All language subtitles for Gotham Knights S01E05 - More Money More Problems

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,066 --> 00:00:03,415 Previously on "Gotham Knights"... 2 00:00:03,459 --> 00:00:04,895 Duela: We've been set up. 3 00:00:04,938 --> 00:00:06,201 Turner: We're gonna find who really killed my dad 4 00:00:06,244 --> 00:00:07,985 and clear our names. 5 00:00:08,028 --> 00:00:10,031 Cullen: How did the Talon get ahold of the knives 6 00:00:10,074 --> 00:00:11,467 belonging to a serial killer 7 00:00:11,510 --> 00:00:12,990 who's been dead for almost 100 years? 8 00:00:13,034 --> 00:00:14,861 This says Felix Harmon had a daughter. 9 00:00:14,905 --> 00:00:18,126 Beware The Court of Owls. 10 00:00:18,169 --> 00:00:21,346 Speak not a whispered word of them 11 00:00:21,390 --> 00:00:24,045 or they'll send the Talon for your head... 12 00:00:24,088 --> 00:00:25,916 Mayor Hill: No! 13 00:00:25,959 --> 00:00:28,049 Commissioner Soto: Well, according to the mayor's security detail, 14 00:00:28,092 --> 00:00:29,224 there is a key unaccounted for. 15 00:00:29,267 --> 00:00:31,052 That could lead us to the killer. 16 00:00:31,095 --> 00:00:33,097 Stephanie: Turner, you need to get out of there right now. 17 00:00:33,141 --> 00:00:34,490 Cressida is one of them. She's working with The Court of Owls. 18 00:00:34,533 --> 00:00:36,187 Turner: All that time, 19 00:00:36,231 --> 00:00:38,363 Cressida was plotting to murder my dad. 20 00:00:38,407 --> 00:00:41,758 She was the last piece of family I had left. 21 00:00:43,499 --> 00:00:45,718 [Blues music playing] 22 00:00:48,243 --> 00:00:50,419 [Laughter, indistinct chatter] 23 00:01:00,951 --> 00:01:02,474 Bartender: Gentlemen. 24 00:01:02,518 --> 00:01:03,954 What can I get ya? 25 00:01:03,997 --> 00:01:07,827 Whiskey neat, right? Or was it scotch? 26 00:01:07,871 --> 00:01:09,351 Just the cash. 27 00:01:09,394 --> 00:01:10,787 Yeah. Yeah. 28 00:01:11,744 --> 00:01:13,398 [Typing on cash register keyboard] 29 00:01:13,441 --> 00:01:15,226 [Register bell rings] 30 00:01:31,155 --> 00:01:32,548 You're short. 31 00:01:32,591 --> 00:01:34,854 Business has been slow. 32 00:01:34,898 --> 00:01:38,206 You know how it is. 33 00:01:38,249 --> 00:01:40,295 We'll get you the rest. I-I promise. 34 00:01:40,338 --> 00:01:42,253 We just need a little bit more time. Please. 35 00:01:42,297 --> 00:01:45,517 I would. I would, 36 00:01:45,560 --> 00:01:48,433 only the boss don't accept IOUs. 37 00:01:48,477 --> 00:01:50,261 [Lighter clicks] 38 00:01:50,304 --> 00:01:52,350 Bartender: No. Oh, no, no, no. Please, please don't. 39 00:01:52,393 --> 00:01:53,873 This place is all we've got! 40 00:01:53,917 --> 00:01:55,484 Not anymore. 41 00:02:00,010 --> 00:02:05,798 No! No! No! [Man chuckles] 42 00:02:19,856 --> 00:02:22,728 [Alarm clock ringing] 43 00:02:27,385 --> 00:02:29,648 [Ringing stops] 44 00:02:29,692 --> 00:02:30,867 [Door opens] 45 00:02:36,916 --> 00:02:39,049 Oh, good. You're awake. 46 00:02:39,092 --> 00:02:41,660 Barely. Good morning. 47 00:02:42,966 --> 00:02:44,446 You're 15. 48 00:02:44,489 --> 00:02:46,361 Since when do you need to drink coffee? 49 00:02:46,404 --> 00:02:49,015 Since sleeping in on a Saturday became a crime 50 00:02:49,059 --> 00:02:51,366 and the punishment is SAT prep class. 51 00:02:51,409 --> 00:02:54,499 Oh, you groan now, but you'll thank me later. 52 00:02:54,543 --> 00:02:56,109 You know what I always say. 53 00:02:56,153 --> 00:02:57,502 If you stay ready... 54 00:02:57,546 --> 00:02:59,112 Both: You don't have to get ready. 55 00:02:59,156 --> 00:03:00,723 Yeah. I know. 56 00:03:00,766 --> 00:03:02,725 Why are your shoes so dirty? 57 00:03:02,768 --> 00:03:08,644 Um...I volunteered to help the agriculture club. 58 00:03:08,687 --> 00:03:10,298 Well, just make sure you don't track 59 00:03:10,341 --> 00:03:12,691 your volunteering all over the house. 60 00:03:13,823 --> 00:03:15,738 You want to do takeout tonight? 61 00:03:15,781 --> 00:03:17,566 That way, you'll have leftovers tomorrow when I'm on shift. 62 00:03:17,609 --> 00:03:19,045 I thought you were coming to my school tomorrow. 63 00:03:19,089 --> 00:03:21,004 We have that Parents' Sunday Luncheon. 64 00:03:21,047 --> 00:03:23,746 Oh, shoot. That's right. 65 00:03:23,789 --> 00:03:25,835 No, I'll--I'll see if I can get a shift change. 66 00:03:25,878 --> 00:03:28,403 No. it's OK. It'll be the same 67 00:03:28,446 --> 00:03:29,926 dog and pony show as last year. 68 00:03:29,969 --> 00:03:32,842 No. It's important that I show up to these things. 69 00:03:32,885 --> 00:03:36,411 I miss one event, and that becomes my label-- 70 00:03:36,454 --> 00:03:38,935 the mother who never shows up for her daughter. 71 00:03:38,978 --> 00:03:41,372 Your label will always be "badass mom who saves lives on the regular" 72 00:03:41,416 --> 00:03:43,331 in my book. 73 00:03:43,374 --> 00:03:45,071 Yeah, I'm working on a shorter label. 74 00:03:45,115 --> 00:03:46,247 [Chuckles] 75 00:03:46,290 --> 00:03:49,685 Go on! Go save lives. 76 00:03:49,728 --> 00:03:52,992 Dr. Kelley: Love you. Carrie: Love you, too. 77 00:03:53,036 --> 00:03:54,429 [Door closes] 78 00:04:02,959 --> 00:04:04,613 I've got something. 79 00:04:06,484 --> 00:04:08,356 OK. Let me try this again. 80 00:04:08,399 --> 00:04:10,096 I brought doughnuts. 81 00:04:10,140 --> 00:04:12,490 Duela: Someone turn her down. 82 00:04:13,796 --> 00:04:15,537 Turner: Tell me you found an explanation 83 00:04:15,580 --> 00:04:17,146 for how a century-old, 84 00:04:17,189 --> 00:04:19,018 supposedly dead, serial killer 85 00:04:19,062 --> 00:04:21,934 left fresh fingerprints on Eunice Monroe's music box. 86 00:04:21,978 --> 00:04:23,893 He's a vampire? 87 00:04:23,936 --> 00:04:25,764 Vampires aren't real. 88 00:04:25,808 --> 00:04:27,462 Well, neither was Killer Croc 89 00:04:27,505 --> 00:04:28,985 until he crawled out of a storm drain, so, 90 00:04:29,028 --> 00:04:31,509 break out the garlic and the holy water. 91 00:04:31,553 --> 00:04:33,685 That fingerprint has to be a fluke. 92 00:04:33,728 --> 00:04:35,905 It's literally impossible for Felix Harmon 93 00:04:35,948 --> 00:04:37,341 to be the Talon. 94 00:04:37,385 --> 00:04:38,690 OK, but even if he is, 95 00:04:38,734 --> 00:04:40,692 we dropped the whole Batcave on his ass. 96 00:04:40,736 --> 00:04:41,998 Is it too much to hope that we 97 00:04:42,041 --> 00:04:43,652 don't need to worry about him anymore? 98 00:04:43,695 --> 00:04:45,175 I don't know. If he really is 99 00:04:45,218 --> 00:04:46,829 130 years old and still in fighting shape, 100 00:04:46,872 --> 00:04:48,396 who knows what he can survive. 101 00:04:48,439 --> 00:04:50,353 Yeah. Bad boys from beyond the grave? 102 00:04:50,398 --> 00:04:51,834 Not my wheelhouse. 103 00:04:51,877 --> 00:04:53,923 But I did dig up a lead we can follow-- 104 00:04:53,966 --> 00:04:56,186 Cressida's finances. 105 00:04:56,228 --> 00:04:58,754 So, not a grave but probably just as dirty. 