ease up. 137 00:12:34,254 --> 00:12:35,586 Suppose we meet something? 138 00:12:35,755 --> 00:12:37,542 Supposing we don't? 139 00:12:37,674 --> 00:12:39,631 Look on the bright side. 140 00:12:40,093 --> 00:12:42,130 [DRAMATIC MUSIC] 141 00:12:46,516 --> 00:12:47,882 Now, keep straight on. 142 00:12:47,934 --> 00:12:49,926 Let the road look after itself. 143 00:13:08,788 --> 00:13:10,324 [TYRES SQUEAL] 144 00:13:10,623 --> 00:13:11,955 Good for you. 145 00:13:19,799 --> 00:13:21,961 [HORNS BLASTING] 146 00:13:38,192 --> 00:13:39,273 Phew. 147 00:13:41,779 --> 00:13:43,520 Red chasing Johnny. 148 00:13:45,450 --> 00:13:47,032 Well, you didn't have to stop. 149 00:13:47,910 --> 00:13:49,572 Come on, get moving. 150 00:13:50,997 --> 00:13:52,533 We're losing time. 151 00:13:52,874 --> 00:13:54,615 We've got a long way to go yet. 152 00:13:56,544 --> 00:13:58,080 What's the matter? 153 00:13:58,921 --> 00:14:00,958 Who says anything's the matter? 154 00:14:02,967 --> 00:14:04,754 [MUSIC] 155 00:14:21,527 --> 00:14:22,859 [HORN BLASTS] 156 00:14:34,290 --> 00:14:36,122 Oh, you're improving. 157 00:14:43,091 --> 00:14:44,252 Now, here we are. 158 00:14:44,509 --> 00:14:46,421 You've made it. Wasn't bad, was it? 159 00:15:14,580 --> 00:15:17,573 Oi! Okay, tip 'er. 160 00:15:37,770 --> 00:15:39,477 Nudge 'er forward a bit. 161 00:15:46,612 --> 00:15:47,773 How did I do? 162 00:15:48,906 --> 00:15:50,067 So so. 163 00:15:51,242 --> 00:15:53,029 Didn't get it, eh? 164 00:15:53,327 --> 00:15:54,659 Come on, come on. 165 00:15:58,166 --> 00:15:59,156 Wooh. 166 00:16:07,133 --> 00:16:08,294 What happens now? 167 00:16:10,094 --> 00:16:11,255 Home. 168 00:16:15,766 --> 00:16:18,679 - Ah, well, you drive. - Me? I can't. 169 00:16:19,061 --> 00:16:21,053 The police took away me licence. 170 00:16:23,232 --> 00:16:25,269 [LAUGHS] 171 00:16:33,784 --> 00:16:35,616 Hey. Come here. 172 00:16:43,753 --> 00:16:45,540 Lucy. Come here. 173 00:16:46,255 --> 00:16:47,541 Bye bye. 174 00:16:47,673 --> 00:16:49,335 Lets have another look at that licence. 175 00:16:49,634 --> 00:16:51,751 Yes, Mr Cartley. 176 00:16:52,345 --> 00:16:54,382 Truck thirteen, make out a log book. 177 00:16:55,014 --> 00:16:56,425 Yes, Mr Cartley. 178 00:16:57,475 --> 00:16:58,636 When do I start? 179 00:16:59,560 --> 00:17:00,926 Ye... LUCY! 180 00:17:02,688 --> 00:17:03,678 Start him tomorrow. 181 00:17:03,731 --> 00:17:06,519 Cards, particulars, next of kin. Look after him. 182 00:17:07,068 --> 00:17:08,525 Yes, Mr Cartley. 183 00:17:09,946 --> 00:17:13,314 - Thanks. - Well, aren't you the lucky one? 184 00:17:14,575 --> 00:17:15,861 Fitter had me worried. 185 00:17:15,910 --> 00:17:19,620 Ed? Oh, you needn't have. I put in a good word for yer. 186 00:17:20,206 --> 00:17:21,413 Yeah? 187 00:17:21,874 --> 00:17:22,990 What did you say? 188 00:17:23,209 --> 00:17:25,747 Oh, I said you were a... friend of mine. 189 00:17:27,088 --> 00:17:28,579 Why should you do that? 190 00:17:29,882 --> 00:17:31,748 Do you always know why you do things? 191 00:17:32,134 --> 00:17:33,250 Huh. 192 00:17:39,141 --> 00:17:42,225 Yately, Joseph. Same address? 193 00:17:42,311 --> 00:17:43,597 No. 194 00:17:45,064 --> 00:17:46,726 I'm in between addresses now. 195 00:17:50,069 --> 00:17:51,185 That's yours. 196 00:17:51,237 --> 00:17:53,399 You've got Leggy's old truck. Number thirteen. 197 00:17:53,781 --> 00:17:54,737 For luck. 198 00:17:55,241 --> 00:17:56,823 Got your cards with you? 199 00:17:56,909 --> 00:17:58,901 No, I... I've been away. 200 00:18:01,330 --> 00:18:02,491 I lost them. 201 00:18:05,209 --> 00:18:06,575 Does Cartley know that? 202 00:18:07,545 --> 00:18:08,160 No. 203 00:18:10,047 --> 00:18:12,255 Well, we won't tell him. 204 00:18:12,967 --> 00:18:14,503 He's got a suspicious mind. 205 00:18:15,469 --> 00:18:17,210 I'll try and get you some new ones. 206 00:18:19,974 --> 00:18:22,011 - Thanks. - Got anywhere to sleep? 207 00:18:22,643 --> 00:18:24,430 - No. - Ask at the gate for Ma West. 208 00:18:24,520 --> 00:18:26,182 All the boys stay there. 209 00:18:26,731 --> 00:18:28,017 I'll do that. 210 00:18:29,275 --> 00:18:32,985 Oh, by the way, there's a pull-in across the street where they eat. 211 00:18:33,070 --> 00:18:35,437 - Yeah? Oh. - Of course... 212 00:18:35,489 --> 00:18:37,446 ...you might get to know some nice local girl... 213 00:18:37,533 --> 00:18:38,740 ...and get invited for supper. 214 00:18:39,785 --> 00:18:41,151 Do you like home cooking? 215 00:18:42,288 --> 00:18:43,779 Well, yeah, if it's good. 216 00:18:44,373 --> 00:18:45,864 If I cook it, it's good. 217 00:18:46,500 --> 00:18:47,911 Bye, Joe. 218 00:18:50,004 --> 00:18:51,290 Ah. 219 00:18:52,089 --> 00:18:54,172 I know this might sound funny, but, er... 220 00:18:55,301 --> 00:18:57,088 ...everybody calls me Tom. 221 00:18:58,346 --> 00:19:00,133 Bye, Lucy. 222 00:19:00,598 --> 00:19:02,214 So long, Tom. 223 00:19:02,725 --> 00:19:04,182 [LAUGHS] 224 00:19:19,283 --> 00:19:20,649 [ODD GRUNTING NOISES] 225 00:19:21,077 --> 00:19:22,033 WOMAN: Pull! 226 00:19:22,787 --> 00:19:24,028 D'oh! 227 00:19:24,205 --> 00:19:25,787 WOMAN: No, no! [HE KNOCKS SOFTLY] 228 00:19:25,831 --> 00:19:27,868 [RATTLES LETTERBOX] 229 00:19:29,043 --> 00:19:30,625 WOMAN: Who's that fiddling with the letterbox? 230 00:19:30,711 --> 00:19:33,203 Come in or stay out, I don't care which. 231 00:19:38,094 --> 00:19:39,551 GIRL: I just can't pull any harder! 232 00:19:40,930 --> 00:19:42,091 [GROANING] Oh! 233 00:19:43,265 --> 00:19:44,972 WOMAN: I'm in the kitchen. 234 00:19:45,893 --> 00:19:49,227 WOMAN: Oh, you couldn't pull your own shoelaces together. 235 00:19:49,522 --> 00:19:51,309 Hullo, who are you? 236 00:19:51,649 --> 00:19:54,141 Never mind, come in and make yourself useful. 237 00:19:55,194 --> 00:19:58,528 Oh, Jill, go away, you're not strong enough. 238 00:19:58,572 --> 00:20:00,234 This needs a man's hand. 239 00:20:00,533 --> 00:20:03,150 Come on, young fella. Let's see how strong you are. 240 00:20:03,869 --> 00:20:06,486 Well, they told me I could get a room here. 241 00:20:06,789 --> 00:20:09,156 First things first, here, get hold of these and pull. 242 00:20:10,626 --> 00:20:12,788 - Okay. - Go on. All right. 243 00:20:13,713 --> 00:20:14,669 Nnn'uh! 244 00:20:15,256 --> 00:20:16,542 Tighter! 245 00:20:16,757 --> 00:20:18,373 Come on, you won't hurt me! 246 00:20:18,634 --> 00:20:20,842 Egh! Oh! 247 00:20:21,345 --> 00:20:23,837 That's it. Oh, that's it. 248 00:20:24,390 --> 00:20:25,005 [SIGH OF RELIEF] 249 00:20:25,141 --> 00:20:28,259 [PATTING NOISE] Steel, these are, young fella. 250 00:20:28,519 --> 00:20:30,101 Supports me spine. 251 00:20:30,730 --> 00:20:32,187 Had an accident. 252 00:20:34,358 --> 00:20:36,520 How long do you want the room for? 253 00:20:37,069 --> 00:20:39,061 Oh, quite a while, I've got a job over the road. 254 00:20:39,488 --> 00:20:40,729 Good enough. 255 00:20:42,241 --> 00:20:43,732 Thank your mother for the groceries. 256 00:20:43,826 --> 00:20:45,738 Okay, Ma. 257 00:20:50,916 --> 00:20:53,329 Come on, then. I'll show you upstairs. 258 00:20:53,878 --> 00:20:54,959 That's the kitchen. 259 00:20:55,129 --> 00:20:57,041 When I'm out, the door's locked. 260 00:20:57,882 --> 00:20:58,747 [DOOR SHUTS] 261 00:20:59,175 --> 00:21:00,837 Front door's locked at midnight. 262 00:21:01,302 --> 00:21:03,214 If you're out after that, you stay out. 263 00:21:06,390 --> 00:21:07,676 That's me husband. 264 00:21:08,017 --> 00:21:10,179 Died in a fire twenty years ago. 265 00:21:11,020 --> 00:21:12,261 Hum. 266 00:21:16,776 --> 00:21:18,233 There's the bath. 267 00:21:19,612 --> 00:21:21,353 That's the other place. 268 00:21:22,406 --> 00:21:24,113 No scribbling. 269 00:21:25,367 --> 00:21:26,824 Meals you eat out. 270 00:21:26,869 --> 00:21:29,907 There's a pull-in over the way, most of the men go there. 271 00:21:33,000 --> 00:21:34,411 You can have this one. 272 00:21:40,966 --> 00:21:42,548 Good enough for yer? 273 00:21:43,177 --> 00:21:44,509 Yeah, how much? 274 00:21:44,595 --> 00:21:46,587 Three shillings a night. Sixpence a bath. 275 00:21:48,891 --> 00:21:50,132 Money in advance. 276 00:21:55,397 --> 00:21:56,854 Okay. 277 00:21:57,358 --> 00:21:58,690 Good. 278 00:21:58,901 --> 00:22:01,689 Any clothes you want boiling, there's a basket in the bathroom. 279 00:22:02,071 --> 00:22:04,154 I do 'em meself. Thruppence an article. 280 00:22:04,490 --> 00:22:06,231 Thank you, Mrs West. 281 00:22:06,700 --> 00:22:08,316 Call me Ma. 282 00:22:08,869 --> 00:22:10,030 Okay, Ma. 283 00:22:10,830 --> 00:22:12,241 What do I call you? 284 00:22:12,498 --> 00:22:13,534 Tom. 285 00:22:14,124 --> 00:22:16,161 All right then, Tom. 286 00:22:19,338 --> 00:22:21,705 See that you wash the bath out when you finish. 287 00:22:24,260 --> 00:22:25,250 Okay. 288 00:22:40,609 --> 00:22:42,396 [MAN SHOUTING] You own me ten from yesterday! 289 00:22:42,528 --> 00:22:45,066 Let me go or I'll lamp you one! 290 00:22:47,366 --> 00:22:50,484 - Hands off, will yer?! - You won't get away with it, Scottie. 291 00:22:50,619 --> 00:22:52,360 [OTHER MEN SHOUTING] 292 00:22:54,915 --> 00:22:57,453 [RAUCOUS LAUGHTER AND SHOUTING] 293 00:22:59,420 --> 00:23:00,627 Now, this is your lot. 294 00:23:00,754 --> 00:23:02,336 Knock it off, will yer? 295 00:23:04,133 --> 00:23:06,090 - Hey, look at... - Blimey! 296 00:23:06,093 --> 00:23:08,676 Ma, she's gonna hit the roof when she sees this. 297 00:23:08,804 --> 00:23:10,591 - Ah, Tinker, what you got there? - What's it look like? 298 00:23:10,639 --> 00:23:12,175 - A mess. - I've been after this for a month 299 00:23:12,224 --> 00:23:13,715 - Now I got it. - You can have it. 300 00:23:13,976 --> 00:23:16,138 - No, you don't, I'm first. - That's what you think. 301 00:23:16,186 --> 00:23:17,927 You're a first class driver. Oh...! 302 00:23:18,105 --> 00:23:19,971 Here! Here, where d'you think you're going? 303 00:23:20,024 --> 00:23:22,266 It's ours! Put that name to the bottom of the list. 304 00:23:23,777 --> 00:23:25,734 - You fixed it, didn't yer? What d'you mean, me? 305 00:23:25,779 --> 00:23:27,987 - Come on. - Come on, yer dirty bastard. 306 00:23:28,032 --> 00:23:29,148 - Get outta there. Come on. 307 00:23:29,199 --> 00:23:30,986 [MA ADMONISHES THEM] 308 00:23:31,577 --> 00:23:32,693 STOP THAT, DO YOU HEAR ME?! 309 00:23:32,745 --> 00:23:34,202 Go take a flying jum...! 310 00:23:34,747 --> 00:23:36,613 What did you say? 311 00:23:36,874 --> 00:23:38,786 [LAUGHTER] Not you, Ma, I was... 312 00:23:38,834 --> 00:23:40,416 ...talking to these tearaways. 313 00:23:40,461 --> 00:23:42,327 Disturbing a gentleman in his bath. 314 00:23:43,130 --> 00:23:44,496 - Get out of it. - Come on, you two! 315 00:23:44,548 --> 00:23:46,460 Get upstairs to your rooms. 316 00:23:46,508 --> 00:23:48,465 Kick my door and I'll kick you. 317 00:23:49,136 --> 00:23:50,547 What are those? 