All language subtitles for Healer 10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,798 --> 00:00:50,133 Okay! Listen up. 2 00:00:50,800 --> 00:00:53,511 Kim Ui-chan will hold a press conference at 4 p.m. 3 00:00:53,595 --> 00:00:55,138 announcing his candidacy for mayor. 4 00:00:55,221 --> 00:00:57,390 Simultaneously, Someday will premier "Someday News" 5 00:00:57,474 --> 00:00:59,100 an online news program. 6 00:00:59,184 --> 00:01:02,312 They're only letting in reporters on the list. 7 00:01:02,395 --> 00:01:04,647 Newspapers and stations not on the list 8 00:01:04,731 --> 00:01:08,193 can't even go into the room, let alone ask questions. 9 00:01:08,526 --> 00:01:12,238 A business card from Someday or Monday won't cut it. 10 00:01:12,614 --> 00:01:15,408 The son of DK's CEO Kim Se-gwang is 11 00:01:16,201 --> 00:01:18,369 having his engagement party in the next room. 12 00:01:18,453 --> 00:01:20,371 Do you know them? 13 00:01:20,455 --> 00:01:23,625 They can't stop their guests that easily. 14 00:01:24,542 --> 00:01:25,585 Excuse me? 15 00:01:26,795 --> 00:01:29,672 Go undercover? Us? 16 00:01:30,799 --> 00:01:32,509 KIM UI-CHAN ANNOUNCES CANDIDACY FOR MAYOR 17 00:01:40,767 --> 00:01:44,229 Assemblyman Kim Ui-chan will arrive secretly 18 00:01:44,479 --> 00:01:48,316 to avoid unnecessary questions while walking in. 19 00:01:50,902 --> 00:01:52,695 Only reporters on the list will be 20 00:01:52,779 --> 00:01:54,489 permitted into the press conference. 21 00:01:55,198 --> 00:01:56,825 And the questions will be asked in the order 22 00:01:56,908 --> 00:01:59,202 and about the topics specified. 23 00:01:59,369 --> 00:02:02,705 So there should not be any unforeseen events. 24 00:02:02,789 --> 00:02:05,542 They are worried about questions about that woman 25 00:02:05,625 --> 00:02:08,753 who reported Assemblyman Kim for sexual bribes. 26 00:02:08,837 --> 00:02:11,297 We can't let anything related to that air. 27 00:02:11,381 --> 00:02:12,757 Got it? 28 00:02:12,841 --> 00:02:13,800 I know. 29 00:02:13,883 --> 00:02:15,718 We're airing a live exclusive broadcast. 30 00:02:15,802 --> 00:02:17,762 We must be extra careful 31 00:02:17,846 --> 00:02:20,890 so that they don't blame us for anything. 32 00:02:20,974 --> 00:02:22,308 Okay, I understand. 33 00:02:24,602 --> 00:02:25,979 He just arrived. 34 00:02:36,865 --> 00:02:39,701 I think we have enough photos. 35 00:02:39,784 --> 00:02:42,078 -Will you really be okay? -About what? 36 00:02:42,162 --> 00:02:44,289 You have a strong image as this generation's 37 00:02:44,372 --> 00:02:46,708 spearhead for the truth and morals. 38 00:02:46,791 --> 00:02:49,210 If you publicize yourself like some celebrity, 39 00:02:49,294 --> 00:02:50,670 you may tarnish your image. 40 00:02:50,753 --> 00:02:53,673 A friend of mine called me a popularity addict. 41 00:02:53,756 --> 00:02:56,217 If I really am popular, 42 00:02:56,301 --> 00:02:58,428 -put me up for sale. -For sale? 43 00:02:58,511 --> 00:03:00,722 "Kim Mun-ho left the shackles of regulated TV 44 00:03:00,805 --> 00:03:02,640 and started his own news program. 45 00:03:02,724 --> 00:03:05,560 Let's see how ridiculous it can be." 46 00:03:06,519 --> 00:03:07,854 I understand. 47 00:03:08,021 --> 00:03:10,523 We entertainment reporters have solid connections. 48 00:03:10,607 --> 00:03:12,734 The most the higher ups are involved is about 49 00:03:12,817 --> 00:03:14,652 how sexy the headline is. 50 00:03:15,445 --> 00:03:18,364 Leave it to us. We'll get it done. 51 00:03:18,448 --> 00:03:19,490 Thank you. 52 00:03:24,412 --> 00:03:26,414 I am sorry, but you are not on the list. 53 00:03:26,497 --> 00:03:28,958 -Please check again. -It is not here. Sorry. Next. 54 00:03:29,042 --> 00:03:31,753 -No, you can't go in. Next. -Please. 55 00:03:55,944 --> 00:03:56,986 Excuse me. 56 00:03:57,779 --> 00:03:59,864 Excuse me. This area is restricted. 57 00:04:02,075 --> 00:04:05,745 Who is restricting me and why? 58 00:04:09,874 --> 00:04:11,751 We're here to attend 59 00:04:11,834 --> 00:04:13,419 the engagement party at the Crystal Room. 60 00:04:13,503 --> 00:04:14,963 We're the groom's cousins. 61 00:04:15,046 --> 00:04:18,007 The engagement party. I see. 62 00:04:23,388 --> 00:04:25,848 Gosh. Honey, 63 00:04:26,683 --> 00:04:29,978 I'm about to be in a bad mood. Do something. 64 00:04:30,061 --> 00:04:31,062 Okay. 65 00:04:32,939 --> 00:04:34,440 Who should we call? 66 00:04:35,525 --> 00:04:38,528 Assistant Kim? Or Assistant Park? 67 00:04:38,736 --> 00:04:41,239 Tell the president of the hotel to come himself 68 00:04:41,322 --> 00:04:42,740 before I blow up. 69 00:04:43,449 --> 00:04:44,867 If people like us blow up, 70 00:04:44,951 --> 00:04:46,911 it'll be all over the news. 71 00:04:46,995 --> 00:04:48,830 -So before I do... -Please excuse us. 72 00:04:49,372 --> 00:04:51,040 The Crystal Room is that way. 73 00:04:52,917 --> 00:04:54,627 You may go in. 74 00:04:56,963 --> 00:04:58,923 It's so narrow. 75 00:05:01,634 --> 00:05:02,677 I'm sorry. 76 00:05:16,274 --> 00:05:19,277 -Hurry. Come here. -I can't go in there. 77 00:05:19,402 --> 00:05:21,487 How can I go into the men's room? 78 00:05:21,571 --> 00:05:23,573 Oh my gosh. What are you... 79 00:05:24,115 --> 00:05:25,491 What are you doing? 80 00:05:44,677 --> 00:05:45,678 Yes, Mr. Kim. 81 00:05:46,095 --> 00:05:49,015 We're ready. We just need to go in now. 82 00:05:49,098 --> 00:05:52,685 You must do whatever it takes to ask your questions. 83 00:05:52,769 --> 00:05:54,520 You don't need a response. 84 00:05:54,604 --> 00:05:56,898 Ask as many as possible and we'll air it live. 85 00:05:56,981 --> 00:05:58,649 We'll do the rest from here. 86 00:05:58,816 --> 00:05:59,776 Okay. 87 00:05:59,859 --> 00:06:02,445 I can ask questions. That much I can and will do. 88 00:06:12,163 --> 00:06:13,623 Why do you keep calling? I'm busy. 89 00:06:13,706 --> 00:06:16,084 Why are you busy? What are you doing? 