Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:22,583 --> 00:02:23,416
Excuse me.
2
00:02:24,458 --> 00:02:25,416
Check your phone.
3
00:02:25,500 --> 00:02:26,625
I kept calling you.
4
00:02:26,833 --> 00:02:28,625
A victim needs to give a statement.
5
00:02:29,000 --> 00:02:30,500
But I couldn't find a lawyer.
6
00:02:32,250 --> 00:02:34,291
-I thought you were in trouble.
-Go get ready.
7
00:02:34,375 --> 00:02:35,291
Okay
8
00:02:40,333 --> 00:02:42,250
Excuse me, you are?
9
00:02:42,541 --> 00:02:44,541
Investigation unit, I'm here for the case.
10
00:02:46,625 --> 00:02:47,958
Investigation unit?
11
00:02:48,791 --> 00:02:50,375
Did you write this social worker report?
12
00:02:51,000 --> 00:02:51,916
Yes.
13
00:02:53,625 --> 00:02:55,125
The defendant's name is "Zhe Di"?
14
00:02:55,833 --> 00:02:56,916
Is "Zhe" even a surname?
15
00:02:58,416 --> 00:03:00,000
It's his pseudonym for the cram school.
16
00:03:04,875 --> 00:03:06,916
Any injury evaluation or other evidence?
17
00:03:09,125 --> 00:03:11,000
It's all her interview report.
18
00:03:11,166 --> 00:03:12,875
I've made very detailed notes.
19
00:03:14,125 --> 00:03:15,125
It won't do.
20
00:03:15,583 --> 00:03:17,375
It's not an official police statement.
21
00:03:18,125 --> 00:03:19,375
These are inadmissible in court.
22
00:03:19,458 --> 00:03:20,833
That may be the case at the moment,
23
00:03:21,166 --> 00:03:23,708
but she can testify at trial.
24
00:03:27,166 --> 00:03:28,166
Zhang Zheng-xu.
25
00:03:30,958 --> 00:03:32,041
Ms. Guo,
26
00:03:32,875 --> 00:03:35,041
when your teacher did those things to you,
27
00:03:36,291 --> 00:03:37,875
was there anybody outside the office?
28
00:03:38,791 --> 00:03:40,666
Shouldn't we do this in a separate room?
29
00:03:42,875 --> 00:03:44,625
Did you call for help?
30
00:03:46,708 --> 00:03:48,083
Did you fight back?
31
00:03:55,916 --> 00:03:57,666
-Shi-qi, we don't have to...
-We're leaving
32
00:03:58,208 --> 00:03:59,958
That's enough for today, let's go.
33
00:04:01,500 --> 00:04:02,375
Come on.
34
00:04:03,458 --> 00:04:05,750
Let's go for now. It's all right.
35
00:04:06,625 --> 00:04:08,041
Thank you, officer.
36
00:04:11,166 --> 00:04:12,208
Mr. Big Shot lawyer,
37
00:04:12,958 --> 00:04:15,000
we need a real statement to do our job.
38
00:04:15,916 --> 00:04:18,083
Who says the victim must fight back
for it to be a crime?
39
00:04:19,291 --> 00:04:21,458
It happened in a cram school,
40
00:04:21,541 --> 00:04:23,375
if she cried for help, she'd be safe.
41
00:04:23,750 --> 00:04:25,166
Is that not a reasonable doubt?
42
00:04:26,666 --> 00:04:27,875
Tell me,
43
00:04:28,208 --> 00:04:29,708
which article in the Criminal Code
44
00:04:29,791 --> 00:04:31,125
says rape involves fighting back?
45
00:04:32,208 --> 00:04:33,458
None, right?
46
00:04:34,625 --> 00:04:36,333
The law was amended 20 years ago.
47
00:04:36,833 --> 00:04:38,791
Study more. It's for your own good.
48
00:04:42,583 --> 00:04:44,666
The first statement is vital.
She wasn't ready at all.
49
00:04:46,208 --> 00:04:47,583
I know that, obviously.
50
00:04:51,458 --> 00:04:52,416
Thanks though.
51
00:04:55,666 --> 00:04:57,250
Don't call me for these cases.
52
00:04:57,708 --> 00:04:58,750
I can't help you.
53
00:05:07,208 --> 00:05:08,125
Kai-ting.
54
00:05:09,875 --> 00:05:10,916
Zhang Kai-ting!
55
00:05:16,875 --> 00:05:18,041
Why were you in a fight?
56
00:05:18,208 --> 00:05:19,875
He was looking through my backpack.
57
00:05:20,916 --> 00:05:22,500
What's the big deal?
58
00:05:31,250 --> 00:05:32,833
Why didn't you tell the teacher?
59
00:05:32,916 --> 00:05:34,291
I didn't want to.
60
00:05:36,416 --> 00:05:37,500
Should I...
61
00:05:38,083 --> 00:05:39,333
tell the teacher for you?
62
00:05:39,416 --> 00:05:40,458
No.
63
00:05:59,083 --> 00:06:01,500
Has Xiaoting been acting odd lately?
64
00:06:05,583 --> 00:06:07,666
Your daughter's a woman now.
65
00:06:08,375 --> 00:06:09,458
Didn't you know?
66
00:06:15,916 --> 00:06:18,416
So should I buy and prepare?
67
00:06:18,500 --> 00:06:19,500
It's all right,
68
00:06:19,583 --> 00:06:20,666
I have everything.
69
00:06:26,166 --> 00:06:28,750
Why didn't you tell me earlier?
70
00:06:29,833 --> 00:06:31,291
Why should I?
71
00:06:31,916 --> 00:06:33,708
You can't help me anyway.
72
00:06:37,375 --> 00:06:40,375
You know I hate these types of cases.
73
00:06:40,458 --> 00:06:41,875
Forget it, just drop it.
74
00:06:42,833 --> 00:06:44,500
Do you know "presumption of innocence"?
75
00:06:45,916 --> 00:06:47,666
What if the girl is lying?
76
00:07:15,291 --> 00:07:17,416
History: Mr. Zhe Di
77
00:07:18,291 --> 00:07:20,291
Be exam-ready with Mr. Zhe Di
78
00:07:37,625 --> 00:07:39,208
Cram schools on Nanyang Street
79
00:07:44,500 --> 00:07:47,333
Cram schools on Nanyang Street
80
00:07:59,125 --> 00:08:02,666
Celebrity tutor Mr. Zhe Di
81
00:08:05,958 --> 00:08:07,666
Does he have previous rape convictions?
82
00:08:08,916 --> 00:08:10,041
Rape convictions?
83
00:08:12,333 --> 00:08:13,750
If he does,
84
00:08:13,833 --> 00:08:15,250
they would be reported, right?
85
00:08:16,083 --> 00:08:17,916
It's a registered cram school.
86
00:08:20,416 --> 00:08:22,083
That doesn't mean it's lawful.
87
00:08:22,833 --> 00:08:25,000
I know his real name isn't Tang Wen-hua.
88
00:08:26,000 --> 00:08:28,583
What makes you so sure, Mr. Zhang?
89
00:08:32,625 --> 00:08:33,875
I've seen his photos.
90
00:08:34,583 --> 00:08:35,750
I know this man.
91
00:10:14,791 --> 00:10:17,625
What's the difference between
a burglary and an armed burglary?
92
00:10:20,041 --> 00:10:21,708
The punishment's worse for the latter.
93
00:10:22,541 --> 00:10:25,291
Why didn't you fight for a lighter charge?
94
00:10:26,250 --> 00:10:27,458
Rewrite it.
95
00:10:31,458 --> 00:10:33,458
But Mr. Chen
admitted to bringing a wrench.
96
00:10:33,541 --> 00:10:34,625
Did he use it?
97
00:10:35,208 --> 00:10:37,416
But a wrench is objectively dangerous.
98
00:10:37,500 --> 00:10:40,750
Regardless of his or her
initial intention to harm...
99
00:10:41,291 --> 00:10:43,916
did I hire you to memorize precedents?