318 00:23:50,763 --> 00:23:53,255 I gotta beautiful flowers, for a beautiful lady. 319 00:23:53,307 --> 00:23:55,344 Ah, thank you Gino. 320 00:23:58,187 --> 00:24:00,850 - Got 'em cheap too. - Only gentleman among the lot of yer. 321 00:24:00,898 --> 00:24:02,560 - Thank you, Gino. - Don't mention it. 322 00:24:02,650 --> 00:24:04,767 - I'll go and put them in some water. Yeah, do that. 323 00:24:05,069 --> 00:24:06,185 Quick. 324 00:24:06,487 --> 00:24:09,230 [LOUD SINGING] AND STOP THAT NOISE UP THERE! 325 00:24:09,281 --> 00:24:11,113 [YELLING] 326 00:24:12,368 --> 00:24:14,985 - This place is a loony bin. - Sure. 327 00:24:15,079 --> 00:24:17,787 Where else you put crazy people? 328 00:24:17,998 --> 00:24:20,536 [YELLING AND BANGING] 329 00:24:21,794 --> 00:24:24,207 [ITEM BREAKS AND MEN LAUGH] 330 00:24:29,677 --> 00:24:31,760 [NOISE CONTINUES] 331 00:25:02,626 --> 00:25:03,491 [CLANK] 332 00:25:04,169 --> 00:25:05,705 - Who is it? - It's okay. 333 00:25:05,921 --> 00:25:07,628 What are you doing here? Who are you? 334 00:25:08,173 --> 00:25:09,505 This is my room. 335 00:25:11,719 --> 00:25:14,507 Ah, mama mia! You give a me a fright! Heh! 336 00:25:17,975 --> 00:25:19,967 - You just arrive, huh? - Yeah. 337 00:25:20,519 --> 00:25:22,055 You're beaten. 338 00:25:23,105 --> 00:25:24,221 I come in. 339 00:25:24,481 --> 00:25:27,269 You lie there. You say nothing. 340 00:25:27,401 --> 00:25:28,312 [LOUD YELL] 341 00:25:28,360 --> 00:25:30,192 You, uh, have a good laugh, huh? 342 00:25:30,738 --> 00:25:31,945 No. 343 00:25:32,573 --> 00:25:34,189 You know, there is so much noise. 344 00:25:34,408 --> 00:25:35,944 You hear the noise, ah? 345 00:25:36,201 --> 00:25:37,567 This room is empty. 346 00:25:37,745 --> 00:25:39,532 I use her for, ah... 347 00:25:40,039 --> 00:25:42,076 ...like a church. You know? 348 00:25:43,584 --> 00:25:45,291 Ah. You want to know I should move these these things. 349 00:25:45,335 --> 00:25:46,542 Oh, that's okay. 350 00:25:47,004 --> 00:25:48,620 Come in when you like. 351 00:25:51,759 --> 00:25:53,216 Are you sure? 352 00:25:54,678 --> 00:25:55,759 Yeah, I'm sure. 353 00:25:57,431 --> 00:25:58,638 Thank you. 354 00:25:59,433 --> 00:26:01,095 Is better in here for me. 355 00:26:01,769 --> 00:26:03,761 Some people do not understand. 356 00:26:03,896 --> 00:26:05,478 They make a joke, ah? 357 00:26:05,773 --> 00:26:07,560 I don't mind, but, uh... 358 00:26:09,068 --> 00:26:09,933 ...thank you. 359 00:26:10,736 --> 00:26:12,944 Uh, are you driver with us? 360 00:26:13,238 --> 00:26:14,649 Yeah, starting tomorrow. 361 00:26:14,740 --> 00:26:16,447 What truck they gave you? 362 00:26:16,742 --> 00:26:19,405 Number thirteen. Legubin's. 363 00:26:19,745 --> 00:26:20,986 Thirteen. 364 00:26:22,164 --> 00:26:23,280 Not so good. 365 00:26:24,249 --> 00:26:26,286 You know, you also have Legubin's room? 366 00:26:27,920 --> 00:26:29,001 Yeah? 367 00:26:30,047 --> 00:26:32,539 How not? Ha, listen... 368 00:26:32,841 --> 00:26:35,834 ...the shell, the shell, ah, she never fall in the same place twice. 369 00:26:35,886 --> 00:26:37,843 No, you got a very good situation here. 370 00:26:38,222 --> 00:26:40,179 - Ah, what are you called? - Tom. 371 00:26:41,016 --> 00:26:43,178 To all the boys, I am Gino. 372 00:26:43,352 --> 00:26:46,436 Because I'm Italian, you know? But my real name is Manuelo 373 00:26:47,397 --> 00:26:48,638 Leggy, Legubin... 374 00:26:48,899 --> 00:26:51,232 ...he was, ah, my... my special friend. 375 00:26:56,281 --> 00:26:57,817 You have friends here? 376 00:26:58,408 --> 00:27:00,365 No. No, thanks. 377 00:27:01,453 --> 00:27:02,785 You have met Red? 378 00:27:02,955 --> 00:27:04,241 No, I haven't met anyone. 379 00:27:04,790 --> 00:27:06,031 He's the boss. 380 00:27:06,250 --> 00:27:08,958 What we call the pace-setter, he drive like the Devil. Marvellous. 381 00:27:09,128 --> 00:27:10,619 He's got truck number one. 382 00:27:10,754 --> 00:27:13,497 When you see him coming you keep to the side, that is all I tell you, ah? 383 00:27:13,549 --> 00:27:15,791 Yeah, I passed him on the trial run. 384 00:27:15,843 --> 00:27:18,961 He was going like he'd been fired from a rocket or something. 385 00:27:19,096 --> 00:27:20,632 That is the one. 386 00:27:21,140 --> 00:27:23,928 That is the one. I'm glad that you have seen him. 387 00:27:24,017 --> 00:27:25,633 Oh, our Red. 388 00:27:26,186 --> 00:27:27,802 He's a special friend of yours, too? 389 00:27:28,230 --> 00:27:29,812 I hate the sight of him. 390 00:27:29,982 --> 00:27:31,348 Come over to eat. 391 00:27:32,234 --> 00:27:34,146 Yeah, in the pull-in over the road? 392 00:27:34,361 --> 00:27:35,522 Yeah, that's right. 393 00:27:35,988 --> 00:27:37,229 Girl in the office told me. 394 00:27:37,406 --> 00:27:39,318 Ah, that is Lucy. Huh. 395 00:27:40,284 --> 00:27:41,616 Funny girl, Lucy. 396 00:27:41,785 --> 00:27:45,904 The boys like to make out she's, ah, what you call it, erm... 397 00:27:45,998 --> 00:27:47,284 ...a hot number. 398 00:27:47,749 --> 00:27:49,115 You mean she's not? 399 00:27:49,710 --> 00:27:51,542 Ah, Lucy's like plenty people. 400 00:27:51,628 --> 00:27:54,166 Got to make a big impression, you know? 401 00:27:54,256 --> 00:27:56,964 Because, er, inside they are, erm... 402 00:27:57,384 --> 00:27:58,591 ...they're lonely. 403 00:27:59,553 --> 00:28:02,591 That is the trouble with girls today. All the time they must, ah... 404 00:28:02,681 --> 00:28:05,799 ...fight for something. Fight, fight. 405 00:28:06,310 --> 00:28:07,892 You don't like her, huh? 406 00:28:09,354 --> 00:28:11,892 I love her. She is my girl. 407 00:28:12,441 --> 00:28:14,103 [LAUGHS] Come over. 408 00:28:14,818 --> 00:28:16,275 Yeah. 409 00:28:19,072 --> 00:28:20,734 Okay, come on. 410 00:28:20,866 --> 00:28:23,153 And I tell you something very special. 411 00:28:23,660 --> 00:28:26,528 Lucy, she don't know yet, but when I go back to Italy... 412 00:28:26,538 --> 00:28:28,450 ...she is going to come with me. 413 00:28:29,249 --> 00:28:31,036 We're going to have our own bambini. 414 00:28:31,919 --> 00:28:34,753 During the war I am prisoner here, and, uh, I like England... 415 00:28:34,755 --> 00:28:36,667 ...I think then I stay forever. 416 00:28:36,757 --> 00:28:38,544 But now, ah, I think different. 417 00:28:38,592 --> 00:28:40,504 Bella Italia is all I want. 418 00:28:41,053 --> 00:28:42,635 That and Lucy. [COUGHING] 419 00:28:42,721 --> 00:28:44,212 Small place of my own. 420 00:28:44,348 --> 00:28:46,465 The sunlight, the blue sky. 421 00:28:47,434 --> 00:28:49,801 Ah, the blue sky, eh? Ah..! 422 00:28:50,187 --> 00:28:51,928 You think she'd go with you? 423 00:28:52,064 --> 00:28:53,896 I pray she will, caro. 424 00:28:53,941 --> 00:28:56,274 I pray she will. [MUSIC AND CROWD CHATTER] 425 00:28:59,780 --> 00:29:02,238 - Ah, go on! - Get it in there, then. 426 00:29:03,242 --> 00:29:04,449 Wait for it! 427 00:29:04,868 --> 00:29:06,325 YES! [LAUGHTER] 428 00:29:07,663 --> 00:29:09,325 Come on, now. 429 00:29:09,498 --> 00:29:11,410 I'm gonna stop playing. Ignore him. 430 00:29:11,541 --> 00:29:13,498 Come on. 431 00:29:17,547 --> 00:29:20,540 - One and nine, you owe me. Come on, boys... 432 00:29:22,344 --> 00:29:24,552 - Grab a chair. - I'll get us some matches. 433 00:29:24,596 --> 00:29:26,337 Hello. New one, come to join us, have you? 434 00:29:26,390 --> 00:29:27,301 - Yup. - What's the handle? 435 00:29:27,349 --> 00:29:29,136 - Tom. - Oh, mine's Dusty. 436 00:29:29,184 --> 00:29:30,516 - There's Tinker. - Stinker. 437 00:29:30,560 --> 00:29:32,142 - Watch it! - Father Joe. 438 00:29:32,187 --> 00:29:34,144 - Yeah, beautiful bonce. - Ya, ha, ha! 439 00:29:34,231 --> 00:29:35,347 - Come on, Pop, wake up. - What's up? 440 00:29:35,399 --> 00:29:36,765 - Pop, meet Tom. - Hello, there. 441 00:29:36,984 --> 00:29:39,146 - Scottie. - Hi, Tom, there's a seat goin' over here. 442 00:29:39,194 --> 00:29:41,060 - You can sit next to me. - Ah, no no... 443 00:29:41,071 --> 00:29:43,028 ...you can't do that to the guest of honour. 444 00:29:43,490 --> 00:29:46,699 - You're gonna sit right next to me. - Yes, you sit here, Tom. 445 00:29:46,743 --> 00:29:48,450 Hey, Dusty. 446 00:29:49,538 --> 00:29:51,996 The new one always get the 'ead of the table. 447 00:29:53,292 --> 00:29:55,329 - You blab, I'll break yer neck. - You go on. 448 00:29:55,377 --> 00:29:57,414 Look, he's gotta learn sometime ain't he? 449 00:29:57,462 --> 00:29:59,704 This our little Jill, our little darling. 450 00:29:59,756 --> 00:30:02,214 Aye, treat her good and you get double portions. 451 00:30:02,259 --> 00:30:04,046 Big enough to look after his self. 452 00:30:06,346 --> 00:30:07,882 Maybe you're right. 453 00:30:09,308 --> 00:30:11,595 Uh, my name's Tub. 454 00:30:14,313 --> 00:30:16,020 Where you from, mate? 455 00:30:16,523 --> 00:30:17,764 Around. 456 00:30:18,358 --> 00:30:19,644 That's up North somewhere, innit? 457 00:30:19,693 --> 00:30:22,401 Go on, can't you tell a good Welshman when you hear one? 458 00:30:23,155 --> 00:30:24,362 Cardiff, innit, mate? 459 00:30:24,614 --> 00:30:26,697 Near there. A place called Blaenllechau. 460 00:30:26,742 --> 00:30:28,529 Oh, that a horrible disease. 461 00:30:28,702 --> 00:30:30,864 Nah, he's got the hiccups. [LAUGHTER] 462 00:30:30,996 --> 00:30:32,953 Give 'im some water. 463 00:30:40,047 --> 00:30:42,084 So you're gonna join the 'ell drivers, are yer? 464 00:30:42,132 --> 00:30:43,919 He's a crack driver, I tell you. 465 00:30:44,176 --> 00:30:46,259 - He's come to take Red's place. - Ya, ha, ha, ha! 466 00:30:46,303 --> 00:30:47,885 [LAUGHTER] 467 00:30:47,971 --> 00:30:49,758 Have you, have you got your coffin ordered, mate? 468 00:30:49,848 --> 00:30:52,090 Yeah, what made you decide to put an end to it all, eh? 469 00:30:52,142 --> 00:30:54,008 He's after the money. 470 00:30:54,478 --> 00:30:56,185 He's saving for the blind. 471 00:30:56,730 --> 00:30:58,562 - Hey, Red. - Red! 472 00:31:00,400 --> 00:31:02,767 The er, water's getting cold. 473 00:31:03,278 --> 00:31:05,110 [LAUGHTER] 474 00:31:12,412 --> 00:31:14,119 One of the very best. 475 00:31:14,539 --> 00:31:16,451 Th-there's no need to start anything, Red. 476 00:31:16,541 --> 00:31:18,077 I'll get him to move. 477 00:31:18,293 --> 00:31:19,750 Red. 478 00:31:29,638 --> 00:31:31,595 Give us it over 'ere, Johnny. As it comes? 479 00:31:31,598 --> 00:31:33,214 - Yeah. - Nice and warm? 480 00:31:33,517 --> 00:31:34,678 Gino. 481 00:31:35,811 --> 00:31:37,268 [CACKLING] 482 00:31:37,354 --> 00:31:38,936 Er, your cigar's gone out. 483 00:31:44,778 --> 00:31:46,019 My place. 484 00:31:47,697 --> 00:31:50,360 If you think you're good enough to sit in my place. 485 00:31:50,909 --> 00:31:52,195 You have to prove it... 486 00:31:53,161 --> 00:31:54,322 ...uh? 487 00:32:02,170 --> 00:32:03,411 Yeah. 488 00:32:04,256 --> 00:32:05,872 [DUSTY LAUGHS] 489 00:32:07,092 --> 00:32:09,129 He's as brave as the rest of yer. 490 00:32:10,262 --> 00:32:12,379 Thought you were gonna see somethin' then, didn't you? Ah? 491 00:32:14,099 --> 00:32:15,761 Who's the Girl Guide, anyway? 