90 00:06:16,167 --> 00:06:17,543 I'm a reporter, remember? 91 00:06:17,627 --> 00:06:21,089 Why exactly are you doing this though? 92 00:06:22,507 --> 00:06:25,426 I need to film someone's press conference. 93 00:06:25,510 --> 00:06:26,344 Who? 94 00:06:26,969 --> 00:06:29,263 I heard the name but I don't remember. 95 00:06:29,347 --> 00:06:31,891 There must be dozens of cameras there. 96 00:06:31,974 --> 00:06:33,476 If you hang around there-- 97 00:06:33,559 --> 00:06:36,771 I'm a master at evading cameras. Don't worry. 98 00:06:36,854 --> 00:06:39,398 -I'm busy. Bye. -The police are on her. 99 00:06:40,691 --> 00:06:42,777 Dae-yong sent me some pictures, 100 00:06:42,860 --> 00:06:45,822 and they are checking everyone near Chae Yeong-sin. 101 00:06:45,905 --> 00:06:47,573 You've been photographed already. 102 00:06:47,657 --> 00:06:50,743 A master at evading cameras did you say? 103 00:06:54,705 --> 00:06:57,959 Would they run a background check on Park Bong-su? 104 00:06:58,042 --> 00:07:00,837 They're Yoon Dong-won's guys. 105 00:07:01,420 --> 00:07:06,217 We should think about why they're on her. 106 00:07:07,093 --> 00:07:08,886 I have a bad feeling about this. 107 00:07:08,970 --> 00:07:10,930 Just get out of there right now. 108 00:07:11,681 --> 00:07:12,807 I can't. 109 00:07:12,932 --> 00:07:14,016 Why not? 110 00:07:15,726 --> 00:07:16,727 I got 111 00:07:17,603 --> 00:07:18,729 a job request. 112 00:07:18,813 --> 00:07:21,440 Without my knowledge? From whom? 113 00:07:25,236 --> 00:07:27,864 From me. To stay with Chae Yeong-sin. 114 00:07:29,073 --> 00:07:30,741 I'm busy. Bye. 115 00:07:32,994 --> 00:07:35,204 What are you doing? Let's go. 116 00:07:47,091 --> 00:07:49,594 Detective Jo? I'm busy. 117 00:07:49,677 --> 00:07:52,722 Both the old and the young one are getting on my nerves. 118 00:07:52,805 --> 00:07:54,140 What now? 119 00:07:54,223 --> 00:07:56,642 Your apprentice has finally lost it. 120 00:07:56,726 --> 00:07:57,852 What will you do about it? 121 00:08:03,858 --> 00:08:06,027 PERSONNEL FILE PARK BONG-SU 122 00:08:11,741 --> 00:08:14,577 I want to cross-check every person here. 123 00:08:14,660 --> 00:08:18,873 See if their addresses and history match up. 124 00:08:18,956 --> 00:08:20,166 I almost forgot. 125 00:08:20,541 --> 00:08:22,710 The face. That's important. 126 00:08:23,294 --> 00:08:24,754 Check the photos and see 127 00:08:25,171 --> 00:08:27,882 if their faces are on their respective files. 128 00:08:27,965 --> 00:08:30,551 Check their driver's licenses and things like that. 129 00:08:31,761 --> 00:08:32,887 -Yes.. -Thanks. 130 00:08:32,970 --> 00:08:34,680 PERSONNEL FILE 131 00:08:50,905 --> 00:08:52,156 Come in. 132 00:08:52,990 --> 00:08:54,992 It's about to start. 133 00:08:55,701 --> 00:08:59,705 Let's watch together. We can talk after. 134 00:09:03,125 --> 00:09:06,420 COMING UP NEXT: KIM UI-CHAN ANNOUNCES CANDIDACY FOR MAYOR 135 00:09:06,629 --> 00:09:08,047 We will begin now. 136 00:09:08,923 --> 00:09:10,841 Ready, cue. 137 00:09:15,137 --> 00:09:18,266 Insert text on my cue. Now. 138 00:09:18,349 --> 00:09:23,771 KIM UI-CHAN ANNOUNCES CANDIDACY FOR MAYOR 139 00:09:30,236 --> 00:09:32,655 First, Assemblyman Kim Ui-chan will 140 00:09:32,738 --> 00:09:35,783 announce his position with respect to his candidacy. 141 00:09:36,867 --> 00:09:39,120 My beloved citizens of Seoul, 142 00:09:39,870 --> 00:09:44,875 thank you for enduring these difficult times. 143 00:09:44,959 --> 00:09:47,211 I feel your pain. 144 00:09:47,962 --> 00:09:53,175 I stand before you today in order to help alleviate 145 00:09:53,926 --> 00:09:57,763 your exhaustion, even if only slightly. 146 00:09:58,597 --> 00:10:01,809 Seoul is the center of Korea. 147 00:10:02,685 --> 00:10:05,896 If Seoul is weakened, Korea is weakened. 148 00:10:06,314 --> 00:10:11,277 If Seoul is steadfast, Korea is steadfast. 149 00:10:18,618 --> 00:10:20,870 I'm Reporter Yoo Jae-seok of Gyeongdong News. 150 00:10:21,245 --> 00:10:25,291 Your pledge of a safe Seoul is very exciting. 151 00:10:25,374 --> 00:10:26,917 Could you elaborate? 152 00:10:28,044 --> 00:10:29,670 Welfare, city development and 153 00:10:29,754 --> 00:10:31,756 job creation are all important. 154 00:10:32,256 --> 00:10:34,216 But there is a more important problem 155 00:10:34,300 --> 00:10:36,260 that everyone is missing. 156 00:10:37,261 --> 00:10:40,097 It is the health issues of the people of Seoul. 157 00:10:40,181 --> 00:10:41,640 KIM UI-CHAN ANNOUNCES CANDIDACY FOR MAYOR 158 00:10:41,724 --> 00:10:43,351 Beneath our feet 159 00:10:43,809 --> 00:10:46,228 flows something that puts our health at risk. 160 00:10:46,312 --> 00:10:47,772 It is the water. 161 00:10:48,981 --> 00:10:53,027 Do you think the water we drink is safe? 162 00:10:54,028 --> 00:10:55,071 It is not. 163 00:10:56,322 --> 00:10:59,909 Then why does no one bring it up? 164 00:11:01,077 --> 00:11:03,245 It's because they can't resolve it during their term... 165 00:11:04,330 --> 00:11:06,207 I can't talk now. I'll call you back. 166 00:11:06,290 --> 00:11:08,709 No, I need to talk to you now. It won't take long. 167 00:11:08,793 --> 00:11:12,463 -What is it? -I thought I should quietly 168 00:11:12,838 --> 00:11:15,966 tell you first before anyone else. 169 00:11:21,097 --> 00:11:22,181 Tell me. What is it? 170 00:11:22,264 --> 00:11:23,891 I'd like to let you know that 171 00:11:23,974 --> 00:11:28,771 I, Kim Ui-chan, have a vision and a plan 172 00:11:28,854 --> 00:11:32,400 to improve the quality of our water. 173 00:11:33,859 --> 00:11:35,361 Next question please. 