100
00:10:44,625 --> 00:10:45,875
My strategy is
101
00:10:45,958 --> 00:10:49,208
-showing remorse as a mitigating factor...
-Okay.
102
00:10:50,416 --> 00:10:51,416
So tell me,
103
00:10:51,500 --> 00:10:53,916
what if he's charged
with aggravated burglary?
104
00:10:56,833 --> 00:10:58,291
His probation would be revoked.
105
00:11:02,416 --> 00:11:03,916
But he's already admitted...
106
00:11:06,625 --> 00:11:09,708
What else would a burglar bring?
107
00:11:10,041 --> 00:11:11,041
A lollipop?
108
00:11:12,291 --> 00:11:14,666
So, by the logic of those outdated judges,
109
00:11:16,583 --> 00:11:18,375
a clenched fist is a weapon as well?
110
00:11:21,041 --> 00:11:23,041
Is your genitalia a weapon too?
111
00:11:24,625 --> 00:11:25,708
Mr. Zhang,
112
00:11:26,500 --> 00:11:28,750
you know why clients pay so much for me?
113
00:11:30,375 --> 00:11:32,041
I don't just understand the law,
114
00:11:32,458 --> 00:11:34,375
I also have the guts to challenge it
115
00:11:36,500 --> 00:11:37,750
You're not a judge.
116
00:11:38,208 --> 00:11:40,375
Stop thinking like one.
117
00:11:41,875 --> 00:11:43,708
You need to try to outsmart them.
118
00:11:47,791 --> 00:11:48,916
Mr. Zhang.
119
00:11:50,250 --> 00:11:51,916
Fold your robe properly.
120
00:11:58,500 --> 00:12:00,666
Sir, round-trip ticket to Luodong.
121
00:12:00,750 --> 00:12:02,208
That'll be 366 dollars.
122
00:12:02,291 --> 00:12:03,500
366...
123
00:12:05,500 --> 00:12:06,333
Here's 400.
124
00:12:06,416 --> 00:12:07,625
Can I get a ocean-side seat?
125
00:12:07,708 --> 00:12:08,541
Sure.
126
00:12:19,833 --> 00:12:22,166
1:47 p.m.
127
00:12:22,250 --> 00:12:24,708
Train number 3907
128
00:12:24,791 --> 00:12:27,875
northbound express to Su-ao
129
00:12:27,958 --> 00:12:31,541
will depart from platform 4A.
130
00:12:31,625 --> 00:12:35,166
Please board the train now.
131
00:12:57,333 --> 00:13:00,041
Chen Xin
132
00:13:27,541 --> 00:13:28,666
You're Chen Xin, right?
133
00:13:31,708 --> 00:13:32,750
It's just that...
134
00:13:33,916 --> 00:13:35,583
I'm Uncle Zhang's son.
135
00:13:36,750 --> 00:13:37,791
The one who...
136
00:13:38,541 --> 00:13:40,500
...who often drinks tea with your dad?
137
00:13:40,958 --> 00:13:42,583
Because your dad told my dad,
138
00:13:42,666 --> 00:13:43,500
that...
139
00:13:43,583 --> 00:13:45,875
you're in Taipei by yourself,
140
00:13:45,958 --> 00:13:48,166
and I happen to work in Taipei,
141
00:13:48,583 --> 00:13:49,666
so he hoped
142
00:13:49,916 --> 00:13:51,458
that I could look after you.
143
00:13:52,458 --> 00:13:53,625
But you know...
144
00:13:54,458 --> 00:13:56,916
How could they possibly...
145
00:13:58,041 --> 00:14:00,291
So...
146
00:14:00,500 --> 00:14:02,416
are our grandmas also best friends?
147
00:14:06,625 --> 00:14:09,000
Your house, it's near Gongzheng Road,
148
00:14:09,541 --> 00:14:10,958
over in alley 69,
149
00:14:11,041 --> 00:14:12,125
and then take a left turn...
150
00:14:12,208 --> 00:14:13,541
The one with the dog, right?
151
00:14:13,750 --> 00:14:15,208
You mean the haunted house?
152
00:14:44,208 --> 00:14:45,291
What are you writing?
153
00:14:46,791 --> 00:14:47,708
My diary.
154
00:14:48,291 --> 00:14:49,166
Diary?
155
00:14:50,250 --> 00:14:51,958
Do people still do that?
156
00:14:56,416 --> 00:14:57,583
What do you do?
157
00:14:58,166 --> 00:14:59,125
I'm a lawyer.
158
00:14:59,708 --> 00:15:01,166
No wonder you don't keep one.
159
00:15:02,000 --> 00:15:03,375
Touché.
160
00:15:05,583 --> 00:15:08,083
Is high school even worth writing about?
161
00:15:10,166 --> 00:15:12,083
My high school life's pretty amazing.
162
00:15:13,500 --> 00:15:14,375
Really?
163
00:15:21,291 --> 00:15:22,416
Pity, the weather's bad.
164
00:15:22,625 --> 00:15:23,875
We can't see Turtle Island.
165
00:15:28,625 --> 00:15:29,833
Usually,
166
00:15:30,458 --> 00:15:31,708
I get a window seat,
167
00:15:31,791 --> 00:15:33,291
just to see Turtle Island.
168
00:15:33,500 --> 00:15:34,750
Why are you sitting there then?
169
00:15:45,125 --> 00:15:46,666
My dad's never mentioned you,
170
00:15:47,875 --> 00:15:49,541
but it does sound like something he'd do.
171
00:15:51,041 --> 00:15:53,166
It's fine. My dad's the same.
172
00:15:55,000 --> 00:15:56,125
Nice to meet you.
173
00:15:58,666 --> 00:16:00,125
I'm Chen Xin,
174
00:16:00,333 --> 00:16:01,166
as you know.
175
00:16:02,458 --> 00:16:05,375
Zhang Zheng-xu, "Zheng" as in justice.
176
00:16:05,458 --> 00:16:07,375
"Xu" like sunlight.
177
00:16:08,958 --> 00:16:10,083
Zhang Zheng-xu.
178
00:16:27,000 --> 00:16:27,875
Hi.
179
00:16:29,333 --> 00:16:30,750
-Ms. Du.
-Mr. Tang.
180
00:16:31,333 --> 00:16:32,291
Thank you for waiting.
181
00:16:32,375 --> 00:16:34,291
This is my new employee,
182
00:16:34,500 --> 00:16:35,416
Mr. Zhang.
183
00:16:37,333 --> 00:16:38,416
Hello, Mr. Tang.
184
00:16:40,208 --> 00:16:41,416
This is my card.
185
00:16:41,750 --> 00:16:42,708
I am Zhang Zheng-xu.
186
00:16:59,208 --> 00:17:01,291
Please help yourselves.
187
00:17:02,083 --> 00:17:03,375
You can bet on it.
188
00:17:05,666 --> 00:17:08,416
I can't think of anyone else
189
00:17:09,000 --> 00:17:10,625
who'd have such an appetite at your age.
190
00:17:17,750 --> 00:17:19,375
This student, the complainant...
191
00:17:20,125 --> 00:17:21,250
How old is she?
192
00:17:32,625 --> 00:17:33,541
Mr. Tang,
193
00:17:35,958 --> 00:17:37,125
you may have doubts about him,
194
00:17:37,458 --> 00:17:39,125
but you've got to trust me.
195
00:17:41,541 --> 00:17:43,708
She's a student at the cram school.
196
00:17:44,041 --> 00:17:45,583
She's about 17 or 18.
197
00:18:04,375 --> 00:18:06,041
When was the first time you two did it?
198
00:18:13,458 --> 00:18:15,041
About one or two years ago.
199
00:18:24,875 --> 00:18:25,916
Mr. Zhang,
200
00:18:26,125 --> 00:18:28,291
remember to check her age.
201
00:18:28,375 --> 00:18:30,750
It's crucial to our strategy.
202
00:18:30,958 --> 00:18:31,916
Okay.
203
00:18:36,083 --> 00:18:37,000
What's her name?