492 00:32:16,059 --> 00:32:18,142 - He's the new driver. - What truck's he got? 493 00:32:18,311 --> 00:32:19,847 I don't know. Hey, Tom. 494 00:32:20,272 --> 00:32:21,353 What truck you got? 495 00:32:21,523 --> 00:32:24,482 - He's got Legubin's truck. - Who asked yer, spaghetti? 496 00:32:25,944 --> 00:32:28,482 Nobody asked, but I tell you anyhow. 497 00:32:30,699 --> 00:32:32,986 Hah, I get it. 498 00:32:33,785 --> 00:32:35,742 Him and you's pals, eh? 499 00:32:37,205 --> 00:32:40,243 Well, just watch he doesn't get in me way out on the run, that's all. 500 00:32:43,670 --> 00:32:45,377 Aye, ah. 501 00:32:46,965 --> 00:32:48,251 Who gets it? 502 00:32:50,051 --> 00:32:53,340 I done eighteen runs. Who beats me? 503 00:32:53,680 --> 00:32:55,842 Don't look at me, thirteen's my lot. 504 00:32:56,183 --> 00:32:58,470 Minimum twelve. No, chicken done it. 505 00:32:58,977 --> 00:33:00,718 Fifteen, me. You're still safe. 506 00:33:01,396 --> 00:33:03,228 - Fourteen. - Twelve. 507 00:33:03,648 --> 00:33:06,561 Lucky to get that. Me pressure pump's up the spout. 508 00:33:07,694 --> 00:33:10,311 - Fifteen. - Ah, stinking fourteen. 509 00:33:10,780 --> 00:33:12,772 Hey, Pop, you passed me about a dozen times today. 510 00:33:12,824 --> 00:33:14,235 How many runs did you do? 511 00:33:16,328 --> 00:33:19,241 Look at him. Blind, deaf, and twice a granddad. 512 00:33:19,873 --> 00:33:21,330 - Hey, Pop. - Hm? 513 00:33:21,666 --> 00:33:23,373 How many runs d'you do? 514 00:33:23,460 --> 00:33:25,747 - Oh, um, seventeen. - Seven...?! 515 00:33:26,254 --> 00:33:27,461 - Hello. - Er, Red you ain't gonna keep... 516 00:33:27,506 --> 00:33:28,963 ...that thing much longer. 517 00:33:29,174 --> 00:33:31,040 Is gold, that case. 518 00:33:31,927 --> 00:33:34,135 Here, let the new boy have a look at it. 519 00:33:34,638 --> 00:33:36,220 Look at that, ain't that marvellous? 520 00:33:36,473 --> 00:33:38,385 Feel the weight of it. Solid gold. 521 00:33:38,433 --> 00:33:39,389 Ain't that a beaut? 522 00:33:39,684 --> 00:33:41,801 Do more runs that Red in a day and she's yours. 523 00:33:41,895 --> 00:33:43,352 He's the pace-setter, see? 524 00:33:43,647 --> 00:33:44,888 He keeps us on the ball. 525 00:33:45,106 --> 00:33:46,972 That's solid twenty-two carat gold. 526 00:33:47,526 --> 00:33:49,062 Worth two hundred and fifty quid. 527 00:33:49,528 --> 00:33:51,315 Oh, two hundred and fifty quid. 528 00:33:51,738 --> 00:33:53,400 Just think what you could do with that! 529 00:33:56,618 --> 00:33:58,530 Eh, boys, Red's overslept! [TING] 530 00:33:58,662 --> 00:34:00,324 It's anybody's case today! [TING] 531 00:34:00,539 --> 00:34:02,451 - Come on! - Lets go! 532 00:34:02,707 --> 00:34:04,539 [SHOUTING, ENGINES STARTING] 533 00:34:20,183 --> 00:34:22,175 [ENGINE FAILS TO CATCH] 534 00:34:31,903 --> 00:34:33,644 [RATTLING] 535 00:34:34,698 --> 00:34:36,439 [ENGINE STARTS] 536 00:34:37,492 --> 00:34:38,608 [GEARS CRUNCH] 537 00:34:44,958 --> 00:34:46,290 [BRAKES SQUEAL] 538 00:35:38,678 --> 00:35:40,590 [HORN BLAST] 539 00:36:31,856 --> 00:36:33,313 [TYRES SQUEAL] 540 00:37:12,856 --> 00:37:15,690 [HORN HOOTS] Get off there. 541 00:37:23,491 --> 00:37:26,154 [HORN BLASTS] COME ON, GET BACK! 542 00:37:27,120 --> 00:37:29,988 - What's going on over there? - Oh, Pop's trying to beat Red's time. 543 00:37:30,039 --> 00:37:32,031 Fine chance he's got. 544 00:37:33,543 --> 00:37:35,205 What's he wanna give way for? 545 00:37:35,295 --> 00:37:36,627 If he don't, he'll have his front stove in... 546 00:37:36,671 --> 00:37:38,412 ...an' he'll be off the road for two days. 547 00:37:39,048 --> 00:37:40,459 [HORN BLASTS] HEY, RED! 548 00:37:41,509 --> 00:37:44,252 'URRY UP. THE SUN'S FADING ME PAINTWORK. 549 00:39:08,513 --> 00:39:10,049 [HORN BLASTS] 550 00:40:08,448 --> 00:40:09,939 [BURPS] 551 00:40:23,838 --> 00:40:25,830 [HORN BLASTS] 552 00:41:18,142 --> 00:41:19,929 [CLUNK] 553 00:41:34,367 --> 00:41:35,699 [BANG] 554 00:41:36,869 --> 00:41:39,077 Hey, Tom. Where you been? 555 00:41:39,288 --> 00:41:41,280 I look for you, you are not in to supper. 556 00:41:41,290 --> 00:41:42,781 Ah, I'm working on a sick truck. 557 00:41:42,792 --> 00:41:44,283 Jill, you got some sandwiches for me and Ed? 558 00:41:44,293 --> 00:41:45,625 I'll see what there is. 559 00:41:46,504 --> 00:41:47,711 'Ey, Tom... 560 00:41:47,880 --> 00:41:50,042 ...two guys come looking for you. 561 00:41:50,133 --> 00:41:52,250 In a car. They go away. 562 00:41:52,635 --> 00:41:54,376 - Me? - Yah, at Ma West's. 563 00:41:56,097 --> 00:41:57,588 Who were they? What'd they look like? 564 00:41:57,807 --> 00:41:59,719 I don't know. I don't see them. 565 00:42:00,727 --> 00:42:02,263 Ma West yell upstairs. 566 00:42:02,437 --> 00:42:03,769 But you are not there. 567 00:42:03,813 --> 00:42:06,851 I see them drive away in a big car, from the window. 568 00:42:07,900 --> 00:42:09,732 Gino, you doing anything tonight? 569 00:42:10,278 --> 00:42:11,769 I wait for Lucy now. 570 00:42:12,030 --> 00:42:14,363 Take her to see the Italian picture at the Playhouse. 571 00:42:15,158 --> 00:42:17,525 Why, ah, you like perhaps I should do something for you? 572 00:42:17,618 --> 00:42:18,324 No, it's okay. 573 00:42:18,411 --> 00:42:20,368 - You tell me what you... - No, it's okay. 574 00:42:22,623 --> 00:42:24,285 Do you know Chick Keithley? 575 00:42:24,625 --> 00:42:25,957 - Hi. - Hi. 576 00:42:27,211 --> 00:42:28,668 Gino, anybody get the case today? 577 00:42:28,796 --> 00:42:31,038 The case? Ha, ha. Fat chance. 578 00:42:31,507 --> 00:42:32,964 That's all I wanna know. 579 00:42:33,217 --> 00:42:36,130 Now, listen, Tom. This is crazy. 580 00:42:36,262 --> 00:42:38,595 I see you try to beat Red today. 581 00:42:38,765 --> 00:42:40,677 Don't do it. You listen to me. 582 00:42:40,808 --> 00:42:42,174 Don't try it. 583 00:42:42,769 --> 00:42:45,603 So long as he uses a short cut, it's not possible. 584 00:42:46,814 --> 00:42:48,055 Short cut? 585 00:42:50,443 --> 00:42:52,150 Why don't we all use it? 586 00:42:52,236 --> 00:42:54,319 Because we are not pazzo like Red, that's why. 587 00:42:54,864 --> 00:42:56,856 - You know the quarry, ah? - Yeah. 588 00:42:57,200 --> 00:42:59,283 Is very dangerous to drive fast there. 589 00:43:00,369 --> 00:43:02,861 If you drive slow, is no longer a short cut. 590 00:43:03,456 --> 00:43:04,947 Is a long cut, hah! 591 00:43:05,541 --> 00:43:08,124 - Well, have you tried it? - Yah, we all try. 592 00:43:09,670 --> 00:43:11,002 Leggy tried. 593 00:43:11,339 --> 00:43:13,080 He was the last. 594 00:43:14,008 --> 00:43:15,715 We don't go there no more. 595 00:43:16,636 --> 00:43:17,752 I see. 596 00:43:18,554 --> 00:43:21,262 But Red only drives a truck, just like you and me. 597 00:43:21,390 --> 00:43:23,097 - Here you are, Tom. - Ah, thanks. 598 00:43:23,142 --> 00:43:24,223 Ham and cheese. 599 00:43:24,268 --> 00:43:26,260 We've got some chicken in the refrigerator, if you'd like. 600 00:43:26,312 --> 00:43:28,178 - No, this is fine. - No coffee? 601 00:43:28,231 --> 00:43:30,268 - No. Bye. - Goodnight, Tom. 602 00:43:30,316 --> 00:43:32,057 - Tom. - Yeah? 603 00:43:32,151 --> 00:43:34,393 Don't try it, ah? You listen to Gino. 604 00:43:40,493 --> 00:43:42,576 Jill, you falling for that guy or somethin'? 605 00:43:42,870 --> 00:43:45,157 I never saw you smile so sweet since we met. 606 00:43:49,544 --> 00:43:53,254 Well, well, where've you been, on a picnic? 607 00:43:53,464 --> 00:43:56,332 Yeah. We, er, we had champagne. 608 00:43:56,759 --> 00:43:58,466 Well, just fancy. 609 00:43:58,636 --> 00:44:01,344 There was I thinking of inviting you for supper. 610 00:44:16,362 --> 00:44:17,478 Thanks. 611 00:44:18,531 --> 00:44:19,817 Yeah, well, I've got to get back to work. 612 00:44:20,074 --> 00:44:22,236 Work? This time of the night? 613 00:44:22,368 --> 00:44:24,781 You act as if you're running away from a wife or something. 614 00:44:24,996 --> 00:44:26,453 I'm working on a truck. 615 00:44:26,497 --> 00:44:28,534 There doesn't always have to be a woman in it. 616 00:44:28,666 --> 00:44:31,625 Well, it's usually either that or money, isn't it? 617 00:44:32,461 --> 00:44:33,747 Is it? 618 00:44:34,505 --> 00:44:36,622 Of course I may be wrong, and I'm willing to learn. 619 00:44:37,049 --> 00:44:39,666 Why don't you get in and tell me all about it? 620 00:44:39,719 --> 00:44:41,927 I just love life stories. 621 00:44:42,638 --> 00:44:44,425 Gino's waiting for you in there, remember? 622 00:44:48,144 --> 00:44:50,636 You think I'm flinging myself at you, don't you? 623 00:44:51,647 --> 00:44:53,730 You're giving a pretty fair imitation. 624 00:44:54,567 --> 00:44:56,274 What else is wrong with me? 625 00:44:57,153 --> 00:44:58,360 You wanna know? 626 00:44:58,571 --> 00:44:59,812 Yeah. 627 00:45:00,406 --> 00:45:02,648 - Hi, muscles. - Hi, Lucy. 628 00:45:02,700 --> 00:45:03,941 Hello, boys. 629 00:45:04,285 --> 00:45:06,151 - Yeah, were are you going? - Hey, Lucy. 630 00:45:07,455 --> 00:45:09,071 Tom. What are you doing here? 631 00:45:09,081 --> 00:45:11,494 Lucy, we got to hurry, or we miss the picture. 632 00:45:12,043 --> 00:45:14,251 Hey, you want to knock off and come with us? 633 00:45:14,378 --> 00:45:16,665 - Lucy won't mind. - No, I haven't finished the truck. 634 00:45:16,923 --> 00:45:18,585 - Ah. - Gino. 635 00:45:18,758 --> 00:45:19,748 Ah? 636 00:45:20,134 --> 00:45:22,547 I'm gonna take that gold cigarette case from Red. 637 00:45:23,471 --> 00:45:26,714 - You can help me. - Huh, Tom I told you, don't do it. 638 00:45:26,849 --> 00:45:29,887 Red is pazzo, he don't let anyone take the case. 639 00:45:29,977 --> 00:45:34,688 He's only a... how you say? A carrot for us donkeys. 640 00:45:35,900 --> 00:45:37,016 And I'm a donkey. 641 00:45:37,068 --> 00:45:38,400 - Tom! - Gino! 642 00:45:38,444 --> 00:45:42,188 Wait a minute. Tom, how long you been driving ballast? 643 00:45:42,698 --> 00:45:43,939 - You know how long. - Let it go. 644 00:45:44,075 --> 00:45:46,567 Red been driving it for twelve years. He knows all the tricks. 645 00:45:46,577 --> 00:45:47,784 You don't. 646 00:45:47,828 --> 00:45:49,069 So you don't wanna help me. 647 00:45:49,205 --> 00:45:50,366 Tom. 648 00:45:54,961 --> 00:45:57,123 All right, huh, I'm with you. 649 00:45:57,213 --> 00:45:58,954 But what do you want me to do? 650 00:45:59,215 --> 00:46:01,298 I'll tell you tomorrow morning. Thanks, Gino. 651 00:46:02,051 --> 00:46:03,383 Enjoy the picture. 652 00:46:07,890 --> 00:46:10,257 It's like, like, ah, poison in the blood, this thing. 653 00:46:10,434 --> 00:46:12,175 They all get it. 654 00:46:12,395 --> 00:46:14,102 I will try to see he don't get hurt. 655 00:46:14,188 --> 00:46:16,145 He's a nice boy, ah? You like him? 656 00:46:16,399 --> 00:46:18,857 - He's all right. - Ah, he's my friend. 