Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,784 --> 00:01:59,118
What are you so troubled about?
2
00:02:04,207 --> 00:02:07,502
I'm sure a successful doctor like you
wouldn't be worried about money.
3
00:02:09,003 --> 00:02:10,004
By any chance,
4
00:02:11,089 --> 00:02:13,133
did your husband have an affair?
5
00:02:26,020 --> 00:02:29,190
It feels like
I hit a ball without any thoughts
6
00:02:29,858 --> 00:02:31,401
and got a hole in one.
7
00:02:36,489 --> 00:02:39,200
I don't recall you and I
making jokes with one another.
8
00:02:41,703 --> 00:02:44,205
Then should we have
a serious conversation?
9
00:02:52,755 --> 00:02:54,591
I need to use the restroom.
10
00:03:05,476 --> 00:03:07,020
MY MAN
11
00:03:38,760 --> 00:03:39,761
Just so you know,
12
00:03:41,346 --> 00:03:43,139
I'm aware of what you did
13
00:03:43,765 --> 00:03:45,099
20 years ago.
14
00:04:15,880 --> 00:04:16,714
Leaving already?
15
00:04:17,215 --> 00:04:18,383
Check, please.
16
00:04:18,466 --> 00:04:19,676
Stay for one more drink.
17
00:04:24,555 --> 00:04:26,182
I mean, who knows when
18
00:04:26,266 --> 00:04:27,558
I'll get this lucky again.
19
00:04:37,318 --> 00:04:38,778
What?
20
00:04:38,861 --> 00:04:40,154
Worried I might have spiked it?
21
00:04:58,006 --> 00:05:00,008
I'm not sure what's troubling you,
22
00:05:00,633 --> 00:05:01,592
but hang in there.
23
00:05:05,179 --> 00:05:06,472
Thanks for the drink.
24
00:05:07,015 --> 00:05:08,266
The worst
25
00:05:09,100 --> 00:05:10,560
is yet to come.
26
00:05:14,230 --> 00:05:15,440
What do you mean?
27
00:05:16,399 --> 00:05:17,400
Who knows?
28
00:05:18,109 --> 00:05:19,193
I guess we'll see.
29
00:05:32,707 --> 00:05:34,375
Wait, did you…
30
00:05:39,964 --> 00:05:40,965
See?
31
00:05:41,924 --> 00:05:43,009
I told you
32
00:05:43,593 --> 00:05:45,136
the worst was yet to come.
33
00:05:58,649 --> 00:06:00,401
MY LADY
34
00:06:45,196 --> 00:06:46,030
You're up.
35
00:06:56,999 --> 00:06:58,960
Leave the room so I can put my clothes on.
36
00:06:59,043 --> 00:07:00,378
I already saw everything.
37
00:07:01,462 --> 00:07:02,755
Just put them on.
38
00:07:03,297 --> 00:07:04,590
Leave the room.
39
00:07:52,972 --> 00:07:53,806
Hey.
40
00:07:55,766 --> 00:07:56,767
Jeong-hae.
41
00:07:58,436 --> 00:07:59,729
Where are you?
42
00:07:59,812 --> 00:08:02,023
Are you all right? Is something going on?
43
00:08:02,773 --> 00:08:05,067
Nothing is going on. Don't worry.
44
00:08:06,652 --> 00:08:09,322
Then why didn't you pick up your phone?
45
00:08:09,906 --> 00:08:11,240
I'm sorry.
46
00:08:12,700 --> 00:08:15,161
-I didn't realize my phone was off.
-Jeong-hae.
47
00:08:16,537 --> 00:08:18,706
Where are you right now?
Tell me where you are.
48
00:08:18,789 --> 00:08:20,708
I'll pick you up right now.
49
00:08:20,791 --> 00:08:22,001
-Okay?
-No.
50
00:08:22,084 --> 00:08:25,004
You don't need to do that.
Don't worry about me and go to sleep.
51
00:08:25,755 --> 00:08:28,674
MY MAN
52
00:08:28,758 --> 00:08:29,592
Jeong-hae.
53
00:08:30,259 --> 00:08:31,928
Jeong-hae. Nam Jeong-hae!
54
00:08:33,262 --> 00:08:35,723
Sir, is something wrong?
55
00:08:35,806 --> 00:08:36,974
No.
56
00:08:37,683 --> 00:08:39,018
Nothing is wrong.
57
00:08:40,561 --> 00:08:44,148
I heard some loud shouting,
so I thought someone got robbed.
58
00:08:44,690 --> 00:08:45,983
I'm sorry.
59
00:08:46,067 --> 00:08:47,652
Don't worry about me
60
00:08:48,361 --> 00:08:49,737
and please get back to work.
61
00:08:49,820 --> 00:08:50,780
Sure.
62
00:08:54,158 --> 00:08:55,368
MY LADY
63
00:09:18,849 --> 00:09:20,059
Let's say it never happened.
64
00:09:20,935 --> 00:09:21,852
What never happened?
65
00:09:29,902 --> 00:09:31,237
What you did
66
00:09:31,320 --> 00:09:33,197
to me today.
67
00:09:33,823 --> 00:09:35,199
What did I do?
68
00:09:35,283 --> 00:09:37,493
I hate it when people don't give me
straight answers.
69
00:09:38,995 --> 00:09:40,413
I'm really not sure.
70
00:09:41,581 --> 00:09:43,499
What do you think I did to you?
71
00:09:48,879 --> 00:09:51,090
You don't have to try so hard
to play tough.
72
00:09:53,092 --> 00:09:54,260
Don't you think
73
00:09:55,011 --> 00:09:57,513
it's more suitable to put on
a scared face in this situation?
74
00:10:00,308 --> 00:10:02,476
You chose the wrong person to mess with.
75
00:10:04,020 --> 00:10:05,980
If you get cheeky, I'll kill you.
76
00:11:25,684 --> 00:11:28,604
At first, I was suspicious of the woman
who came to his funeral.
77
00:11:29,939 --> 00:11:32,650
Thankfully, his phone was
registered under my name,
78
00:11:33,776 --> 00:11:37,071
so I looked up their conversation.
79
00:11:38,781 --> 00:11:39,615
But
80
00:11:41,117 --> 00:11:42,576
it wasn't her.
81
00:11:43,911 --> 00:11:46,622
-It was Jeong-hae.
-Myeong-suk.
82
00:11:48,165 --> 00:11:49,333
That can't be right.
83
00:11:50,126 --> 00:11:51,419
I'm sure
84
00:11:52,503 --> 00:11:56,048
you also know Man-sik wouldn't do that,
and Jeong-hae…
85
00:11:56,549 --> 00:11:59,510
You know she isn't the type of woman
who'd do that.
86
00:11:59,593 --> 00:12:03,264
Even if they had met,
I'm sure there was a good reason.
87
00:12:06,475 --> 00:12:07,309
They say…
88
00:12:08,436 --> 00:12:11,188
we're likely to be betrayed
by those we trust.
89
00:12:12,481 --> 00:12:13,566
Myeong-suk.
90
00:12:14,483 --> 00:12:16,694
I'm leaving Korea in a week.
91
00:12:17,778 --> 00:12:20,531
I was thinking of just putting this story
behind me,
92
00:12:21,198 --> 00:12:23,742
but I've started thinking that might not
be the right thing to do.
93
00:12:25,661 --> 00:12:27,413
Man-sik died,
94
00:12:28,122 --> 00:12:31,125
but Jeong-hae is still alive.
95
00:12:32,001 --> 00:12:35,713
TEXT MESSAGE ANALYSIS
96
00:12:43,012 --> 00:12:45,389
MESSAGE ANALYSIS
97
00:12:47,766 --> 00:12:49,018
SEE YOU AT HONGCHEON,
AROUND 2 O'CLOCK
98
00:12:49,101 --> 00:12:50,519
WAIT FOR YOU THERE.
THANK YOU AS ALWAYS, JEONG-HAE
99
00:12:52,605 --> 00:12:54,023
SO MANY PEOPLE ARE BETTER THAN ME
100
00:12:54,106 --> 00:12:55,566
JEONG-HAE, THANK YOU FOR ALWAYS
BEING KIND TO ME
101
00:12:55,649 --> 00:12:57,651
NAM JEONG-HAE, CHUN MAN-SIK
102
00:13:01,864 --> 00:13:02,865
TEXT MESSAGE ANALYSIS
103
00:13:25,095 --> 00:13:27,431
This has never happened before.
104
00:13:27,515 --> 00:13:30,518
Do you know how worried I was
when I couldn't reach you?
105
00:13:30,601 --> 00:13:31,685
Why did you even call?
106
00:13:31,769 --> 00:13:34,146
You called and didn't say anything.
107
00:13:34,230 --> 00:13:36,815
I called you back immediately
and your phone was turned off.
108
00:13:36,899 --> 00:13:38,943
My imagination ran totally wild
in those few minutes,
109
00:13:39,026 --> 00:13:41,445
and my mind was filled with
all kinds of terrible thoughts.
110
00:13:42,112 --> 00:13:43,739
I almost went crazy and died.