106 00:04:58,797 --> 00:05:01,104 Yup. Since Cressida's name 107 00:05:01,147 --> 00:05:03,106 kept showing up on that nursing home sign-in sheet, 108 00:05:03,149 --> 00:05:04,760 paying a visit to the Talon's daughter, 109 00:05:04,803 --> 00:05:06,414 I thought, What if she's also paying 110 00:05:06,457 --> 00:05:07,763 for dear old Eunice's stay there? 111 00:05:07,806 --> 00:05:09,504 Yeah, that makes sense. 112 00:05:09,547 --> 00:05:11,680 But she's not. Well, at least not directly. 113 00:05:11,723 --> 00:05:14,596 She wouldn't want a financial tie because she's smart. 114 00:05:14,639 --> 00:05:17,338 Yeah. Smart enough to worm her way into my dad's life. 115 00:05:17,381 --> 00:05:19,470 Pretending to care about us. 116 00:05:22,168 --> 00:05:24,214 So, uh, who is paying 117 00:05:24,257 --> 00:05:26,434 for the old gal's stay at the nursing home? 118 00:05:26,477 --> 00:05:29,175 Something called "G&S Limited Holdings and Acquisitions." 119 00:05:29,219 --> 00:05:30,438 What's that? 120 00:05:30,481 --> 00:05:33,615 I think it's a shell company, a fake. 121 00:05:33,658 --> 00:05:35,399 Probably controlled by The Court 122 00:05:35,443 --> 00:05:37,923 to pay for things they don't want traceable back to them. 123 00:05:37,967 --> 00:05:40,578 But I may have hacked my way 124 00:05:40,622 --> 00:05:42,537 into getting their tax returns. 125 00:05:42,579 --> 00:05:44,713 Harper: Oh. 126 00:05:44,756 --> 00:05:46,062 Which one of your boy-toys 127 00:05:46,105 --> 00:05:47,672 is gonna take the fall for that? 128 00:05:47,716 --> 00:05:49,805 I hope he's as cute as the last one. 129 00:05:49,848 --> 00:05:55,463 Whatever this company is, it's taking in a lot of money. 130 00:05:55,506 --> 00:05:57,465 Does this company have an address? 131 00:06:05,298 --> 00:06:07,736 Harvey? 132 00:06:07,779 --> 00:06:09,955 I'm sorry to show up unannounced like this. 133 00:06:09,999 --> 00:06:12,567 What can I do for you, Mrs. March? 134 00:06:12,610 --> 00:06:17,398 So formal. Then I'll cut to the chase. 135 00:06:19,138 --> 00:06:20,923 [Door closes] 136 00:06:20,966 --> 00:06:23,491 I know my husband came to see you a few days ago. 137 00:06:23,534 --> 00:06:24,970 Was it about us? 138 00:06:25,014 --> 00:06:27,059 That was years ago, Rebecca. 139 00:06:27,103 --> 00:06:29,627 There is no "us" for Lincoln to ask about. 140 00:06:29,671 --> 00:06:31,455 Rebecca: You know that's not-- Harvey: We discussed the need 141 00:06:31,499 --> 00:06:34,415 to step up security after what happened to Mayor Hill. 142 00:06:34,458 --> 00:06:36,242 That's all. 143 00:06:36,286 --> 00:06:38,114 But I think it's best... 144 00:06:39,855 --> 00:06:42,204 for you and I to keep our distance. 145 00:06:43,511 --> 00:06:45,948 Neither campaign needs the mess. 146 00:06:45,991 --> 00:06:47,558 "Mess." 147 00:06:48,820 --> 00:06:51,083 You sure know how to give a girl perspective. 148 00:06:51,127 --> 00:06:54,652 Can we just be pleasant for the press and otherwise stay away? 149 00:06:56,480 --> 00:06:58,177 Give Lincoln my best. 150 00:06:59,483 --> 00:07:00,745 You tell him. 151 00:07:01,833 --> 00:07:04,140 Apparently, I was never here. 152 00:07:16,369 --> 00:07:19,242 Cullen: This is G&S Holdings and Acquisitions? 153 00:07:19,285 --> 00:07:20,852 Apparently so. 154 00:07:20,896 --> 00:07:22,941 Oh, boy. 155 00:07:24,247 --> 00:07:26,641 What? You know this place? 156 00:07:26,684 --> 00:07:28,643 Unfortunately. 157 00:07:40,176 --> 00:07:41,960 Harper: Yup. 158 00:07:45,050 --> 00:07:46,965 Those guys are McKillens-- 159 00:07:47,009 --> 00:07:49,490 city's most dangerous mob. 160 00:07:49,533 --> 00:07:51,883 Drug trafficking, smuggling, 161 00:07:51,927 --> 00:07:54,146 running protection rackets. 162 00:07:54,190 --> 00:07:55,670 Not good people. 163 00:07:55,713 --> 00:07:57,585 How do you know it's them? 164 00:07:57,628 --> 00:08:02,067 I, uh, kinda dated one. 165 00:08:02,111 --> 00:08:04,505 You what? 166 00:08:04,548 --> 00:08:07,246 Well, this just got juicy. 167 00:08:08,900 --> 00:08:11,207 Stephanie: So, what did you guys find? 168 00:08:11,250 --> 00:08:13,035 Cullen: Why don't you ask Harper? 169 00:08:13,078 --> 00:08:14,950 Because she seems to know a lot about what we saw. 170 00:08:14,993 --> 00:08:16,473 It's a McKillen shipping yard. 171 00:08:16,517 --> 00:08:17,692 I know because I dated one. 172 00:08:17,735 --> 00:08:18,910 There. Now you're caught up. 173 00:08:18,954 --> 00:08:20,695 I remember Dylan mentioning 174 00:08:20,738 --> 00:08:22,697 they laundered money for some pretty bad people. 175 00:08:22,740 --> 00:08:24,263 Oh, and that wasn't a red flag for you? 176 00:08:24,307 --> 00:08:26,091 Stephanie: Wait, wait. I'm sorry. 177 00:08:26,135 --> 00:08:28,050 His name is Dylan McKillen? 178 00:08:28,093 --> 00:08:29,921 The point is, only the boss 179 00:08:29,965 --> 00:08:32,228 actually knew who they were laundering money for. 180 00:08:32,271 --> 00:08:34,272 Whoever it was, they were that dangerous. 181 00:08:34,317 --> 00:08:35,709 The Court of Owls? 182 00:08:35,753 --> 00:08:37,363 Harper: That could explain how the McKillens 183 00:08:37,406 --> 00:08:39,365 have stayed untouchable for so many years. 184 00:08:39,409 --> 00:08:40,976 Probably getting protection from The Court 185 00:08:41,019 --> 00:08:42,891 in exchange for laundering their cash. 186 00:08:42,934 --> 00:08:44,240 With that much money being funneled through 187 00:08:44,282 --> 00:08:45,936 so many shell companies, the McKillens 188 00:08:45,981 --> 00:08:47,722 have to have some system to keep track of it all. 189 00:08:47,765 --> 00:08:49,724 Records like that could directly prove 190 00:08:49,767 --> 00:08:51,639 The Court is real and involved 191 00:08:51,682 --> 00:08:53,728 with the biggest crime ring in Gotham. 192 00:08:53,771 --> 00:08:56,078 We'd take down The Court and the McKillens. 193 00:08:57,427 --> 00:08:59,037 I can hack them. 194 00:08:59,081 --> 00:09:00,648 See if I could get ahold of those records. 195 00:09:00,691 --> 00:09:02,214 Do you really think an organized crime ring 196 00:09:02,258 --> 00:09:04,390 would be dumb enough to keep digital records? 197 00:09:04,434 --> 00:09:06,044 For security, it's probably all hard copy. 198 00:09:06,088 --> 00:09:07,698 Duela: Well, OK, so, what? What? 199 00:09:07,742 --> 00:09:09,395 We just walk up to the McKillens and we say, 200 00:09:09,439 --> 00:09:11,093 "One criminal ledger, please"? 201 00:09:11,136 --> 00:09:15,097 No. We're gonna rob the mob. 202 00:09:21,930 --> 00:09:24,062 Carrie: "Rob the mob"? 203 00:09:24,106 --> 00:09:26,369 Since when are we letting Duela come up with all the plans? 204 00:09:26,412 --> 00:09:28,763 Actually, this one's all Turner. 205 00:09:28,806 --> 00:09:30,199 [Laughs] Congrats, Turner. 206 00:09:30,242 --> 00:09:32,375 You're officially crazier than the Crazy One. 207 00:09:32,418 --> 00:09:35,508 Turner: It's not crazy. Carrie: Fine. Reckless. 