657 00:46:19,026 --> 00:46:20,813 You must be nice to him. 658 00:46:21,988 --> 00:46:24,275 Ah, carissima, you look so, ah... 659 00:46:24,782 --> 00:46:26,819 ...ah, you look so pretty tonight. 660 00:46:28,411 --> 00:46:30,573 Come, I drive. Move over 661 00:46:32,331 --> 00:46:34,323 Gino, I don't feel like a film tonight. 662 00:46:34,583 --> 00:46:36,370 Especially one of those foreign ones. 663 00:46:36,877 --> 00:46:38,459 Oh, no? 664 00:46:38,921 --> 00:46:41,664 Oh, it's too bad. Is the last night for it. 665 00:46:42,508 --> 00:46:47,754 Huh. I don't get much chance to, uh, hear my own people talking. 666 00:46:47,930 --> 00:46:49,842 Hey Johnny, come on, 'urry up. 667 00:46:50,766 --> 00:46:52,849 Where're we going? Huh? 668 00:46:53,185 --> 00:46:54,517 Oh, I don't know. 669 00:46:56,480 --> 00:46:58,722 Let's just go somewhere and have a drink, huh? 670 00:47:00,526 --> 00:47:02,643 All right. Whatever you say. 671 00:47:04,030 --> 00:47:07,523 Here, we go and, uh, we talk, ah? 672 00:47:08,284 --> 00:47:12,073 Ah, you don't know yet, but, er, I think I got a surprise for you. 673 00:47:12,580 --> 00:47:14,162 About you and me. 674 00:47:14,874 --> 00:47:16,240 Tonight I tell you. 675 00:47:16,667 --> 00:47:20,581 Er, Gino. If you really want to go and see the picture..? 676 00:47:23,257 --> 00:47:24,919 You change your mind again? 677 00:47:25,718 --> 00:47:27,459 Let's go and see the picture. 678 00:47:30,014 --> 00:47:31,630 Whatever you say, carissima. 679 00:47:32,933 --> 00:47:34,219 [STARTS ENGINE] 680 00:47:39,398 --> 00:47:41,060 COME ON, HARRY! 681 00:47:43,569 --> 00:47:45,561 - What's your hurry? - Come on, shake it up. 682 00:47:45,571 --> 00:47:48,359 Anybody'd think you're fond of work! [LAUGHS] 683 00:47:53,287 --> 00:47:55,153 Get out of it! 684 00:47:58,501 --> 00:48:00,288 [LAUGHTER] He works very 'ard don't 'e? 685 00:48:00,294 --> 00:48:01,956 Yeah. 686 00:48:02,922 --> 00:48:04,754 [TING] 687 00:48:05,883 --> 00:48:07,090 [TING] 688 00:48:09,345 --> 00:48:11,086 - Go ahead, boy. - Yeah. 689 00:48:17,353 --> 00:48:19,845 [ENGINES STARTING UP] 690 00:48:30,032 --> 00:48:31,773 [TOOTS HORN] 691 00:48:47,967 --> 00:48:51,210 [REPEATED HORN BLASTS] 692 00:48:52,471 --> 00:48:53,461 Come on! 693 00:48:58,644 --> 00:49:01,136 Get out of it, come on! 694 00:49:03,149 --> 00:49:05,857 [REPEATED HORN BLASTS] 695 00:49:30,801 --> 00:49:33,464 [REPEATED HORN BLASTS] 696 00:49:34,847 --> 00:49:36,463 [YELLING] 697 00:49:38,893 --> 00:49:43,763 Get out of it. [HORN BLASTS] 698 00:50:49,547 --> 00:50:52,005 [HORN BLASTS] 699 00:51:25,332 --> 00:51:27,289 [LAUGHS] 700 00:51:28,627 --> 00:51:30,914 [HORN BLASTS] 701 00:51:46,604 --> 00:51:49,187 Look at that. Red's gettin' some of his own medicine. 702 00:51:49,189 --> 00:51:50,680 Ah, he'll never get away with it. 703 00:51:50,774 --> 00:51:53,767 Hey, Red, how do you like you're own medicine? 704 00:52:17,885 --> 00:52:20,093 HEY, GINO, GET OUTTA ME WAY! 705 00:52:30,272 --> 00:52:32,059 [LAUGHS] 706 00:52:33,275 --> 00:52:35,437 That's how it's gonna be, huh? 707 00:52:35,611 --> 00:52:36,852 [SPITS] 708 00:52:37,780 --> 00:52:40,193 [TENSE MUSIC] 709 00:52:49,458 --> 00:52:51,666 [MUSIC BUILDS IN INTENSITY] 710 00:54:01,113 --> 00:54:02,479 HEY, GINO! 711 00:54:03,073 --> 00:54:05,235 - Hey, Tom. - What happened? 712 00:54:05,826 --> 00:54:07,488 It don't matter. Get on. 713 00:54:11,665 --> 00:54:13,952 - Gino, you all right? - Ah-ha. 714 00:54:15,210 --> 00:54:17,668 [WHISTLES] What happened? 715 00:54:19,506 --> 00:54:20,747 [GINO WINCES] - Gino, what's the matter... 716 00:54:20,758 --> 00:54:22,499 - ...with your leg? - Ooh. 717 00:54:22,801 --> 00:54:24,337 Ah, just a shake-up. 718 00:54:24,762 --> 00:54:27,129 It don't matter, I tell you, get on, go on. 719 00:54:31,685 --> 00:54:33,096 You got a tow chain? 720 00:54:34,271 --> 00:54:35,352 I've got one. 721 00:54:42,196 --> 00:54:43,983 [NOISE OF VEHICLE APPROACHING] 722 00:54:46,074 --> 00:54:48,157 YAH! 723 00:54:50,871 --> 00:54:54,455 Hey, Tom! Get going, you got to beat him! 724 00:55:01,507 --> 00:55:02,998 Thanks, Fred. How much is that? 725 00:55:03,050 --> 00:55:06,259 Seventeen shillings, Miss Lucy. Ah. 726 00:55:06,762 --> 00:55:08,503 Oh-oh, Tom, could you lend me a... 727 00:55:08,555 --> 00:55:10,592 ...couple o' bob until tomorrow? I'm short. 728 00:55:10,974 --> 00:55:12,715 Oh, yeah, sure. 729 00:55:14,686 --> 00:55:16,143 Thanks a lot. 730 00:55:16,772 --> 00:55:18,104 Thank you very much. 731 00:55:18,315 --> 00:55:20,898 I, uh, I see on the progress report that... 732 00:55:20,943 --> 00:55:22,980 ...you didn't break any records today. 733 00:55:23,445 --> 00:55:25,277 Ah, Gino went off the road, I had to help him. 734 00:55:25,614 --> 00:55:26,775 Oh, is he all right? 735 00:55:26,865 --> 00:55:28,606 I guess so. He's gone to bed, he doesn't feel too good. 736 00:55:28,659 --> 00:55:29,945 Well, does he need anything? 737 00:55:30,077 --> 00:55:30,908 No, I don't think so. 738 00:55:31,036 --> 00:55:32,447 He hurt his leg, got shaken up. 739 00:55:32,496 --> 00:55:33,782 He wants to sleep it off. 740 00:55:34,289 --> 00:55:37,623 Yeah? That means he won't be taking me to the dance tonight. 741 00:55:38,085 --> 00:55:39,041 Ah, that's too bad. 742 00:55:39,503 --> 00:55:40,744 Very selfish of him. 743 00:55:40,796 --> 00:55:42,162 Oh, I didn't mean it like that. 744 00:55:43,590 --> 00:55:44,706 In what way did you mean it? 745 00:55:44,800 --> 00:55:46,666 You know, you've got a nasty habit. 746 00:55:46,718 --> 00:55:48,254 Yeah, I got lots of them. Which one are you talking about? 747 00:55:48,303 --> 00:55:49,510 - I could like you if... - Look... 748 00:55:49,513 --> 00:55:51,345 ...nobody's asking you to like me. 749 00:55:51,390 --> 00:55:53,006 You're Gino's girl. 750 00:55:53,141 --> 00:55:54,473 Ever thought of asking me that? 751 00:55:54,518 --> 00:55:55,474 Look, Gino's my pal. 752 00:55:55,477 --> 00:55:57,560 You're not pulling this kind of thing on him, not with me you're not. 753 00:55:57,604 --> 00:55:59,140 Don't talk to me like that! 754 00:55:59,189 --> 00:56:00,270 Gino's my friend, too... 755 00:56:00,274 --> 00:56:02,857 - ...and a good friend, and that's all. - Well, treat him like one. 756 00:56:04,528 --> 00:56:07,987 Y'know, the way you act anyone'd think you're the only girl in this town. 757 00:56:09,950 --> 00:56:12,567 I'll give you some fags. [ROCK 'N' ROLL MUSIC PLAYS] 758 00:56:26,633 --> 00:56:28,875 That right, you done seventeen runs today? 759 00:56:29,052 --> 00:56:30,168 Yeah. 760 00:56:30,512 --> 00:56:31,719 That's pretty close, eh, Red? 761 00:56:31,763 --> 00:56:33,379 Ah, what about it? 762 00:56:33,515 --> 00:56:34,926 Pop's done better than that... 763 00:56:34,975 --> 00:56:36,716 ...drivin' solo. 764 00:56:37,269 --> 00:56:41,980 If you and spaghetti try any more of them stop tactics on me... 765 00:56:42,024 --> 00:56:44,812 ...I'll show you a thing or two you haven't even heard about. 766 00:56:44,902 --> 00:56:46,814 The trouble is, when I teach them, it's the... 767 00:56:47,029 --> 00:56:48,190 ...the hard way. 768 00:56:48,280 --> 00:56:50,647 Maybe afterwards you won't be in any condition to use them. 769 00:56:50,699 --> 00:56:52,361 You understand me? 770 00:56:53,035 --> 00:56:54,367 Yeah, I think so. 771 00:56:54,369 --> 00:56:56,281 Here, where is old spaghetti, anyway? 772 00:56:56,330 --> 00:56:57,662 He's in bed. 773 00:56:58,081 --> 00:56:59,947 Somebody side-swiped him today. 774 00:57:00,208 --> 00:57:02,450 That's what you two was doing in that ploughed field, is it? 775 00:57:02,502 --> 00:57:04,835 [LAUGHS] Thought you'd stopped to have a kip. 776 00:57:05,255 --> 00:57:06,541 If you saw us, why didn't you give us a hand? 777 00:57:06,590 --> 00:57:09,674 Our job's ballast, not breakdowns. 778 00:57:09,760 --> 00:57:12,423 The recovery people don't like it, either. 779 00:57:12,763 --> 00:57:14,550 If they heard what you did today... 780 00:57:14,640 --> 00:57:17,508 ...ah, you'd wake up wearing their footprints. 781 00:57:17,643 --> 00:57:18,929 Why, is somebody gonna write to them about it? 782 00:57:19,019 --> 00:57:20,601 - What? - I said is somebody gonna... 783 00:57:20,646 --> 00:57:23,480 All right, I heard yer. What you tryin' to do, be funny? 784 00:57:24,900 --> 00:57:28,610 D'you know, I don't like your attitude. 785 00:57:29,655 --> 00:57:31,521 You've got a chip on your shoulder. 786 00:57:32,991 --> 00:57:34,357 - You think so? - Yeah. 787 00:57:35,160 --> 00:57:36,992 If I was to knock it off... 788 00:57:37,663 --> 00:57:39,655 ...your head might go with it. 789 00:57:41,249 --> 00:57:44,583 Well, I'm the last man who'd wanna walk around without a head. 790 00:57:44,628 --> 00:57:46,460 Hah? 791 00:57:47,673 --> 00:57:50,461 [CACKLES] That's better! 792 00:57:50,550 --> 00:57:52,792 Here, now, get a hold of this, will yer... 793 00:57:52,844 --> 00:57:55,086 I, I got two jobs here, see? 794 00:57:55,180 --> 00:57:58,048 I'm the pace-setter, and the road foreman. 795 00:57:58,100 --> 00:58:01,343 That means I'll be watchin' yer from two directions at once. 796 00:58:01,478 --> 00:58:02,889 To beat yer on the road... 797 00:58:02,980 --> 00:58:05,973 ...and to beat yer down, when you get out of line. 798 00:58:06,525 --> 00:58:08,016 I'm not looking for trouble. 799 00:58:08,902 --> 00:58:10,234 Unless I'm pushed. 800 00:58:13,448 --> 00:58:15,030 Even if you're pushed. 801 00:58:16,243 --> 00:58:18,951 - [CHUCKLE] Hey, Tom! - Over here, Red. 802 00:58:25,502 --> 00:58:27,494 You going to the dance tonight, Tom? 803 00:58:28,380 --> 00:58:29,916 Yeah, I was just gonna ask you. 804 00:58:30,757 --> 00:58:33,215 We're all going in Johnny's car after you've finished eating. 805 00:58:34,386 --> 00:58:35,843 Do you like my skirt? 806 00:58:36,513 --> 00:58:38,004 Yeah. Sensational. 807 00:58:38,098 --> 00:58:39,760 [MA CALLS] Jill? 808 00:58:48,608 --> 00:58:50,975 [SLOW-PACED DANCE MUSIC] 809 00:59:18,889 --> 00:59:20,551 Excuse me. 810 00:59:23,685 --> 00:59:26,302 Hello, Red. You boys gonna behave yourselves tonight? 811 00:59:26,563 --> 00:59:28,395 Right on, Chas. 812 00:59:32,110 --> 00:59:34,227 - My dance. - Oh! But I can't. 813 00:59:34,279 --> 00:59:36,066 - Shall we sit this one out? - Yes, dear. 814 00:59:36,114 --> 00:59:37,980 [BOTH LAUGH] 815 00:59:55,592 --> 00:59:57,299 - You busy? - Well, I'm waiting for someone. 816 00:59:57,344 --> 00:59:59,336 Then you're not busy. 817 01:00:06,520 --> 01:00:08,102 Excuse me, sonny. 