174 00:11:47,206 --> 00:11:48,958 You must grab the opportunity to 175 00:11:49,041 --> 00:11:51,919 ask Kim Ui-chan directly about Hwang Je-guk 176 00:11:52,169 --> 00:11:53,462 and Joo Yeon-hui 177 00:11:54,046 --> 00:11:56,298 in front of countless cameras and microphones. 178 00:11:57,091 --> 00:11:58,092 Can you do it? 179 00:12:11,105 --> 00:12:14,400 Assemblyman Kim Ui-chan, you know Joo Yeon-hui, correct? 180 00:12:24,076 --> 00:12:26,412 I'm Reporter Park Seong-sik of Juhan News. 181 00:12:26,495 --> 00:12:30,207 You said you would not do a smear campaign. 182 00:12:30,291 --> 00:12:32,084 So what is your campaign strategy? 183 00:12:32,168 --> 00:12:33,586 Throw your shoe or something. 184 00:12:34,086 --> 00:12:35,754 You need to grab my attention. 185 00:12:35,838 --> 00:12:38,007 That's the only way to continue the interview. 186 00:12:39,508 --> 00:12:42,845 Yes, well, my campaign 187 00:12:43,429 --> 00:12:44,889 strategy is... 188 00:12:55,858 --> 00:12:57,693 I heard Hwang Je-guk of Je-guk Construction 189 00:12:57,776 --> 00:12:59,820 introduced her to you. 190 00:13:00,321 --> 00:13:02,072 What did he want in return? 191 00:13:02,156 --> 00:13:03,157 Who is this girl? 192 00:13:03,991 --> 00:13:07,828 You were on the Strategy and Finance Committee when 193 00:13:07,912 --> 00:13:10,206 Je-guk Construction won the sewage construction bid. 194 00:13:10,873 --> 00:13:13,375 Soon after, you bought an apartment in Seocho-gu 195 00:13:13,459 --> 00:13:15,419 which is the apartment where you 196 00:13:15,503 --> 00:13:18,255 secretly had rendezvous with Joo Yeon-hui. 197 00:13:19,632 --> 00:13:22,259 -What? -I wanted to say sorry. 198 00:13:22,510 --> 00:13:25,304 I wish you weren't the one managing the broadcast van. 199 00:13:25,387 --> 00:13:27,056 Why did it have to be you? 200 00:13:28,182 --> 00:13:30,309 We needed just 30 seconds, 201 00:13:30,976 --> 00:13:33,479 so I had to drag you out of there. 202 00:13:34,355 --> 00:13:35,606 I'm sorry, Min-jae. 203 00:13:38,359 --> 00:13:40,027 Someday's Reporter Kim Mun-ho will 204 00:13:40,110 --> 00:13:41,987 continue broadcasting this story. 205 00:13:42,071 --> 00:13:44,114 Who is Assemblyman Kim Ui-chan's woman? 206 00:13:44,198 --> 00:13:46,825 What is his relationship with Je-guk Construction? 207 00:13:46,909 --> 00:13:50,246 If you run a search on Someday News, Kim Mun-ho... 208 00:13:51,997 --> 00:13:53,832 How do you do? 209 00:13:53,916 --> 00:13:55,376 KIM UI-CHAN ANNOUNCES CANDIDACY FOR MAYOR 210 00:13:55,459 --> 00:13:56,627 -Hello. -I'm Kim Ui-chan. 211 00:14:11,892 --> 00:14:14,103 Did she say "Someday News"? 212 00:14:16,939 --> 00:14:19,650 -Please excuse me while I make a call. -To whom? 213 00:14:20,276 --> 00:14:21,569 I'll have to initiate precautions 214 00:14:21,652 --> 00:14:24,321 and contain the newspapers, TV and other reporters. 215 00:14:24,405 --> 00:14:26,031 -And... -Did you hear that? 216 00:14:28,409 --> 00:14:29,493 Proceed. 217 00:14:35,165 --> 00:14:39,003 That girl in the red dress... 218 00:14:39,086 --> 00:14:40,337 I will take care of it. 219 00:14:40,421 --> 00:14:42,423 Take care of it? How? 220 00:14:42,506 --> 00:14:44,550 A reporter asked a question at a press conference. 221 00:14:44,633 --> 00:14:46,218 How is that a crime? 222 00:14:46,302 --> 00:14:48,596 It is a crime. I'll make it one. 223 00:14:48,679 --> 00:14:50,014 It has already 224 00:14:51,265 --> 00:14:54,226 been aired live across the nation 225 00:14:55,352 --> 00:14:58,105 by an attractive and feisty reporter. 226 00:14:58,522 --> 00:15:01,275 If we take any action against her, 227 00:15:01,358 --> 00:15:04,570 that itself will make the headlines. 228 00:15:08,574 --> 00:15:12,578 Kim Mun-ho just sent us a legitimate warning. 229 00:15:14,038 --> 00:15:15,289 He's warning us 230 00:15:16,415 --> 00:15:18,125 to not touch her. 231 00:15:21,170 --> 00:15:23,505 We at Someday News obtained videos of 232 00:15:23,589 --> 00:15:25,633 Hwang Je-guk providing sexual bribes. 233 00:15:25,716 --> 00:15:28,302 This was submitted secretly to Someday 234 00:15:28,385 --> 00:15:31,388 by an anonymous source. 235 00:15:31,805 --> 00:15:35,768 These videos show 14 men receiving the services. 236 00:15:36,310 --> 00:15:39,938 Among them is Assemblyman K, who announced 237 00:15:40,022 --> 00:15:42,024 his candidacy for mayor of Seoul today. 238 00:15:42,107 --> 00:15:44,652 We tried to confirm it with him, but as you saw, 239 00:15:44,735 --> 00:15:46,445 we did not get a response. 240 00:15:46,695 --> 00:15:48,864 We asked the woman in question 241 00:15:48,947 --> 00:15:51,033 what she was told when she was 242 00:15:51,116 --> 00:15:53,118 first introduced to Assemblyman K. 243 00:15:59,333 --> 00:16:02,503 What did he say about Assemblyman K? 244 00:16:02,753 --> 00:16:04,922 Assemblyman Kim Ui-chan? 245 00:16:05,339 --> 00:16:06,256 Yes. 246 00:16:06,423 --> 00:16:09,468 That he was going to be the next mayor of Seoul. 247 00:16:09,551 --> 00:16:14,598 That he may end up being the future president of Korea. 248 00:16:19,645 --> 00:16:23,732 We've taken care of the politics and news groups, 249 00:16:24,066 --> 00:16:25,025 but... 250 00:16:25,109 --> 00:16:26,193 But? 251 00:16:26,360 --> 00:16:29,154 It's spreading through an unexpected route. 252 00:16:29,405 --> 00:16:32,032 Each company's entertainment segment is 253 00:16:32,116 --> 00:16:34,201 posting it as their main story, along with 254 00:16:34,284 --> 00:16:36,203 Reporter Kim Mun-ho's picture. 255 00:16:36,286 --> 00:16:39,331 And all at the same time, as if they were waiting. 256 00:16:45,421 --> 00:16:48,382 That Reporter Kim Mun-ho sure is talented. 