208 00:09:35,552 --> 00:09:37,467 Think about it. The upside of this could be huge. 209 00:09:37,510 --> 00:09:39,643 Take down the McKillens and take down The Court. 210 00:09:39,686 --> 00:09:42,298 I mean, the McKillens leach off the poorest people in the city. 211 00:09:42,341 --> 00:09:43,821 They target The Narrows the most, right? 212 00:09:43,865 --> 00:09:45,301 Yeah. Thanks for the guilt. 213 00:09:45,344 --> 00:09:46,998 OK, what Turner's trying to say 214 00:09:47,042 --> 00:09:48,609 is that if we find the ledger, 215 00:09:48,652 --> 00:09:50,088 we could follow the flow of money 216 00:09:50,132 --> 00:09:51,786 to understand what The Court is up to. 217 00:09:51,829 --> 00:09:53,657 Maybe even find proof to clear our names. 218 00:09:53,701 --> 00:09:55,441 Stephanie: We could go today, if we didn't have 219 00:09:55,485 --> 00:09:57,835 that stupid Parents' Luncheon thing. 220 00:09:57,879 --> 00:10:00,098 I have to give a speech. It's a whole deal. 221 00:10:00,142 --> 00:10:02,100 Actually, my mom has a shift, 222 00:10:02,144 --> 00:10:06,148 so, she wouldn't really know if I ditch. 223 00:10:06,191 --> 00:10:07,845 So, you're in? 224 00:10:07,889 --> 00:10:11,632 Storming a mob stronghold in broad daylight? 225 00:10:11,675 --> 00:10:14,417 What could go wrong? 226 00:10:14,460 --> 00:10:18,290 Harper says today's when security at McKillen HQ will be the lightest. 227 00:10:18,334 --> 00:10:21,337 Apparently, McKillens take their Sunday churchgoing pretty seriously. 228 00:10:21,380 --> 00:10:23,252 Stephanie: As any good Irish Catholic mobster does. 229 00:10:23,295 --> 00:10:26,690 To pull this off, we're gonna need a few prayers of our own. 230 00:10:26,734 --> 00:10:28,649 Man: Thank you. Woman: Anytime. 231 00:10:28,692 --> 00:10:30,433 [Phone ringing] 232 00:10:32,130 --> 00:10:33,305 Chase. 233 00:10:33,349 --> 00:10:34,829 Harvey. Hi. 234 00:10:34,872 --> 00:10:36,178 Can I talk to you for a second? 235 00:10:36,221 --> 00:10:37,527 Ha ha ha! You gonna ask 236 00:10:37,570 --> 00:10:39,224 for a campaign donation? 237 00:10:39,268 --> 00:10:41,574 I'll settle for your professional opinion on something. 238 00:10:41,618 --> 00:10:43,185 Come on in. 239 00:10:47,493 --> 00:10:49,321 How can I help? 240 00:10:49,365 --> 00:10:52,150 I've got a possible suspect in a case 241 00:10:52,194 --> 00:10:53,848 who woke up in possession of 242 00:10:53,891 --> 00:10:56,241 a piece of evidence-- 243 00:10:56,285 --> 00:10:58,504 one that could possibly tie him to the crime, 244 00:10:58,548 --> 00:11:02,247 except he doesn't remember how it got there. 245 00:11:02,291 --> 00:11:06,687 Says he's been experiencing missing time 246 00:11:06,730 --> 00:11:10,473 and possibly doing things that he doesn't remember. 247 00:11:10,516 --> 00:11:11,692 And you believe him? 248 00:11:11,735 --> 00:11:12,736 I do. 249 00:11:12,780 --> 00:11:14,085 I don't think that 250 00:11:14,129 --> 00:11:15,478 he would have any reason to lie. 251 00:11:15,521 --> 00:11:17,698 People don't always need a reason, Harvey. 252 00:11:17,741 --> 00:11:19,395 This guy's telling the truth. 253 00:11:19,438 --> 00:11:21,876 Or at least he thinks he is. 254 00:11:21,919 --> 00:11:23,573 What do you mean? 255 00:11:23,616 --> 00:11:26,402 I'm wondering if he could be suffering 256 00:11:26,445 --> 00:11:29,622 from something like identity dysmorphia. 257 00:11:29,666 --> 00:11:32,495 Like the kind your father suffered from? 258 00:11:34,453 --> 00:11:37,630 Harvey, we've known each other for a long time. 259 00:11:37,674 --> 00:11:38,936 I can't help you unless you're 260 00:11:38,980 --> 00:11:40,982 being completely honest with me. 261 00:11:41,025 --> 00:11:42,810 What do you mean? 262 00:11:44,550 --> 00:11:47,423 Are we really talking about a suspect? 263 00:11:50,469 --> 00:11:52,820 Am I really that bad of a liar? 264 00:11:52,863 --> 00:11:54,517 [Chuckles softly] 265 00:11:54,560 --> 00:11:56,561 I mean, I actually think that's a good quality 266 00:11:56,606 --> 00:11:58,303 for Gotham's next mayor. 267 00:12:00,175 --> 00:12:02,481 Now, tell me what's really going on. 268 00:12:06,268 --> 00:12:09,750 Harper: So, this freight yard is McKillen HQ, 269 00:12:09,793 --> 00:12:12,665 and this charming concrete depot 270 00:12:12,709 --> 00:12:15,103 is where they do their...money stuff. 271 00:12:15,146 --> 00:12:16,887 They have pretty heavy security 272 00:12:16,931 --> 00:12:18,236 surrounding it at all times. 273 00:12:18,280 --> 00:12:19,890 So, how were you in there before? 274 00:12:19,934 --> 00:12:21,326 Dylan and I hung out there. 275 00:12:21,370 --> 00:12:22,937 That's code for getting b-- 276 00:12:22,980 --> 00:12:24,112 Thank you. We know. 277 00:12:24,155 --> 00:12:26,114 Still doesn't explain. 278 00:12:27,419 --> 00:12:29,160 Dylan had a key. 279 00:12:29,204 --> 00:12:31,162 He's kind of the boss' son. 280 00:12:31,206 --> 00:12:33,817 Oh. OK. That's hot. 281 00:12:33,861 --> 00:12:35,645 Great. Because it's not enough you dated a mobster. 282 00:12:35,688 --> 00:12:37,821 It had to be the riskiest one possible. 283 00:12:37,865 --> 00:12:40,345 Doesn't change the fact that we still need to get into the place. 284 00:12:40,389 --> 00:12:43,784 So, if anyone else has anything else to add that is not 285 00:12:43,827 --> 00:12:45,742 about my relationship with Dylan, 286 00:12:45,786 --> 00:12:47,091 please speak now. 287 00:12:47,135 --> 00:12:49,137 Well, if trucks are constantly going 288 00:12:49,180 --> 00:12:51,269 in and out through the yard every day... 289 00:12:51,313 --> 00:12:53,968 Then maybe we can hitch a ride. 290 00:13:07,459 --> 00:13:09,505 [Indistinct chatter] 291 00:13:23,519 --> 00:13:25,608 Woman: So, then we finally find the resort 292 00:13:25,651 --> 00:13:29,699 after hours spent hiking in the wrong direction. 293 00:13:29,742 --> 00:13:32,528 Oh, if only Arthur had just listened to me 294 00:13:32,571 --> 00:13:35,531 when I said that we should go left. 295 00:13:35,574 --> 00:13:37,663 You know, but at least we got our steps in, right? 296 00:13:37,707 --> 00:13:39,056 Probably for the year. 297 00:13:39,100 --> 00:13:40,753 [Laughter] 298 00:13:40,797 --> 00:13:43,452 Stephanie: Hey, Mom. Mom: Mm. 299 00:13:43,495 --> 00:13:45,106 Stephanie. Excuse me, guys. 300 00:13:45,149 --> 00:13:46,934 Got you a club soda. 301 00:13:46,977 --> 00:13:48,370 Mm. 302 00:13:51,677 --> 00:13:54,593 You're an angel, as everyone keeps saying. 303 00:13:54,637 --> 00:13:57,335 All this glowing talk about you has got me parched. 304 00:13:57,379 --> 00:13:58,859 They're probably just kissing up 305 00:13:58,902 --> 00:14:00,948 to their favorite celebrity donor. 306 00:14:00,991 --> 00:14:02,732 No, no, no. It's all true. 307 00:14:02,775 --> 00:14:04,560 I am proud of you. 308 00:14:06,344 --> 00:14:08,999 So, you ready for your big speech? 309 00:14:09,043 --> 00:14:11,393 Uh, more or less. 310 00:14:11,436 --> 00:14:13,047 Oh, please. 