818 01:00:08,438 --> 01:00:10,145 - Remember me last week? - No. 819 01:00:10,190 --> 01:00:11,897 I'll remind you. 820 01:00:13,693 --> 01:00:15,309 You're not married, are you? 821 01:00:15,570 --> 01:00:17,857 No. Are you? 822 01:00:19,116 --> 01:00:22,280 Silly. I like you. You're real dry. 823 01:00:22,494 --> 01:00:24,030 [MUSIC ENDS] 824 01:00:30,502 --> 01:00:32,038 Hey, Dusty. Over 'ere. 825 01:00:32,087 --> 01:00:33,248 RED: Hello, how'd you make out? 826 01:00:33,296 --> 01:00:34,332 Red. All right. 827 01:00:34,881 --> 01:00:37,248 There's a bird sitting over there, remember your table manners. 828 01:00:39,219 --> 01:00:40,801 Where are all the seats? What am I, an orphan? 829 01:00:40,887 --> 01:00:42,879 All right, here y'are. Sit down. [GUFFAWING] 830 01:00:43,014 --> 01:00:45,176 Wo-ho, he's on to us! [LAUGHTER] 831 01:00:47,519 --> 01:00:49,806 - Hey, hey. - Hey, cut it out. 832 01:00:50,021 --> 01:00:51,808 DUSTY: Fellas, fellas! 833 01:00:52,899 --> 01:00:54,390 Look. 834 01:01:00,991 --> 01:01:02,198 It can't be. 835 01:01:02,534 --> 01:01:04,571 - It is, it's Lucy. - Done up like a dog's dinner. 836 01:01:04,703 --> 01:01:06,660 [CHEERS AND WHISTLES] 837 01:01:08,123 --> 01:01:09,864 - Great Scott! - Hello, Boys. 838 01:01:09,875 --> 01:01:11,616 - Look at that. - It's suddenly awfully hot in here. 839 01:01:11,668 --> 01:01:13,751 RED: Where've you been keeping that dress all our lives, eh? 840 01:01:13,795 --> 01:01:14,911 LUCY: Mind if I join you? 841 01:01:14,963 --> 01:01:16,420 - Mind?! - I've been keeping this place... 842 01:01:16,464 --> 01:01:17,671 - ...'specially for you. - Yeah... 843 01:01:17,716 --> 01:01:19,207 ...any fella tries to takes you away from us... 844 01:01:19,259 --> 01:01:20,591 - ...we'll fix him, won't we, fellas? - ALL: Yeah! 845 01:01:20,594 --> 01:01:22,677 Lucy, you make the rest of the bunch here look like hyenas! 846 01:01:22,721 --> 01:01:24,303 'Ere, get your plates of meat off... 847 01:01:24,306 --> 01:01:26,969 - ...get the lady a seat, will yer? - Call yourself a gentleman? 848 01:01:27,017 --> 01:01:30,135 - Your ladyship! - Oh! Thanks, Tink. 849 01:01:30,187 --> 01:01:33,146 - Oohh! - Now look what you've done! 850 01:01:33,356 --> 01:01:37,771 He'll live. I wanna thank you boys for all calling round to pick me up. 851 01:01:38,111 --> 01:01:40,524 Well, we thought you was coming with Gino, Lucy. 852 01:01:40,739 --> 01:01:42,605 Jill, do you wanna dance? 853 01:01:43,325 --> 01:01:46,693 Oh, you kids go ahead and dance. Don't mind poor little me. 854 01:01:46,786 --> 01:01:49,699 - Lucy, Lucy, dance with me! - ALL: No! No! 855 01:01:54,461 --> 01:01:56,748 [LAUGHING] 856 01:01:58,882 --> 01:02:00,714 Get out of it! 857 01:02:21,571 --> 01:02:22,857 Hey, remember me? 858 01:02:31,706 --> 01:02:33,447 Having fun? 859 01:02:35,001 --> 01:02:36,367 Yeah, fine, and you? 860 01:02:36,461 --> 01:02:39,329 So so. There's a big brute I want to dance with... 861 01:02:39,422 --> 01:02:41,038 ...and he won't ask me. 862 01:02:41,758 --> 01:02:43,169 That's too bad. 863 01:02:43,718 --> 01:02:44,834 What are you trying to prove? 864 01:02:44,886 --> 01:02:46,422 That you're somebody's best friend? 865 01:02:46,429 --> 01:02:48,637 - Now, look... - Why don't you get it into your... 866 01:02:48,640 --> 01:02:50,677 ...thick skull that I'm not anybody's girl... 867 01:02:50,725 --> 01:02:52,762 [SHOUTS]...and I'm not married! [NERVOUS LAUGH] 868 01:02:59,943 --> 01:03:01,650 Gino's a sweet guy. 869 01:03:02,737 --> 01:03:04,148 He's in a strange country. 870 01:03:04,406 --> 01:03:06,398 I was just trying to be nice to him. 871 01:03:07,158 --> 01:03:08,694 Do I have to suffer for that? 872 01:03:08,743 --> 01:03:10,655 If you don't like it, that's your problem. 873 01:03:11,162 --> 01:03:13,028 I don't want to be the one that puts him out, that's all. 874 01:03:13,373 --> 01:03:15,365 [NEW SONG BEGINS] 875 01:03:17,085 --> 01:03:19,077 Come on, let's dance. 876 01:03:20,672 --> 01:03:22,538 Come on. 877 01:03:31,308 --> 01:03:33,971 - Let's dance. - I'm, I'm waiting for Tom. 878 01:03:39,816 --> 01:03:42,229 On second thoughts, I think I will. 879 01:03:44,154 --> 01:03:46,862 I just can't imagine what's happened to my boyfriend. 880 01:03:46,990 --> 01:03:49,528 I sent him for a bottle of coke about half an hour ago. 881 01:03:49,617 --> 01:03:51,529 P'haps he thought you said "bucket of coke". 882 01:03:51,619 --> 01:03:54,737 You're very humorous. [BOTH LAUGH] 883 01:03:55,665 --> 01:03:56,906 Tom. 884 01:03:57,000 --> 01:03:59,663 Don't tell me you don't feel the same way as I do. 885 01:04:01,588 --> 01:04:02,999 What're you trying to do? 886 01:04:03,506 --> 01:04:05,247 I'm human too, you know. 887 01:04:06,426 --> 01:04:09,715 It's not fair, if two people feel the same way about each other... 888 01:04:09,763 --> 01:04:11,425 ...what's wrong with admitting it? 889 01:04:12,349 --> 01:04:13,556 I suppose you're the type who'd like to see... 890 01:04:13,558 --> 01:04:15,345 ...two men shooting it out over you. 891 01:04:15,393 --> 01:04:17,100 Ah! [LAUGHS] 892 01:04:17,604 --> 01:04:19,846 So long as you win. 893 01:04:22,275 --> 01:04:24,813 Ah, damn. I don't know what it is. 894 01:04:26,696 --> 01:04:28,483 It's not gonna work, Lucy. 895 01:04:28,782 --> 01:04:30,398 [WHISPERED] It's got to work. 896 01:04:31,785 --> 01:04:33,367 Are you crazy? 897 01:04:33,620 --> 01:04:35,532 You don't know anything about me. 898 01:04:35,830 --> 01:04:36,946 I know. 899 01:04:37,248 --> 01:04:39,035 I just love finding out. 900 01:04:43,213 --> 01:04:44,670 I'm not kidding, this is a nerve test. 901 01:04:44,714 --> 01:04:46,296 - Really? - A test for steady nerves. 902 01:04:46,383 --> 01:04:47,590 - Oh. - Steady 'ands. 903 01:04:47,675 --> 01:04:49,007 Ah, you know you'll never drive a truck if... 904 01:04:49,010 --> 01:04:51,002 - ...you can't hold these like this. - Oh! 905 01:04:51,096 --> 01:04:52,507 - Here we go. - Oh, you're not gonna burn me?! 906 01:04:52,555 --> 01:04:53,545 [ALL MURMER] Oh! Careful! 907 01:04:53,598 --> 01:04:54,304 DUSTY: Steady! 908 01:04:54,349 --> 01:04:55,305 Oh. 909 01:04:55,350 --> 01:04:57,342 Now this is where it comes very important. 910 01:04:57,602 --> 01:04:58,934 You've gotta hold still now. 911 01:04:59,229 --> 01:05:00,936 - Are yer ready? - Yeah. 912 01:05:00,980 --> 01:05:03,893 [ALL SING] "Happy Birthday to you. 913 01:05:04,067 --> 01:05:06,810 - "Happy Birthday to you." - Oh! 914 01:05:06,945 --> 01:05:08,732 - Where've you been? - Where've I been? 915 01:05:08,780 --> 01:05:10,692 I was told my old man wanted to see me in the pub opposite. 916 01:05:10,740 --> 01:05:11,901 - Wasn't he there? - No, he wasn't. 917 01:05:11,950 --> 01:05:13,361 So I looked in all the pubs just to make sure. 918 01:05:13,451 --> 01:05:14,532 That's funny. 919 01:05:14,869 --> 01:05:16,656 Must've been some other Bill I was told to look for. 920 01:05:16,704 --> 01:05:17,785 [LAUGHTER] 921 01:05:17,789 --> 01:05:19,075 Yeah, maybe you invented the whole story... 922 01:05:19,165 --> 01:05:20,406 ...so you can walk off with my girl? 923 01:05:20,458 --> 01:05:23,246 That's right. You've had a good drink, now insult me. 924 01:05:23,336 --> 01:05:25,373 A man of my position, taking care of your girl. 925 01:05:25,422 --> 01:05:26,958 You're lucky I didn't charge her for me time. 926 01:05:27,382 --> 01:05:29,920 Piece-work rates! [LAUGHTER] 927 01:05:38,601 --> 01:05:40,183 - Excuse me. - Oh, sure. 928 01:05:44,065 --> 01:05:45,181 [CACKLES] 929 01:05:46,484 --> 01:05:48,066 Oh, no, you don't. Not this time. 930 01:05:48,111 --> 01:05:50,148 Look, I said "excuse me" once. 931 01:05:50,405 --> 01:05:51,521 Do you mind? 932 01:05:51,573 --> 01:05:52,780 - Drop dead... - Bill, please. 933 01:05:52,782 --> 01:05:54,819 ...somewhere we won't fall over yer. 934 01:05:54,951 --> 01:05:56,067 I said let go of her. 935 01:05:56,119 --> 01:05:57,155 - She's my girl, and I was... - Oh, Bill! 936 01:05:57,203 --> 01:05:58,535 - ...dancing with her. - Now, look, boy. 937 01:05:58,580 --> 01:06:00,867 Steady. This is only a joke, don't get rough. 938 01:06:00,915 --> 01:06:03,578 Why don't you buzz off? We let you truck drivers use our hall... 939 01:06:03,668 --> 01:06:05,000 ...and all you do is muck up our evening. 940 01:06:05,086 --> 01:06:05,826 - CROWD: Yeah..! - Ask anyone here... 941 01:06:05,879 --> 01:06:07,415 ...they'll tell you the same thing. 942 01:06:07,464 --> 01:06:09,171 We're sick and tired of the lot of you. 943 01:06:09,257 --> 01:06:11,089 - Hey, Red. - YEAH? 944 01:06:11,259 --> 01:06:14,343 There's a bloke 'ere says 'im and 'is mates are sick an' tired of us. 945 01:06:14,429 --> 01:06:16,842 Ah, ask him what he's gonna do about it. 946 01:06:16,931 --> 01:06:19,639 Hey Tom, Scottie, Johnny. Come on! 947 01:06:21,144 --> 01:06:22,931 - Yeah. - Now then, Red, no trouble. 948 01:06:22,937 --> 01:06:24,098 No trouble, please. [RED LAUGHS] 949 01:06:25,064 --> 01:06:27,397 [RAUCOUS SHOUTS AND LAUGHTER] 950 01:06:27,817 --> 01:06:29,433 [WOMEN SCREAMING] 951 01:06:40,997 --> 01:06:43,455 Get the police immediately. 952 01:06:44,626 --> 01:06:46,618 - WOMAN: HIT THEM! - Too late. 953 01:06:46,753 --> 01:06:49,245 [SHOUTING] 954 01:06:50,215 --> 01:06:52,172 - Red, the cops! - Blow the cops. 955 01:06:52,217 --> 01:06:54,254 You get stuck in. Come on! 956 01:06:57,430 --> 01:06:59,012 HEY! [WOMAN SCREAMS] 957 01:06:59,057 --> 01:07:01,014 RED: Come back, yellow belly! 958 01:07:01,059 --> 01:07:03,426 RED: Come back, you. Hey! 959 01:07:03,770 --> 01:07:06,262 COME BACK, YELLOW BELLY! 960 01:07:11,194 --> 01:07:13,311 [BREAKING GLASS] 961 01:07:13,488 --> 01:07:15,400 [THREATENING MUSIC] 962 01:07:15,448 --> 01:07:17,360 RED: HEY, YOU. WE'RE COMIN' UP. 963 01:07:17,492 --> 01:07:18,858 BETTER SAY YOUR PRAYERS. 964 01:07:18,952 --> 01:07:20,739 [SHOUTING] 965 01:07:22,664 --> 01:07:25,031 [CURSING] 966 01:07:26,668 --> 01:07:28,034 [MUFFLED] COME OUT, YOU! 967 01:07:28,086 --> 01:07:30,294 COME OUT, YELLOW! [ALL SHOUTING] 968 01:07:31,673 --> 01:07:32,709 [MUFFLED] COME ON, NOW! 969 01:07:37,178 --> 01:07:39,135 [YELLING] 970 01:07:40,598 --> 01:07:41,930 [MA SHOUTS] Stop that! 971 01:07:42,016 --> 01:07:43,507 Stop that this instant, do you hear? 972 01:07:43,560 --> 01:07:45,051 - But we all get... - MA: Red... 973 01:07:45,103 --> 01:07:46,435 ...come away from that door! - RED: All right, Ma... 974 01:07:47,730 --> 01:07:48,595 - Here, beat it! - I don't care what you want. 975 01:07:48,898 --> 01:07:50,560 Now just hold back a bit, will you. 976 01:07:50,608 --> 01:07:52,270 MA: Get back to your rooms this minute. 977 01:07:52,694 --> 01:07:55,232 - I'll lay into you with this poker. - All right. 978 01:07:55,280 --> 01:07:57,943 - Don't worry, we'll be seeing him... - All right, yellow belly. 979 01:07:58,074 --> 01:07:59,861 - ...tomorrow. [VOICES RETREAT] 980 01:08:13,047 --> 01:08:15,084 [TRAFFIC NOISE] 981 01:08:35,612 --> 01:08:37,945 How many of those green sweets... 982 01:08:37,947 --> 01:08:39,279 ...can you get for a penny? 