257 00:16:53,345 --> 00:16:55,097 I'll look for a way. 258 00:16:55,180 --> 00:16:56,515 Mr. Kim. 259 00:16:57,558 --> 00:16:58,642 Yes, sir. 260 00:16:58,726 --> 00:17:01,645 I think we'll have to discard Kim Ui-chan. 261 00:17:03,272 --> 00:17:05,357 We can still bury this, so... 262 00:17:05,441 --> 00:17:06,567 How would you like 263 00:17:08,027 --> 00:17:09,528 to take his spot? 264 00:17:17,536 --> 00:17:21,206 We, Someday News, are unable to broadcast every day. 265 00:17:21,290 --> 00:17:23,709 We may broadcast once a week or 266 00:17:23,792 --> 00:17:26,462 it may be longer before we can broadcast again. 267 00:17:26,545 --> 00:17:29,548 However, even if we only have one chance, 268 00:17:29,798 --> 00:17:31,633 we won't broadcast something 269 00:17:32,217 --> 00:17:37,056 that sticks to the powerful and blinds the weak. 270 00:17:37,139 --> 00:17:38,640 We'll see you again when something 271 00:17:39,141 --> 00:17:40,476 must be given a voice. 272 00:17:40,559 --> 00:17:44,438 This concludes Someday News' first broadcast. 273 00:17:44,521 --> 00:17:47,149 Thank you for watching. 274 00:18:12,341 --> 00:18:14,968 ASSEMBLYMAN K, SOMEDAY NEWS 275 00:18:16,804 --> 00:18:17,638 KIM MUN-HO 276 00:18:18,722 --> 00:18:20,641 KIM MUN-HO 277 00:18:23,060 --> 00:18:25,437 KIM MUN-HO INITIATED HIS FIRST INTERNET LIVE BROADCAST 278 00:18:25,521 --> 00:18:27,648 TOP SEARCHED KEYWORD: KIM MUN-HO 279 00:18:43,705 --> 00:18:49,211 What did I just do? 280 00:18:49,628 --> 00:18:52,422 What's gotten into me? 281 00:19:10,691 --> 00:19:11,900 Thank you, everyone. 282 00:19:15,529 --> 00:19:19,575 Our server is about to explode from the traffic. 283 00:19:19,658 --> 00:19:22,828 They are all trying to watch it again or download it. 284 00:19:22,911 --> 00:19:25,873 Let it explode. Let it blow up. 285 00:19:25,956 --> 00:19:29,877 Jeez, I almost wet my pants earlier. 286 00:19:31,545 --> 00:19:34,756 -It's over, right? -Over? This is the beginning. 287 00:19:34,840 --> 00:19:36,717 We're all dead now. 288 00:19:36,800 --> 00:19:39,678 Will we still get paid? 289 00:19:47,519 --> 00:19:51,732 Get paid? Did you hear this brat? 290 00:19:51,815 --> 00:19:56,320 You idiot. How can you bring up money right now? 291 00:20:08,332 --> 00:20:09,374 Mr. Kim. 292 00:20:16,715 --> 00:20:18,217 I guess that's Mun-ho. 293 00:20:18,425 --> 00:20:20,636 Is he a senior reporter whom she respects 294 00:20:20,719 --> 00:20:22,512 and she a junior reporter he needs to train? 295 00:20:22,596 --> 00:20:25,849 Or is their relationship more personal? 296 00:20:26,516 --> 00:20:27,976 Which do you think it is? 297 00:20:28,310 --> 00:20:31,021 If it's the latter, I'll give up now. 298 00:20:31,396 --> 00:20:35,317 But if it's the former, I'm thinking of making a move. 299 00:20:42,491 --> 00:20:43,909 Jeez. 300 00:21:01,009 --> 00:21:05,389 No, I only did what you told me to. 301 00:21:05,889 --> 00:21:10,519 But didn't I do much better than expected? 302 00:21:10,894 --> 00:21:13,021 I surprised myself too, actually. 303 00:21:13,105 --> 00:21:15,899 I didn't know I had it in me. 304 00:21:15,983 --> 00:21:20,487 You know, I'm usually quiet and reserved. 305 00:21:20,570 --> 00:21:24,282 Good job. You exceeded my expectations. 306 00:21:25,534 --> 00:21:28,161 Wow. I just got a compliment. 307 00:21:28,662 --> 00:21:30,414 Things will get tough from now on. 308 00:21:30,497 --> 00:21:33,792 You'll face and fight things you've never imagined. 309 00:21:33,875 --> 00:21:36,962 I'm ready for it if you'll guide the way. 310 00:21:37,045 --> 00:21:39,965 Okay. Get some rest for today. Jong-su is there, right? 311 00:21:40,674 --> 00:21:43,468 I'll tell him to drive you home. 312 00:21:43,552 --> 00:21:47,014 No, people will complain it's sexism. 313 00:21:47,097 --> 00:21:48,432 Do as I say. 314 00:21:49,099 --> 00:21:51,435 Yes, sir. 315 00:21:51,560 --> 00:21:52,894 -Okay. -Oh, and... 316 00:21:53,395 --> 00:21:54,229 Yes? 317 00:21:54,980 --> 00:21:56,398 You... 318 00:21:57,149 --> 00:21:59,776 You're a better person than I thought. 319 00:22:00,569 --> 00:22:02,612 I guess I had the wrong idea about you. 320 00:22:03,405 --> 00:22:04,573 Thank you. 321 00:22:06,491 --> 00:22:07,534 Sure. 322 00:22:18,045 --> 00:22:19,171 Thank you, Ji-an. 323 00:22:52,829 --> 00:22:57,542 You're growing more and more perceptive. 324 00:22:57,667 --> 00:23:01,588 It's as if that's your newly developed super power. 325 00:23:01,671 --> 00:23:02,839 How adorable. 326 00:23:11,807 --> 00:23:16,895 There is one thing I don't like about Mun-ho. 327 00:23:16,978 --> 00:23:19,940 He doesn't know the joy of team dinners. 328 00:23:20,023 --> 00:23:22,025 People working for a company like us... 329 00:23:22,109 --> 00:23:24,736 When we accomplish something like we did today... 330 00:23:26,571 --> 00:23:27,447 Damn it. 331 00:23:28,490 --> 00:23:30,534 When we are frustrated or feeling icky, 332 00:23:30,617 --> 00:23:32,994 we should go out to eat and party. 333 00:23:33,495 --> 00:23:36,540 -What is it? -See that alley up ahead? Go there. 334 00:23:48,593 --> 00:23:50,470 What? Where did they go? 335 00:23:51,721 --> 00:23:53,807 Turn around. Make a U-turn. 336 00:23:58,436 --> 00:23:59,646 Stop! 337 00:24:01,690 --> 00:24:03,400 -What's going on? -Hold on. 338 00:24:03,483 --> 00:24:04,651 Yeong-sin, hurry. Hurry! 339 00:24:04,734 --> 00:24:06,611 -Why? -What? What's going on? 340 00:24:06,695 --> 00:24:09,030 -Just go for now. Go! Hurry! -Why? Okay. 341 00:24:09,197 --> 00:24:10,574 -What is it? -In here. 342 00:24:18,081 --> 00:24:19,875 What is it? Where are we going? 343 00:24:22,919 --> 00:24:25,297 Well... Yeong-sin. 344 00:24:25,922 --> 00:24:28,049 -Spit it out. -Let's... 345 00:24:29,217 --> 00:24:30,510 party. 346 00:24:30,886 --> 00:24:31,887 What? 347 00:24:32,637 --> 00:24:34,723 Just the two of us. 348 00:24:36,433 --> 00:24:37,517 -Do you want to drink? -Yes. 349 00:24:37,601 --> 00:24:39,227 -Just the two of us? -Yes. 350 00:24:39,895 --> 00:24:43,690 Being with Jong-su is a bit uncomfortable, right? 