311 00:14:13,090 --> 00:14:15,658 You are your father's daughter. 312 00:14:15,701 --> 00:14:17,703 You're gonna be great. 313 00:14:17,747 --> 00:14:18,922 Break a leg, sweetie. 314 00:14:18,966 --> 00:14:20,184 Thanks, Mom. 315 00:14:31,326 --> 00:14:33,676 Man on radio: I'm looking at it right now. It went out this morning... 316 00:14:33,719 --> 00:14:35,286 Harper: If the ledger is anywhere, 317 00:14:35,330 --> 00:14:37,506 it would be in that warehouse. 318 00:14:37,549 --> 00:14:39,508 So, what do we do now? 319 00:14:40,683 --> 00:14:43,555 I think if we stay low and head east-- 320 00:14:43,599 --> 00:14:44,992 Turner! 321 00:14:46,558 --> 00:14:48,821 Man on radio: Delivery should be arriving. 322 00:14:48,865 --> 00:14:50,084 Copy that. 323 00:14:52,086 --> 00:14:55,916 [Grunting] 324 00:15:00,485 --> 00:15:03,053 Harper: Are you kidding me? 325 00:15:03,097 --> 00:15:04,794 He could've radioed the other guards. 326 00:15:04,837 --> 00:15:06,927 And now he's sleeping on the job. 327 00:15:06,970 --> 00:15:08,885 Can we just hurry and get the door open? 328 00:15:08,929 --> 00:15:11,583 [Sighs] Oh, my God. 329 00:15:12,802 --> 00:15:14,456 Come on, Freek. [Beeping] 330 00:15:15,631 --> 00:15:17,546 Frequency finder. 331 00:15:17,589 --> 00:15:20,114 Trying to find the right frequency to open the bay door. 332 00:15:20,157 --> 00:15:22,333 [Beeping stops, chirps] 333 00:15:30,341 --> 00:15:31,952 Carrie: Outside's clear. 334 00:15:31,995 --> 00:15:34,302 Gonna make sure we're alone in here. 335 00:15:41,091 --> 00:15:43,137 Cullen: Bingo. 336 00:15:50,231 --> 00:15:53,451 [Humming, whirring] 337 00:16:05,463 --> 00:16:07,857 Well, looks like we got what we came here for. 338 00:16:07,900 --> 00:16:09,293 Let's get out of here. 339 00:16:09,337 --> 00:16:10,903 All right. Where's Duela? 340 00:16:10,947 --> 00:16:12,601 Duela: Over here... 341 00:16:15,125 --> 00:16:17,214 with all of this. 342 00:16:19,956 --> 00:16:22,437 [Duela laughing] 343 00:16:35,972 --> 00:16:38,018 Ha ha! I should've worn something with more pockets. 344 00:16:38,061 --> 00:16:41,151 Jeez. I'm rich. I'm rich! 345 00:16:41,195 --> 00:16:43,545 Carrie: It's not yours. 346 00:16:43,588 --> 00:16:45,590 Ah. My God, you're right, Little Bird. 347 00:16:45,634 --> 00:16:49,377 I'm so sorry. We are rich. 348 00:16:49,420 --> 00:16:51,727 No. No, Duela, this is, like, dirty money. 349 00:16:51,770 --> 00:16:53,511 This has been taken from innocent people, 350 00:16:53,555 --> 00:16:55,122 small businesses in the neighborhood. 351 00:16:55,165 --> 00:16:57,080 Right. Exactly. So, why should we let 352 00:16:57,124 --> 00:16:58,560 the McKillens keep it? 353 00:16:58,603 --> 00:17:00,562 OK. We don't have time to debate this. 354 00:17:00,605 --> 00:17:03,956 Harper: 16 rows across, all stacks of hundreds. 355 00:17:04,000 --> 00:17:05,523 Look at the volume here. 356 00:17:05,567 --> 00:17:07,482 There's gotta be at least $30 million. 357 00:17:07,524 --> 00:17:09,571 Ohh! 358 00:17:09,614 --> 00:17:11,268 The McKillen protection racket is good but not this good. 359 00:17:11,311 --> 00:17:13,183 What does that mean? 360 00:17:13,226 --> 00:17:15,142 This has to be Court money that the McKillens are laundering for them. 361 00:17:15,185 --> 00:17:16,926 OK, so, it's clean dirty money. 362 00:17:16,969 --> 00:17:18,361 Still not a reason to take it. 363 00:17:18,406 --> 00:17:19,581 Not not a reason to take it. 364 00:17:19,624 --> 00:17:20,886 Thank you. See, guys, 365 00:17:20,930 --> 00:17:22,366 come on, come on. 366 00:17:22,409 --> 00:17:24,020 We gotta hit 'em where it hurts the most, 367 00:17:24,063 --> 00:17:25,239 their pockets. 368 00:17:25,282 --> 00:17:26,892 [Chuckles weakly] 369 00:17:26,936 --> 00:17:28,329 We can't leave it here, so, what do we do with it? 370 00:17:28,372 --> 00:17:30,070 Man: Better question is... 371 00:17:33,290 --> 00:17:35,031 what am I gonna do about you? 372 00:17:35,075 --> 00:17:36,337 [Pistol cocks] 373 00:17:41,168 --> 00:17:42,908 Harper? 374 00:17:42,952 --> 00:17:44,780 Harper: Dylan! 375 00:17:44,823 --> 00:17:46,869 How was church? 376 00:17:49,524 --> 00:17:52,614 Good afternoon, everyone. On behalf of the student body, 377 00:17:52,657 --> 00:17:54,311 I'd like to welcome you 378 00:17:54,355 --> 00:17:56,008 to the Gotham Academy Annual Parents' Luncheon. 379 00:17:56,052 --> 00:17:58,185 For over a century, the Academy has shaped 380 00:17:58,228 --> 00:18:00,143 the minds and careers of Gotham's 381 00:18:00,187 --> 00:18:02,493 most prominent citizens, 382 00:18:02,537 --> 00:18:05,453 and our city's next generation of leaders is-- 383 00:18:08,499 --> 00:18:12,329 um...and our city's next generation of leaders 384 00:18:12,373 --> 00:18:15,463 is right here on this very campus. 385 00:18:17,160 --> 00:18:18,596 Why do I have the key, 386 00:18:18,640 --> 00:18:20,729 and why did I wake up in City Hall 387 00:18:20,772 --> 00:18:22,600 with no memory of how I got there? 388 00:18:22,644 --> 00:18:26,126 If I--if I--if I can't remember anything, 389 00:18:26,169 --> 00:18:28,128 then I don't have any alibi. 390 00:18:28,171 --> 00:18:30,347 So, what is the more likely scenario? 391 00:18:30,391 --> 00:18:32,697 That you have a homicidal alter ego 392 00:18:32,741 --> 00:18:36,527 who assassinated the mayor in the most byzantine manner possible, 393 00:18:36,571 --> 00:18:39,487 yet neglected to remove the one piece of evidence 394 00:18:39,530 --> 00:18:41,402 tying you to the murder, 395 00:18:41,445 --> 00:18:43,447 or that the car keys of a man 396 00:18:43,491 --> 00:18:45,754 that you work with closely on a daily basis 397 00:18:45,797 --> 00:18:47,973 accidentally got mixed up with your own? 398 00:18:48,017 --> 00:18:50,846 Sure, right. If you put it that way. 399 00:18:50,889 --> 00:18:52,761 Harvey, I think what you're really afraid of 400 00:18:52,804 --> 00:18:54,893 is becoming like your father. 401 00:18:56,591 --> 00:18:58,854 The man brutalized you for years. 402 00:18:58,897 --> 00:19:01,683 And then he would have no memory of it. 403 00:19:01,726 --> 00:19:04,686 He made you doubt your own sanity, just like you're doing now. 404 00:19:04,729 --> 00:19:06,340 Yeah, but now I have good reason to. 405 00:19:06,383 --> 00:19:07,776 This is not normal, Chase. 406 00:19:07,819 --> 00:19:09,865 Who knows what could be happening, 407 00:19:09,908 --> 00:19:12,563 what I could be doing during these gaps in my memories, 408 00:19:12,607 --> 00:19:15,871 [Sigh] who I could be? 409 00:19:15,914 --> 00:19:18,352 What do you mean by that? 410 00:19:18,395 --> 00:19:20,136 OK. 411 00:19:20,180 --> 00:19:21,877 Look at my father. 412 00:19:23,444 --> 00:19:26,273 One minute, the man 413 00:19:26,316 --> 00:19:29,232 was an abusive monster. 414 00:19:29,276 --> 00:19:31,191 I mean, he would-- he would beat me 415 00:19:31,234 --> 00:19:33,280 if I missed a few notes at piano 416 00:19:33,323 --> 00:19:35,282 or I spilled soda on my shirt 417 00:19:35,325 --> 00:19:37,109 or sometimes... 