204
00:18:39,250 --> 00:18:40,791
Tong Xi-zhen.
205
00:18:41,375 --> 00:18:42,666
"Tong" as in child.
206
00:18:45,416 --> 00:18:47,041
Does she have any evidence?
207
00:18:47,250 --> 00:18:49,458
How could she possibly have any?
208
00:18:50,041 --> 00:18:52,166
We really were in love.
209
00:19:10,541 --> 00:19:12,125
Image is everything.
210
00:19:12,583 --> 00:19:14,083
Especially for our line of work.
211
00:19:16,250 --> 00:19:17,791
Is she suing you for sexual assault?
212
00:19:20,833 --> 00:19:22,541
Rape without evidence
213
00:19:22,875 --> 00:19:24,708
isn't rape.
214
00:19:32,208 --> 00:19:33,125
Mr. Zhang,
215
00:19:34,250 --> 00:19:36,791
did you read fairy tales as a child?
216
00:19:39,250 --> 00:19:40,583
Do you know why
217
00:19:40,708 --> 00:19:43,708
Red Riding Hood helped Big Bad Wolf?
218
00:19:46,875 --> 00:19:47,875
You don't know?
219
00:19:48,375 --> 00:19:50,583
Finish that and I'll tell you.
220
00:19:58,708 --> 00:20:02,208
Red Riding Hood slept with the wolf,
221
00:20:03,583 --> 00:20:07,541
why was he the only one punished?
222
00:20:12,125 --> 00:20:13,375
Hi doggy!
223
00:20:20,208 --> 00:20:21,250
Bye!
224
00:20:29,166 --> 00:20:30,250
Guo Shi-qi
225
00:20:31,250 --> 00:20:32,250
Do you remember me?
226
00:20:32,333 --> 00:20:33,916
I'm Zhang. We met at the police station
227
00:20:34,750 --> 00:20:35,833
Here's my card.
228
00:20:37,000 --> 00:20:38,875
I'm here about the case.
229
00:20:39,250 --> 00:20:41,666
I know some great lawyers who'd...
230
00:20:44,041 --> 00:20:45,041
He changed his name.
231
00:20:48,083 --> 00:20:49,375
His name was Tang Shi-cheng.
232
00:20:58,041 --> 00:21:00,083
My driver can give you a lift.
233
00:21:00,291 --> 00:21:01,291
We're good, thanks.
234
00:21:01,375 --> 00:21:03,250
Let's have a chat in my office
235
00:21:03,333 --> 00:21:04,791
and sort out the details.
236
00:21:05,458 --> 00:21:06,666
Thanks for your trouble.
237
00:21:06,750 --> 00:21:07,583
No worries.
238
00:21:07,875 --> 00:21:08,791
Bye.
239
00:21:19,041 --> 00:21:20,000
Let's go.
240
00:21:34,583 --> 00:21:35,875
I believe you.
241
00:21:38,250 --> 00:21:39,625
But it doesn't matter what I think.
242
00:21:40,875 --> 00:21:42,458
The court needs evidence.
243
00:21:59,708 --> 00:22:01,250
Do fairy tales...
244
00:22:04,458 --> 00:22:05,958
count as evidence?
245
00:22:21,250 --> 00:22:22,291
One more chance.
246
00:22:22,375 --> 00:22:23,291
Thanks.
247
00:22:23,541 --> 00:22:25,583
What a human rights lawyer.
248
00:22:27,208 --> 00:22:28,333
You're not so bad either...
249
00:22:31,750 --> 00:22:33,708
How did you get into the top high school?
250
00:22:34,791 --> 00:22:36,458
Basketball scholarship.
251
00:22:36,541 --> 00:22:37,916
Basketball scholarship?
252
00:22:38,333 --> 00:22:40,416
Wow!
253
00:22:46,625 --> 00:22:47,708
Incoming floater layup!
254
00:22:49,916 --> 00:22:50,791
Sorry!
255
00:23:00,250 --> 00:23:01,875
The ball's too new, it screwed up my game.
256
00:23:02,666 --> 00:23:04,041
Way to blame it on the ball.
257
00:23:04,875 --> 00:23:06,291
I meant it messed up my dribbling,
258
00:23:06,500 --> 00:23:07,708
it's not about bad luck.
259
00:23:09,125 --> 00:23:10,583
You sure can talk.
260
00:23:10,666 --> 00:23:12,000
That's why you're a lawyer, right?
261
00:23:12,625 --> 00:23:14,250
Does that mean you'll become a lawyer too?
262
00:23:16,083 --> 00:23:17,125
No way.
263
00:23:18,291 --> 00:23:19,541
What do you want to do then?
264
00:23:20,750 --> 00:23:22,166
I want to be...
265
00:23:22,500 --> 00:23:25,041
a photographer for National Geographic
266
00:23:26,291 --> 00:23:28,000
So you plan to study photography?
267
00:23:28,750 --> 00:23:29,791
I don't know.
268
00:23:30,333 --> 00:23:31,666
My dad says...
269
00:23:34,208 --> 00:23:35,791
that teaching is a steady job,
270
00:23:36,291 --> 00:23:37,708
so it's better for girls.
271
00:23:39,583 --> 00:23:41,791
You can always keep photography as hobby.
272
00:23:48,750 --> 00:23:50,333
That's exactly what my dad said.
273
00:23:56,291 --> 00:23:59,291
What's the dumbest thing you did
back in high school?
274
00:24:04,666 --> 00:24:07,041
I liked this girl,
275
00:24:08,041 --> 00:24:09,750
so I invited her to play basketball
276
00:24:09,833 --> 00:24:11,500
and then I wanted to take her to a movie.
277
00:24:12,208 --> 00:24:13,208
And?
278
00:24:14,000 --> 00:24:15,250
Nothing happened.
279
00:24:15,333 --> 00:24:16,166
Why?
280
00:24:16,250 --> 00:24:17,708
I broke her front teeth by accident.
281
00:24:20,875 --> 00:24:22,541
No, wait. Why would you invite...
282
00:24:22,625 --> 00:24:24,250
a sweaty girl to the movies?
283
00:24:31,708 --> 00:24:33,875
So what was your dumbest thing?
284
00:24:50,583 --> 00:24:51,750
Do you like it?
285
00:25:01,333 --> 00:25:04,000
Head back to class first.
286
00:25:06,625 --> 00:25:07,833
Why?
287
00:25:08,333 --> 00:25:11,541
You're not late if you're earlier than me.
288
00:25:11,750 --> 00:25:13,333
I'm not late if we come at the same time.
289
00:25:18,541 --> 00:25:22,041
Cause, turning point, and effect.
290
00:25:23,000 --> 00:25:26,000
Why do we memorize these as a set?
291
00:25:26,291 --> 00:25:27,708
In the study of history,
292
00:25:27,916 --> 00:25:29,958
it's more important to know the why
293
00:25:30,166 --> 00:25:31,583
rather than the what.
294
00:25:31,833 --> 00:25:33,958
A student asked me
295
00:25:34,625 --> 00:25:38,833
about the link
between the European Reformation
296
00:25:38,916 --> 00:25:40,416
and the Civil Rights Movement.
297
00:25:41,500 --> 00:25:42,833
Does anyone know?
298
00:25:45,333 --> 00:25:48,875
America’s Martin Luther had a dream
299
00:25:48,958 --> 00:25:51,541
It's not the "95 Theses" Martin Luther,
300
00:25:51,916 --> 00:25:54,708
nor the "Dr. Martens" who sells boots.
301
00:26:05,708 --> 00:26:09,125
Tang Shi-cheng
302
00:26:14,875 --> 00:26:16,791
If the case goes to trial,
303
00:26:17,500 --> 00:26:19,250
everybody would find out, right?
304
00:26:21,125 --> 00:26:22,000
Please don't worry.
305
00:26:22,083 --> 00:26:23,916
Such cases aren't open to the public.
306
00:26:26,875 --> 00:26:28,041
Not open to the public?
307
00:26:30,041 --> 00:26:33,250
Such relationships flood the news.