351 00:24:43,773 --> 00:24:44,858 Right. 352 00:24:45,025 --> 00:24:49,446 Since we're dressed like this, should we get some wine? 353 00:24:50,989 --> 00:24:53,909 Sure, let's live it up tonight. Let's go. 354 00:24:55,827 --> 00:24:56,912 Wait a minute. 355 00:24:57,913 --> 00:24:59,456 Can we go somewhere I know? 356 00:24:59,956 --> 00:25:01,166 You know of a place? 357 00:25:02,250 --> 00:25:05,253 -But there is no wine. -Then what? Soju? 358 00:25:08,215 --> 00:25:09,216 This way. 359 00:25:57,722 --> 00:25:58,932 Young man. 360 00:26:00,850 --> 00:26:02,560 What was your name again? 361 00:26:05,105 --> 00:26:08,024 If you just glare at the world like that, 362 00:26:09,609 --> 00:26:11,820 you'll only make your eyes water. 363 00:26:14,614 --> 00:26:15,615 Close your eyes 364 00:26:16,658 --> 00:26:17,909 just once. 365 00:26:18,576 --> 00:26:19,786 Then open them again. 366 00:26:20,495 --> 00:26:24,291 You'll see things you didn't see before. 367 00:26:26,793 --> 00:26:28,837 That is called maturing. 368 00:26:28,920 --> 00:26:30,672 Deceiving the world, 369 00:26:31,840 --> 00:26:33,591 making false testimonies, 370 00:26:34,509 --> 00:26:36,177 and betraying friends 371 00:26:37,512 --> 00:26:40,890 is "maturing"? 372 00:26:41,099 --> 00:26:42,267 Exactly. 373 00:26:43,018 --> 00:26:44,978 That's how you survive. 374 00:26:46,229 --> 00:26:49,983 And the woman you care so much about... 375 00:26:51,735 --> 00:26:53,611 Well, you'll help her live too. 376 00:26:55,238 --> 00:26:59,034 You need to get her the best medical treatment 377 00:27:00,368 --> 00:27:02,245 at the best medical facilities to save her. 378 00:27:03,288 --> 00:27:05,123 Then you can do whatever you want 379 00:27:05,874 --> 00:27:08,376 whether it's atonement or love. 380 00:27:10,128 --> 00:27:12,213 Realizing that is 381 00:27:13,006 --> 00:27:14,716 what they call "maturing." 382 00:27:17,594 --> 00:27:18,762 So, 383 00:27:20,263 --> 00:27:23,558 what was your name again? 384 00:27:48,750 --> 00:27:52,003 -Why are you alone? -I want to know too. Why am I alone? 385 00:27:52,337 --> 00:27:53,713 It's not like I'm an outcast. 386 00:27:54,339 --> 00:27:55,340 What is this? 387 00:27:55,423 --> 00:27:57,759 Reporters Chae and Park's change of clothes. 388 00:27:57,842 --> 00:28:01,054 Those people left me and took off. 389 00:28:02,764 --> 00:28:04,182 Am I an outcast? 390 00:28:04,891 --> 00:28:06,393 We're having a company party. Let's go. 391 00:28:06,476 --> 00:28:08,144 A company party? 392 00:28:08,228 --> 00:28:11,314 Yes, Mun-ho... Wait, what should I call him? 393 00:28:11,398 --> 00:28:13,024 Mr. President? Reporter Kim? 394 00:28:28,081 --> 00:28:29,416 Bars are better 395 00:28:29,499 --> 00:28:32,961 on lower levels like the basement than on higher floors. 396 00:28:33,044 --> 00:28:34,129 So why don't we-- 397 00:28:34,212 --> 00:28:35,255 I... 398 00:28:36,131 --> 00:28:37,382 So I... 399 00:28:38,717 --> 00:28:40,427 I like high places. 400 00:28:41,261 --> 00:28:46,182 Let's just say I like watching people from high up. 401 00:28:46,933 --> 00:28:49,561 There are only a few places like this in Seoul. 402 00:28:50,061 --> 00:28:51,980 I share them with the security guards. 403 00:28:52,063 --> 00:28:55,233 Sometimes, they get torn down. 404 00:28:55,442 --> 00:28:58,361 It's like my secret spot. 405 00:28:58,820 --> 00:29:02,449 You like watching people from high up? 406 00:29:03,324 --> 00:29:05,243 I can see them, 407 00:29:06,161 --> 00:29:08,496 but they can't see me. 408 00:29:09,497 --> 00:29:11,541 A secret spot? 409 00:29:12,292 --> 00:29:13,626 Yes, a secret spot. 410 00:30:50,557 --> 00:30:51,558 This way. 411 00:31:08,074 --> 00:31:09,617 What is it? Don't you have the key? 412 00:31:11,494 --> 00:31:13,079 Well... 413 00:31:13,162 --> 00:31:17,208 My key is in my jacket that I was wearing earlier. 414 00:31:37,645 --> 00:31:40,356 Tell anyone about this and you're dead. 415 00:32:08,676 --> 00:32:09,677 Wow. 416 00:32:29,822 --> 00:32:31,491 The first time I went to your house, 417 00:32:32,116 --> 00:32:36,371 your father gave me a few warnings. 418 00:32:37,580 --> 00:32:39,374 My dad? What did he say? 419 00:32:39,457 --> 00:32:42,377 First, don't let you drink. 420 00:32:42,543 --> 00:32:45,421 If you begin talking about dinosaurs, 421 00:32:46,297 --> 00:32:48,049 he said I should be alarmed. 422 00:32:48,132 --> 00:32:51,678 Nonsense. That was so long ago. 423 00:32:51,761 --> 00:32:54,222 I haven't talked about dinosaurs in ages. 424 00:32:54,305 --> 00:32:57,558 And I can really hold my alcohol now, 425 00:32:57,642 --> 00:32:59,060 so that won't happen. Give it to me. 426 00:32:59,143 --> 00:33:00,228 Second, 427 00:33:00,812 --> 00:33:03,523 don't let you open cans. 428 00:33:04,023 --> 00:33:06,484 One out of three times, you cut yourself. 429 00:33:06,567 --> 00:33:08,736 What? That rarely happens. 430 00:33:08,820 --> 00:33:12,824 I cut myself once in a while. He's overreacting. 431 00:33:22,542 --> 00:33:23,543 Hey. 432 00:33:37,724 --> 00:33:39,100 It's nice here. 433 00:33:41,227 --> 00:33:42,395 I'm glad. 434 00:33:46,107 --> 00:33:47,442 It isn't snowing. 435 00:33:51,404 --> 00:33:52,405 Right. 436 00:33:53,656 --> 00:33:56,492 It isn't snowing today. 437 00:33:58,494 --> 00:33:59,412 Park Bong-su. 438 00:33:59,495 --> 00:34:00,538 Yes? 439 00:34:00,747 --> 00:34:04,125 Tell me about yourself today. You always listen to me. 440 00:34:04,208 --> 00:34:06,419 So today, I'll listen to you. 441 00:34:08,755 --> 00:34:12,800 Talk about life or relationships. 