111
00:13:44,990 --> 00:13:48,244
I had dinner with a colleague
and grabbed a drink,
112
00:13:48,911 --> 00:13:51,580
and I guess I fell asleep in the car
waiting for a chauffeur.
113
00:13:52,498 --> 00:13:53,374
I think I called you
114
00:13:53,457 --> 00:13:55,459
when I was falling asleep in the car.
115
00:13:56,710 --> 00:13:57,836
I don't really remember.
116
00:14:01,799 --> 00:14:04,301
Haven't you been
working a little too hard lately?
117
00:14:04,385 --> 00:14:06,095
It'd be great to become a professor,
118
00:14:06,178 --> 00:14:08,556
but you should
look after your health first.
119
00:14:08,639 --> 00:14:09,473
Honey,
120
00:14:10,099 --> 00:14:11,100
I'm sorry,
121
00:14:12,309 --> 00:14:13,811
but I'll take a shower first.
122
00:14:14,645 --> 00:14:15,479
Sure.
123
00:14:18,148 --> 00:14:19,942
Go ahead.
124
00:14:20,526 --> 00:14:21,360
Thanks.
125
00:14:34,331 --> 00:14:35,416
Jeong-hae.
126
00:14:36,083 --> 00:14:37,835
If things get too tough at the hospital,
127
00:14:38,586 --> 00:14:39,753
you should just quit.
128
00:14:39,837 --> 00:14:41,171
I can definitely afford
129
00:14:41,255 --> 00:14:44,550
to support you and Yu-bin.
130
00:14:45,092 --> 00:14:46,176
Okay?
131
00:15:12,703 --> 00:15:14,413
Just so you know,
132
00:15:15,414 --> 00:15:18,918
I'm not the type who easily gets scared
of some pathetic blackmail.
133
00:15:19,501 --> 00:15:21,211
Just so you know,
134
00:15:21,295 --> 00:15:23,881
I'm a guy who has nothing to lose,
135
00:15:24,465 --> 00:15:27,092
so I'm not a type
who blackmails people so pathetically.
136
00:15:27,176 --> 00:15:28,594
When I do it, I make it work.
137
00:16:56,557 --> 00:16:59,560
Let's meet tonight.
I have something important to say, too.
138
00:17:00,185 --> 00:17:02,771
I'll contact you in the afternoon
with the place and time.
139
00:17:07,860 --> 00:17:10,529
Will you come home early tonight?
140
00:17:12,364 --> 00:17:14,491
I have an engagement.
141
00:17:16,869 --> 00:17:19,079
I'm eating dinner
with people from the association.
142
00:17:19,621 --> 00:17:20,914
I won't be too late.
143
00:17:21,749 --> 00:17:24,585
Jeong-hae, by any chance, do you have
144
00:17:25,794 --> 00:17:27,087
anything to say to me?
145
00:17:30,215 --> 00:17:31,425
Like what?
146
00:17:32,468 --> 00:17:35,637
You know, like something
that happened at the hospital,
147
00:17:36,263 --> 00:17:39,433
or something with your friends,
or people around you, et cetera.
148
00:17:47,066 --> 00:17:48,942
Then what about you?
149
00:17:49,026 --> 00:17:50,694
Do you have anything to say to me?
150
00:17:54,406 --> 00:17:56,116
Something to say to you? Me?
151
00:17:57,117 --> 00:17:58,952
Who did you meet yesterday?
152
00:18:03,457 --> 00:18:04,500
Jeong-hae.
153
00:18:05,751 --> 00:18:08,504
-It's--
-If you can't be honest with me,
154
00:18:09,671 --> 00:18:11,298
I can't be honest with you either.
155
00:18:15,844 --> 00:18:16,762
I'll get going.
156
00:18:39,618 --> 00:18:41,370
-Are you okay?
-No, I'm not.
157
00:18:41,453 --> 00:18:43,872
-I think I might die.
-Get back into your posture.
158
00:18:43,956 --> 00:18:46,667
Whatever. I'm not doing this.
You can do this alone.
159
00:18:48,460 --> 00:18:51,421
You'll become an old man
if you don't keep up. Come here.
160
00:18:51,505 --> 00:18:53,132
What's so bad about becoming an old man?
161
00:18:53,215 --> 00:18:55,467
I'll be 50 soon.
It'll be weirder if I don't become one.
162
00:18:55,551 --> 00:18:58,262
You know what I hate the most is
seeing you become an old man.
163
00:18:58,762 --> 00:19:01,014
I do. I know that.
164
00:19:03,308 --> 00:19:05,978
You're an old woman.
Why can't I be an old man?
165
00:19:10,774 --> 00:19:12,025
What about me is an old woman?
166
00:19:17,406 --> 00:19:19,658
I asked, how do I seem like an old woman?
167
00:19:21,577 --> 00:19:22,828
Fine, I'll do it.
168
00:19:23,579 --> 00:19:24,746
Gosh, someone's calling.
169
00:19:25,873 --> 00:19:26,707
JANG-HWAN
170
00:19:28,876 --> 00:19:30,669
Hey, why are you calling at this hour?
171
00:19:30,752 --> 00:19:31,962
What are you up to these days?
172
00:19:32,045 --> 00:19:35,215
What do you think?
Directing adult films. What is it?
173
00:19:35,299 --> 00:19:37,885
What do you think? I called to ask
if you wanted to direct a film.
174
00:19:38,468 --> 00:19:40,179
A film? What film?
175
00:19:40,262 --> 00:19:42,514
You've heard of Fantastic Film, right?
176
00:19:42,598 --> 00:19:46,351
They're preparing a film
with a budget of 10 billion won.
177
00:19:46,435 --> 00:19:47,853
You should direct it.
178
00:19:49,229 --> 00:19:53,025
Stop joking. Me?
A film with a budget of 10 billion?
179
00:19:53,108 --> 00:19:55,944
If you don't want it, forget it.
I'll ask someone else.
180
00:19:56,028 --> 00:19:59,907
-Bye--
-Jang-hwan, wait! I was just too happy.
181
00:19:59,990 --> 00:20:02,034
Are you free tonight?
182
00:20:02,117 --> 00:20:05,787
Now that you're on board, you should
meet the CEO and discuss the details.
183
00:20:05,871 --> 00:20:08,540
All right. What time?
Where should we meet?
184
00:20:08,624 --> 00:20:11,251
I'll text you the address.
Be there at seven o'clock. Don't be late.
185
00:20:11,335 --> 00:20:14,129
Okay, Jang-hwan. Thanks.
Thank you so much.
186
00:20:14,212 --> 00:20:16,214
Thank you, sir. I'll never forget this.
187
00:20:16,298 --> 00:20:18,175
Thank you!
188
00:20:18,759 --> 00:20:20,510
He hung up.
189
00:20:21,094 --> 00:20:22,179
Man.
190
00:20:22,721 --> 00:20:24,556
This must be why
I had a great dream last night.
191
00:20:26,516 --> 00:20:31,188
Right, Bean Sprouts Guru of Mount Gyeryong
said I'll get lucky starting at age 43.
192
00:20:31,271 --> 00:20:34,441
He was right. He's right.
What he said was right! Yes!
193
00:20:35,567 --> 00:20:36,818
Let's go shopping after this.
194
00:20:38,946 --> 00:20:40,155
Why do you want to go shopping?
195
00:20:40,864 --> 00:20:42,074
You'll be meeting the CEO.
196
00:20:42,699 --> 00:20:43,992
I'll buy you a new suit.
197
00:20:46,453 --> 00:20:47,454
A suit?
198
00:20:49,873 --> 00:20:51,416
Gyeong-ja, you're an amazing woman.
199
00:21:22,489 --> 00:21:24,825
APPOINTMENT LIST
200
00:21:24,908 --> 00:21:26,326
Should we begin the day?
201
00:21:27,911 --> 00:21:30,080
Yes, let us begin.
202
00:21:31,456 --> 00:21:32,457
Yes, Doctor.
203
00:21:39,464 --> 00:21:41,091
APPOINTMENT LIST
204
00:21:42,968 --> 00:21:43,927
PARK CHUN-BOK
205
00:21:44,011 --> 00:21:45,178
-Come in.
-All right.
206
00:21:47,639 --> 00:21:48,724
Did I surprise you?
207
00:22:00,777 --> 00:22:04,281
Let's meet at 6 p.m.
I'll wait at the cafe in the lobby.
208
00:22:04,364 --> 00:22:05,365
See you later.
209
00:22:11,496 --> 00:22:12,497
What?
210
00:22:13,206 --> 00:22:14,124
Is it that bad?
211
00:22:15,417 --> 00:22:17,085
I need to see the result to be sure,
212
00:22:17,169 --> 00:22:18,920
but it doesn't look great.
213
00:22:23,550 --> 00:22:25,635
You don't need to lose heart, though.
214
00:22:25,719 --> 00:22:28,305
You'll recover once you take medicine
and receive treatment.
215
00:22:28,930 --> 00:22:31,767
So I really don't have to be worried?
216
00:22:33,935 --> 00:22:36,938
You're such a chicken.
What took you so long to come here?
217
00:22:37,022 --> 00:22:39,149
Well, I guess I'm glad you came at all.
218
00:22:39,649 --> 00:22:41,902
I thought you'd show up next year.