418 00:19:37,153 --> 00:19:38,937 just for no reason at all. 419 00:19:40,330 --> 00:19:41,505 And then... [Snaps fingers] 420 00:19:41,549 --> 00:19:43,246 just like that, 421 00:19:43,290 --> 00:19:45,814 he would snap right back to this perfect dad, 422 00:19:45,857 --> 00:19:48,817 who was warm and loving and... 423 00:19:50,732 --> 00:19:52,560 caring, even. 424 00:19:52,603 --> 00:19:58,261 And he would look around like, "What happened? 425 00:19:58,305 --> 00:20:00,742 "Who tore up your sheet music? 426 00:20:00,785 --> 00:20:03,658 Why are you crying, Harvey?" 427 00:20:03,701 --> 00:20:06,226 And, "How'd you get that bruise on your face?" 428 00:20:09,316 --> 00:20:12,014 And he would just rush over 429 00:20:12,057 --> 00:20:13,929 and make sure I was OK, 430 00:20:13,972 --> 00:20:16,888 and I knew that he loved me and... 431 00:20:18,847 --> 00:20:20,501 I loved him. 432 00:20:23,243 --> 00:20:25,027 But that monster... 433 00:20:27,638 --> 00:20:29,510 that was just as real. 434 00:20:31,207 --> 00:20:32,600 Harvey. 435 00:20:33,862 --> 00:20:36,821 Just because you are experiencing memory loss 436 00:20:36,865 --> 00:20:40,172 does not mean you inherited your father's disorder. 437 00:20:40,216 --> 00:20:42,697 In fact, it is highly unlikely. 438 00:20:42,740 --> 00:20:44,481 A disorder like his typically manifests 439 00:20:44,525 --> 00:20:46,440 at a much earlier age. 440 00:20:46,483 --> 00:20:49,007 You'd know by now if you had it. 441 00:20:50,792 --> 00:20:53,273 Then what the hell is happening to me? 442 00:20:53,316 --> 00:20:54,970 Our bodies are very smart, 443 00:20:55,013 --> 00:20:58,321 and sometimes, when you're overwhelmed, 444 00:20:58,365 --> 00:21:01,237 your brain senses a threat 445 00:21:01,281 --> 00:21:05,241 and it shuts down that part of itself to protect you. 446 00:21:05,285 --> 00:21:07,156 It's a trauma response. 447 00:21:07,199 --> 00:21:09,637 There's really nothing-- 448 00:21:09,680 --> 00:21:12,335 nothing you're concerned about here? 449 00:21:12,379 --> 00:21:15,469 I think your anxiety is off the charts. 450 00:21:16,557 --> 00:21:18,559 I'm gonna write you a prescription 451 00:21:18,602 --> 00:21:21,257 to help you manage it. 452 00:21:21,301 --> 00:21:26,044 And then I am going to write a check 453 00:21:26,088 --> 00:21:28,569 for a campaign donation. 454 00:21:28,612 --> 00:21:29,787 [Tears paper] 455 00:21:29,831 --> 00:21:31,963 Gotham needs you, Harvey. 456 00:21:35,271 --> 00:21:37,360 It's been an honor to speak to you all today, 457 00:21:37,404 --> 00:21:41,756 and thank you again for coming and for your continued support. 458 00:21:41,799 --> 00:21:42,974 Whoo! 459 00:21:45,673 --> 00:21:48,110 [Classical music playing, indistinct chatter] 460 00:21:48,153 --> 00:21:51,679 Excuse me. Great speech. 461 00:21:51,722 --> 00:21:53,333 Do you know my daughter-- Carrie Kelley? 462 00:21:53,376 --> 00:21:55,683 I can't seem to find her anywhere. 463 00:21:55,726 --> 00:21:57,380 Stephanie: Dr. Kelley. Dr. Kelley: Yes. 464 00:21:57,424 --> 00:22:01,210 Carrie is, uh, around here somewhere, 465 00:22:01,253 --> 00:22:04,996 um, and if I see her, I will send her your way. 466 00:22:05,040 --> 00:22:06,911 OK. 467 00:22:09,566 --> 00:22:11,655 Man: Excuse me. Dr. Kelley? 468 00:22:11,699 --> 00:22:12,874 Dr. Kelley: Yes. Man: Caleb Pearce. 469 00:22:12,917 --> 00:22:15,616 Oh. So nice to see you. 470 00:22:15,659 --> 00:22:17,574 You are Carrie's history teacher. 471 00:22:17,618 --> 00:22:20,534 Yes. Good memory. [Both chuckle] 472 00:22:20,577 --> 00:22:22,536 I was hoping to, um, chat with the two of you. 473 00:22:22,579 --> 00:22:24,668 Actually, I was just looking for Carrie. 474 00:22:24,712 --> 00:22:26,278 Have you seen her? 475 00:22:26,322 --> 00:22:28,368 Not yet, no. 476 00:22:28,411 --> 00:22:30,413 It's not like her to miss something like this. 477 00:22:30,457 --> 00:22:32,937 Well, that's actually what I wanted to talk to you about. 478 00:22:32,981 --> 00:22:34,852 This kind of absence 479 00:22:34,896 --> 00:22:37,377 has been a bit of a pattern for her lately. 480 00:22:39,117 --> 00:22:41,076 Harper: As you probably heard from the news, 481 00:22:41,119 --> 00:22:43,731 I was--we--were wrongfully accused 482 00:22:43,774 --> 00:22:45,341 of Bruce Wayne's murder, 483 00:22:45,385 --> 00:22:46,908 and as we were getting together a plan, 484 00:22:46,951 --> 00:22:48,083 I was like, Hey, 485 00:22:48,126 --> 00:22:50,390 you know who's really good at smuggling 486 00:22:50,433 --> 00:22:52,740 all sorts of stuff outside of the city? 487 00:22:52,783 --> 00:22:54,872 My good friend Dylan. 488 00:22:54,916 --> 00:22:57,788 Friend? That's not really the word 489 00:22:57,832 --> 00:22:59,616 that I would use to describe our relationship, 490 00:22:59,660 --> 00:23:01,966 but then again... 491 00:23:02,010 --> 00:23:03,838 soon as you got the money from our job, you split. 492 00:23:03,881 --> 00:23:06,580 Cullen: Whoa. Whoa. Whoa. Back up. Job? 493 00:23:06,623 --> 00:23:08,233 As in, you worked for the mob? 494 00:23:08,277 --> 00:23:10,061 We prefer family business. 495 00:23:10,105 --> 00:23:12,586 Harper: You're right, Dylan. I... 496 00:23:12,629 --> 00:23:14,892 wasn't committed enough in our relationship, 497 00:23:14,936 --> 00:23:16,590 but I guess I didn't realize 498 00:23:16,633 --> 00:23:18,592 how strongly you felt about me. 499 00:23:18,635 --> 00:23:20,289 That's the only reason I said "friend" earlier. 500 00:23:20,332 --> 00:23:23,553 Duela: Maybe you should stop using the word "friend." 501 00:23:23,597 --> 00:23:25,250 I trusted you, Harper, 502 00:23:25,294 --> 00:23:27,165 and you just left. 503 00:23:27,209 --> 00:23:28,819 No warning, no discussion. 504 00:23:28,863 --> 00:23:31,953 Really messes with a man's head, you know? 505 00:23:31,996 --> 00:23:33,258 [Snickers softly] 506 00:23:33,302 --> 00:23:35,260 You are completely correct. 507 00:23:35,304 --> 00:23:36,914 You know she has abandonment issues. 508 00:23:36,958 --> 00:23:38,786 Probably explains why she left so quick. 509 00:23:38,829 --> 00:23:40,309 Sorry. Who are you? 510 00:23:40,352 --> 00:23:44,095 Cullen, her brother. 511 00:23:45,227 --> 00:23:46,794 You have a brother? 512 00:23:49,579 --> 00:23:51,538 Never mentioned me, huh? 513 00:23:51,581 --> 00:23:53,061 You know what, Harper? 514 00:23:53,104 --> 00:23:54,671 You treat people like they're disposable. 515 00:23:54,715 --> 00:23:57,065 You're always so focused on the next thing. 516 00:23:57,108 --> 00:23:59,720 You're so closed off, I never even had a chance. 517 00:24:00,677 --> 00:24:04,028 I-I really am sorry, Dylan. 518 00:24:04,072 --> 00:24:06,988 Well, just like you're not into commitment, 519 00:24:07,031 --> 00:24:09,120 I'm not into apologies. 520 00:24:09,164 --> 00:24:11,296 Lucky for you, 521 00:24:11,340 --> 00:24:13,473 it's nothing reward money can't fix. 522 00:24:15,344 --> 00:24:16,911 Good news, boys. 523 00:24:16,954 --> 00:24:18,913 We just caught Bruce Wayne's killers. 