308
00:26:34,791 --> 00:26:36,458
How can it be kept from the public?
309
00:26:37,000 --> 00:26:40,208
Mr. Guo, it's not a relationship.
310
00:26:52,291 --> 00:26:53,166
Shi-qi,
311
00:26:55,250 --> 00:26:57,541
I need you to think hard,
312
00:26:58,500 --> 00:27:00,416
try to recall everything,
313
00:27:00,750 --> 00:27:02,625
the details and the dates.
314
00:27:33,250 --> 00:27:34,333
What happened?
315
00:27:35,291 --> 00:27:37,041
Screwed up your exams?
316
00:27:42,916 --> 00:27:46,166
Come on, give me a smile,
you look ugly like that.
317
00:27:52,833 --> 00:27:53,958
Take these.
318
00:27:54,791 --> 00:27:55,833
What for?
319
00:27:56,250 --> 00:27:59,375
You look constipated, you might need them.
320
00:28:01,041 --> 00:28:02,083
Come on.
321
00:28:05,708 --> 00:28:06,750
You're so lame.
322
00:28:09,416 --> 00:28:10,958
Don't worry.
323
00:28:11,291 --> 00:28:14,041
Just do better next time.
324
00:28:15,208 --> 00:28:16,250
Okay.
325
00:28:24,000 --> 00:28:25,666
We still have some time.
326
00:28:26,375 --> 00:28:28,375
Let me show you a place.
327
00:29:45,708 --> 00:29:47,750
I always come here...
328
00:29:48,208 --> 00:29:49,583
when I'm in a bad mood.
329
00:29:50,875 --> 00:29:52,750
They say that the frog in the well
330
00:29:52,833 --> 00:29:54,458
is a foolish frog.
331
00:29:55,541 --> 00:29:56,875
But I think...
332
00:29:57,416 --> 00:30:00,166
it's the happiest frog in the world.
333
00:30:13,291 --> 00:30:14,875
Ribbit ribbit!
334
00:30:25,291 --> 00:30:27,250
Update me on the next court session.
335
00:30:27,958 --> 00:30:29,291
There will be a hostile witness.
336
00:30:29,500 --> 00:30:30,791
I've drafted the questions.
337
00:30:33,500 --> 00:30:35,500
She was also one of Mr. Tang's students.
338
00:30:35,583 --> 00:30:37,416
She's in the same class as the victim.
339
00:30:38,125 --> 00:30:39,333
As the complainant.
340
00:30:40,791 --> 00:30:43,666
In the same class as the complainant.
341
00:30:43,875 --> 00:30:45,000
Do you have a photo of her?
342
00:30:49,083 --> 00:30:50,166
What must be proven as fact?
343
00:30:50,250 --> 00:30:51,291
Sexual misconduct.
344
00:30:51,375 --> 00:30:53,416
She can't prove that the sex happened.
345
00:30:55,250 --> 00:30:57,791
Is there even an imbalance of power here?
346
00:30:58,500 --> 00:30:59,791
I looked up the precedents.
347
00:30:59,916 --> 00:31:01,041
It depends.
348
00:31:07,041 --> 00:31:08,125
According to the precedents,
349
00:31:08,208 --> 00:31:10,625
if a defendant's proven to have authority,
350
00:31:10,708 --> 00:31:11,750
the victim would usually...
351
00:31:11,833 --> 00:31:12,916
The complainant.
352
00:31:13,625 --> 00:31:14,791
Sorry, the complainant
353
00:31:14,875 --> 00:31:18,250
would usually be thought
to have acted in forced compliance
354
00:31:18,541 --> 00:31:20,666
So what defines "authority" exactly?
355
00:31:20,958 --> 00:31:22,708
A top-down, hierarchical relationship.
356
00:31:23,833 --> 00:31:25,333
How vague.
357
00:31:25,666 --> 00:31:27,041
So they can basically say anything,
358
00:31:27,125 --> 00:31:28,291
isn't that right?
359
00:31:28,875 --> 00:31:31,166
Yes, it doesn't work in Mr. Tang's favor.
360
00:31:31,625 --> 00:31:34,791
Since such relationships are hierarchical,
361
00:31:35,541 --> 00:31:37,833
why does the prosecutor need this witness?
362
00:31:44,291 --> 00:31:45,375
It's because of this face.
363
00:31:47,416 --> 00:31:49,833
It's hard to get direct evidence
364
00:31:50,083 --> 00:31:52,333
proving he abused his authority for sex.
365
00:31:52,666 --> 00:31:54,708
The prosecutor knows this.
366
00:31:55,541 --> 00:31:57,208
There is only one way
367
00:31:57,416 --> 00:31:58,875
to link the two.
368
00:32:00,583 --> 00:32:01,583
Imagination.
369
00:32:05,833 --> 00:32:07,583
Let's call it a day.
370
00:32:21,291 --> 00:32:23,583
Ms. Du, do you believe they're dating?
371
00:32:25,416 --> 00:32:27,833
Why is this so important to you?
372
00:32:29,541 --> 00:32:30,791
Don't you want to know?
373
00:32:31,166 --> 00:32:32,375
I already know.
374
00:32:33,958 --> 00:32:35,208
But if Mr. Tang's lying,
375
00:32:35,291 --> 00:32:36,458
shouldn't we, as lawyers...
376
00:32:36,541 --> 00:32:39,541
What you imagine as a lawyer
377
00:32:39,625 --> 00:32:41,291
has nothing to do with the truth.
378
00:32:41,458 --> 00:32:43,708
It's probably closer to an adult film.
379
00:32:44,666 --> 00:32:45,791
But the truth...
380
00:32:45,875 --> 00:32:47,375
The so-called truth
381
00:32:47,458 --> 00:32:50,750
is irrelevant to justice in court.
382
00:32:50,833 --> 00:32:52,916
Compassion too, has no place there.
383
00:32:53,541 --> 00:32:55,541
The moment the door is shut,
384
00:32:59,583 --> 00:33:01,291
no matter how pure the girl was,
385
00:33:01,375 --> 00:33:03,916
she'll lose her claim to innocence.
386
00:33:19,708 --> 00:33:21,041
Are you okay?
387
00:33:21,833 --> 00:33:22,666
Yes.
388
00:33:27,625 --> 00:33:29,250
Don't be nervous.
389
00:33:46,208 --> 00:33:47,625
You're so stiff.
390
00:34:40,916 --> 00:34:44,291
In accordance with the
Sexual Assault Crime Prevention Act,
391
00:34:44,375 --> 00:34:46,250
this is a closed hearing.
392
00:34:47,083 --> 00:34:49,458
The complainant is present here today.
393
00:34:49,791 --> 00:34:51,750
We have placed her in a different room
394
00:34:51,833 --> 00:34:54,083
to separate her from the defendant.
395
00:34:54,500 --> 00:34:57,000
The witness we subpoenaed today is...
396
00:34:57,291 --> 00:34:58,416
Your Honor,
397
00:34:59,791 --> 00:35:02,666
there is no need to call the witness.
398
00:35:03,041 --> 00:35:04,041
Your reason?
399
00:35:05,375 --> 00:35:07,666
The defendant admits to a power disparity.
400
00:35:11,625 --> 00:35:13,666
Prosecutor, your thoughts?
401
00:35:14,375 --> 00:35:17,541
She can tell us
how he treats his students,
402
00:35:17,750 --> 00:35:19,583
and clarify how he abused his authority
403
00:35:19,791 --> 00:35:21,541
to force the victim into sex.
404
00:35:21,625 --> 00:35:23,083
Therefore, the witness is essential
405
00:35:23,333 --> 00:35:24,750
She wasn't in the same room
406
00:35:24,833 --> 00:35:26,666
when they had sex.
407
00:35:26,750 --> 00:35:28,375
She wouldn't know if it was consensual.
408
00:35:28,458 --> 00:35:30,166
Just ask her and we'll know.
409
00:35:35,041 --> 00:35:36,000
Your Honor,
410
00:35:37,541 --> 00:35:40,250
this case concerns my client's reputation.