219
00:22:41,985 --> 00:22:44,654
After seeing what suddenly happened
to Man-sik,
220
00:22:44,738 --> 00:22:46,364
I started thinking about myself, too.
221
00:22:48,366 --> 00:22:50,869
Right, Man-sik did a good deed
as he passed away.
222
00:22:51,536 --> 00:22:53,497
He made you look after your health
223
00:22:53,580 --> 00:22:55,123
and have an affair.
224
00:22:55,207 --> 00:22:58,460
What? I didn't have an affair.
225
00:23:01,338 --> 00:23:04,424
If you'd been attracted to them,
you would've done that and more.
226
00:23:05,300 --> 00:23:09,262
That night, you and Hyeong-u
came out all ready to party.
227
00:23:09,346 --> 00:23:10,514
You even had a calming pill.
228
00:23:10,597 --> 00:23:12,474
I survived thanks to that little thing.
229
00:23:12,557 --> 00:23:15,185
I still get goosebumps
whenever I'm reminded of that day.
230
00:23:15,268 --> 00:23:18,563
Hey, you can't tell that story
to anyone else.
231
00:23:18,647 --> 00:23:20,440
Eun-sil might kill herself
if she finds out.
232
00:23:20,524 --> 00:23:21,525
Exactly.
233
00:23:21,608 --> 00:23:24,361
Why did a chicken like you even
dream of deviating from your reality?
234
00:23:25,737 --> 00:23:27,614
So am I really all right?
235
00:23:27,697 --> 00:23:29,616
I need to live long.
236
00:23:29,699 --> 00:23:31,284
Pu-reum is only seven years old.
237
00:23:31,368 --> 00:23:33,495
No one should die early.
238
00:23:34,079 --> 00:23:36,456
Don't worry. You won't die from this.
239
00:23:37,165 --> 00:23:39,000
I'm putting my trust in you.
240
00:23:39,793 --> 00:23:41,837
Who else would a patient trust
but their doctor?
241
00:23:42,546 --> 00:23:43,672
This part is important.
242
00:23:43,755 --> 00:23:46,883
You cannot have intercourse
until you fully recover. Do not do it.
243
00:23:47,467 --> 00:23:48,969
I can't do it anyway.
244
00:23:51,012 --> 00:23:52,305
I'll get going.
245
00:23:52,389 --> 00:23:53,265
Okay.
246
00:23:58,436 --> 00:24:02,232
Hey, it's a secret to the other guys
that I was here.
247
00:24:02,315 --> 00:24:05,026
Of course. Why would I tell them?
248
00:24:05,652 --> 00:24:06,987
Chun-bok was there?
249
00:24:07,070 --> 00:24:10,282
I have no idea
how he managed to live to this day.
250
00:24:10,365 --> 00:24:11,366
He was really frustrating.
251
00:24:12,033 --> 00:24:13,160
It's that bad?
252
00:24:13,660 --> 00:24:15,662
He'll recover once he gets treated, right?
253
00:24:15,745 --> 00:24:17,330
It's nothing serious, is it?
254
00:24:17,414 --> 00:24:19,082
At worst,
255
00:24:19,166 --> 00:24:20,542
he may never be a man again.
256
00:24:20,625 --> 00:24:21,918
What?
257
00:24:23,920 --> 00:24:24,754
Hey.
258
00:24:26,089 --> 00:24:27,382
Are you serious?
259
00:24:28,925 --> 00:24:31,219
Chun-bok got a prostate exam?
260
00:24:33,221 --> 00:24:34,472
So what's his condition?
261
00:24:34,556 --> 00:24:35,390
Is it bad?
262
00:24:37,309 --> 00:24:39,269
I'm waiting for the result,
263
00:24:39,352 --> 00:24:40,353
but it looks serious.
264
00:24:41,188 --> 00:24:42,189
Really?
265
00:24:42,981 --> 00:24:45,025
I knew he'd be in bad condition.
266
00:24:45,108 --> 00:24:47,068
I've been telling him to go.
267
00:24:47,152 --> 00:24:49,154
You should make an appointment
and come, too.
268
00:24:49,237 --> 00:24:50,155
Why should I?
269
00:24:50,238 --> 00:24:52,157
What do you mean, why?
270
00:24:52,240 --> 00:24:54,075
I've seen you with my own two eyes.
271
00:24:56,369 --> 00:24:59,497
Even if I had to go, I'm not going there.
I've seen you with my own two eyes, too.
272
00:25:00,081 --> 00:25:02,375
All right, then. You do you.
273
00:25:02,459 --> 00:25:03,543
Anyway,
274
00:25:03,627 --> 00:25:05,378
don't tell Chun-bok I told you.
275
00:25:05,462 --> 00:25:06,379
Bye.
276
00:25:09,841 --> 00:25:13,678
My gosh, man. Chun-bok, my poor man.
What's he going to do?
277
00:25:14,596 --> 00:25:16,223
Hurry, unless you don't want a new suit.
278
00:25:16,306 --> 00:25:17,515
I'm coming, honey.
279
00:25:23,271 --> 00:25:25,273
This one looks good. Doesn't it?
280
00:25:25,357 --> 00:25:26,816
What do you think?
281
00:25:26,900 --> 00:25:27,734
Not bad.
282
00:25:33,949 --> 00:25:36,034
What is this?
How many zeros are on this thing?
283
00:25:36,785 --> 00:25:38,370
Man, this is nonsense.
284
00:25:41,748 --> 00:25:42,582
I'll take that one.
285
00:25:53,802 --> 00:25:54,803
Thank you.
286
00:25:54,886 --> 00:25:56,346
-Goodbye.
-Goodbye.
287
00:25:59,724 --> 00:26:02,060
I could've just put on something cheaper.
288
00:26:02,644 --> 00:26:03,520
You can take the car.
289
00:26:04,396 --> 00:26:07,023
-What?
-Don't get intimidated, and be confident.
290
00:26:07,107 --> 00:26:08,024
Don't act like a fool.
291
00:26:09,150 --> 00:26:09,985
Honey.
292
00:26:10,068 --> 00:26:12,070
And make sure you pay for dinner, too.
293
00:26:12,737 --> 00:26:15,991
Order the most expensive menu
in that restaurant for them, okay?
294
00:26:18,034 --> 00:26:19,077
Ms. Kang.
295
00:26:20,161 --> 00:26:21,246
My gosh.
296
00:26:22,914 --> 00:26:24,916
I told you not to call me that.
297
00:26:25,000 --> 00:26:28,003
-Mom.
-"Mom"? My gosh! You're gross.
298
00:26:28,086 --> 00:26:30,755
-Mom…
-"Mom"? Come on.
299
00:26:31,339 --> 00:26:33,508
-I want your milk.
-You've gone crazy.
300
00:26:33,591 --> 00:26:34,551
My goodness. Ouch.
301
00:26:35,885 --> 00:26:37,721
Give me your milk.
302
00:26:38,930 --> 00:26:40,598
Kim Jun-hyun is here?
303
00:26:40,682 --> 00:26:43,310
Yes. He's in a meeting with Director An.
304
00:26:43,852 --> 00:26:45,353
I guess he'll take care of him then.
305
00:26:45,437 --> 00:26:46,730
Should I bring him here?
306
00:26:47,522 --> 00:26:48,356
Why here?
307
00:26:49,024 --> 00:26:52,152
I thought it would look better
if you personally said goodbye to him.
308
00:26:52,235 --> 00:26:54,487
"When you leave, leave quietly."
Don't you know that?
309
00:26:54,571 --> 00:26:56,489
Just tell him to leave quietly.
310
00:26:56,573 --> 00:26:58,700
I hate farewells, goodbyes,
and sending someone away.
311
00:26:59,284 --> 00:27:00,910
Yes, sir. I understand.
312
00:27:02,370 --> 00:27:03,330
-That stings!
-Goodness.
313
00:27:04,873 --> 00:27:05,957
Why did it fly that way?
314
00:27:06,041 --> 00:27:07,834
-Did it hurt?
-No, sir.
315
00:27:07,917 --> 00:27:09,753
Not at all. Goodness.
316
00:27:10,462 --> 00:27:12,714
Actually, it's a huge honor, Mr. Yang.
317
00:27:12,797 --> 00:27:14,174
There.
318
00:27:14,257 --> 00:27:16,009
An honor? Come on.
319
00:27:17,052 --> 00:27:18,345
-You may leave.
-Yes, sir.
320
00:27:26,853 --> 00:27:28,480
MY LOVE ELLE KANG
321
00:27:32,942 --> 00:27:35,320
Hey. Babe, where are you?
322
00:27:36,279 --> 00:27:37,447
Gosh.
323
00:27:37,947 --> 00:27:40,617
I'm calling to tell you good news.
324
00:27:41,618 --> 00:27:43,036
Have you heard of Large Chicken?
325
00:27:43,119 --> 00:27:44,496
Sorry? Yes, I have.
326
00:27:44,579 --> 00:27:45,872
They called to have me
327
00:27:46,581 --> 00:27:47,582
as a model.
328
00:27:48,291 --> 00:27:51,669
But I turned them down
to stay loyal to you, Mr. An.