442 00:34:13,217 --> 00:34:17,472 I'm a pretty good listener, you know. 443 00:34:17,555 --> 00:34:19,056 Has he come yet? 444 00:34:22,727 --> 00:34:24,812 The person you're waiting for. 445 00:34:26,856 --> 00:34:29,442 Hey, that's about me, not you. 446 00:34:29,525 --> 00:34:31,194 Talk about yourself today. 447 00:34:33,154 --> 00:34:35,114 -About me? -Yes. 448 00:34:40,161 --> 00:34:41,454 What about me? 449 00:34:43,164 --> 00:34:44,165 What? 450 00:34:47,460 --> 00:34:49,796 Rather than waiting for someone who isn't coming, 451 00:34:50,463 --> 00:34:52,256 how about you consider me? 452 00:34:57,428 --> 00:35:00,306 You're awful at telling jokes. 453 00:35:00,389 --> 00:35:02,642 It's more confusing than funny. 454 00:35:02,725 --> 00:35:03,935 If you want, 455 00:35:05,394 --> 00:35:07,730 I can live as the person you want me to. 456 00:35:10,066 --> 00:35:12,944 For as long as possible while being very careful, 457 00:35:14,862 --> 00:35:16,280 I can be here for you. 458 00:35:22,954 --> 00:35:25,706 Are you saying you like me? 459 00:35:26,415 --> 00:35:27,416 Yes. 460 00:35:30,461 --> 00:35:31,712 Do you mean it? 461 00:35:32,839 --> 00:35:33,881 Yes. 462 00:35:39,470 --> 00:35:40,888 Wait. 463 00:35:41,472 --> 00:35:45,351 Think about it before you answer. 464 00:35:48,646 --> 00:35:50,481 There is nothing to think about because 465 00:35:51,899 --> 00:35:53,234 I can't do it right now. 466 00:35:55,903 --> 00:35:59,407 There's no room for you here at the moment. 467 00:35:59,740 --> 00:36:00,950 Is it because of him? 468 00:36:01,951 --> 00:36:04,704 Yes, it's because of him. 469 00:36:07,540 --> 00:36:08,624 I'm sorry. 470 00:36:14,297 --> 00:36:16,340 Is that so? 471 00:36:19,552 --> 00:36:20,678 Is that it? 472 00:36:21,554 --> 00:36:24,557 Yes. I give up. It's over. 473 00:36:29,604 --> 00:36:32,857 Jeez, you had me petrified there. 474 00:36:38,195 --> 00:36:39,405 But you know... 475 00:36:40,948 --> 00:36:42,825 Yes, Yeong-sin? 476 00:36:43,534 --> 00:36:45,411 You were really strange just now. 477 00:36:47,288 --> 00:36:48,414 You seemed 478 00:36:49,832 --> 00:36:51,834 like a different person. 479 00:36:52,835 --> 00:36:54,795 Of course I was. 480 00:36:57,340 --> 00:36:59,300 I told a girl I liked her for the first time ever, 481 00:36:59,383 --> 00:37:01,427 and was rejected in three seconds. 482 00:37:03,221 --> 00:37:04,805 Don't be too hurt. 483 00:37:05,848 --> 00:37:07,308 I'll try not to be. 484 00:37:08,476 --> 00:37:11,729 You just have strong competition. 485 00:37:13,564 --> 00:37:15,024 Please stop. 486 00:37:15,691 --> 00:37:19,445 Do you enjoy rubbing salt in my wound like that? 487 00:37:21,739 --> 00:37:22,949 Sorry. 488 00:37:37,838 --> 00:37:39,006 Hey, Bong-su. 489 00:37:40,466 --> 00:37:41,384 What? 490 00:37:42,802 --> 00:37:46,722 When did you start liking me? 491 00:37:47,014 --> 00:37:48,808 From the moment you first saw me? 492 00:37:48,891 --> 00:37:51,185 Was it the fabled love at first sight? 493 00:37:51,268 --> 00:37:52,561 Please stop talking. 494 00:38:20,172 --> 00:38:24,385 PERSONNEL FILE, DRIVER'S LICENSE 495 00:38:24,468 --> 00:38:25,302 DRIVER'S LICENSE 496 00:38:25,386 --> 00:38:27,138 IDENTIFICATION CARD, PARK BONG-SU 497 00:38:27,888 --> 00:38:30,516 -Are you done? -I got all the photos. 498 00:38:30,599 --> 00:38:31,642 Let's take a look. 499 00:38:33,519 --> 00:38:34,562 Hold on. 500 00:38:36,897 --> 00:38:38,607 Hello? Yoon Dong-won speaking. 501 00:38:39,859 --> 00:38:42,987 Hwang Je-guk? Yes, I was there earlier today. 502 00:38:46,449 --> 00:38:47,575 He's dead? 503 00:38:50,536 --> 00:38:51,912 A suicide? 504 00:39:11,974 --> 00:39:16,228 No one came in after Detective Yoon Dong-won left. 505 00:39:16,854 --> 00:39:19,982 He was alone the entire time behind locked doors. 506 00:39:20,107 --> 00:39:22,693 He didn't come out to eat or answer any calls. 507 00:39:22,777 --> 00:39:24,779 We were worried so we broke the lock, and... 508 00:39:28,699 --> 00:39:30,326 I AM SORRY FOR EVERYTHING I DID 509 00:39:49,929 --> 00:39:52,681 -Don't you want to see this? -Email them to me. 510 00:39:53,391 --> 00:39:56,811 Detective Cha? It's Yoon Dong-won. 511 00:40:13,160 --> 00:40:14,161 Hi. 512 00:40:15,496 --> 00:40:17,623 I insisted it wasn't suicide, 513 00:40:17,790 --> 00:40:19,708 so we began investigating the scene. 514 00:40:20,209 --> 00:40:21,502 Did you find anything? 515 00:40:22,628 --> 00:40:24,672 Yes, we found too much. 516 00:40:25,673 --> 00:40:27,216 It's like a treasure island. 517 00:40:29,135 --> 00:40:31,095 Firstly, here. His suicide note. 518 00:40:32,555 --> 00:40:36,308 He apologized for all the wrong he had done, 519 00:40:36,892 --> 00:40:40,521 and so nicely listed every wrongdoing he did. 520 00:40:41,438 --> 00:40:45,109 It says he wronged those poor ladies and 521 00:40:45,484 --> 00:40:46,735 he even killed someone. 522 00:40:47,820 --> 00:40:50,489 Killed someone, as in Ko Seong-cheol? 523 00:40:52,700 --> 00:40:54,910 He was on a train to Busan one day. 524 00:40:54,994 --> 00:40:56,912 The guy next to him was so annoying 525 00:40:56,996 --> 00:40:58,789 that he slipped the guy something, 526 00:40:58,873 --> 00:40:59,915 but it killed him. 527 00:40:59,999 --> 00:41:03,586 He was haunted by that every night since then, 528 00:41:06,255 --> 00:41:07,756 so he took 529 00:41:08,632 --> 00:41:10,009 that same drug himself. 530 00:41:12,261 --> 00:41:14,013 He was also generous enough 531 00:41:14,096 --> 00:41:17,224 to provide us with the train ticket. 532 00:41:18,809 --> 00:41:22,146 I've never met anyone so helpful and nice. 533 00:41:22,730 --> 00:41:23,981 What do you think? 