524 00:24:18,956 --> 00:24:21,176 Dylan on radio: We're over in Warehouse Two. 525 00:24:23,091 --> 00:24:24,658 [Banging on door] Wait, Dylan, please. 526 00:24:24,701 --> 00:24:26,355 You can't turn us in. 527 00:24:26,398 --> 00:24:28,662 It's nothing personal. 528 00:24:28,705 --> 00:24:32,361 Oh, wait. That's right. It is. 529 00:24:32,404 --> 00:24:33,667 Uhh! 530 00:24:33,710 --> 00:24:35,886 [Both grunting] 531 00:24:38,889 --> 00:24:41,326 Thank you. I just couldn't listen to this guy anymore. 532 00:24:41,370 --> 00:24:43,285 [Indistinct shouting outside] 533 00:24:43,328 --> 00:24:45,809 And it sounds like we're about to get company. 534 00:24:45,853 --> 00:24:48,551 Man on radio: Hey, Dylan, open up. 535 00:24:48,595 --> 00:24:49,900 [Beeping] 536 00:24:49,944 --> 00:24:51,685 OK. I just jammed the door's frequency. 537 00:24:51,728 --> 00:24:53,338 Better lock down any other entry points, 538 00:24:53,382 --> 00:24:54,862 make sure they can't get in. 539 00:24:54,905 --> 00:24:57,168 Mm-hmm. And now we can't get out. 540 00:24:57,212 --> 00:25:00,128 [Banging on door] Man: Open up! 541 00:25:04,524 --> 00:25:07,309 [Indistinct shouting] 542 00:25:07,352 --> 00:25:09,703 Clingiest mobster ever. 543 00:25:09,746 --> 00:25:12,053 [Banging on door] 544 00:25:12,096 --> 00:25:15,273 That door's not gonna hold them for long. 545 00:25:15,317 --> 00:25:17,972 Hello. D-bags? 546 00:25:18,015 --> 00:25:20,365 Now, unless you want to explain to your boss 547 00:25:20,409 --> 00:25:22,890 why her son is roasting over a nice bonfire 548 00:25:22,933 --> 00:25:24,761 made out of all this cash, 549 00:25:24,805 --> 00:25:28,112 I kindly suggest you back the hell off. 550 00:25:28,156 --> 00:25:29,374 [Banging on door] 551 00:25:29,418 --> 00:25:32,508 Man: Come on, stop! [Banging stops] 552 00:25:32,552 --> 00:25:34,945 [Indistinct conversation outside] 553 00:25:34,989 --> 00:25:36,686 Good thinking. Bought us some time. 554 00:25:36,730 --> 00:25:38,296 Yeah, but how much? 555 00:25:38,340 --> 00:25:41,473 Long enough to tell me about that part-time mob job? 556 00:25:41,517 --> 00:25:44,128 [Cell phone vibrating] 557 00:25:44,172 --> 00:25:46,566 And, apparently, my mom made it 558 00:25:46,609 --> 00:25:49,220 to the Parents' Luncheon after all. 559 00:25:49,264 --> 00:25:51,222 Harper: Cullen, seriously, now is the not the time 560 00:25:51,266 --> 00:25:52,659 for any of this. 561 00:25:52,702 --> 00:25:54,008 I mean, 562 00:25:54,051 --> 00:25:56,184 what the hell were you thinking? 563 00:25:56,227 --> 00:25:57,925 Can we please talk about this when we're not 564 00:25:57,968 --> 00:25:59,579 in a standoff with armed gunmen, OK? 565 00:25:59,622 --> 00:26:01,102 It was one time over a year ago. 566 00:26:01,145 --> 00:26:03,191 Trust me. Just let it go. 567 00:26:03,234 --> 00:26:05,759 Trust you? 568 00:26:05,802 --> 00:26:07,630 Harper, you lied to me. 569 00:26:07,674 --> 00:26:09,545 We swore we'd always be honest with each other 570 00:26:09,589 --> 00:26:11,112 because no one else was. 571 00:26:11,155 --> 00:26:12,722 And I am, I swear, 572 00:26:12,766 --> 00:26:14,463 but we needed the money, and I knew you wouldn't be on board, 573 00:26:14,506 --> 00:26:16,683 so, better to ask for forgiveness than permission. 574 00:26:16,726 --> 00:26:18,772 You never asked me for either. 575 00:26:18,815 --> 00:26:20,251 I'm just finding out about this now. 576 00:26:20,295 --> 00:26:21,949 What else are you not telling me? 577 00:26:21,992 --> 00:26:23,603 Harper: Cullen. Cullen: I mean, you just decided 578 00:26:23,646 --> 00:26:25,430 to take this insane risk by yourself, 579 00:26:25,474 --> 00:26:27,302 and you were so caught up with me going into the GCPD, 580 00:26:27,345 --> 00:26:29,347 saying it was dangerous and all that. 581 00:26:29,391 --> 00:26:31,872 How the hell is this anything different? 582 00:26:31,915 --> 00:26:33,787 Cullen, you don't understand. 583 00:26:33,830 --> 00:26:36,616 What did you possibly think was worth getting mixed up with the mob? 584 00:26:36,659 --> 00:26:38,139 You, Cullen. 585 00:26:41,011 --> 00:26:42,752 What the hell are you talking about? 586 00:26:42,796 --> 00:26:45,276 I did it for you. 587 00:26:47,235 --> 00:26:49,454 I took the job 588 00:26:49,498 --> 00:26:51,631 to pay for your top surgery. 589 00:26:53,067 --> 00:26:55,547 You told me you stole that money from Dad. 590 00:26:55,591 --> 00:26:57,593 Like he ever had any money left 591 00:26:57,637 --> 00:27:00,204 after the booze and the horses. 592 00:27:00,248 --> 00:27:02,293 I let you believe it was from him 593 00:27:02,337 --> 00:27:06,820 because I knew you'd react this way if you knew the truth. 594 00:27:12,521 --> 00:27:13,827 [Laughs] 595 00:27:13,870 --> 00:27:15,698 You guys are so fun. 596 00:27:15,742 --> 00:27:17,961 Like, I-I remember when I was your age. 597 00:27:18,005 --> 00:27:20,572 Mm, the stuff we got up to. 598 00:27:20,616 --> 00:27:22,183 Surprised I'm not in jail. 599 00:27:22,226 --> 00:27:23,837 Stephanie: Excuse us. Mom: Oh. 600 00:27:23,880 --> 00:27:26,622 OK, Mom, I think it's time to go home. 601 00:27:26,666 --> 00:27:28,580 Hey. I just met your friends. 602 00:27:28,624 --> 00:27:31,366 They are so nice, especially that Brody. 603 00:27:31,409 --> 00:27:33,281 You want to hang on to that boy. 604 00:27:33,324 --> 00:27:34,586 Mom. 605 00:27:34,630 --> 00:27:36,501 Well, he's better than that Turner kid, 606 00:27:36,545 --> 00:27:38,329 who had his own father killed. 607 00:27:38,373 --> 00:27:40,549 You looking for pointers to use on me? 608 00:27:40,592 --> 00:27:42,029 Don't tempt me. [Mother chuckles] 609 00:27:42,072 --> 00:27:44,031 I'm gonna call you a cab. 610 00:27:44,074 --> 00:27:46,468 Please. You know, you couldn't be bothered 611 00:27:46,511 --> 00:27:48,644 to bring me anything better than a club soda, 612 00:27:48,688 --> 00:27:51,212 so, I'm just fine to drive, thank you. 613 00:27:51,255 --> 00:27:53,214 Please. Mom. 614 00:28:10,622 --> 00:28:12,407 [Shuts off engine] 615 00:28:55,058 --> 00:29:00,760 [Cell phone vibrating] 616 00:29:07,636 --> 00:29:08,985 Hello? 617 00:29:09,029 --> 00:29:10,682 [Mozart's "Fantasia in D Minor" playing] 618 00:29:10,726 --> 00:29:13,381 Hello? Who is this? 619 00:29:13,424 --> 00:29:15,470 [Music continues] 620 00:29:17,951 --> 00:29:21,302 Hey. We can't just wait them out forever. What's the plan? 621 00:29:21,345 --> 00:29:23,217 Uh, you could let him take your hand in marriage 622 00:29:23,260 --> 00:29:25,219 and become part of the family. 623 00:29:25,262 --> 00:29:27,787 [Cell phone vibrates] Oh, no. It's my mom. 624 00:29:27,830 --> 00:29:29,353 What? OK, well, do not answer it. 625 00:29:29,397 --> 00:29:31,312 Oh, no, I think I have to, 626 00:29:31,355 --> 00:29:34,619 or else she's gonna know something's up, so, just-- 627 00:29:34,663 --> 00:29:35,925 Duela: What? Carrie: Hi, Mom. 628 00:29:35,969 --> 00:29:39,624 I made it to school. Where are you? 629 00:29:39,668 --> 00:29:41,409 I'm at a study group. 