329
00:27:51,753 --> 00:27:52,796
I see.
330
00:27:53,630 --> 00:27:57,550
I don't know about anything else,
but I'm a man who lives by loyalty.
331
00:27:57,634 --> 00:28:00,929
I can't betray our ten years of friendship
just because they offered lots of money.
332
00:28:02,013 --> 00:28:06,559
And Hi-Five Chicken equals Kim Jun-hyun.
333
00:28:07,185 --> 00:28:08,436
Isn't that so, Mr. An?
334
00:28:08,520 --> 00:28:09,562
Of course.
335
00:28:10,397 --> 00:28:11,481
Right?
336
00:28:12,065 --> 00:28:16,653
My gosh. Oh, and please take care
of the contract renewal.
337
00:28:16,736 --> 00:28:18,696
All right.
338
00:28:18,780 --> 00:28:20,323
To be honest…
339
00:28:22,742 --> 00:28:26,871
My wife is having
serious menopausal symptoms,
340
00:28:26,955 --> 00:28:30,458
so I've been doing housekeeping
since the beginning of this year.
341
00:28:30,542 --> 00:28:32,544
-Housekeeping?
-Housekeeping.
342
00:28:37,048 --> 00:28:39,426
Goodness, I should get going.
343
00:28:39,509 --> 00:28:40,844
My youngest kid will be home.
344
00:28:40,927 --> 00:28:42,429
-I see.
-Okay.
345
00:28:44,514 --> 00:28:48,685
Did you want to speak to me
about something other than the contract?
346
00:28:48,768 --> 00:28:51,896
What? No. You should go.
347
00:28:51,980 --> 00:28:52,939
All right.
348
00:28:56,025 --> 00:28:59,070
-Do you know why I like you?
-Pardon?
349
00:28:59,154 --> 00:29:03,575
Because you're very honest
and pure at heart even at your age.
350
00:29:05,493 --> 00:29:06,953
Don't come out. You've got work.
351
00:29:07,036 --> 00:29:08,037
-All right.
-Goodbye.
352
00:29:10,373 --> 00:29:11,583
-Bye.
-Bye.
353
00:29:11,666 --> 00:29:12,917
-Goodbye.
-This way, please.
354
00:29:13,001 --> 00:29:14,210
All right.
355
00:29:33,313 --> 00:29:34,898
Is Mr. Yang in his office?
356
00:29:34,981 --> 00:29:37,150
He just went out.
357
00:29:37,734 --> 00:29:40,945
He'll stop by a client's office,
then go home right away.
358
00:29:42,489 --> 00:29:43,615
All right.
359
00:29:59,130 --> 00:30:03,510
Because you're very honest
and pure at heart even at your age.
360
00:30:04,344 --> 00:30:06,429
If you can't be honest with me,
361
00:30:07,222 --> 00:30:09,057
I can't be honest with you either.
362
00:30:12,769 --> 00:30:14,145
I'll see you next week.
363
00:30:14,229 --> 00:30:15,438
Yes. Thank you, Dr. Nam.
364
00:30:16,856 --> 00:30:18,107
-Goodbye.
-Bye.
365
00:30:36,793 --> 00:30:38,002
-Come in.
-Dr. Nam.
366
00:30:38,753 --> 00:30:41,464
You have an emergency patient.
367
00:30:42,173 --> 00:30:43,800
Please tell them
today's sessions are over.
368
00:30:43,883 --> 00:30:46,761
Well, it's…
369
00:30:50,890 --> 00:30:52,725
What should I do?
370
00:30:55,353 --> 00:30:56,229
You may leave.
371
00:31:04,904 --> 00:31:05,905
What are you doing?
372
00:31:06,614 --> 00:31:07,615
What do you mean?
373
00:31:12,829 --> 00:31:16,583
You told me to make an appointment
if I wanted a counseling session.
374
00:31:25,008 --> 00:31:26,092
What
375
00:31:27,969 --> 00:31:29,762
do you want to talk about?
376
00:31:36,394 --> 00:31:37,812
Please tell me,
377
00:31:38,354 --> 00:31:39,856
Mr. An Gung-cheol.
378
00:31:45,737 --> 00:31:46,613
My wife
379
00:31:47,113 --> 00:31:48,448
has been texting with my friend
380
00:31:49,407 --> 00:31:51,784
and seeing him secretly.
381
00:31:52,952 --> 00:31:57,081
Should I pretend like I don't know?
Or should I ask her what it was about?
382
00:31:58,458 --> 00:31:59,876
I do trust that my wife and friend
383
00:32:02,003 --> 00:32:04,088
would not have been doing
anything strange.
384
00:32:06,633 --> 00:32:07,717
In that case,
385
00:32:12,055 --> 00:32:12,972
keep trusting them.
386
00:32:15,850 --> 00:32:17,060
Just blindly?
387
00:32:18,603 --> 00:32:20,480
Without asking her why they met?
388
00:32:24,567 --> 00:32:25,610
I'm sure those two
389
00:32:27,570 --> 00:32:29,530
had a reason to meet.
390
00:32:30,239 --> 00:32:31,866
Can't you tell me
391
00:32:33,284 --> 00:32:34,994
what that reason was?
392
00:32:38,081 --> 00:32:39,082
Jeong-hae.
393
00:32:40,541 --> 00:32:44,462
You said you can't be honest with me
unless I am honest with you.
394
00:32:44,545 --> 00:32:46,297
If I get honest,
395
00:32:47,590 --> 00:32:49,842
could you also tell me honestly?
396
00:32:56,349 --> 00:32:58,434
I wasn't with a friend
from school yesterday.
397
00:32:59,727 --> 00:33:01,020
I met Myeong-suk.
398
00:33:15,159 --> 00:33:16,703
TEXT MESSAGE ANALYSIS
399
00:33:16,786 --> 00:33:20,873
This is a list of texts and call history
between you and Man-sik.
400
00:33:22,542 --> 00:33:25,294
Can you tell me what's going on?
401
00:33:34,887 --> 00:33:36,139
About two years ago,
402
00:33:38,599 --> 00:33:39,851
Man-sik came to me
403
00:33:40,560 --> 00:33:42,562
and said he was having a difficult time.
404
00:33:43,354 --> 00:33:45,189
He was diagnosed with depression,
405
00:33:46,482 --> 00:33:49,110
and his symptoms were so serious
406
00:33:49,193 --> 00:33:50,820
that drugs and counseling weren't working.
407
00:33:55,658 --> 00:33:58,661
He asked me to keep it a secret
from Myeong-suk, because she was
408
00:33:59,871 --> 00:34:01,789
also having a tough time with menopause.
409
00:34:03,875 --> 00:34:05,126
Man-sik
410
00:34:06,461 --> 00:34:08,588
was my friend. He wasn't just a patient.
411
00:34:09,672 --> 00:34:12,133
I wanted to help him
overcome his depression. That's why
412
00:34:15,178 --> 00:34:16,721
he came with me
413
00:34:17,680 --> 00:34:19,766
to volunteer at the nursing home
I've been going to.
414
00:34:24,979 --> 00:34:26,230
All right.
415
00:34:26,314 --> 00:34:28,274
Have you been eating well?
416
00:34:57,970 --> 00:34:59,388
You look like a young girl.
417
00:35:22,537 --> 00:35:24,747
It seemed like Man-sik
began to realize many things
418
00:35:25,498 --> 00:35:27,750
as he looked after
the sick and the troubled.
419
00:35:29,252 --> 00:35:33,631
He made a lot of effort
to overcome his depression.
420
00:35:38,010 --> 00:35:40,680
If I had known
this could become a misunderstanding,
421
00:35:41,973 --> 00:35:44,392
I would've told you long ago.
422
00:35:45,560 --> 00:35:46,727
It's not a misunderstanding.
423
00:35:47,478 --> 00:35:50,982
I didn't want to misunderstand you.
424
00:35:51,941 --> 00:35:53,276
That's why I came.
425
00:35:55,361 --> 00:35:57,613
Myeong-suk is leaving Korea next week.
426
00:35:58,948 --> 00:36:02,034
Why don't you
meet her in person and tell her?
427
00:36:04,495 --> 00:36:06,664
All right. I'll do that.
428
00:36:09,041 --> 00:36:10,710
You said you had a dinner engagement.
429
00:36:11,460 --> 00:36:12,461
I'll see you at home.
430
00:36:13,212 --> 00:36:14,172
See you.
431
00:36:22,722 --> 00:36:23,681
Jeong-hae.
432
00:36:25,850 --> 00:36:28,144
I honestly never took this the wrong way.
433
00:36:29,020 --> 00:36:31,939
I trust you and Man-sik.
434
00:36:32,732 --> 00:36:33,733
So
435
00:36:34,775 --> 00:36:37,153
please don't misunderstand
and think I misunderstood.
436
00:36:37,862 --> 00:36:38,905
Okay?
437
00:36:42,700 --> 00:36:43,701
Bye.
438
00:37:00,593 --> 00:37:03,554
TEXT MESSAGE ANALYSIS
439
00:37:12,146 --> 00:37:13,189
Gung-cheol.
440
00:37:15,191 --> 00:37:17,109
Actually, I…
441
00:37:18,444 --> 00:37:19,862
I have a confession to make.