534 00:41:58,140 --> 00:42:00,559 MIBONG HIGH SCHOOL 535 00:42:05,314 --> 00:42:06,565 Seo Jeong-hu? 536 00:42:07,775 --> 00:42:10,319 I'm Ki Yeong-jae, a friend of your dad. 537 00:42:10,736 --> 00:42:11,862 Come with me. 538 00:42:13,322 --> 00:42:14,907 Where do you plan to go? 539 00:42:16,033 --> 00:42:17,910 While you were in juvenile detention, 540 00:42:17,993 --> 00:42:20,329 your grandmother passed away. 541 00:42:20,746 --> 00:42:24,041 And you can't go to your mom who remarried. 542 00:42:24,124 --> 00:42:26,794 She's very happy with her new family. 543 00:42:26,877 --> 00:42:28,754 If you go there, you'll ruin it. 544 00:42:32,383 --> 00:42:34,260 You have nowhere to go. 545 00:42:34,343 --> 00:42:37,846 I sold your grandmother's house. 546 00:42:39,974 --> 00:42:43,561 I used the money for her funeral and 547 00:42:43,644 --> 00:42:45,688 -the rest... -Give it to me. 548 00:42:46,939 --> 00:42:48,357 -Now? -My money. 549 00:42:49,024 --> 00:42:50,067 Give it to me. 550 00:42:50,943 --> 00:42:51,777 No. 551 00:42:55,239 --> 00:42:56,323 Give it to me. 552 00:42:58,409 --> 00:42:59,618 Give it to me. 553 00:43:04,665 --> 00:43:07,418 You thief! Give my money back! 554 00:43:09,086 --> 00:43:12,006 It's in here, so why don't you take it? 555 00:43:31,150 --> 00:43:32,693 Take it whenever you want, 556 00:43:32,776 --> 00:43:35,070 but I won't give it to you nicely. 557 00:43:35,154 --> 00:43:38,157 Take it from me, or steal it. 558 00:43:38,949 --> 00:43:41,994 But you have a lot to learn before you can 559 00:43:42,077 --> 00:43:44,413 take this from me. 560 00:46:37,544 --> 00:46:38,962 Which one? 561 00:46:39,046 --> 00:46:40,130 Hey, old geezer. 562 00:46:40,797 --> 00:46:43,050 Bring the kimchi. The noodles are ready. 563 00:46:43,133 --> 00:46:45,427 -Which one? -Jeez. 564 00:46:48,388 --> 00:46:49,389 This one. 565 00:46:50,098 --> 00:46:53,143 Right? The South Pacific is the best. 566 00:46:57,105 --> 00:46:58,398 That looks good. 567 00:47:09,076 --> 00:47:10,827 What is that? Are you going somewhere? 568 00:47:10,911 --> 00:47:12,246 To the South Pacific. 569 00:47:12,329 --> 00:47:15,791 To paradise, where I can see bikinis all year round. 570 00:47:17,209 --> 00:47:19,211 When are you coming back? 571 00:47:19,545 --> 00:47:20,921 I'm not. 572 00:47:21,296 --> 00:47:22,339 Right. 573 00:47:23,340 --> 00:47:25,968 Here, take it. It's yours. 574 00:47:26,051 --> 00:47:28,303 There's a phone number. That'll be your income source. 575 00:47:28,887 --> 00:47:32,558 If you call, an ill-tempered woman will answer. 576 00:47:32,641 --> 00:47:34,935 Make sure you do a good job. 577 00:47:35,018 --> 00:47:36,228 Master, please. 578 00:47:37,563 --> 00:47:39,273 You became an adult today. 579 00:47:39,356 --> 00:47:42,484 You can live alone now. 580 00:47:43,860 --> 00:47:46,655 What? 581 00:47:46,947 --> 00:47:48,490 Wait. Hold on a second. 582 00:47:48,574 --> 00:47:53,328 Still... I cooked enough noodles for two. 583 00:47:53,412 --> 00:47:55,372 Eat it all. 584 00:47:57,207 --> 00:47:59,376 Wait. But... Master! 585 00:47:59,668 --> 00:48:00,877 Master! 586 00:48:01,461 --> 00:48:02,879 You'll be right back, won't you? 587 00:48:03,422 --> 00:48:05,340 You're pulling my leg, right? 588 00:48:05,424 --> 00:48:08,010 Master, wait! Master! 589 00:48:08,218 --> 00:48:09,761 It's my birthday today! 590 00:48:10,971 --> 00:48:12,180 Master! 591 00:48:40,000 --> 00:48:41,960 -You said you'd never come back. -Did I? 592 00:48:42,586 --> 00:48:44,046 -Why did you return? -Well, 593 00:48:44,129 --> 00:48:46,673 two women were fighting over me. 594 00:48:47,382 --> 00:48:49,551 I didn't know women could be so vicious. 595 00:48:49,635 --> 00:48:51,011 You never called. 596 00:48:52,512 --> 00:48:53,930 Not even once. 597 00:48:58,310 --> 00:49:00,979 Did you not want to? Or... 598 00:49:02,189 --> 00:49:05,150 did you forget about me completely? 599 00:49:05,233 --> 00:49:08,278 I have a stone in my stomach 600 00:49:08,612 --> 00:49:11,156 about this big, do you know that? 601 00:49:11,239 --> 00:49:14,284 But whenever I see you, it twists around and hurts me. 602 00:49:18,372 --> 00:49:21,083 Why are so many people in pain when they see me? 603 00:49:21,166 --> 00:49:23,752 Detective Jo called at all hours of the day. 604 00:49:24,586 --> 00:49:26,838 She always called whenever I had a girl in bed. 605 00:49:37,307 --> 00:49:38,684 She told me that 606 00:49:39,434 --> 00:49:43,397 you wanted to know about this photo. 607 00:49:44,022 --> 00:49:46,983 I told you everything, so what else do you want to know? 608 00:49:48,985 --> 00:49:51,822 Ask me. I came to answer your questions. 609 00:49:52,572 --> 00:49:53,740 Why did my dad 610 00:49:57,077 --> 00:49:58,412 kill himself? 611 00:50:02,999 --> 00:50:05,293 -You knew? -Yes. 612 00:50:05,627 --> 00:50:06,795 Since when? 613 00:50:09,297 --> 00:50:10,757 Since I was very little. 614 00:50:12,134 --> 00:50:16,138 There were many tactless adults around me who weren't discreet. 615 00:50:16,221 --> 00:50:17,681 So why are you asking now? 616 00:50:17,764 --> 00:50:20,058 I went to see my mom to ask her. 617 00:50:20,392 --> 00:50:22,269 I checked countless community centers and 618 00:50:22,352 --> 00:50:24,521 missed a week of school to find her, 619 00:50:25,522 --> 00:50:27,524 and I did. 620 00:50:31,445 --> 00:50:33,655 But I couldn't get myself to ask 621 00:50:35,240 --> 00:50:36,825 because as soon as she saw me, 622 00:50:37,659 --> 00:50:38,910 my mom began to weep. 623 00:50:40,662 --> 00:50:43,415 So, I decided to leave it. 624 00:50:45,167 --> 00:50:46,293 "Dad died in 625 00:50:48,503 --> 00:50:49,755 a car accident." 626 00:50:51,214 --> 00:50:53,759 Here. Look. 627 00:50:54,426 --> 00:50:56,845 "Look how happy he seems with his friends. 628 00:50:57,262 --> 00:51:00,849 Someone this happy and well would not have taken his life." 629 00:51:01,349 --> 00:51:03,727 I loved this picture because it made me think that. 630 00:51:03,810 --> 00:51:06,480 I'm glad. Keep thinking that. 631 00:51:06,563 --> 00:51:09,983 I did, until I saw this picture in that jerk's house. 