411
00:35:40,458 --> 00:35:43,625
We should abstain from prejudice.
412
00:35:43,833 --> 00:35:45,583
According to the Act,
413
00:35:45,791 --> 00:35:48,291
a power disparity and forced compliance
414
00:35:48,500 --> 00:35:49,708
are different things.
415
00:35:49,916 --> 00:35:52,666
The latter is the result of the former.
416
00:35:52,875 --> 00:35:53,916
Yes.
417
00:35:54,000 --> 00:35:55,916
And we've already admitted to that.
418
00:35:56,250 --> 00:35:57,500
So why are we questioning her?
419
00:35:58,208 --> 00:35:59,666
Your Honor, this is a fallacy.
420
00:35:59,750 --> 00:36:00,583
Your Honor,
421
00:36:00,666 --> 00:36:02,333
the prosecutor is using the witness
422
00:36:02,416 --> 00:36:04,750
to twist our understanding of
423
00:36:04,833 --> 00:36:07,041
power and forced compliance.
424
00:36:07,375 --> 00:36:10,125
He's exploiting our witness
425
00:36:10,208 --> 00:36:11,916
and trying to showcase before our eyes
426
00:36:12,000 --> 00:36:13,791
a scene from an adult film.
427
00:36:13,875 --> 00:36:16,125
Power isn't about one's
ability to do things,
428
00:36:16,333 --> 00:36:17,833
but what he can make people do.
429
00:36:17,916 --> 00:36:19,291
The display of power
430
00:36:19,375 --> 00:36:21,000
isn't only present during sex.
431
00:36:21,291 --> 00:36:23,541
So, what is forced compliance exactly?
432
00:36:23,625 --> 00:36:26,250
Prosecutor, why don't you enlighten us?
433
00:36:27,000 --> 00:36:29,208
Counselor Du, drop the attitude.
434
00:36:29,916 --> 00:36:31,291
When students are given homework,
435
00:36:31,375 --> 00:36:33,208
and they can't choose not to do it,
436
00:36:33,291 --> 00:36:34,833
is this forced compliance?
437
00:36:35,500 --> 00:36:38,250
When your wife makes love to you at night,
438
00:36:38,333 --> 00:36:39,875
could that be forced compliance?
439
00:36:40,291 --> 00:36:41,333
Say that again!
440
00:36:41,625 --> 00:36:42,458
Defense council,
441
00:36:42,541 --> 00:36:43,958
show some respect.
442
00:36:44,041 --> 00:36:45,500
This is a courtroom.
443
00:36:49,291 --> 00:36:50,541
NTNU professor Li Jian-huan
444
00:36:50,625 --> 00:36:53,708
was charged with rape four years ago.
445
00:36:53,791 --> 00:36:56,291
The case has seen recent developments.
446
00:36:56,500 --> 00:36:57,541
The professor's spouse
447
00:36:57,666 --> 00:37:00,583
sued the student for adultery.
448
00:37:00,708 --> 00:37:03,000
She was eventually given a guilty verdict.
449
00:37:03,416 --> 00:37:06,375
Please allow me to quote the verdict.
450
00:37:08,791 --> 00:37:09,833
The defendant was passive,
451
00:37:09,916 --> 00:37:11,708
but did not put up a fight,
452
00:37:11,791 --> 00:37:13,250
and let the action happen.
453
00:37:13,375 --> 00:37:15,833
Knowing the importance of virginity,
454
00:37:16,083 --> 00:37:17,583
it was decided that she gave consent.
455
00:37:17,666 --> 00:37:20,125
She was hence charged with adultery.
456
00:37:22,916 --> 00:37:25,000
We all know how important
457
00:37:25,083 --> 00:37:26,500
virginity is to a woman.
458
00:37:28,291 --> 00:37:30,041
She was free to say no, but she didn't.
459
00:37:30,500 --> 00:37:32,208
Don't you find that strange?
460
00:37:32,416 --> 00:37:35,125
Dating one's teacher is not a crime.
461
00:37:35,208 --> 00:37:36,750
There's no abuse of authority involved.
462
00:37:37,083 --> 00:37:41,416
But seducing a married man is unlawful.
463
00:37:41,500 --> 00:37:42,958
Are you threatening the complainant?
464
00:37:43,041 --> 00:37:44,291
That's adultery.
465
00:37:44,375 --> 00:37:46,250
Enough, both sides.
466
00:38:54,000 --> 00:38:55,416
If you're afraid,
467
00:38:55,875 --> 00:38:57,750
we can stop anytime.
468
00:41:30,541 --> 00:41:31,875
Xiaoxin, do you know
469
00:41:32,708 --> 00:41:34,833
the story of the Frog Prince?
470
00:41:40,458 --> 00:41:42,416
A wet, sticky frog
471
00:41:43,125 --> 00:41:45,000
waits for the princess' kiss
472
00:41:47,541 --> 00:41:49,291
As long as the promise is kept,
473
00:41:52,500 --> 00:41:54,833
what we just did is beautiful in a way.
474
00:41:59,791 --> 00:42:02,583
Don't you find fairy tales beautiful?
475
00:42:13,541 --> 00:42:15,333
I've never seen a prince as old as you.
476
00:42:27,708 --> 00:42:28,916
I'm sorry.
477
00:42:31,458 --> 00:42:32,833
Don't be sorry.
478
00:42:34,958 --> 00:42:36,666
You're too good for me.
479
00:42:48,000 --> 00:42:50,291
Mr. Tang, are you afraid?
480
00:43:11,583 --> 00:43:12,666
Don't be afraid.
481
00:43:30,666 --> 00:43:33,375
I want to report Zhe Di Education Center's
founder, Tang Wenhua.
482
00:43:33,583 --> 00:43:35,208
He's accused of sexual assault.
483
00:43:35,291 --> 00:43:37,000
The victim has already taken legal action.
484
00:43:38,291 --> 00:43:40,583
This is my name card, I'm Zhang.
485
00:44:10,125 --> 00:44:11,375
Which one went through your bag?
486
00:44:21,666 --> 00:44:22,625
Hey!
487
00:44:29,041 --> 00:44:30,041
Get over here, hurry.
488
00:44:39,375 --> 00:44:40,458
Do you want to join us?
489
00:44:42,666 --> 00:44:43,583
Okay.
490
00:44:43,833 --> 00:44:44,875
The two of us
491
00:44:44,958 --> 00:44:46,666
versus you four. Let's use our ball.
492
00:44:46,750 --> 00:44:47,791
Sure!
493
00:44:55,791 --> 00:44:56,750
Ready?
494
00:44:56,833 --> 00:44:57,791
Let's start
495
00:45:07,666 --> 00:45:09,416
I'll block, you shoot!
496
00:45:10,375 --> 00:45:11,458
Oh, no.
497
00:45:16,541 --> 00:45:18,083
Councilor, regarding this case,
498
00:45:18,666 --> 00:45:20,416
I've only just found out about it too.
499
00:45:22,583 --> 00:45:24,916
This accusation is totally biased.
500
00:45:25,375 --> 00:45:27,833
It's very unfair to Mr. Tang.
501
00:45:28,291 --> 00:45:29,583
Yes, you're right.
502
00:45:31,416 --> 00:45:33,541
How about this?
503
00:45:33,750 --> 00:45:36,458
I'll remove Ms. Jian from this case.
504
00:45:38,916 --> 00:45:40,791
I'm afraid that won't be enough.
505
00:45:40,875 --> 00:45:42,000
Please reinvestigate.
506
00:45:42,208 --> 00:45:43,750
It might not be the first time.
507
00:45:44,458 --> 00:45:46,708
This could be seen as malfeasance.
508
00:45:47,166 --> 00:45:48,125
My husband volunteered.
509
00:45:48,208 --> 00:45:49,041
City Commissioner,
510
00:45:50,291 --> 00:45:51,375
I promise,
511
00:45:51,583 --> 00:45:54,250
we will definitely reinvestigate.
512
00:45:56,416 --> 00:45:58,166
Mr. Tang, are you afraid to admit
513
00:45:58,375 --> 00:45:59,708
your filthy behavior?