442
00:37:22,281 --> 00:37:24,617
Why didn't he just tell me? That punk.
443
00:37:31,999 --> 00:37:33,960
What's with that guy?
444
00:37:34,043 --> 00:37:36,212
Hey, man. Hey!
445
00:37:42,385 --> 00:37:44,262
INCOMING CALL
446
00:37:46,973 --> 00:37:47,974
Hello?
447
00:37:48,849 --> 00:37:49,850
Gung-cheol.
448
00:38:16,002 --> 00:38:17,253
Hello, Dr. Nam.
449
00:38:17,920 --> 00:38:18,921
Hello.
450
00:38:20,589 --> 00:38:21,716
Enjoy.
451
00:38:34,645 --> 00:38:35,730
You're here.
452
00:38:35,813 --> 00:38:36,731
Yes.
453
00:38:38,816 --> 00:38:40,359
Thanks for coming.
454
00:38:40,443 --> 00:38:42,278
You don't have to thank me.
455
00:38:42,903 --> 00:38:44,822
Anyway, what is it?
456
00:38:51,245 --> 00:38:53,706
Are you going to just stand there?
457
00:38:55,166 --> 00:38:58,002
No. I should sit down.
458
00:38:58,085 --> 00:38:59,003
Yes.
459
00:39:03,799 --> 00:39:04,800
Take a seat.
460
00:39:17,688 --> 00:39:18,647
Take it.
461
00:39:21,901 --> 00:39:23,903
I'm sure it's not a letter.
462
00:39:25,071 --> 00:39:25,988
Is it money?
463
00:39:34,455 --> 00:39:36,457
If you give me this much from the start,
464
00:39:36,540 --> 00:39:38,000
how will you handle this later?
465
00:39:38,584 --> 00:39:40,294
I don't have to handle anything.
466
00:39:40,836 --> 00:39:42,254
This is the first and the last time.
467
00:39:42,922 --> 00:39:46,342
I see. You're a type
who's always sure of everything.
468
00:39:48,636 --> 00:39:49,720
But that's not good.
469
00:39:51,222 --> 00:39:52,264
Listen up.
470
00:39:55,726 --> 00:39:59,146
I don't know what kind of a plan
you have in your head,
471
00:39:59,647 --> 00:40:00,981
but give it up.
472
00:40:01,732 --> 00:40:03,692
Even if you let everyone in here
know what you did,
473
00:40:03,776 --> 00:40:05,361
I'll only be humiliated for a moment.
474
00:40:06,028 --> 00:40:08,489
But you'll get locked up in prison.
Do you understand?
475
00:40:10,950 --> 00:40:12,868
Wow, that's frightening.
476
00:40:12,952 --> 00:40:14,578
I guess I didn't think of that.
477
00:40:17,498 --> 00:40:19,583
Let's make sure we never meet again.
478
00:40:22,753 --> 00:40:24,004
Go out with me.
479
00:40:26,298 --> 00:40:27,591
I am
480
00:40:28,342 --> 00:40:29,176
in love with you.
481
00:40:32,596 --> 00:40:33,889
So go out with me.
482
00:40:36,016 --> 00:40:37,017
What?
483
00:40:42,356 --> 00:40:43,899
Did you not understand what I just said?
484
00:40:44,608 --> 00:40:45,943
I did.
485
00:40:46,610 --> 00:40:48,112
So go out with me.
486
00:40:50,322 --> 00:40:53,075
Do you have a girlfriend?
487
00:40:54,910 --> 00:40:55,911
A girlfriend?
488
00:40:56,954 --> 00:41:00,166
Hey, I'm married.
489
00:41:00,249 --> 00:41:02,585
We have a 15-year-old son, too.
490
00:41:03,919 --> 00:41:04,879
Can't a married man
491
00:41:05,421 --> 00:41:06,964
have a girlfriend?
492
00:41:07,047 --> 00:41:08,841
What is this nonsense?
Of course, he can't.
493
00:41:08,924 --> 00:41:13,012
Why would a married man have a girlfriend?
That makes no sense.
494
00:41:14,221 --> 00:41:15,222
Hey.
495
00:41:17,850 --> 00:41:22,605
Wait. Were you just teasing me?
496
00:41:28,235 --> 00:41:31,906
You really haven't changed, An Gung-cheol.
497
00:41:31,989 --> 00:41:35,618
Your face still turns bright red
when you get flustered,
498
00:41:35,701 --> 00:41:37,703
and your voice gets really high.
499
00:41:42,333 --> 00:41:43,167
Really?
500
00:41:44,126 --> 00:41:46,337
Gosh, I'm sorry.
501
00:41:46,420 --> 00:41:50,174
I was just glad to see you
after such a long time.
502
00:41:50,799 --> 00:41:54,011
I really missed seeing that side of you.
503
00:41:54,887 --> 00:41:56,472
All right, great job.
504
00:41:56,555 --> 00:41:59,683
I'm happy to see you laugh
after a long while, too.
505
00:42:03,020 --> 00:42:04,146
Gung-cheol.
506
00:42:07,149 --> 00:42:08,317
Actually,
507
00:42:09,568 --> 00:42:12,905
I called you to ask you for a favor.
508
00:42:14,365 --> 00:42:15,324
"A favor"?
509
00:42:18,077 --> 00:42:19,787
It's weird to bring this up
510
00:42:20,287 --> 00:42:22,539
when we haven't seen each other
for 20 years, but
511
00:42:24,500 --> 00:42:25,334
may I…
512
00:42:30,297 --> 00:42:31,590
borrow some money?
513
00:42:36,262 --> 00:42:37,263
Take back the money.
514
00:42:39,932 --> 00:42:41,100
Like I said,
515
00:42:41,767 --> 00:42:43,269
this is the first and the last time.
516
00:42:44,311 --> 00:42:45,896
So take it while you can.
517
00:42:45,980 --> 00:42:47,022
I also said
518
00:42:47,523 --> 00:42:48,899
It's not the money I'm after.
519
00:42:49,483 --> 00:42:50,568
It's you.
520
00:42:56,407 --> 00:42:59,368
Do you expect me to believe
such a flat-out lie?
521
00:43:01,203 --> 00:43:02,246
Remember.
522
00:43:03,247 --> 00:43:04,957
No matter what you do,
523
00:43:05,583 --> 00:43:08,335
I'll never get pushed around
by a jackass like you.
524
00:43:09,211 --> 00:43:10,379
So don't be cheeky.
525
00:43:13,424 --> 00:43:14,633
If you put it like that,
526
00:43:15,467 --> 00:43:17,428
you suddenly make me want to be cheeky.
527
00:43:21,807 --> 00:43:24,893
But I'll stop here today and leave.
528
00:43:31,692 --> 00:43:32,693
Right.
529
00:43:35,529 --> 00:43:37,656
Do you know why rich ladies
530
00:43:37,740 --> 00:43:39,700
love scumbags like me?
531
00:43:43,746 --> 00:43:46,874
Because these scumbags are
much nicer to them than their husbands.
532
00:43:49,668 --> 00:43:50,836
I'll be good to you, too.
533
00:44:28,540 --> 00:44:31,377
FANTASTIC FILM
534
00:44:31,460 --> 00:44:34,463
How long will you keep directing
such cheap and vulgar films?
535
00:44:35,172 --> 00:44:36,924
Well, it's not that
536
00:44:37,007 --> 00:44:39,343
I want to direct those films.
537
00:44:39,426 --> 00:44:41,387
Exactly! I will grab you
538
00:44:41,887 --> 00:44:45,849
and pull you out
from the darkness into the light.
539
00:44:48,268 --> 00:44:50,270
Don't you want to direct high-quality
540
00:44:51,814 --> 00:44:53,273
-and high-class films?
-I do, sir.
541
00:44:53,357 --> 00:44:56,402
I'll make you direct such films!
542
00:44:58,070 --> 00:44:59,363
Thank you, Mr. Park.
543
00:44:59,446 --> 00:45:02,032
You don't have to call me Mr. Park.
544
00:45:03,784 --> 00:45:04,868
Just call me Si-o.
545
00:45:05,994 --> 00:45:07,538
Sure, Si-o!
546
00:45:07,621 --> 00:45:09,289
-Grab a drink.
-Okay.
547
00:45:12,668 --> 00:45:15,963
You don't have to keep your manners
and turn around when you drink.
548
00:45:16,046 --> 00:45:17,714
Just relax and drink--
549
00:45:18,215 --> 00:45:19,383
-Oh no.
-Goodness.
550
00:45:20,259 --> 00:45:23,303
Why is his suit so flimsy?
551
00:45:23,387 --> 00:45:25,180
I'm sorry, man.
552
00:45:25,889 --> 00:45:28,475
No. It's all right, Mr. Park.
553
00:45:28,559 --> 00:45:31,603
Well, I guess he can
always buy another suit.
554
00:45:31,687 --> 00:45:32,813
Yes, right.
555
00:45:32,896 --> 00:45:35,816
Right, so I heard your wife
556
00:45:35,899 --> 00:45:38,152
is Kang Gyeong-ja.