983 01:08:39,324 --> 01:08:40,815 - Three. - Ah. 984 01:08:41,451 --> 01:08:43,443 Here, you'll like these. 985 01:08:44,537 --> 01:08:47,154 - BATTERED BRAZILS! - OH, BOY! 986 01:08:48,291 --> 01:08:50,248 - You've got more than half. - No, I haven't. 987 01:08:50,251 --> 01:08:51,992 Yes, you have. Come back, you dirty little rat. 988 01:08:52,003 --> 01:08:54,541 - ...I'll get you for this! - Ha, ha! That's what you think. 989 01:08:58,509 --> 01:09:00,125 How about a packet of fags? 990 01:09:01,554 --> 01:09:03,136 - On credit. - Huh! 991 01:09:04,432 --> 01:09:06,014 Tom! 992 01:09:06,601 --> 01:09:08,513 Huh, Tom! 993 01:09:09,020 --> 01:09:11,888 - Oh! Oh, Tom. - Jim. You all right? 994 01:09:11,981 --> 01:09:13,517 I'm all right. 995 01:09:13,900 --> 01:09:15,607 How are you? 996 01:09:15,777 --> 01:09:17,393 Ah, huh! 997 01:09:17,737 --> 01:09:19,774 Oh, you look marvellous. 998 01:09:20,281 --> 01:09:21,647 We heard you were out. 999 01:09:22,033 --> 01:09:24,195 - Where you been? - Oh, what do you mean? 1000 01:09:24,452 --> 01:09:26,660 - Don't you read my letters? - Letters? 1001 01:09:27,622 --> 01:09:28,954 What letters? 1002 01:09:29,749 --> 01:09:30,865 How's Mam? 1003 01:09:31,584 --> 01:09:33,826 I, I thought I'd try to get here while she was in church. 1004 01:09:34,128 --> 01:09:37,667 Oh, Tom. Mam wouldn't keep your letters from me. 1005 01:09:42,136 --> 01:09:43,752 Jimmy, the shop looks good. 1006 01:09:44,430 --> 01:09:46,797 How's business? [KA-CHING] 1007 01:09:47,100 --> 01:09:48,511 You know this neighbourhood, Tom. 1008 01:09:48,643 --> 01:09:50,600 We've been paying our way. 1009 01:09:50,645 --> 01:09:52,682 So far. [TOM LAUGHS] 1010 01:09:53,356 --> 01:09:54,767 Any of the boys still come round, Jimmy? 1011 01:09:55,316 --> 01:09:57,854 Oh, yeah. For cigarettes, you know. 1012 01:10:00,446 --> 01:10:02,187 How are the legs, kid? 1013 01:10:02,699 --> 01:10:04,190 Just the same, Tom. 1014 01:10:04,909 --> 01:10:06,445 Excuse me, Tom. 1015 01:10:10,331 --> 01:10:11,913 Morning, Mrs Lipton, what'll it be? 1016 01:10:11,999 --> 01:10:14,742 Good morning, Jimmy. I want a pound of sausages. 1017 01:10:14,961 --> 01:10:16,702 Myrtle's bringing her young man to dinner... 1018 01:10:16,879 --> 01:10:18,916 ...so I've got to make the Sunday roast stretch a bit! 1019 01:10:19,215 --> 01:10:20,547 - Anything else? - No, thank you. 1020 01:10:20,550 --> 01:10:22,337 That'll be three shillings, please, Mrs Lipton. 1021 01:10:22,510 --> 01:10:24,718 Oh dear, up again, aren't they? 1022 01:10:25,179 --> 01:10:28,763 Oh, well, maybe Myrtle'll be off our 'ands before long. 1023 01:10:28,933 --> 01:10:30,265 - Remember me to your mother. - I will. 1024 01:10:30,393 --> 01:10:32,305 - Bye. - Bye, Mrs Lipton. 1025 01:10:32,395 --> 01:10:34,387 Thank you. 1026 01:10:35,314 --> 01:10:36,521 [KA-CHING] 1027 01:10:39,318 --> 01:10:41,025 [BOTH CHUCKLE] 1028 01:10:51,289 --> 01:10:54,157 How was it... inside, Tom? 1029 01:10:56,002 --> 01:10:58,915 Ah, bad, Jimmy. I can't ever let that happen to me again. 1030 01:11:01,382 --> 01:11:02,998 I can't be tied down. 1031 01:11:03,885 --> 01:11:05,046 I know what you mean. 1032 01:11:08,264 --> 01:11:10,506 Killed me, Jimmy, knowing what I did to you. 1033 01:11:10,641 --> 01:11:13,634 It was an accident. I never blamed you. 1034 01:11:14,771 --> 01:11:15,978 Yeah. 1035 01:11:17,565 --> 01:11:20,273 It's more than just making it up to you, Jimmy. 1036 01:11:21,360 --> 01:11:22,896 I gotta make the grade for once. 1037 01:11:23,488 --> 01:11:25,525 The right way. Do you know what I mean? 1038 01:11:26,616 --> 01:11:28,403 Yeah, I know, Tom. 1039 01:11:28,618 --> 01:11:30,985 - I took a job. - What are you doing? 1040 01:11:31,078 --> 01:11:34,287 - Driving. - Driving again! Huh. 1041 01:11:34,624 --> 01:11:35,489 Not what you think. 1042 01:11:36,584 --> 01:11:39,418 Listen, Jimmy - it's tough when you come out. 1043 01:11:39,504 --> 01:11:41,837 There's only the lousiest jobs and no money, and... 1044 01:11:42,381 --> 01:11:43,917 ...nobody wants you, so... 1045 01:11:44,425 --> 01:11:46,007 ...well, I took this one. 1046 01:11:46,844 --> 01:11:49,336 Well, as long as you're behind the wheel, you can go anywhere. 1047 01:11:50,014 --> 01:11:51,880 - I'm driving ballast, Jimmy. - Oh..! 1048 01:11:53,017 --> 01:11:56,806 It's tough but, well - it's good money. 1049 01:11:58,439 --> 01:11:59,805 There's even a... 1050 01:11:59,816 --> 01:12:02,650 ...little solid-gold bonus waiting for me at the end of it. 1051 01:12:04,445 --> 01:12:08,655 Jimmy. Look, I want you to have this. 1052 01:12:09,033 --> 01:12:10,865 It's not much, but I've only been working a couple of weeks. 1053 01:12:10,868 --> 01:12:12,450 - No, Tom, I can't take it. - Take it, will you? 1054 01:12:12,453 --> 01:12:14,240 No, please, I... 1055 01:12:19,418 --> 01:12:20,659 Hello, Mam. 1056 01:12:22,171 --> 01:12:23,912 What's that. 1057 01:12:24,507 --> 01:12:26,999 Ma, take it easy. Tom's just tryin' to help us. 1058 01:12:27,051 --> 01:12:28,417 Take it back. 1059 01:12:29,595 --> 01:12:32,303 Why should I? It's Jimmy's money, I gave it to him. 1060 01:12:32,348 --> 01:12:34,180 I make the money that comes into this house. 1061 01:12:34,225 --> 01:12:36,842 And I make it honestly, with the sweat of my brow. 1062 01:12:37,061 --> 01:12:40,020 Maybe it's not much, but what there is, is clean. 1063 01:12:40,857 --> 01:12:42,439 Well, this is clean, too. 1064 01:12:43,693 --> 01:12:44,979 Oh, look, Mam, we've got to have a talk. 1065 01:12:45,027 --> 01:12:47,064 Nothing you ever touched was clean. 1066 01:12:47,280 --> 01:12:49,237 Ma, Tom's tryin' to help us. 1067 01:12:49,615 --> 01:12:50,571 He's got an honest job, he's... 1068 01:12:50,616 --> 01:12:52,482 - I don't believe it. - Let him finish. 1069 01:12:52,535 --> 01:12:54,322 Will you let him finish? 1070 01:12:56,414 --> 01:12:58,371 Look, Mam, you've got to forget the past. 1071 01:12:58,666 --> 01:13:00,032 It's not past! 1072 01:13:00,209 --> 01:13:03,418 It's here, all the time. I live with it. 1073 01:13:03,880 --> 01:13:06,668 For you, it was just a year in jail. 1074 01:13:07,049 --> 01:13:10,087 For Jim and me, it's a life sentence. 1075 01:13:10,428 --> 01:13:13,592 Him stuck in the shop all day, never going out. 1076 01:13:13,639 --> 01:13:15,676 I KNOW ALL THAT, MA! 1077 01:13:16,183 --> 01:13:17,765 Tom. 1078 01:13:21,522 --> 01:13:25,106 Look, Mam. I'm only trying to put things right. 1079 01:13:26,736 --> 01:13:29,524 - How can I make you see? - I'm not listening. 1080 01:13:30,865 --> 01:13:33,027 Tom. Mam. 1081 01:13:34,410 --> 01:13:37,153 Mam. Please give him a chance. 1082 01:13:38,706 --> 01:13:40,618 You and him. 1083 01:13:41,292 --> 01:13:42,783 Always the same. 1084 01:13:43,502 --> 01:13:45,744 He led, you followed. 1085 01:13:47,340 --> 01:13:50,424 I wish you were still inside. 1086 01:13:51,093 --> 01:13:52,504 Oh, Mam, no. 1087 01:13:56,015 --> 01:13:57,472 All right, Mam. 1088 01:13:58,517 --> 01:14:00,429 I'm gonna have to draw a picture. 1089 01:14:04,106 --> 01:14:05,517 Don't worry, kid. 1090 01:14:06,567 --> 01:14:08,103 Maybe it'll work out. 1091 01:14:20,289 --> 01:14:21,530 [TING] 1092 01:14:49,276 --> 01:14:50,767 TOM! 1093 01:14:51,696 --> 01:14:52,937 TOM. 1094 01:14:53,239 --> 01:14:55,777 Well, what're you waiting for, yellow belly? 1095 01:15:10,089 --> 01:15:12,752 [STARTS ENGINE] 1096 01:15:18,806 --> 01:15:20,923 [CRASHING] 1097 01:15:27,356 --> 01:15:29,268 [LAUGHTER] 1098 01:15:37,033 --> 01:15:40,276 All right, boys. On the road. 1099 01:15:45,332 --> 01:15:47,949 [ENGINES STARTING] 1100 01:15:57,762 --> 01:16:00,630 [DRAMATIC MUSIC] 1101 01:16:57,780 --> 01:16:59,362 [DRIVER BLOWS A RASPBERRY] 1102 01:17:18,676 --> 01:17:20,918 [ENGINE STARTS] 1103 01:17:37,027 --> 01:17:39,144 [CACKLING] 1104 01:17:42,825 --> 01:17:45,158 [GUFFAWING] 1105 01:18:42,718 --> 01:18:44,380 [THEME MUSIC] 1106 01:18:54,730 --> 01:18:56,642 [HORN BLASTS] 1107 01:19:33,352 --> 01:19:35,139 [MEN CHATTING INDISTINCTLY] 1108 01:19:35,271 --> 01:19:37,763 Eighteen today. Who gets it? 1109 01:19:37,898 --> 01:19:39,014 - Not me. - Nah. 1110 01:19:39,066 --> 01:19:40,273 Thirteen, I done. 1111 01:19:40,317 --> 01:19:43,481 - No good. - 'Ere, Dust, pass the other one. 1112 01:19:45,281 --> 01:19:47,273 [LAUGHTER] 1113 01:19:49,576 --> 01:19:50,566 You got enough bread in that? 1114 01:19:50,744 --> 01:19:52,201 [LAUGHTER] 1115 01:19:56,417 --> 01:19:58,784 [THEME MUSIC] 1116 01:20:39,668 --> 01:20:41,910 - Fill this out, Tink. - Righto, Luce. 1117 01:20:44,798 --> 01:20:47,290 G. Redman, eighteen. 1118 01:20:47,634 --> 01:20:49,375 Fill this out, Red, please. 1119 01:20:51,180 --> 01:20:53,968 Joe Yately, eighteen. [MURMURING] 1120 01:20:54,099 --> 01:20:56,261 - Eighteen? Aye, aye. - Yes, he went over the... 1121 01:20:56,310 --> 01:20:57,721 ...quarry today, I saw him. 1122 01:20:57,770 --> 01:21:00,808 - He's brave. - Oh, another brave one, eh? 1123 01:21:01,940 --> 01:21:03,772 - Hello, Gino. - Hi. 1124 01:21:04,443 --> 01:21:06,901 E. Rossi. Fourteen. 1125 01:21:14,995 --> 01:21:16,736 See you tonight. 1126 01:21:26,548 --> 01:21:28,631 Miracle. Magnifico. 1127 01:21:28,717 --> 01:21:31,334 How you do this thing, Tom? Is a miracle. 1128 01:21:31,595 --> 01:21:34,303 Yeah. It's a miracle somebody didn't get killed. 1129 01:21:34,556 --> 01:21:37,845 Ah, Tom, today you proved to me that you are a great driver. 1130 01:21:38,602 --> 01:21:41,811 I know you can beat Red. But everybody is against you. 1131 01:21:41,980 --> 01:21:44,438 If you had a clear road - erh! 1132 01:21:44,858 --> 01:21:47,020 Yeah. If I had a clear road. 1133 01:21:48,320 --> 01:21:51,654 Tom. The money, tomorrow. 1134 01:21:52,324 --> 01:21:53,735 I see you get it. 1135 01:21:54,535 --> 01:21:57,403 - How. - We will change plates, ah? 1136 01:21:59,373 --> 01:22:01,786 You take my number plates. It's number three. 1137 01:22:02,376 --> 01:22:04,959 I put your number thirteen on my truck. 1138 01:22:05,087 --> 01:22:07,044 Then for me the boys make all the trouble. 1139 01:22:07,423 --> 01:22:09,130 For you there is the clear road. 1140 01:22:09,508 --> 01:22:12,967 You like Gino's idea? Ah, you, you be number three. 1141 01:22:13,762 --> 01:22:16,425 - Yeah, but Gino... - No buts. 1142 01:22:16,807 --> 01:22:18,924 After, finito. Finish here. 1143 01:22:18,976 --> 01:22:21,468 You go north, look for a good job. I go south. 1144 01:22:21,520 --> 01:22:25,935 You take the gold case, I take Lucy. Va bene? 1145 01:22:27,317 --> 01:22:28,603 Va bene, pal. 1146 01:22:33,740 --> 01:22:35,857 Something stinks around here, don't it? 1147 01:22:36,243 --> 01:22:38,075 Maybe you ought to change your socks? 