514
00:45:59,791 --> 00:46:01,291
Watch your words.
515
00:46:04,250 --> 00:46:06,333
I see why you two make a pair.
516
00:46:06,708 --> 00:46:08,500
You're just like Zhang.
517
00:46:09,791 --> 00:46:11,791
Things are always tougher
518
00:46:12,166 --> 00:46:14,708
for sentimental people like you two.
519
00:46:17,625 --> 00:46:19,083
You know Zhang Zheng-xu?
520
00:46:41,541 --> 00:46:43,083
Mr. Tang, it's been a while.
521
00:46:46,791 --> 00:46:49,541
I'm half-retired,
I don't really take cases anymore.
522
00:46:52,333 --> 00:46:53,500
Mr. Zhang?
523
00:46:55,500 --> 00:46:57,208
Are you talking about Zhang Zheng-xu?
524
00:47:05,083 --> 00:47:07,666
Ms. Du, care for some tea?
525
00:47:08,458 --> 00:47:10,083
I have some excellent stuff for you
526
00:47:19,125 --> 00:47:21,500
Is this where you raped Guo Shi-qi?
527
00:47:27,583 --> 00:47:30,125
How many girls have you screwed here
over the years?
528
00:47:45,208 --> 00:47:47,291
I'll take this case on one condition.
529
00:47:49,125 --> 00:47:50,125
Settlement.
530
00:47:51,083 --> 00:47:52,666
Also, I'll decide the amount.
531
00:47:57,791 --> 00:47:58,875
Mr. Zhang,
532
00:47:59,208 --> 00:48:00,750
we're the complainant here.
533
00:48:00,958 --> 00:48:03,041
Why is Qi-qi in juvenile court?
534
00:48:03,875 --> 00:48:05,541
What's going on?
535
00:48:12,291 --> 00:48:13,375
Let's go.
536
00:48:14,708 --> 00:48:15,791
Please don't worry.
537
00:48:27,791 --> 00:48:28,958
Guo Shiqi,
538
00:48:29,708 --> 00:48:31,291
we received a criminal complaint,
539
00:48:31,750 --> 00:48:33,333
accusing you of adultery.
540
00:48:33,958 --> 00:48:35,375
Because you're currently underage,
541
00:48:35,583 --> 00:48:37,791
you've been brought to juvenile court.
542
00:48:38,250 --> 00:48:41,708
We'll be investigating this today
543
00:48:43,416 --> 00:48:46,166
Don't be nervous. If you have questions,
544
00:48:46,250 --> 00:48:48,041
I'll explain everything clearly to you.
545
00:48:48,250 --> 00:48:50,416
Your attorney will help you as well.
546
00:48:51,583 --> 00:48:54,750
Your Honor, Shi-qi is a rape victim.
547
00:48:55,458 --> 00:48:59,125
I understand,
but we have to follow the procedures.
548
00:49:02,500 --> 00:49:03,583
Understood.
549
00:49:06,000 --> 00:49:09,083
Guo Shi-qi was 15 when she was assaulted.
550
00:49:09,541 --> 00:49:11,625
According to the Ministry of Justice,
551
00:49:11,708 --> 00:49:13,291
in Article 227 of the Criminal Code,
552
00:49:13,375 --> 00:49:16,000
for the protection of underaged persons,
553
00:49:17,083 --> 00:49:19,125
even if the other party is married,
554
00:49:20,875 --> 00:49:23,625
the underaged person cannot be charged
with adultery.
555
00:49:24,583 --> 00:49:28,000
Accusing a rape victim of adultery,
556
00:49:28,333 --> 00:49:30,208
and then
dropping the charge against the spouse.
557
00:49:31,208 --> 00:49:32,375
Isn't it obvious?
558
00:49:36,375 --> 00:49:39,125
Your Honor, we just received this.
559
00:49:42,041 --> 00:49:45,333
This is a letter from the Bar Association.
560
00:49:45,541 --> 00:49:47,833
It mentions a conflict of interest,
561
00:49:48,291 --> 00:49:50,833
advising us to remove you as her attorney.
562
00:49:51,041 --> 00:49:52,625
(Chairman Du Zi-zhen)
563
00:50:21,583 --> 00:50:23,083
You know Tang Wen-hua?
564
00:50:29,291 --> 00:50:30,208
Yes.
565
00:50:39,291 --> 00:50:40,583
You were his lawyer?
566
00:50:40,875 --> 00:50:42,500
I was.
567
00:50:42,916 --> 00:50:44,750
Why didn't you tell me?
568
00:50:44,833 --> 00:50:46,500
I knew you'd worry.
569
00:50:46,583 --> 00:50:47,583
How could I tell you?
570
00:50:51,500 --> 00:50:52,958
Anything else I need to know?
571
00:50:54,875 --> 00:50:56,333
Was it also a sexual assault case?
572
00:50:59,583 --> 00:51:01,166
What happened in the end?
573
00:51:05,333 --> 00:51:06,541
I won.
574
00:51:11,250 --> 00:51:12,583
I have an appointment with Ms. Du.
575
00:51:21,875 --> 00:51:23,625
Sorry for making you wait.
576
00:51:24,666 --> 00:51:26,958
We're asked you to come here
577
00:51:27,041 --> 00:51:29,291
to discuss the terms of the settlement.
578
00:51:30,875 --> 00:51:34,000
We're willing to pay three million NTD
579
00:51:34,083 --> 00:51:36,583
on the condition
that Guo Shi-qi signs a confession
580
00:51:36,666 --> 00:51:37,500
stating that.
581
00:51:37,583 --> 00:51:39,541
she entered a relationship with Mr. Tang,
582
00:51:39,625 --> 00:51:41,000
and apologize to his wife.
583
00:51:41,083 --> 00:51:42,708
Here, have a look
584
00:51:46,583 --> 00:51:47,583
How about me?
585
00:51:48,541 --> 00:51:49,791
What's in it for me?
586
00:51:54,625 --> 00:51:57,750
If you agree,
I'll help with the investigation
587
00:52:00,583 --> 00:52:02,875
concerning you and your wife.
588
00:52:07,875 --> 00:52:09,000
Is that it?
589
00:52:17,791 --> 00:52:18,916
Mr. Zhang,
590
00:52:20,958 --> 00:52:22,791
Three million isn't a small amount.
591
00:52:25,416 --> 00:52:28,250
You won't get this much
even in a civil court.
592
00:52:28,333 --> 00:52:30,083
And since this is a criminal case,
593
00:52:30,416 --> 00:52:32,000
there's no way you'd win.
594
00:52:32,458 --> 00:52:33,458
Is that so?
595
00:52:34,416 --> 00:52:36,208
Your past involvement with Tong Xi-zhen
596
00:52:36,291 --> 00:52:38,416
will damage Guo Shi-qi's testimony.
597
00:52:39,416 --> 00:52:41,208
You're only jeopardizing her case.
598
00:52:48,166 --> 00:52:49,625
Different cases,
599
00:52:50,250 --> 00:52:51,791
same old trick.
600
00:52:56,250 --> 00:52:58,708
Who do you think the judge will believe?
601
00:53:06,666 --> 00:53:07,791
Ten million NTD
602
00:53:12,750 --> 00:53:14,875
Did your client authorized you
603
00:53:15,083 --> 00:53:16,625
to demand this amount?
604
00:53:16,708 --> 00:53:17,916
Ten million NTD?
605
00:53:18,583 --> 00:53:19,750
Mr. Zhang.
606
00:53:21,250 --> 00:53:22,916
It's been so long.
607
00:53:23,000 --> 00:53:24,958
Are you still hung up on Chen Xin?
608
00:53:30,125 --> 00:53:31,625
Xiaoxin and I,
609
00:53:31,833 --> 00:53:33,625
we really did fell in love.
610
00:53:36,333 --> 00:53:37,750
Don't misunderstand us.
611
00:53:48,375 --> 00:53:49,500
Of course.