557
00:45:38,235 --> 00:45:39,361
Yes.
558
00:45:40,320 --> 00:45:41,530
Back in the days,
559
00:45:42,823 --> 00:45:47,369
I hit on Kang Gyeong-ja of Red Plum
to get things going with her,
560
00:45:48,704 --> 00:45:50,622
but she was much
561
00:45:51,290 --> 00:45:52,416
feistier than she looks.
562
00:45:53,083 --> 00:45:54,376
My wife does have a hot temper.
563
00:45:54,460 --> 00:45:57,880
I heard she runs a bar
somewhere in Hajeong.
564
00:45:57,963 --> 00:45:59,381
She runs a live music bar.
565
00:46:00,048 --> 00:46:02,968
I heard many of her customers are
people of big influence,
566
00:46:03,051 --> 00:46:04,887
and it's pretty amazing. Is that true?
567
00:46:05,596 --> 00:46:07,139
I guess so, Jang-hwan.
568
00:46:07,222 --> 00:46:08,265
Really?
569
00:46:08,348 --> 00:46:11,685
Then I should show up
and give her some sales, too.
570
00:46:11,768 --> 00:46:14,646
Hey, why don't we
grab a drink there next week?
571
00:46:14,730 --> 00:46:16,148
And start discussing the film, too.
572
00:46:16,231 --> 00:46:18,358
Yes, Mr. Park.
I'll treat you to a great time.
573
00:46:18,942 --> 00:46:20,652
Sounds great!
The more I get to know this guy
574
00:46:20,736 --> 00:46:23,113
the more I like him! Grab a drink!
575
00:46:23,197 --> 00:46:24,156
Drink up.
576
00:46:39,838 --> 00:46:41,215
Is it good?
577
00:46:41,840 --> 00:46:42,674
It's not bad.
578
00:46:45,385 --> 00:46:48,472
Okay. Stop eating
instant food all the time.
579
00:46:48,555 --> 00:46:50,557
I know it's tiring,
but you should cook for yourself.
580
00:46:51,517 --> 00:46:53,352
I'd do that if I could.
581
00:46:53,435 --> 00:46:56,605
I barely manage to boil water
to make instant cup noodles.
582
00:46:56,688 --> 00:46:57,648
Here.
583
00:46:57,731 --> 00:46:59,274
So you haven't found a housekeeper yet?
584
00:47:00,442 --> 00:47:03,278
I offered to pay twice as much
compared to others, but it's still a no.
585
00:47:03,362 --> 00:47:05,072
What did I do so wrong?
586
00:47:05,155 --> 00:47:07,574
Why did you divorce her
only to go through so much trouble?
587
00:47:07,658 --> 00:47:09,618
People can get fat over time.
588
00:47:09,701 --> 00:47:12,663
You're probably the only guy
who divorced his wife because she got fat.
589
00:47:12,746 --> 00:47:14,665
Hey, if I can marry someone
because she's thin,
590
00:47:14,748 --> 00:47:16,833
why can't I divorce her
because she got fat?
591
00:47:16,917 --> 00:47:18,877
Anyway, think carefully.
592
00:47:18,961 --> 00:47:21,255
You should lose that attitude
before you get any older,
593
00:47:21,338 --> 00:47:25,259
find a woman you can depend on
for the rest of your life, and start over.
594
00:47:32,391 --> 00:47:33,559
Is something going on?
595
00:47:34,768 --> 00:47:35,769
What?
596
00:47:37,521 --> 00:47:42,609
Yes, I'm very grateful
you came all the way here to cook for me,
597
00:47:42,693 --> 00:47:44,653
but you've been nagging way too much.
598
00:47:45,612 --> 00:47:47,406
I've seen you for many years.
599
00:47:47,489 --> 00:47:50,409
You become this talkative
when something happens.
600
00:47:51,118 --> 00:47:52,077
Something's going on.
601
00:47:52,160 --> 00:47:54,830
-Am I like that?
-Yes, you are.
602
00:47:56,748 --> 00:48:00,586
All right,
since you seem to be so interested…
603
00:48:02,838 --> 00:48:04,172
Let me ask you for a favor.
604
00:48:04,256 --> 00:48:06,383
I knew it. What is it?
605
00:48:07,968 --> 00:48:08,927
Jae-hun.
606
00:48:09,011 --> 00:48:10,679
Can I borrow some money?
607
00:48:12,889 --> 00:48:13,849
Why do you need money?
608
00:48:14,516 --> 00:48:16,143
Please don't ask, man.
609
00:48:17,894 --> 00:48:20,022
You need to borrow money
without telling the reason.
610
00:48:21,565 --> 00:48:22,941
I can already tell what happened.
611
00:48:23,650 --> 00:48:24,735
You can?
612
00:48:24,818 --> 00:48:27,654
Yes. Hae-suk probably called,
so you went to see her.
613
00:48:27,738 --> 00:48:30,324
You two exchanged a few meaningless jokes,
614
00:48:30,407 --> 00:48:33,660
then Hae-suk's face
suddenly turned serious.
615
00:48:33,744 --> 00:48:37,372
"I'm sorry to ask you this after 20 years,
but Gung-cheol, let me borrow some money."
616
00:48:37,456 --> 00:48:39,666
Something like that. Am I wrong?
617
00:48:41,376 --> 00:48:42,544
I just got chills.
618
00:48:42,628 --> 00:48:44,296
How did you know? How?
619
00:48:44,963 --> 00:48:47,966
I knew she'd do that when I saw her
staring at only you at the funeral.
620
00:48:49,551 --> 00:48:50,886
I see.
621
00:48:53,221 --> 00:48:54,389
MY LADY
622
00:48:56,058 --> 00:48:57,351
Hey, Jeong-hae.
623
00:48:58,977 --> 00:49:00,103
Where are you?
624
00:49:00,187 --> 00:49:02,230
I'm eating dinner at Jae-hoon's place.
625
00:49:02,856 --> 00:49:04,816
-Where are you?
-I'm at home.
626
00:49:04,900 --> 00:49:06,735
I thought you had a dinner engagement.
627
00:49:06,818 --> 00:49:08,362
It ended early.
628
00:49:09,237 --> 00:49:10,614
Enjoy your dinner, and see you.
629
00:49:10,697 --> 00:49:11,657
All right.
630
00:49:38,141 --> 00:49:40,435
What if Jeong-hae finds out?
631
00:49:41,687 --> 00:49:44,314
I haven't thought about that yet.
632
00:49:44,398 --> 00:49:46,358
I'll tell her the truth if she finds out.
633
00:49:46,441 --> 00:49:47,859
You think you can handle that?
634
00:49:48,443 --> 00:49:50,779
If she came to me for help,
that means she's really troubled.
635
00:49:51,279 --> 00:49:53,573
How can I look away? I'm a man.
636
00:49:53,657 --> 00:49:55,492
Forget that you're a man or whatever.
637
00:49:55,575 --> 00:49:57,536
I think looking away is
the right thing to do.
638
00:49:57,619 --> 00:49:59,871
Jae-hoon, Hae-suk is our friend.
639
00:49:59,955 --> 00:50:01,373
We should help her in tough times.
640
00:50:01,456 --> 00:50:02,708
Yes, she's our friend,
641
00:50:03,500 --> 00:50:04,793
but she was also your first love.
642
00:50:04,876 --> 00:50:07,045
Why is that important?
That's all in the past.
643
00:50:07,129 --> 00:50:09,506
Why should I look away
just because she's my first love?
644
00:50:11,466 --> 00:50:13,927
There are many reasons to look away,
645
00:50:14,010 --> 00:50:15,637
but the biggest reason is
646
00:50:16,430 --> 00:50:18,390
that you have no money.
647
00:50:19,516 --> 00:50:23,770
And that's why I'm asking you.
Try to understand the situation, Jae-hoon.
648
00:50:25,188 --> 00:50:26,231
I'm not sure.
649
00:50:27,190 --> 00:50:29,443
I don't want to get on
Jeong-hae's bad side
650
00:50:29,526 --> 00:50:31,862
just because
I tried to understand your situation.
651
00:50:31,945 --> 00:50:34,698
I'm not going to tell her
I borrowed the money from you.
652
00:50:35,323 --> 00:50:36,158
Jae-hoon.
653
00:50:38,493 --> 00:50:40,746
I promise. Sealed. Copied.
654
00:50:40,829 --> 00:50:41,913
Jae-hoon.
655
00:50:42,789 --> 00:50:43,665
Goodness.
656
00:50:48,086 --> 00:50:50,172
-Eun-sil.
-Yes?
657
00:50:50,255 --> 00:50:51,465
Once I die,
658
00:50:52,257 --> 00:50:55,343
don't live alone.
You have to marry another great guy.
659
00:50:56,553 --> 00:50:58,263
What are you talking about?
660
00:50:58,346 --> 00:51:00,015
Why would you die?
661
00:51:00,098 --> 00:51:02,017
I thought Jae-hoon
said everything is fine.
662
00:51:02,100 --> 00:51:03,935
I'm not saying I'll die right away.
663
00:51:04,561 --> 00:51:08,315
I'm just saying that
because I'll most likely die before you.
664
00:51:08,398 --> 00:51:09,983
Don't live a tough life all alone.