630 00:29:41,452 --> 00:29:43,933 Man on radio: You can't stay in there forever. 631 00:29:43,977 --> 00:29:45,456 What is that noise? 632 00:29:45,500 --> 00:29:47,415 That doesn't sound like studying to me. 633 00:29:47,458 --> 00:29:49,199 Carrie: It's my study buddies. They're crazy. 634 00:29:49,243 --> 00:29:50,679 They're just, like, really passionate about 635 00:29:50,722 --> 00:29:53,073 the history of the Irish Republican Army. 636 00:29:53,116 --> 00:29:56,206 I switched to the late shift tonight. 637 00:29:56,250 --> 00:29:59,296 You better be back by the time I get home. 638 00:29:59,340 --> 00:30:01,429 I promise. 639 00:30:01,472 --> 00:30:03,648 Bye. Bye. 640 00:30:03,692 --> 00:30:05,912 [Sirens outside] 641 00:30:11,569 --> 00:30:14,007 OK, OK, so, did things just get better or worse? 642 00:30:14,050 --> 00:30:15,573 The McKillens have cops on their payroll. 643 00:30:15,617 --> 00:30:17,401 Good morning, fellas. 644 00:30:17,445 --> 00:30:18,620 Good morning. 645 00:30:18,663 --> 00:30:20,970 Trust me, things definitely just got worse. 646 00:30:36,290 --> 00:30:38,858 Officer on P.A.: This is the GCPD. 647 00:30:38,901 --> 00:30:41,164 We can do this the peaceful way 648 00:30:41,208 --> 00:30:42,862 or the fun way. 649 00:30:42,905 --> 00:30:44,124 Your call. 650 00:30:44,167 --> 00:30:46,082 Won't be long before Gotham's Finest 651 00:30:46,126 --> 00:30:47,562 comes bursting through that door. 652 00:30:47,605 --> 00:30:49,912 Well, being reckless got us into this. 653 00:30:49,956 --> 00:30:52,741 We're gonna have to be reckless to get us out. 654 00:30:52,784 --> 00:30:54,221 [P.A. system is enabled] 655 00:30:54,264 --> 00:30:58,268 OK. You had your chance. The fun way it is. 656 00:31:00,053 --> 00:31:03,056 Officer: OK. Get ready, boys. 657 00:31:05,275 --> 00:31:08,191 Let's go. Move! 658 00:31:13,718 --> 00:31:17,026 They're burning the money! 659 00:31:17,070 --> 00:31:19,376 Find them now! 660 00:31:32,607 --> 00:31:33,608 [Man yells] 661 00:31:33,651 --> 00:31:35,740 Uh! Uhh! 662 00:31:35,784 --> 00:31:37,307 [Gunfire] 663 00:31:42,530 --> 00:31:45,359 Uhh! They took the damn money. 664 00:31:54,194 --> 00:31:55,935 [Tires screeching] 665 00:31:55,978 --> 00:31:57,937 Hang on. 666 00:31:57,980 --> 00:31:59,416 Oh! 667 00:32:05,466 --> 00:32:07,337 Duela: Easy! You know, I'd like to be alive 668 00:32:07,381 --> 00:32:09,383 to spend some of this money, thank you. 669 00:32:09,426 --> 00:32:10,645 Yeah, tell that to them. 670 00:32:11,994 --> 00:32:14,518 [Sirens] 671 00:32:20,002 --> 00:32:22,135 Cullen: Are we outta there yet? Harper: Working on it. 672 00:32:22,178 --> 00:32:23,310 Turner: Floor it! 673 00:32:23,353 --> 00:32:24,833 I've been flooring it. 674 00:32:24,876 --> 00:32:27,096 [Sirens] 675 00:32:28,837 --> 00:32:30,099 What's going on up there? 676 00:32:30,143 --> 00:32:31,579 They're coming up too fast. 677 00:32:31,622 --> 00:32:32,841 Well, if we can't speed up, we're gonna 678 00:32:32,884 --> 00:32:34,756 have to slow them down. 679 00:32:38,542 --> 00:32:41,023 What the hell are you doing? 680 00:32:43,808 --> 00:32:45,375 -Uhh! -Uhh! 681 00:32:47,682 --> 00:32:50,990 Carrie, Carrie, no. Stop it! 682 00:32:51,033 --> 00:32:53,079 [Tires screech, horn honks] 683 00:33:02,175 --> 00:33:04,090 No! What are you doing? 684 00:33:05,874 --> 00:33:07,049 Duela: Stop it. 685 00:33:09,138 --> 00:33:11,575 You are literally throwing money away. 686 00:33:11,619 --> 00:33:13,577 If those cops catch us, they're not gonna let you keep it. 687 00:33:13,621 --> 00:33:15,362 It is not our money to keep. 688 00:33:15,405 --> 00:33:17,407 It is the people of Gotham's. 689 00:33:24,327 --> 00:33:27,591 Duela: No! No! Cullen: No. Duela! 690 00:33:36,470 --> 00:33:38,950 No. no. No, this one is mine! 691 00:33:38,994 --> 00:33:41,605 Cullen: Duela, let go! [Duela screaming indistinctly] 692 00:33:41,649 --> 00:33:43,259 Cullen: Come on! 693 00:33:43,303 --> 00:33:44,826 [Duela grunts] 694 00:33:53,182 --> 00:33:56,142 [People shouting, laughing] 695 00:33:56,185 --> 00:33:58,622 Cullen: Ha ha ha! Whoo! 696 00:34:17,467 --> 00:34:19,252 Cullen: She did it. You did it, Harper. 697 00:34:19,295 --> 00:34:21,122 Harper: Yes! Cullen: You did it! 698 00:34:26,128 --> 00:34:27,869 We go now to news out of the East End, 699 00:34:27,912 --> 00:34:29,653 where a group of unknown vigilantes have littered the streets 700 00:34:29,697 --> 00:34:31,655 with millions of dollars' worth of cash. 701 00:34:31,699 --> 00:34:33,961 The money is believed to be the ill-gotten gains 702 00:34:34,005 --> 00:34:36,573 of alleged crime family the McKillens. 703 00:34:36,617 --> 00:34:39,446 East Enders all know the McKillens have been 704 00:34:39,488 --> 00:34:42,449 holding the local businesses hostage for decades. 705 00:34:42,492 --> 00:34:44,798 Just got worse after the Dark Knight got killed. 706 00:34:44,842 --> 00:34:48,324 Bartender on TV: Seems to me Gotham got some new knights. 707 00:34:48,368 --> 00:34:49,977 While the identity of these so-called 708 00:34:50,021 --> 00:34:51,762 "Gotham Knights" remains unknown, 709 00:34:51,805 --> 00:34:53,807 after today's redistribution of wealth, 710 00:34:53,851 --> 00:34:55,723 Gotham is one step closer to ending 711 00:34:55,766 --> 00:34:57,768 the McKillens' reign of terror, 712 00:34:57,812 --> 00:34:59,944 and it seems we have a new generation 713 00:34:59,988 --> 00:35:01,729 of protectors to thank for it. 714 00:35:01,772 --> 00:35:02,991 Ever since-- [Turns TV off] 715 00:35:04,514 --> 00:35:06,299 Turner: We all just saw that, right? That happened? 716 00:35:06,342 --> 00:35:09,432 Yup. All those people got our money. 717 00:35:09,476 --> 00:35:10,999 And they think we did it out 718 00:35:11,042 --> 00:35:12,653 of the goodness of our hearts. 719 00:35:12,696 --> 00:35:14,916 They called us the Gotham Knights. 720 00:35:14,959 --> 00:35:16,831 I'll take that over "Bruce Wayne's killers." 721 00:35:16,874 --> 00:35:19,007 What do you think's gonna happen when they realize 722 00:35:19,050 --> 00:35:22,010 their new heroes are also their most wanted fugitives? 723 00:35:22,053 --> 00:35:25,274 Vera Blue: ♪ I click my fingers ♪ 724 00:35:25,318 --> 00:35:28,190 ♪ And skies are blue ♪ 725 00:35:28,234 --> 00:35:30,975 ♪ I lean over the edge ♪ 726 00:35:31,019 --> 00:35:34,414 ♪ Just to enjoy the view ♪ 727 00:35:34,457 --> 00:35:37,330 ♪ I smell the flowers ♪ 728 00:35:37,373 --> 00:35:40,376 ♪ Like I'm told to do ♪ 729 00:35:40,420 --> 00:35:43,423 ♪ In the palm of my hand... ♪ Dr. Kelley: Carrie? 