612
00:53:51,708 --> 00:53:52,875
I believe you.
613
00:55:25,958 --> 00:55:31,000
Attorney at Law, Zhang Zheng-xu
614
00:55:33,875 --> 00:55:34,750
Hello?
615
00:55:34,833 --> 00:55:35,916
Hello.
616
00:55:36,291 --> 00:55:38,041
Hello. Are you done with your exams?
617
00:55:39,250 --> 00:55:40,333
How did you do?
618
00:55:40,583 --> 00:55:42,041
Do you want to come out for some air?
619
00:55:42,458 --> 00:55:43,625
Maybe next time.
620
00:55:43,708 --> 00:55:44,875
I have another exam coming up.
621
00:55:48,583 --> 00:55:50,541
When are you going back to Luodong?
622
00:55:50,625 --> 00:55:51,833
We can take the train together.
623
00:55:52,916 --> 00:55:53,833
Sure.
624
00:55:53,916 --> 00:55:55,083
Let’s go on the 32nd.
625
00:55:55,333 --> 00:55:56,208
Okay.
626
00:55:56,833 --> 00:55:58,000
Okay what?
627
00:55:59,250 --> 00:56:00,750
31st, okay?
628
00:56:01,166 --> 00:56:04,125
-Okay
-So, 31st then.
629
00:56:04,333 --> 00:56:05,750
-31st? Yes?
-Yes.
630
00:56:05,833 --> 00:56:06,791
Okay, bye.
631
00:56:14,041 --> 00:56:16,750
Do you know why 007 is named Bond?
632
00:56:16,833 --> 00:56:17,708
No, why?
633
00:56:17,791 --> 00:56:20,708
Because after he sleeps with girls,
634
00:56:20,791 --> 00:56:23,250
they all say how great he is.
635
00:56:26,333 --> 00:56:29,250
Your bow's crooked, let me fix it for you.
636
00:56:30,791 --> 00:56:31,791
Looks pretty.
637
00:56:32,000 --> 00:56:33,000
Thank you.
638
00:56:34,333 --> 00:56:35,166
Come sit down.
639
00:56:35,250 --> 00:56:36,166
Okay.
640
00:56:57,625 --> 00:56:59,333
Wait for me at the exit.
641
00:57:05,083 --> 00:57:06,000
Did you take these?
642
00:57:06,333 --> 00:57:08,000
Yes, it's my first collection.
643
00:57:09,958 --> 00:57:11,541
Why am I in it?
644
00:57:19,125 --> 00:57:20,416
You did a great job
645
00:57:23,083 --> 00:57:24,000
What's with you?
646
00:57:24,083 --> 00:57:25,333
Those are mine.
647
00:57:29,583 --> 00:57:31,291
I'm busy today.
648
00:57:31,750 --> 00:57:33,291
Go home.
649
00:58:15,958 --> 00:58:17,041
Get off.
650
00:58:18,250 --> 00:58:19,625
Get off!
651
00:58:29,833 --> 00:58:31,291
Someone's paging you.
652
00:58:40,375 --> 00:58:41,791
Go.
653
00:59:11,708 --> 00:59:13,708
Don't take photos of me anymore.
654
00:59:57,250 --> 00:59:59,083
Hey you, Ms. Popular.
655
01:00:00,000 --> 01:00:02,458
You weren't late, you bailed on me.
656
01:00:03,083 --> 01:00:04,333
Was it today?
657
01:00:04,916 --> 01:00:05,750
Yes...
658
01:00:05,833 --> 01:00:07,041
Yes, it's today.
659
01:00:07,125 --> 01:00:08,875
Isn't it tomorrow?
660
01:00:13,500 --> 01:00:15,166
I'm sorry!
661
01:00:16,250 --> 01:00:19,541
Come on, we said today.
662
01:00:20,083 --> 01:00:21,583
Okay, tomorrow...
663
01:00:21,875 --> 01:00:23,375
How about we go tomorrow?
664
01:00:23,458 --> 01:00:24,333
-How about...
-See you
665
01:00:24,416 --> 01:00:26,083
How about some supper?
666
01:00:26,166 --> 01:00:28,041
-Or...
-Nah, I'm exhausted.
667
01:00:29,375 --> 01:00:30,291
Huh?
668
01:00:33,250 --> 01:00:34,208
Are you okay?
669
01:00:34,291 --> 01:00:35,125
Yes.
670
01:00:35,666 --> 01:00:36,500
You sure?
671
01:00:38,208 --> 01:00:39,333
Are you sure?
672
01:00:41,541 --> 01:00:42,791
Had a fight with your boyfriend?
673
01:00:45,083 --> 01:00:46,041
Go home.
674
01:00:46,833 --> 01:00:47,708
Bye-bye, good night!
675
01:00:47,791 --> 01:00:49,250
No... Wait...
676
01:00:51,166 --> 01:00:52,000
Wait.
677
01:00:52,333 --> 01:00:54,000
If anyone dares to hurt you,
678
01:00:54,333 --> 01:00:55,916
I'll sue them to death.
679
01:01:06,666 --> 01:01:09,208
The law can't solve every problem,
you know
680
01:01:12,166 --> 01:01:13,458
Good night, Mr. Big Shot lawyer.
681
01:01:22,500 --> 01:01:23,750
Come in.
682
01:01:25,000 --> 01:01:26,875
Ms. Du, Mr. Tang is here.
683
01:01:27,708 --> 01:01:29,083
Hello Mr. Tang.
684
01:01:32,625 --> 01:01:34,125
What does this document mean?
685
01:01:34,208 --> 01:01:35,375
Did you receive it?
686
01:01:35,458 --> 01:01:36,541
Yes, I did.
687
01:01:36,625 --> 01:01:38,041
Come, have a seat.
688
01:01:38,916 --> 01:01:40,666
It says that.
689
01:01:40,750 --> 01:01:44,541
Tong Xi-zhen wants an open trial.
690
01:01:45,291 --> 01:01:46,458
I don't get it.
691
01:01:46,791 --> 01:01:48,333
What do you mean?
692
01:01:49,083 --> 01:01:52,500
It means everyone can attend the hearings.
693
01:01:53,458 --> 01:01:55,291
Can we refuse?
694
01:01:56,125 --> 01:01:57,125
No, we can't.
695
01:01:57,833 --> 01:02:00,458
A closed hearing is the right
of the complainant.
696
01:02:00,541 --> 01:02:02,208
If she chooses to forfeit this right,
697
01:02:02,291 --> 01:02:03,916
there's nothing we can do about it.
698
01:02:04,500 --> 01:02:05,458
Here.
699
01:02:06,041 --> 01:02:07,916
Have a drink, take the edge off.
700
01:02:10,250 --> 01:02:11,166
In the next hearing,
701
01:02:11,375 --> 01:02:13,291
Tong Xi-zhen will testify.
702
01:02:15,291 --> 01:02:17,875
Why did she choose an open trial?
703
01:02:21,791 --> 01:02:23,916
Maybe she's found out you don't love her.
704
01:02:25,541 --> 01:02:27,291
You love your career more,
705
01:02:28,458 --> 01:02:31,916
so she has nothing to lose now.
706
01:02:34,666 --> 01:02:36,041
What can we do?
707
01:02:36,125 --> 01:02:38,166
What should we do?
708
01:02:39,291 --> 01:02:41,000
She's not a typical victim.
709
01:02:42,916 --> 01:02:44,041
For Tong Xi-zhen,
710
01:02:44,125 --> 01:02:45,791
an open trial is a double-edged sword.
711
01:02:47,291 --> 01:02:48,458
What do you mean?
712
01:02:51,875 --> 01:02:53,375
Her purpose is very clear.
713
01:02:53,958 --> 01:02:55,916
She wants to tell everyone
714
01:02:56,000 --> 01:02:57,500
how she was sexually assaulted.
715
01:02:57,708 --> 01:02:59,208
Whether it's true or false,
716
01:02:59,916 --> 01:03:01,583
it will ruin your reputation.