665
00:51:11,985 --> 00:51:13,862
I'm telling you to be brave.
666
00:51:14,404 --> 00:51:15,739
Don't worry.
667
00:51:15,822 --> 00:51:17,657
Once you die, I'll die after you.
668
00:51:17,741 --> 00:51:20,160
How am I going to live without you?
669
00:51:23,413 --> 00:51:27,584
Goodness, like you said, I should've
took out more insurance policies.
670
00:51:29,169 --> 00:51:32,172
Honey, what's really going on?
671
00:51:33,256 --> 00:51:36,176
Is this because I said we should take out
a few more policies the other day?
672
00:51:36,843 --> 00:51:38,970
I told you that I'm sorry.
673
00:51:39,596 --> 00:51:42,140
I really regretted saying that.
674
00:51:43,225 --> 00:51:44,559
Who cares if I get insurance money
675
00:51:44,643 --> 00:51:46,603
when you aren't even around?
676
00:51:47,729 --> 00:51:48,730
Eun-sil.
677
00:51:50,315 --> 00:51:51,858
You're such a lovely woman.
678
00:51:53,401 --> 00:51:56,696
But you met an incompetent guy like me
679
00:51:57,531 --> 00:51:58,740
and have suffered too much.
680
00:52:00,784 --> 00:52:02,077
I'm so sorry.
681
00:52:04,454 --> 00:52:06,289
Are you really going to be like this?
682
00:52:06,373 --> 00:52:10,293
If you ever say anything like this again,
I'll bite my tongue and kill myself--
683
00:52:11,503 --> 00:52:13,797
My goodness. My gosh. Honey!
684
00:52:13,880 --> 00:52:16,466
My goodness. Honey.
685
00:52:16,550 --> 00:52:17,509
-Ouch.
-Goodness.
686
00:52:17,592 --> 00:52:18,844
-I'm sorry.
-It's okay.
687
00:52:18,927 --> 00:52:19,928
My gosh.
688
00:52:21,513 --> 00:52:22,514
I'm fine.
689
00:52:43,410 --> 00:52:44,870
Did you get home safely?
690
00:52:44,953 --> 00:52:46,997
Think of me while you sleep.
691
00:52:47,080 --> 00:52:49,541
I'll think of you as I go to sleep.
692
00:53:02,846 --> 00:53:04,848
IF YOU EVER SEND ME
A TEXT LIKE THIS AGAIN…
693
00:53:17,360 --> 00:53:19,738
If you ever send me
a text like this again,
694
00:53:19,821 --> 00:53:21,907
I'll make you regret it.
695
00:53:22,449 --> 00:53:24,492
We'll just have to wait and see
about that.
696
00:53:33,293 --> 00:53:35,170
MESSAGE FROM 010-0050-8110
697
00:53:42,802 --> 00:53:45,680
What's this? What kind of a lunatic
sent me a picture like this?
698
00:53:45,764 --> 00:53:47,057
Why? What picture?
699
00:53:57,817 --> 00:53:58,735
What is it?
700
00:53:58,818 --> 00:54:00,904
No, it's nothing.
You don't have to see it.
701
00:54:00,987 --> 00:54:03,448
I need to go to the bathroom.
702
00:54:55,375 --> 00:54:57,460
Do you have something to say to me?
703
00:55:01,214 --> 00:55:02,340
What is it?
704
00:55:09,180 --> 00:55:10,181
Jeong-hae.
705
00:55:12,767 --> 00:55:14,352
Jeong-hae, by any chance…
706
00:55:15,895 --> 00:55:17,105
What is it?
707
00:55:17,772 --> 00:55:18,773
Did…
708
00:55:20,108 --> 00:55:20,942
Did you…
709
00:55:23,737 --> 00:55:24,863
Will you be late again today?
710
00:55:26,990 --> 00:55:28,158
No.
711
00:55:28,241 --> 00:55:29,826
I don't have any plans. Why?
712
00:55:30,952 --> 00:55:33,872
Then let's have dinner together.
713
00:55:34,497 --> 00:55:36,207
Isn't today your night out?
714
00:55:36,291 --> 00:55:38,043
It is.
715
00:55:38,126 --> 00:55:41,755
But I wanted to have
a fancy dinner with you.
716
00:55:45,300 --> 00:55:46,217
Let's do that, then.
717
00:55:49,637 --> 00:55:51,306
Then I'll meet you at your hospital
718
00:55:52,307 --> 00:55:53,725
after I get off work.
719
00:55:55,226 --> 00:55:56,728
Does six o'clock sound all right?
720
00:55:58,188 --> 00:55:59,189
Yes.
721
00:57:08,758 --> 00:57:11,261
You said you'll take care of it.
722
00:57:14,305 --> 00:57:16,641
What exactly have you taken care of?
723
00:57:17,392 --> 00:57:22,564
Why does our PR Team
still think Kim Jun-hyun is our model?
724
00:57:22,647 --> 00:57:23,481
Why?
725
00:57:31,447 --> 00:57:32,574
Look at you.
726
00:57:32,657 --> 00:57:34,909
You're going to choose to stay silent?
727
00:57:35,743 --> 00:57:38,538
That means you want to renew
Kim Jun-hyun's contract.
728
00:57:39,664 --> 00:57:42,208
Hey, An Gung-cheol.
Will you keep behaving like this?
729
00:57:42,292 --> 00:57:45,170
Will you only wake up
after I fire your entire team?
730
00:57:49,424 --> 00:57:51,968
What did you just say?
731
00:57:52,635 --> 00:57:53,720
What is this?
732
00:57:55,138 --> 00:57:56,514
What's with your eyes?
733
00:57:58,683 --> 00:58:01,561
I was just thinking about something else.
734
00:58:01,644 --> 00:58:06,524
Could you repeat what you just said?
735
00:58:07,442 --> 00:58:09,777
No, nothing. I didn't say anything.
736
00:58:10,278 --> 00:58:12,238
All right, then. You may go.
737
00:58:13,072 --> 00:58:14,073
Pardon?
738
00:58:15,200 --> 00:58:17,535
I get how you feel about this
739
00:58:17,619 --> 00:58:19,078
so I'll give it some thought.
740
00:58:19,662 --> 00:58:20,872
You can get back to work.
741
00:58:21,748 --> 00:58:22,749
Yes, sir.
742
00:58:32,383 --> 00:58:37,138
His attitude's changed
and now he's messing with me?
743
00:58:37,222 --> 00:58:39,933
He has a really good way with people.
Real good.
744
00:58:40,016 --> 00:58:43,144
Please don't be like that
and buy just one policy.
745
00:58:43,228 --> 00:58:45,813
There's this product
which is perfect for people our age.
746
00:58:45,897 --> 00:58:47,941
Chun-bok, I'm a little busy right now.
747
00:58:49,317 --> 00:58:54,322
Is that so? Then I'll visit you there
when you have some free time.
748
00:58:54,405 --> 00:58:55,490
Let's grab a cup of tea--
749
00:58:55,573 --> 00:58:56,658
I'll call you later.
750
00:58:56,741 --> 00:58:59,118
Gyeong-hwan. Hello?
751
00:58:59,953 --> 00:59:00,954
Hello…
752
00:59:12,340 --> 00:59:13,550
SIM JEONG-JU 45 YEARS OLD
753
00:59:13,633 --> 00:59:15,260
KANG GYUN-SEONG 48 YEARS OLD
754
00:59:44,831 --> 00:59:46,249
Go visit whoever you can,
755
00:59:46,332 --> 00:59:49,460
beg them, plead them,
or even threaten them.
756
00:59:49,544 --> 00:59:51,796
How many times do I have to tell you
to do whatever you can
757
00:59:51,879 --> 00:59:53,631
to improve your performance?
758
00:59:53,715 --> 00:59:55,008
You aren't even a young man.
759
00:59:55,592 --> 00:59:58,636
You'll be 60 soon. When are you
going to prepare for your retirement?
760
01:00:32,837 --> 01:00:37,216
You can look it up just once,
and it tells you the plans you need
761
01:00:37,300 --> 01:00:40,178
and the plans with overlapping benefits.
762
01:00:40,261 --> 01:00:41,429
So people--
763
01:00:41,512 --> 01:00:42,764
Chun-bok.
764
01:00:43,556 --> 01:00:45,350
Could you please keep it short?
765
01:00:45,433 --> 01:00:47,268
Right, okay.
766
01:00:47,352 --> 01:00:48,603
So my point is…
767
01:00:48,686 --> 01:00:51,939
We just launched a new plan,
and I wanted to tell you about it.
768
01:00:52,523 --> 01:00:54,150
I'm not saying you have to get it.
769
01:00:55,568 --> 01:00:59,947
My old plan just expired, so I was
about to get a new one. Sounds great.
770
01:01:00,031 --> 01:01:01,199
Really?
771
01:01:01,282 --> 01:01:03,368
I somehow felt like
coming here today. That's good!
772
01:01:03,451 --> 01:01:05,912
That's great news. Take a look.
773
01:01:06,788 --> 01:01:08,247
You can take a look.
774
01:01:13,002 --> 01:01:16,047
Should I step out for a moment
if it's an important call?