730 00:35:43,466 --> 00:35:46,948 ♪ Slowly slipping right through ♪ 731 00:35:46,991 --> 00:35:50,169 ♪ Highlights of a life ♪ [Knocking on door] 732 00:35:50,212 --> 00:35:53,128 ♪ Many of you know ♪ 733 00:35:53,172 --> 00:35:56,218 ♪ What goes on behind ♪ 734 00:35:56,262 --> 00:35:58,612 ♪ Many of you don't ♪ 735 00:35:58,655 --> 00:36:01,702 ♪ And I find it hard to listen ♪ 736 00:36:01,745 --> 00:36:04,748 ♪ I don't give myself permission ♪ 737 00:36:04,792 --> 00:36:07,751 ♪ Everything is wonderful ♪ 738 00:36:07,795 --> 00:36:10,885 ♪ Everything is wonderful ♪ 739 00:36:10,928 --> 00:36:13,627 ♪ There's no time to think of healing ♪ 740 00:36:13,670 --> 00:36:17,196 ♪ If there is I don't know how ♪ 741 00:36:17,239 --> 00:36:19,676 ♪ Everything is wonderful ♪ 742 00:36:19,720 --> 00:36:26,727 ♪ I swear everything is wonderful ♪ 743 00:36:26,770 --> 00:36:29,730 ♪ A wild chaos mind ♪ 744 00:36:29,773 --> 00:36:32,733 ♪ And a vacant space ♪ 745 00:36:32,776 --> 00:36:35,605 ♪ I hold everything dear ♪ 746 00:36:35,649 --> 00:36:39,043 ♪ But it can all be replaced ♪ 747 00:36:39,087 --> 00:36:42,090 ♪ I scan my eye line ♪ 748 00:36:42,133 --> 00:36:44,788 ♪ A familiar face ♪ 749 00:36:44,832 --> 00:36:48,096 ♪ Crazy slip that we do ♪ 750 00:36:48,139 --> 00:36:50,403 ♪ For a stranger's embrace ♪ 751 00:36:50,446 --> 00:36:54,407 [Echoing] ♪ Embrace ♪ 752 00:36:54,450 --> 00:36:57,148 Dude. Your art. 753 00:36:57,192 --> 00:36:59,760 You really blow me away sometimes. 754 00:37:01,805 --> 00:37:04,591 I had no idea just how much you've done for me... 755 00:37:06,332 --> 00:37:08,029 how much you've risked. 756 00:37:09,509 --> 00:37:12,207 I just want to say thank you. 757 00:37:12,251 --> 00:37:14,644 This is why I didn't tell you. 758 00:37:14,688 --> 00:37:17,865 I didn't want you blaming yourself for my choice. 759 00:37:19,475 --> 00:37:20,955 I could see how hard things were for you 760 00:37:20,998 --> 00:37:24,915 before the surgery, and it was like... 761 00:37:24,959 --> 00:37:28,179 we got away from Dad, 762 00:37:28,223 --> 00:37:30,225 but you were still trapped. 763 00:37:30,269 --> 00:37:33,010 So, getting you that money 764 00:37:33,054 --> 00:37:35,230 was a no-brainer. 765 00:37:35,274 --> 00:37:37,276 And I would do it again. 766 00:37:38,929 --> 00:37:41,280 Seriously, Harper, thank you. 767 00:37:43,499 --> 00:37:45,501 Well, I feel better when my brother is happy, 768 00:37:45,545 --> 00:37:47,590 so, really, it was for me. 769 00:37:47,634 --> 00:37:49,549 [Chuckles softly] 770 00:37:51,899 --> 00:37:53,640 But... 771 00:37:53,683 --> 00:37:55,816 There's a "but" to your "thank you"? 772 00:37:57,644 --> 00:38:01,125 That Dylan guy. He was a total himbo, 773 00:38:01,169 --> 00:38:03,867 who you were way too good for, by the way. 774 00:38:05,434 --> 00:38:07,262 But he was right about one thing. 775 00:38:07,306 --> 00:38:11,005 While you're busy doing everything for everyone else, 776 00:38:11,048 --> 00:38:12,876 don't close yourself off to having 777 00:38:12,920 --> 00:38:15,575 something or someone for yourself. 778 00:38:15,618 --> 00:38:17,620 You deserve it. 779 00:38:30,546 --> 00:38:33,201 Gotta say... 780 00:38:33,244 --> 00:38:36,596 I don't utterly loathe this new Bat-Brat. 781 00:38:36,639 --> 00:38:39,163 You gotta work on the compliment thing. 782 00:38:39,207 --> 00:38:40,991 Well, it's not a compliment. 783 00:38:41,035 --> 00:38:42,689 It's an observation. 784 00:38:42,732 --> 00:38:45,169 So, you're observing me? 785 00:38:45,213 --> 00:38:47,520 Oh, I'm always watching. 786 00:38:47,563 --> 00:38:49,043 [Chuckles] 787 00:38:49,086 --> 00:38:51,132 And what do you see? 788 00:38:52,786 --> 00:38:57,051 Well, I think it's more... what I don't see. 789 00:38:58,357 --> 00:39:02,752 Guardrails. Safety nets. 790 00:39:02,796 --> 00:39:04,450 You're outside of your comfort zone, 791 00:39:04,493 --> 00:39:05,973 and I think you like it there. 792 00:39:06,016 --> 00:39:08,628 Maybe Harper's right and I'm just getting careless. 793 00:39:08,671 --> 00:39:10,456 Or maybe you got betrayed. 794 00:39:12,371 --> 00:39:14,721 Yeah, I know a little bit about that. 795 00:39:17,201 --> 00:39:18,855 It's always the ones right in front of you 796 00:39:18,899 --> 00:39:20,596 that you never see coming. 797 00:39:20,640 --> 00:39:22,555 Bat-nanny turned out 798 00:39:22,598 --> 00:39:25,079 to be a one-bitch sleeper cell 799 00:39:25,122 --> 00:39:29,213 and took away the last person you thought you could rely on. 800 00:39:29,257 --> 00:39:31,390 Here's the good news. 801 00:39:31,433 --> 00:39:34,218 When you've got no one left to trust, 802 00:39:34,262 --> 00:39:36,830 you learn how to trust yourself. 803 00:39:40,137 --> 00:39:42,009 Well, if that means not playing by the rules anymore, 804 00:39:42,052 --> 00:39:43,663 count me in. 805 00:39:43,706 --> 00:39:45,665 The people who pull the strings in Gotham 806 00:39:45,708 --> 00:39:47,754 don't play by 'em, so, why should you? 807 00:39:47,797 --> 00:39:50,539 Now we just gotta follow those strings 808 00:39:50,583 --> 00:39:52,759 back to The Court of Owls. 809 00:39:52,802 --> 00:39:55,326 About that. We have a problem. 810 00:39:55,370 --> 00:39:58,068 So, just like we thought, the McKillens' ledger 811 00:39:58,112 --> 00:40:00,462 shows tons of money being filtered through their operation. 812 00:40:00,506 --> 00:40:02,421 But it's just a bunch of numbers. 813 00:40:02,464 --> 00:40:04,379 It's a ledger. It's gonna have numbers. 814 00:40:04,423 --> 00:40:05,989 It's all numbers. 815 00:40:06,033 --> 00:40:09,079 Not just the dollar amounts, the recipients, too. 816 00:40:09,123 --> 00:40:10,907 It's written in code. 817 00:40:10,951 --> 00:40:13,170 Then we have to find a way to crack it. 818 00:40:13,214 --> 00:40:15,390 Yeah, it's a complex cipher that's gonna be tough to break. 819 00:40:15,434 --> 00:40:17,305 Maybe not for someone who grew up solving puzzles 820 00:40:17,348 --> 00:40:19,220 with Mr. "Quiz Bowl" himself. 821 00:40:20,613 --> 00:40:22,441 Stephanie? 822 00:40:37,586 --> 00:40:39,849 [Woman laughs] 823 00:40:41,503 --> 00:40:43,287 Well, you've got my vote. 824 00:40:43,331 --> 00:40:45,333 But I have to warn you--your opponent is 825 00:40:45,376 --> 00:40:47,596 on his way back to the city. 826 00:40:47,640 --> 00:40:49,729 He'll be home in an hour. 827 00:40:51,078 --> 00:40:54,473 What we choose to do with that hour... 828 00:40:56,779 --> 00:40:58,694 Wait. We can't do this again. 829 00:40:58,738 --> 00:40:59,956 [Sighs] 830 00:41:02,045 --> 00:41:03,525 Which part? 831 00:41:03,569 --> 00:41:05,135 The one where you say, "We can't do this again," 832 00:41:05,179 --> 00:41:07,094 but when it suits your needs, 833 00:41:07,137 --> 00:41:09,139 you call and call and call, 834 00:41:09,183 --> 00:41:13,404 and like an idiot, I answer? 835 00:41:13,448 --> 00:41:15,319 What are you talking about? 836 00:41:15,363 --> 00:41:17,017 [Sighs] 837 00:41:17,060 --> 00:41:20,237 I'm already in one bad relationship, Harvey. 838 00:41:20,281 --> 00:41:22,196 I don't need two. 839 00:42:13,421 --> 00:42:15,336 Greg, move your head. 57341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.