1148 01:22:38,120 --> 01:22:40,578 - Ah, quick as a whip, ain't we? - "As a wop", you mean. 1149 01:22:40,706 --> 01:22:42,538 [LAUGHTER] Watch your tongue, Scotch boy. 1150 01:22:42,583 --> 01:22:44,870 Oh, dear, dear, we're getting tough, eh? 1151 01:22:44,918 --> 01:22:47,080 Yeah, tough as macaroni. [LAUGHS] 1152 01:22:53,552 --> 01:22:54,838 Hey, Gino, something's wrong here. 1153 01:22:55,053 --> 01:22:56,419 Huh? 1154 01:22:58,515 --> 01:23:00,757 Twenty-four pound deduction. 1155 01:23:01,143 --> 01:23:02,850 What advance you take? 1156 01:23:03,353 --> 01:23:04,560 Four. 1157 01:23:05,772 --> 01:23:09,265 Five tax, uh. No, it's wrong, this. 1158 01:23:09,401 --> 01:23:11,518 - We see about it. - Buzz off. 1159 01:23:11,778 --> 01:23:14,612 There's other fellas waitin' to get paid. He's got all he's gonna get. 1160 01:23:14,698 --> 01:23:16,530 No, no, it's not at all, there's been a mistake. 1161 01:23:16,575 --> 01:23:18,737 There's no mistake. 1162 01:23:19,286 --> 01:23:21,369 What do you know about it? 1163 01:23:21,997 --> 01:23:24,330 - You, I'm talking to you. - I'm, ah... 1164 01:23:24,750 --> 01:23:26,366 ...not talkin' to the yellow belly. 1165 01:23:26,668 --> 01:23:30,287 If he wants to find out why his pay was stopped, ask Ed. 1166 01:23:30,464 --> 01:23:31,545 - Ed? - Yeah. 1167 01:23:31,673 --> 01:23:33,414 His stuff he wrecked. 1168 01:23:33,884 --> 01:23:36,922 - Who put this on Tom? - You mean on yellow belly? 1169 01:23:38,514 --> 01:23:39,800 Me. 1170 01:23:40,599 --> 01:23:42,340 I'm the road foreman. 1171 01:23:43,810 --> 01:23:44,846 Yeah. 1172 01:23:45,521 --> 01:23:47,262 And that's not all you are. 1173 01:23:50,025 --> 01:23:51,516 What else am I? 1174 01:23:52,569 --> 01:23:54,151 You're scum. 1175 01:24:05,791 --> 01:24:09,535 [RED DRAWS BREATH THEN LAUGHS] 1176 01:24:12,589 --> 01:24:13,921 Ha! 1177 01:24:17,469 --> 01:24:18,801 [LAUGHS] 1178 01:24:18,887 --> 01:24:20,844 [PAINED GROAN, MEN SHOUTING] 1179 01:24:21,139 --> 01:24:23,301 [SHOUTING] COME ON, RED! 1180 01:24:27,854 --> 01:24:29,311 - Go on, Red! - Come on, then, Red. 1181 01:24:29,356 --> 01:24:32,349 - Go on then, get in there! - Wait a minute... 1182 01:24:32,401 --> 01:24:34,643 - ...'e'll bloody murder 'im! - Go on. [LAUGHS] 1183 01:24:34,695 --> 01:24:36,527 All right, take him. [NERVOUS LAUGH] 1184 01:24:37,030 --> 01:24:38,896 - Huh! - GO ON, RED! 1185 01:24:38,949 --> 01:24:40,815 Take him, that's it, come on! 1186 01:24:40,867 --> 01:24:42,950 [SHOUTS AND LAUGHTER] 1187 01:24:45,330 --> 01:24:47,492 [SHOUTING] 1188 01:24:48,625 --> 01:24:50,491 Come on, Red, take him! 1189 01:24:51,211 --> 01:24:55,000 Come on, Red! Come on, Red! 1190 01:24:59,219 --> 01:25:02,132 - Come on! - Come on in there! 1191 01:25:04,474 --> 01:25:07,137 - Hit 'im! - Come on, Red! 1192 01:25:09,313 --> 01:25:11,600 - Give it to 'im. - Go on, you can do it. 1193 01:25:11,898 --> 01:25:13,355 - Come on, Red. - Come on. 1194 01:25:13,609 --> 01:25:14,770 Sort 'im out. 1195 01:25:15,277 --> 01:25:16,813 - Take him, come on. - Come on, Red! 1196 01:25:16,945 --> 01:25:19,312 [ALL BELLOWING] 1197 01:25:20,991 --> 01:25:22,527 Go on, Red, give it your best. 1198 01:25:23,994 --> 01:25:25,201 ARGH! [SHOUTING CONTINUES] 1199 01:25:25,537 --> 01:25:28,200 Go on, Red, you've got 'im now, good boy, good boy! 1200 01:25:29,291 --> 01:25:31,624 [SHOUTING CONTINUES] 1201 01:25:36,048 --> 01:25:37,880 Go on, Red. Go on. 1202 01:25:39,635 --> 01:25:41,001 Give him a head! 1203 01:25:41,094 --> 01:25:43,427 [LOUD CRACK, SHOUTING] 1204 01:25:44,931 --> 01:25:46,012 GINO: Hey, Tom! 1205 01:25:46,058 --> 01:25:48,345 GINO: The assistant manager! [MEN WHISPERING] 1206 01:25:48,727 --> 01:25:51,970 - Come on, straighten up. - What the devil's going on here? 1207 01:25:52,022 --> 01:25:53,934 Oh, er, it's nothing sir, ah... 1208 01:25:54,441 --> 01:25:57,184 ...a test of strength, ah? A bet, nothing. 1209 01:25:57,235 --> 01:25:59,648 Nothing? Fighting like animals? 1210 01:26:01,073 --> 01:26:02,735 - Gibson, why didn't you stop them? - Well you see... 1211 01:26:02,741 --> 01:26:04,073 D'ah! 1212 01:26:06,370 --> 01:26:08,282 You'll pay this damage, both of you. 1213 01:26:09,581 --> 01:26:11,868 Got your pay. Get out. Go on, get out, all of you. 1214 01:26:12,292 --> 01:26:13,783 Once more and it'll be for good. 1215 01:26:17,547 --> 01:26:22,667 As for you - you're a foreman. You're supposed to keep discipline. 1216 01:26:23,887 --> 01:26:28,257 I may be a foreman, but I'm not a prison warder. 1217 01:26:29,267 --> 01:26:31,554 You think I don't know you just done a spell? 1218 01:26:32,479 --> 01:26:34,812 How can I keep discipline if we're hiring convicts? 1219 01:26:34,815 --> 01:26:36,522 All right, you know. 1220 01:26:38,944 --> 01:26:40,435 What are you gonna do about it? 1221 01:26:40,654 --> 01:26:42,520 Is nothing to do with us, sir. 1222 01:26:43,031 --> 01:26:45,614 He already paid once for what he done. He told me. 1223 01:26:46,743 --> 01:26:50,578 Mm. I'll have to check with Mr Cartley in the morning. 1224 01:26:52,624 --> 01:26:55,116 - Right. - Come on, Red. 1225 01:26:56,628 --> 01:26:59,291 Well, he can look after himself, that boy, no doubt about it. 1226 01:27:00,048 --> 01:27:01,835 Come on, I'm hungry. 1227 01:27:05,429 --> 01:27:07,341 You better come and lie down, ah? 1228 01:27:07,472 --> 01:27:08,337 No, I gotta work. 1229 01:27:08,348 --> 01:27:11,011 Ah, this looks bad, you'd better come and get cleaned up anyway. 1230 01:27:13,937 --> 01:27:16,429 [COUGHING] You all right, Red? 1231 01:27:16,690 --> 01:27:18,147 [BREATHLESSLY] Yeah. 1232 01:27:19,401 --> 01:27:20,812 - He kneed me. - Yeah. 1233 01:27:20,861 --> 01:27:22,318 - You saw what happened. - Sure. 1234 01:27:22,362 --> 01:27:24,319 Otherwise I'd 'a killed him. 1235 01:27:35,417 --> 01:27:38,285 Here. Hey. 1236 01:27:39,004 --> 01:27:41,371 [COUGHING] 1237 01:27:42,215 --> 01:27:46,004 Oh, well. Goodnight. 1238 01:27:47,471 --> 01:27:48,882 Mailbags. 1239 01:27:49,306 --> 01:27:50,672 [LAUGHS] 1240 01:28:20,504 --> 01:28:22,541 [FOOTSTEPS] 1241 01:28:25,759 --> 01:28:27,045 Hello. 1242 01:28:28,720 --> 01:28:30,256 What do you want? 1243 01:28:33,558 --> 01:28:36,596 I hear you're eating in the village by yourself these days. 1244 01:28:36,853 --> 01:28:39,220 - How's that? - I like it that way. 1245 01:28:44,027 --> 01:28:45,518 I heard what they're saying. 1246 01:28:45,737 --> 01:28:47,603 Is it true? 1247 01:28:48,615 --> 01:28:50,197 Yeah. 1248 01:28:51,576 --> 01:28:52,783 It's true. 1249 01:28:54,162 --> 01:28:56,245 And I wasn't framed, and nobody talked me into anything. 1250 01:28:56,289 --> 01:28:57,700 And the judge didn't give me a raw deal. 1251 01:28:57,833 --> 01:28:59,790 [STARTS ENGINE] Happy? 1252 01:29:01,503 --> 01:29:04,166 You still have an invitation to eat at my place. 1253 01:29:12,389 --> 01:29:15,097 - Where's Gino? - We're through. 1254 01:29:17,310 --> 01:29:18,801 What have you done to him? 1255 01:29:19,437 --> 01:29:20,894 I told him the truth. 1256 01:29:21,273 --> 01:29:23,560 I told him I liked him, but I'm not in love with him... 1257 01:29:23,775 --> 01:29:27,064 - ...and I never was. - You had no right to do that. 1258 01:29:27,279 --> 01:29:28,986 Whose right is it? 1259 01:29:29,281 --> 01:29:31,819 [ENGINE RUNNING] 1260 01:29:43,962 --> 01:29:45,169 [CLATTERING] 1261 01:30:20,040 --> 01:30:21,622 [ENGINE NOISE AND VEHICLE BRAKING] 1262 01:30:51,112 --> 01:30:52,853 [DOOR OPENS AND CLOSES] 1263 01:30:55,325 --> 01:30:56,782 [FOOTSTEPS] 1264 01:31:18,598 --> 01:31:19,759 [KNOCKS] 1265 01:31:20,976 --> 01:31:22,262 Gino? 1266 01:31:29,150 --> 01:31:30,857 [KNOCKING] 1267 01:31:31,277 --> 01:31:32,939 Gino, are you awake? 1268 01:31:35,115 --> 01:31:36,231 Gino. 1269 01:31:36,992 --> 01:31:38,904 Gino, I want to talk to you. 1270 01:31:55,510 --> 01:31:57,217 [CHUGGING] 1271 01:32:11,317 --> 01:32:12,808 [KNOCKS] 1272 01:32:14,779 --> 01:32:17,692 - London, one way. - The early's gone, mate, that was it. 1273 01:32:17,866 --> 01:32:20,700 - Nine thirty-five, the next. - All right, let's have it. 1274 01:32:21,661 --> 01:32:23,653 Don't you characters ever say "please"? 1275 01:32:23,788 --> 01:32:25,199 Here. 1276 01:32:37,969 --> 01:32:40,177 [TELEPHONE RINGS] 1277 01:32:40,430 --> 01:32:41,511 Excuse me. 1278 01:32:47,020 --> 01:32:49,103 - Hello. - Hello, Jimmy? 1279 01:32:49,189 --> 01:32:51,351 - Tom. - Hello, boy. 1280 01:32:51,399 --> 01:32:54,642 Listen, Jimmy, if uh, Topper or Mack or any of the boys come round... 1281 01:32:54,652 --> 01:32:56,644 ...tell 'em to get in touch with Sammy O'Dea. 1282 01:32:56,738 --> 01:32:58,730 Sammy O'Dea? Are are you sure you've... 1283 01:32:58,740 --> 01:33:00,356 Leave me alone, Jimmy I know what I'm doing. 1284 01:33:00,533 --> 01:33:02,445 Tell Sammy I'll be around at Harry's place about... 1285 01:33:02,994 --> 01:33:04,906 About three o'clock, all right? 1286 01:33:06,831 --> 01:33:09,574 Okay, Tom. Whatever you say. 1287 01:33:09,793 --> 01:33:11,625 Okay, Jimmy, boy. 1288 01:33:24,224 --> 01:33:27,012 Oh, Tom, thank God, I've been searching everywhere. 1289 01:33:27,185 --> 01:33:28,050 Ma West said she thought you'd gone... 1290 01:33:28,103 --> 01:33:30,436 - Go away, I'm leaving. - You don't understand, it's Gino! 1291 01:33:30,438 --> 01:33:32,851 - Will you leave me alone? - It's Gino, his truck hit a tree... 1292 01:33:32,899 --> 01:33:34,686 ...and caught fire and he's very badly burned... 1293 01:33:34,734 --> 01:33:36,100 - Fire? - You've got to come to the hospital... 1294 01:33:36,111 --> 01:33:38,194 - ...right away! Please! - Come on. 1295 01:33:46,913 --> 01:33:48,370 What are they doing in there? 1296 01:33:49,666 --> 01:33:51,282 Why don't they ever tell you something? 1297 01:33:54,963 --> 01:33:57,000 Tom, maybe... 1298 01:33:58,883 --> 01:34:00,670 ...maybe I ought to go. 1299 01:34:02,262 --> 01:34:04,504 Maybe seeing me'll just upset him. 1300 01:34:05,974 --> 01:34:07,385 I know, Lucy, but... 1301 01:34:07,475 --> 01:34:10,343 ...look, you've gotta see him, and tell him what I told you to tell him. 1302 01:34:10,436 --> 01:34:14,146 Yes, all right. I'll, I'll do whatever you want me to. 1303 01:34:16,693 --> 01:34:19,026 But... you've got to stop blaming us. 1304 01:34:19,654 --> 01:34:21,270 At least yourself. 1305 01:34:21,406 --> 01:34:23,022 - What happened would've... - I know what happened. 1306 01:34:23,074 --> 01:34:25,031 [SUPPRESSED SHOUT] You don't know everything! 1307 01:34:26,161 --> 01:34:29,074 Tom, listen. This set up is a racket. 1308 01:34:29,247 --> 01:34:32,240 Cartleys and Reds, they don't care how many of you are killed... 1309 01:34:32,292 --> 01:34:35,456 ...as long as they can split their extra two hundred every week. 1310 01:34:36,129 --> 01:34:39,998 Why do you think they specialise in hiring drifters like you and Gino... 1311 01:34:40,008 --> 01:34:42,466 ...who let themselves be hustled for money? 1312 01:34:54,397 --> 01:34:55,763 But how do they make that kind of money? 