775
01:01:16,130 --> 01:01:17,215
It's not important.
776
01:01:20,093 --> 01:01:23,179
Chun-bok,
I have a lot of appointments today.
777
01:01:23,262 --> 01:01:25,556
Could you pick out three plans
and give me a call?
778
01:01:26,474 --> 01:01:27,725
Three plans?
779
01:01:27,809 --> 01:01:29,894
Thanks, Jeong-hae. Thank you so much.
780
01:01:29,977 --> 01:01:32,855
You must be busy.
Then I'll pick out a few,
781
01:01:32,939 --> 01:01:35,983
build a plan suitable for you,
and give you a call.
782
01:01:36,067 --> 01:01:37,026
-Okay.
-Bye.
783
01:01:37,110 --> 01:01:39,904
-Goodbye.
-Okay. You don't have to come out.
784
01:01:39,987 --> 01:01:40,988
Bye.
785
01:01:42,365 --> 01:01:45,326
Hey, thank you so much
for helping me out so often.
786
01:01:45,410 --> 01:01:47,286
I'll never forget what you've done for me.
787
01:02:08,433 --> 01:02:09,559
4 MISSED CALLS
788
01:02:14,939 --> 01:02:15,940
REPORT AS SPAM
789
01:02:16,023 --> 01:02:17,442
MESSAGE FROM 010-0050-8110
790
01:02:22,405 --> 01:02:26,033
NO SUBJECT
791
01:02:43,718 --> 01:02:46,554
DID NOTHING HAPPEN TO YOU?
I SENT THESE TO YOUR HUSBAND LAST NIGHT
792
01:02:50,683 --> 01:02:55,021
Did nothing happen to you?
I sent these to your husband last night.
793
01:03:17,710 --> 01:03:19,128
I knew you'd call.
794
01:03:20,963 --> 01:03:22,548
Did you really send these
795
01:03:24,342 --> 01:03:25,802
to my husband?
796
01:03:27,845 --> 01:03:29,138
Let's meet after work.
797
01:03:29,639 --> 01:03:32,225
If you don't come, I'll send these
to everyone at the hospital.
798
01:03:32,308 --> 01:03:33,809
You've gone insane.
799
01:03:35,853 --> 01:03:37,438
Did you figure that out just now?
800
01:03:37,522 --> 01:03:39,398
I'll text you the place later.
801
01:03:56,040 --> 01:03:57,291
DIRECTOR AN GUNG-CHEOL
802
01:04:01,212 --> 01:04:03,047
MESSAGE FROM 010-0050-8110,
TITLE: NO TITLE
803
01:04:43,504 --> 01:04:45,089
All right.
804
01:04:46,090 --> 01:04:48,217
I'll meet Jeong-hae later
805
01:04:49,343 --> 01:04:51,554
and ask her honestly. That's all I can do.
806
01:04:54,098 --> 01:04:56,350
MY LADY
807
01:04:59,145 --> 01:05:00,563
Hey, Jeong-hae.
808
01:05:00,646 --> 01:05:01,898
I'm sorry,
809
01:05:03,190 --> 01:05:05,359
but I can't make it to dinner.
810
01:05:06,527 --> 01:05:08,362
Why not? Is something going on?
811
01:05:09,447 --> 01:05:11,699
Something urgent came up.
812
01:05:11,782 --> 01:05:13,492
Something urgent?
813
01:05:14,535 --> 01:05:16,203
I'll tell you everything at home.
814
01:05:21,083 --> 01:05:22,960
Hello? Jeong-hae.
815
01:05:23,044 --> 01:05:24,045
Jeong-hae.
816
01:05:35,181 --> 01:05:36,682
Did you open up your clinic?
817
01:05:37,183 --> 01:05:39,143
The loans are killing me.
818
01:05:39,226 --> 01:05:40,311
Let me borrow some money.
819
01:05:40,394 --> 01:05:42,521
-Goodness.
-No, man.
820
01:05:42,605 --> 01:05:44,815
Congrats on your promotion.
I knew you'd make it.
821
01:05:44,899 --> 01:05:46,776
I'm with him. Congratulations.
822
01:05:47,652 --> 01:05:49,195
It's just a medal I get for aging.
823
01:05:49,278 --> 01:05:50,363
Come on, man.
824
01:05:50,905 --> 01:05:53,824
Why do you show off
in such a dignified way?
825
01:05:53,908 --> 01:05:57,578
Hey, if you're the chief neurosurgeon
of the best university hospital in Korea,
826
01:05:57,662 --> 01:05:59,664
you're almost like a deity.
827
01:05:59,747 --> 01:06:00,956
What are you talking about?
828
01:06:01,040 --> 01:06:03,376
Only in the old days.
829
01:06:03,918 --> 01:06:07,713
He's working harder than his intern days
because they don't have enough people.
830
01:06:09,006 --> 01:06:12,343
So that's why I heard chief doctors were
doing night shifts these days.
831
01:06:13,886 --> 01:06:15,471
Yes, and that's my story.
832
01:06:16,138 --> 01:06:19,266
Anyway, I heard
you became a big shot these days.
833
01:06:19,350 --> 01:06:21,936
I heard you've been cleaning out
everyone's pocket in that town.
834
01:06:22,436 --> 01:06:25,106
I'm not doing that well.
835
01:06:25,648 --> 01:06:27,858
I'm just looking to buy
a small building in Gangnam.
836
01:06:27,942 --> 01:06:30,987
In Gangnam?
837
01:06:31,487 --> 01:06:34,323
Yes, I found a pretty cheap one,
so I've been negotiating.
838
01:06:34,407 --> 01:06:35,574
It's about 20 stories high.
839
01:06:36,867 --> 01:06:39,954
Gosh. I'm sorry, man. Why did I…
840
01:06:41,664 --> 01:06:43,332
Did you do that on purpose?
841
01:06:43,416 --> 01:06:44,750
-No.
-Are you okay?
842
01:06:45,334 --> 01:06:46,877
It's all right.
843
01:06:48,170 --> 01:06:49,380
I need to use the restroom.
844
01:06:49,463 --> 01:06:50,297
Sure.
845
01:06:50,965 --> 01:06:52,174
Should I go with you?
846
01:06:53,551 --> 01:06:55,761
Man, I'm jealous of that rich kid.
847
01:06:55,845 --> 01:06:57,471
He just said two stories, right?
848
01:06:57,555 --> 01:06:59,557
20 stories, man.
849
01:06:59,640 --> 01:07:01,183
20 stories…
850
01:07:01,934 --> 01:07:04,687
-I'm jealous of his rich family.
-It's in Gangnam, so, like, 10 billion?
851
01:07:10,860 --> 01:07:13,696
Man, if he got jealous,
why didn't he just say so?
852
01:07:14,947 --> 01:07:16,657
This shirt was awfully expensive.
853
01:07:26,000 --> 01:07:29,462
Should I have gone with 30 stories
since I was bluffing anyway?
854
01:09:08,477 --> 01:09:09,478
You're here.
855
01:09:22,533 --> 01:09:25,661
That guy likes Hae-suk.
856
01:09:26,787 --> 01:09:28,455
You know her too, right?
857
01:09:29,123 --> 01:09:31,542
My pretty and brave friend.
858
01:09:33,794 --> 01:09:36,839
And they're dating now.
859
01:09:38,716 --> 01:09:40,676
I should be happy for them,
860
01:09:43,262 --> 01:09:45,222
but why does it hurt so much?
861
01:09:46,140 --> 01:09:48,559
THE LATE SEO GYEONG-HUI
862
01:10:31,435 --> 01:10:33,687
PROFESSOR HAN EUNG-SIK OF YEONGANG UNI
FOUND DEAD IN OFFICE
863
01:10:33,771 --> 01:10:35,064
ACCUSED OF INAPPROPRIATE
RELATIONS WITH STUDENT
864
01:11:32,037 --> 01:11:34,456
Is this fun for you?
Messing around with an old lady?
865
01:11:34,540 --> 01:11:35,666
Yes, it's fun.
866
01:11:35,749 --> 01:11:37,376
Something happened to Jeong-hae, right?
867
01:11:37,459 --> 01:11:38,585
Is it a guy problem?
868
01:11:38,669 --> 01:11:40,879
Please. Let me handle this on my own.
869
01:11:40,963 --> 01:11:42,464
How can I just sit around?
870
01:11:42,965 --> 01:11:44,883
I'm your husband, damn it!
871
01:11:44,967 --> 01:11:46,135
He's a total lunatic.
872
01:11:46,218 --> 01:11:48,262
The more you mess with him,
the crazier he'll get.
873
01:11:48,345 --> 01:11:50,222
I should've just punched him.
874
01:11:50,305 --> 01:11:52,599
I can't live
in such humiliation and anger.
875
01:11:53,225 --> 01:11:56,478
I'll take care of this quietly,
so please stay out of this.
876
01:11:56,562 --> 01:11:59,982
Your wife is coming over to see me again.
877
01:12:00,065 --> 01:12:01,942
I told her not to come,
but she won't listen.
878
01:12:02,026 --> 01:12:04,528
Subtitle translation by: Eun-sook Yoon
61768
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.