632 00:51:12,486 --> 00:51:16,323 The bastard who tried to frame me for murder. 633 00:51:16,406 --> 00:51:17,449 Here. 634 00:51:18,408 --> 00:51:20,744 It was in the house of this bastard 635 00:51:21,328 --> 00:51:23,121 and this woman. 636 00:51:23,205 --> 00:51:24,206 Jeong-hu. 637 00:51:25,916 --> 00:51:27,250 So why 638 00:51:28,168 --> 00:51:29,586 did my dad 639 00:51:31,671 --> 00:51:33,215 commit suicide? 640 00:51:33,799 --> 00:51:34,800 He had me 641 00:51:35,842 --> 00:51:38,220 and my mom, so why? 642 00:51:38,345 --> 00:51:40,639 Knowing why won't change anything. 643 00:51:43,391 --> 00:51:44,392 I think I could 644 00:51:46,603 --> 00:51:48,355 find the reason then. 645 00:51:48,438 --> 00:51:50,190 -The reason? -Master, 646 00:51:52,275 --> 00:51:53,318 I have 647 00:51:56,780 --> 00:51:58,323 no reason to live. 648 00:52:00,742 --> 00:52:01,910 So I'm scared that 649 00:52:04,329 --> 00:52:06,373 I'll one day follow my dad. 650 00:52:06,790 --> 00:52:09,543 "Forget it. I quit. 651 00:52:10,252 --> 00:52:12,838 I can't take it anymore." 652 00:52:13,880 --> 00:52:14,923 It scares me. 653 00:52:16,508 --> 00:52:19,427 Is that how my dad was? 654 00:52:20,804 --> 00:52:22,264 Did my dad 655 00:52:26,810 --> 00:52:28,311 also have 656 00:52:29,437 --> 00:52:30,689 no reason to live? 657 00:52:30,939 --> 00:52:34,234 Your dad, Jun-seok, was a reporter at the time. 658 00:52:34,317 --> 00:52:36,152 He was investigating a story, 659 00:52:36,236 --> 00:52:38,822 and he supposedly found some money. 660 00:52:39,531 --> 00:52:41,783 And because of that money, 661 00:52:42,784 --> 00:52:44,077 he killed someone. 662 00:52:45,412 --> 00:52:48,123 My dad killed... 663 00:52:50,542 --> 00:52:54,337 He killed someone? 664 00:52:54,421 --> 00:52:56,464 That's what the record said. 665 00:52:56,548 --> 00:52:59,551 I checked as soon as I was released from prison. 666 00:53:02,262 --> 00:53:05,223 My dad killed someone? 667 00:53:05,724 --> 00:53:08,476 He supposedly killed himself while under investigation 668 00:53:08,560 --> 00:53:09,686 because the guilt was too much. 669 00:53:09,769 --> 00:53:12,939 But I found it extremely weird, Jeong-hu. 670 00:53:13,023 --> 00:53:14,274 I see. 671 00:53:15,483 --> 00:53:17,736 So my dad killed a person. 672 00:53:18,528 --> 00:53:19,696 So that's why 673 00:53:21,323 --> 00:53:22,532 he died too. 674 00:53:22,866 --> 00:53:25,535 Snap out of it and listen to me. That's what people said, 675 00:53:25,619 --> 00:53:27,329 but I never believed any of it. 676 00:53:27,829 --> 00:53:29,372 -He-- -So! 677 00:53:29,748 --> 00:53:30,790 So! 678 00:53:31,875 --> 00:53:32,876 So, 679 00:53:35,378 --> 00:53:36,755 my dad was a murderer. 680 00:53:38,798 --> 00:53:39,633 And 681 00:53:42,135 --> 00:53:42,969 I am 682 00:53:44,721 --> 00:53:45,555 a thief. 683 00:53:46,389 --> 00:53:49,267 -That's who we are. -Jeong-hu, hear me out. 684 00:54:03,323 --> 00:54:04,741 What a fucked up life. 685 00:54:08,036 --> 00:54:09,955 This is insane. 686 00:54:14,042 --> 00:54:16,002 Why did you tell me? 687 00:54:17,420 --> 00:54:18,672 Why did you? 688 00:54:19,547 --> 00:54:22,008 Since when do you answer everything I ask? 689 00:54:22,092 --> 00:54:24,928 Why did you tell me, you old geezer? Why? 690 00:54:31,434 --> 00:54:32,811 You shouldn't have told me. 691 00:54:32,978 --> 00:54:34,562 Listen up, Seo Jeong-hu. 692 00:54:35,897 --> 00:54:37,232 Your dad, Seo Jun-seok, 693 00:54:38,316 --> 00:54:39,818 would never kill anyone. 694 00:54:40,527 --> 00:54:41,778 I know that for a fact. 695 00:54:42,529 --> 00:54:45,240 You may not know it, but I do. 696 00:54:45,991 --> 00:54:47,951 So if you're going to react like that, 697 00:54:48,785 --> 00:54:49,869 find out the truth first. 698 00:54:50,495 --> 00:54:51,329 Find out who 699 00:54:52,664 --> 00:54:53,623 killed your dad. 700 00:54:54,499 --> 00:54:55,333 What? 701 00:54:55,834 --> 00:54:58,628 I gave up midway. 702 00:54:59,379 --> 00:55:00,213 But... 703 00:55:01,506 --> 00:55:02,340 what about you? 704 00:55:46,426 --> 00:55:49,012 I have a request for Healer. 705 00:55:53,516 --> 00:55:55,894 You have a visitor. 706 00:55:56,519 --> 00:56:00,231 YOU HAVE A VISITOR 707 00:56:37,852 --> 00:56:40,188 There are five people in this picture, 708 00:56:40,688 --> 00:56:42,023 but there is a sixth person. 709 00:56:43,066 --> 00:56:45,193 The person who took this picture. 710 00:56:46,486 --> 00:56:48,613 I couldn't ask him when I was investigating into 711 00:56:49,072 --> 00:56:50,824 what happened to your dad 712 00:56:51,991 --> 00:56:54,494 because he was just a kid back then. 713 00:56:55,787 --> 00:56:57,705 I think I wanted to protect him 714 00:56:58,081 --> 00:57:02,127 because he was like a little brother to all of us. 715 00:57:16,933 --> 00:57:18,560 I don't know 716 00:57:19,227 --> 00:57:21,604 what I need to do 717 00:57:22,230 --> 00:57:25,525 or how much it costs to hire you, Healer. 718 00:57:26,234 --> 00:57:28,194 I don't even know... 719 00:57:32,574 --> 00:57:36,828 whether this email will reach you, 720 00:57:37,787 --> 00:57:39,205 but I am writing it anyway. 721 00:58:31,633 --> 00:58:33,176 Darn it. 722 00:58:34,636 --> 00:58:36,304 I am Chae Yeong-sin. 723 00:58:37,055 --> 00:58:41,017 I need to meet you. 724 00:58:41,684 --> 00:58:45,021 Will you meet with me? 725 00:58:46,606 --> 00:58:48,942 This is my request. 726 00:59:13,716 --> 00:59:16,135 HEALER 727 00:59:19,138 --> 00:59:20,932 HEALER 728 00:59:21,015 --> 00:59:25,061 THE MEDIA IS WHAT DIAGNOSES AND TREATS THE ILLNESS OF THE SOCIETY 729 00:59:53,256 --> 00:59:55,508 HEALER 50107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.