1313 01:34:55,773 --> 01:34:57,810 - We get good pay. - Not all of it. 1314 01:35:00,653 --> 01:35:01,769 Tom, Listen. 1315 01:35:02,739 --> 01:35:04,901 The head office pays basic salary for... 1316 01:35:05,033 --> 01:35:07,491 ...five more drivers than Cartley runs. 1317 01:35:08,369 --> 01:35:11,328 Red paces a short-handed crew to meet the contract. 1318 01:35:12,123 --> 01:35:15,287 The cash for five drivers never even reaches our pay window. 1319 01:35:17,503 --> 01:35:19,495 Did you tell Gino about this? 1320 01:35:23,092 --> 01:35:24,458 Look, are you sure about... 1321 01:35:28,890 --> 01:35:30,472 These are friends of his, Doctor. 1322 01:35:30,892 --> 01:35:32,474 You can see him. 1323 01:35:38,149 --> 01:35:39,265 Er... 1324 01:35:40,026 --> 01:35:42,689 How... How is he, Doc? 1325 01:35:43,529 --> 01:35:46,897 If you've anything to say to him, you'd better say it... now. 1326 01:35:49,452 --> 01:35:52,069 [PRIEST DELIVERING LAST RITES] 1327 01:36:07,553 --> 01:36:09,636 [SHALLOW BREATHING] 1328 01:36:28,032 --> 01:36:29,773 It's Lucy, sweet. 1329 01:36:31,286 --> 01:36:32,993 Lucy and Tom. 1330 01:36:46,759 --> 01:36:48,250 Amico. 1331 01:36:49,679 --> 01:36:52,717 I wa-I was, I was leaving when... when I heard what happened. 1332 01:36:54,267 --> 01:36:57,010 I was on the railway station, wasn't I, Lucy? 1333 01:36:57,645 --> 01:36:58,977 Yes. 1334 01:36:59,605 --> 01:37:02,473 Gino, it was you she wanted. 1335 01:37:03,943 --> 01:37:05,275 All the time. 1336 01:37:05,737 --> 01:37:07,524 She's your girl, Gino. 1337 01:37:08,781 --> 01:37:10,238 Here, you, you tell him, Lucy. 1338 01:37:18,875 --> 01:37:21,162 No. No. 1339 01:37:22,503 --> 01:37:24,369 You are right for each other. 1340 01:37:26,049 --> 01:37:28,883 Be happy - together. 1341 01:37:31,137 --> 01:37:34,426 Ah, Tom. Tom, ah... 1342 01:37:34,891 --> 01:37:37,429 ...you take care a' my Lucia. 1343 01:37:39,020 --> 01:37:41,478 And one day... 1344 01:37:42,231 --> 01:37:44,018 You take her to Italy. 1345 01:37:45,068 --> 01:37:47,060 Ah? Va bene? 1346 01:37:47,820 --> 01:37:49,857 - No, Gino, you... - Tom. 1347 01:37:51,657 --> 01:37:53,114 I drew them off. 1348 01:37:53,326 --> 01:37:54,783 Like we plan. 1349 01:37:55,203 --> 01:37:59,038 For... for you to win. 1350 01:37:59,749 --> 01:38:02,207 Hah, they're crazy. 1351 01:38:02,668 --> 01:38:04,284 You don't even come. 1352 01:38:05,171 --> 01:38:06,378 Huh. 1353 01:38:07,590 --> 01:38:11,083 You... you changed the number plates? 1354 01:38:14,722 --> 01:38:16,384 And they, they thought you were me? 1355 01:38:18,935 --> 01:38:22,428 I was, uh, number thirteen. Huh. 1356 01:38:23,773 --> 01:38:25,264 Who was it Gino? 1357 01:38:26,275 --> 01:38:27,356 Was it Red? 1358 01:38:36,744 --> 01:38:37,780 Gi... 1359 01:38:43,918 --> 01:38:46,126 Wait outside a moment, would you, please? 1360 01:38:57,515 --> 01:38:59,006 They... 1361 01:39:03,813 --> 01:39:06,851 Oh, oh, my God. 1362 01:39:11,279 --> 01:39:12,895 [SOBBING] 1363 01:39:32,508 --> 01:39:36,127 Eddie, take the recovery truck and get out there right away. 1364 01:39:36,345 --> 01:39:38,382 Write off or no write off, she'll be good for some spares. 1365 01:39:38,806 --> 01:39:39,717 Okay. 1366 01:39:39,891 --> 01:39:41,177 - COOPER? - Yeah? 1367 01:39:44,479 --> 01:39:46,516 Isn't this Red's truck? What's he doing in? 1368 01:39:46,606 --> 01:39:48,768 Only fuel. He's losing it somewhere. 1369 01:39:49,233 --> 01:39:50,974 - I'll fix it tonight. - All right. 1370 01:39:51,486 --> 01:39:53,068 He'll be out in a minute. 1371 01:39:55,740 --> 01:39:57,948 LUCY! Oh, that... 1372 01:40:03,039 --> 01:40:04,200 What are you doing in here? 1373 01:40:04,332 --> 01:40:05,914 Get off my desk. 1374 01:40:07,835 --> 01:40:09,167 Gino's dead. 1375 01:40:11,756 --> 01:40:13,918 Ah. That's bad luck. 1376 01:40:17,136 --> 01:40:20,800 You... You helped to kill him, Cartley. 1377 01:40:22,892 --> 01:40:24,383 I'll pretend I didn't hear that. 1378 01:40:24,602 --> 01:40:25,763 I think you'd better get out... 1379 01:40:25,811 --> 01:40:27,518 ...before you say something you might regret. 1380 01:40:27,730 --> 01:40:28,937 About the money you and Red are grabbing... 1381 01:40:28,940 --> 01:40:30,522 ...by running us short-handed? 1382 01:40:31,734 --> 01:40:33,066 Yeah. 1383 01:40:33,819 --> 01:40:35,435 I know all about it. 1384 01:40:36,405 --> 01:40:37,486 Oh. 1385 01:40:38,658 --> 01:40:40,490 You do now. I see. 1386 01:40:41,536 --> 01:40:42,902 Well, if you know so much. 1387 01:40:43,037 --> 01:40:44,699 Why don't you go and report it somewhere? 1388 01:40:44,747 --> 01:40:46,204 Because that way you'll only get nicked. 1389 01:40:46,249 --> 01:40:47,410 And that's too good for you, Cartley. 1390 01:40:47,542 --> 01:40:49,454 Why, you cheap lag. 1391 01:40:49,669 --> 01:40:51,001 You think that I don't know that you've been... 1392 01:40:51,045 --> 01:40:52,536 ...driving without a licence? 1393 01:40:52,797 --> 01:40:54,333 How long do you think you'll stay out... 1394 01:40:54,382 --> 01:40:55,714 ...with your record? 1395 01:40:56,884 --> 01:40:58,375 Then we'll do time together. 1396 01:40:59,762 --> 01:41:01,094 And I'm used to it. 1397 01:41:01,764 --> 01:41:03,596 I'm giving you a week to pay, Cartley. 1398 01:41:04,058 --> 01:41:06,095 - One week. - Now listen, where're you going? 1399 01:41:06,269 --> 01:41:08,181 You want loads, Cartley, you'll get them. 1400 01:41:08,354 --> 01:41:10,562 But from now on, we're getting all the money that's coming to us. 1401 01:41:11,732 --> 01:41:13,098 Every penny of it. 1402 01:41:13,526 --> 01:41:15,392 Listen, Yately. 1403 01:41:19,365 --> 01:41:21,698 Now, listen, wait a minute, damn you! 1404 01:41:21,867 --> 01:41:22,903 Now, look here. 1405 01:41:23,369 --> 01:41:24,860 You're a clever boy and a grand driver. 1406 01:41:24,870 --> 01:41:26,782 I've seen it all along. 1407 01:41:27,248 --> 01:41:28,864 I can get you a corner on this. 1408 01:41:28,958 --> 01:41:31,541 It'll double your wages. A lot better than a bonus. 1409 01:41:33,254 --> 01:41:34,586 TOM, LISTEN! 1410 01:41:36,632 --> 01:41:37,622 Listen, Tom. 1411 01:41:38,801 --> 01:41:40,793 I can make things much easier for you here. 1412 01:41:41,887 --> 01:41:42,798 Okay. 1413 01:41:43,931 --> 01:41:45,467 Then I'll take over number one. 1414 01:41:46,142 --> 01:41:47,349 It's better than that junk you gave me. 1415 01:41:47,351 --> 01:41:49,434 All right, all right! 1416 01:41:50,354 --> 01:41:51,936 If you want it that way it can be arranged. 1417 01:41:51,939 --> 01:41:53,180 But lets talk about it first. 1418 01:41:53,232 --> 01:41:54,894 No, Cartley. 1419 01:41:55,234 --> 01:41:56,975 I don't want you and Red for partners. 1420 01:41:57,778 --> 01:41:58,609 You're not my type. 1421 01:41:58,613 --> 01:42:00,570 Oh, now you're being unreasonable. 1422 01:42:00,656 --> 01:42:02,648 Tell Red I'm after him. 1423 01:42:03,284 --> 01:42:05,822 Tell him I don't have any proof yet that he smashed Gino... 1424 01:42:06,996 --> 01:42:08,703 ...but one day he'll show his hand. 1425 01:42:10,041 --> 01:42:11,577 And I'll smash him. 1426 01:42:11,626 --> 01:42:13,492 [STARTS ENGINE] 1427 01:42:17,006 --> 01:42:18,417 HEY! 1428 01:42:19,258 --> 01:42:20,669 HEY! 1429 01:42:21,636 --> 01:42:23,252 Hey, what's that Mac doin' in my truck? 1430 01:42:23,346 --> 01:42:25,929 - Why didn't you stop him? - Stop him? Huh! 1431 01:42:28,684 --> 01:42:31,301 He knows. That slut must have told him. 1432 01:42:31,729 --> 01:42:33,937 He's taken your job and your truck. 1433 01:42:34,106 --> 01:42:36,018 He says he's gonna get yer for killing Rossi. 1434 01:42:36,275 --> 01:42:38,062 He is, eh? Rossi's dead? 1435 01:42:38,402 --> 01:42:40,268 Rossi's dead, yes. 1436 01:42:40,738 --> 01:42:42,354 And we're in big trouble. 1437 01:42:45,910 --> 01:42:48,118 You'd better get after him quick, now. 1438 01:42:48,788 --> 01:42:50,279 There's number three. 1439 01:42:51,540 --> 01:42:53,202 - How about you? - I'll back you up. 1440 01:42:53,250 --> 01:42:54,582 You will, eh? You're comin' with me. 1441 01:42:54,794 --> 01:42:57,036 I want a witness in case anything goes wrong. 1442 01:42:57,171 --> 01:42:58,537 I'm sick of takin' all the risks. 1443 01:42:58,589 --> 01:43:00,751 - Now, don't be a fool. - I said you're comin'. 1444 01:43:01,258 --> 01:43:03,591 - That means you're comin'. - Red. Red. 1445 01:43:04,011 --> 01:43:05,673 All right! 1446 01:43:16,649 --> 01:43:19,016 [STARTS ENGINE] 1447 01:43:30,079 --> 01:43:31,570 What are you going this way for? 1448 01:43:31,664 --> 01:43:33,121 I know what I'm doin'. 1449 01:43:33,207 --> 01:43:35,199 But he's gone to the ballast pit. 1450 01:43:35,459 --> 01:43:37,416 And where does he go after that? 1451 01:43:38,045 --> 01:43:40,253 Well, what are you doing with number one? 1452 01:43:40,589 --> 01:43:42,251 I am number one. 1453 01:43:56,856 --> 01:43:58,392 We're here. 1454 01:44:10,911 --> 01:44:12,698 He's taking it slow. 1455 01:44:14,373 --> 01:44:15,534 Tom came in. 1456 01:44:15,833 --> 01:44:18,450 - Is he in the office? - No, he went back out on the run. 1457 01:44:18,627 --> 01:44:21,415 I think he's in for it, too. He took number one truck. 1458 01:44:21,630 --> 01:44:23,542 - What? - Red and Mr Cartley gone after him... 1459 01:44:23,591 --> 01:44:26,379 - ...in number three. - Oh, no! 1460 01:44:27,887 --> 01:44:29,298 Open the gate, Harry. 1461 01:44:31,891 --> 01:44:33,473 [STARTS ENGINE] 1462 01:44:45,696 --> 01:44:47,187 - Red... - Shh. 1463 01:44:50,868 --> 01:44:53,076 [STARTS ENGINE] 1464 01:45:00,669 --> 01:45:02,911 [DRAMATIC MUSIC] 1465 01:45:10,429 --> 01:45:14,799 - Red. Maybe we ought to... - Ah? 1466 01:45:15,851 --> 01:45:17,058 This is cold blood. 1467 01:45:17,520 --> 01:45:18,681 It's murder. 1468 01:45:18,813 --> 01:45:20,770 I DON'T WANT ANY PART OF THIS! 1469 01:45:21,398 --> 01:45:22,514 LET ME GET OUT OF HERE! 1470 01:45:22,566 --> 01:45:24,478 - Ah, sit tight. - RED! 1471 01:45:24,735 --> 01:45:26,442 Sit tight. 1472 01:45:40,751 --> 01:45:41,992 [BANG] 1473 01:45:46,173 --> 01:45:47,163 [BANG] 1474 01:45:51,929 --> 01:45:53,340 [BANG] 1475 01:46:01,647 --> 01:46:03,013 YOU'VE GOT HIM. 1476 01:46:03,107 --> 01:46:05,019 Oh, we haven't. 1477 01:46:10,281 --> 01:46:12,238 - CARTLEY: What's wrong? - Brakes. 1478 01:46:13,784 --> 01:46:14,695 So! 1479 01:46:48,110 --> 01:46:49,692 [CREAKING] 1480 01:46:49,862 --> 01:46:51,273 [BANGING] 1481 01:46:57,995 --> 01:47:00,328 [CREAKING] 1482 01:47:02,708 --> 01:47:04,324 [BANGING] 1483 01:47:04,376 --> 01:47:05,708 [CLUNKING] 1484 01:47:08,964 --> 01:47:10,375 [CREAKING] 1485 01:47:13,010 --> 01:47:14,922 [SHALLOW BREATHING] 1486 01:47:17,056 --> 01:47:19,264 [NOISE OF ROCKS FALLING] 1487 01:47:28,651 --> 01:47:30,688 [TENSE MUSIC] 1488 01:47:57,846 --> 01:47:59,007 LUCY: TOM! 1489 01:48:04,311 --> 01:48:07,270 [END THEME] 104672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.