717
01:03:12,416 --> 01:03:13,625
To her,
718
01:03:14,125 --> 01:03:16,458
the results don't matter anymore.
719
01:03:16,916 --> 01:03:18,291
All she wants is to destroy you.
720
01:03:20,083 --> 01:03:21,916
In a way,
721
01:03:22,833 --> 01:03:24,125
you could call it love.
722
01:03:25,625 --> 01:03:26,791
We...
723
01:03:27,000 --> 01:03:28,833
We kept thinking
724
01:03:29,208 --> 01:03:30,666
we have to prove it's a relationship.
725
01:03:30,750 --> 01:03:32,041
But...
726
01:03:33,750 --> 01:03:35,958
What if she's just a slut?
727
01:03:38,166 --> 01:03:41,083
Proving that a schoolgirl fell for you
728
01:03:42,041 --> 01:03:45,083
versus a slut seducing a married man,
729
01:03:45,708 --> 01:03:47,208
which one's easier?
730
01:03:50,625 --> 01:03:52,333
She wants to attack you with morality.
731
01:03:52,875 --> 01:03:54,875
We'll do the same to her.
732
01:04:04,125 --> 01:04:07,833
Rape or Taboo Love?
733
01:04:07,916 --> 01:04:12,500
Celebrity tutor in hot water
734
01:04:12,958 --> 01:04:13,875
Mr. Tang,
735
01:04:13,958 --> 01:04:16,208
public opinion means a lot to us.
736
01:04:16,791 --> 01:04:18,083
Please be careful.
737
01:04:18,166 --> 01:04:19,750
Don't get into trouble.
738
01:04:23,916 --> 01:04:24,916
Mr. Tang.
739
01:04:30,750 --> 01:04:32,166
It's great to be young.
740
01:04:32,625 --> 01:04:33,791
You're not bad.
741
01:04:35,083 --> 01:04:38,000
Mr. Zhang, do you have a girlfriend?
742
01:04:40,750 --> 01:04:42,208
Do you have someone in your mind?
743
01:05:27,041 --> 01:05:28,416
I got dumped.
744
01:05:41,666 --> 01:05:44,333
If you want, we can go for a night ride,
745
01:05:45,166 --> 01:05:46,875
or karaoke.
746
01:05:47,208 --> 01:05:49,166
I know there's a night market nearby,
747
01:05:49,250 --> 01:05:51,541
just ten minutes away by scooter.
748
01:05:54,000 --> 01:05:55,375
What do you like about me?
749
01:06:07,333 --> 01:06:08,583
I don't know.
750
01:06:14,000 --> 01:06:15,541
You make fun of me a lot,
751
01:06:16,708 --> 01:06:18,125
you don't reply my calls,
752
01:06:18,708 --> 01:06:19,958
and you stood me up,
753
01:06:23,125 --> 01:06:25,083
but I just can't get mad at you.
754
01:08:23,583 --> 01:08:24,458
Bye.
755
01:09:44,916 --> 01:09:46,333
Did you ever love me?
756
01:09:47,291 --> 01:09:48,291
Of course.
757
01:09:50,541 --> 01:09:51,875
What do you love about me?
758
01:09:54,458 --> 01:09:55,958
What do you love about me?
759
01:10:11,958 --> 01:10:13,541
I saw the news.
760
01:10:35,083 --> 01:10:37,208
Did you do this to other girls too?
761
01:10:38,208 --> 01:10:41,041
Did you tell them you love them too?
762
01:10:43,500 --> 01:10:45,625
Did you take them to watch airplanes too?
763
01:11:05,958 --> 01:11:07,458
I have evidence.
764
01:11:10,166 --> 01:11:11,875
I know a lawyer.
765
01:11:52,958 --> 01:11:54,041
No, I don't want to.
766
01:11:54,833 --> 01:11:55,875
No.
767
01:11:56,458 --> 01:11:58,041
No.
768
01:11:58,666 --> 01:11:59,500
No.
769
01:13:49,250 --> 01:13:53,416
Criminal summons.
770
01:13:57,000 --> 01:13:58,458
Get rid of this.
771
01:14:07,458 --> 01:14:09,666
Stay back!
772
01:14:12,208 --> 01:14:13,958
Keep back please!
773
01:14:15,833 --> 01:14:16,916
Move back!
774
01:14:18,875 --> 01:14:19,916
Hello, Mr. Tang.
775
01:14:20,000 --> 01:14:21,541
Sorry to keep you waiting.
776
01:14:23,625 --> 01:14:27,666
It's time to let this young man shine.
777
01:14:30,166 --> 01:14:31,250
Zhang,
778
01:14:32,250 --> 01:14:35,041
I'm counting on you.
779
01:14:44,875 --> 01:14:49,458
Case number 316
780
01:14:50,125 --> 01:14:54,166
The trial will proceed in open court
on the wishes of the complainant.
781
01:14:54,833 --> 01:14:57,458
Today we will review the evidence.
782
01:14:58,083 --> 01:15:00,958
The witness will testify
in a separate room.
783
01:15:03,916 --> 01:15:04,875
Witness,
784
01:15:05,708 --> 01:15:07,000
could you tell us about
785
01:15:07,083 --> 01:15:10,416
the first time you were coerced into sex?
786
01:15:12,541 --> 01:15:16,458
On April 27th at 9 p.m., after class,
787
01:15:17,458 --> 01:15:19,750
he said he wanted to help with my exam,
788
01:15:20,208 --> 01:15:22,208
and called me to his office.
789
01:15:23,958 --> 01:15:26,791
He asked me to take a seat on the couch.
790
01:15:27,416 --> 01:15:28,791
He then came over
791
01:15:29,000 --> 01:15:30,791
and started touching me.
792
01:15:31,291 --> 01:15:35,166
From my wrist, then up to my breasts.
793
01:15:40,083 --> 01:15:41,375
And then,
794
01:15:43,166 --> 01:15:46,000
he began removing my clothes.
795
01:15:47,000 --> 01:15:49,916
He told me not to fear
because he loved me.
796
01:15:53,416 --> 01:15:54,833
And then...
797
01:15:57,166 --> 01:15:58,791
he raped me.
798
01:16:04,250 --> 01:16:07,333
Did you tell anybody about this?
799
01:16:08,291 --> 01:16:09,500
No.
800
01:16:10,291 --> 01:16:11,708
Why not?
801
01:16:16,916 --> 01:16:18,708
He said that he loved me
802
01:16:18,791 --> 01:16:20,500
and asked me to believe him.
803
01:16:32,750 --> 01:16:34,125
Witness,
804
01:16:34,750 --> 01:16:37,958
what do you wear to the cram school?
805
01:16:39,708 --> 01:16:40,708
My school uniform.
806
01:16:43,166 --> 01:16:44,416
I have some photos here.
807
01:16:44,500 --> 01:16:46,916
Could you look at them,
808
01:16:47,250 --> 01:16:48,916
and confirm that it's you.
809
01:16:54,416 --> 01:16:56,166
How did you get these photos?
810
01:16:56,875 --> 01:17:00,041
Please answer my question.
811
01:17:00,125 --> 01:17:01,875
Are you the person in the photos?
812
01:17:03,666 --> 01:17:04,583
Yes.
813
01:17:05,208 --> 01:17:07,666
Is this the uniform you usually wear?
814
01:17:08,916 --> 01:17:10,541
Yes, but I don't usually wear it that way.
815
01:17:10,625 --> 01:17:13,041
On the night of the 27th,
816
01:17:13,916 --> 01:17:15,708
were you wearing this particular uniform?
817
01:17:16,041 --> 01:17:17,375
I don't usually dress that way.
818
01:17:17,458 --> 01:17:18,291
You can't just...
819
01:17:18,375 --> 01:17:19,958
Please answer my question.
820
01:17:21,875 --> 01:17:25,000
The night you claim the rape occurred,
821
01:17:27,541 --> 01:17:29,333
were you wearing this uniform?
822
01:17:30,583 --> 01:17:32,666
It's a little revealing, isn't it?
823
01:17:32,875 --> 01:17:33,791
Objection.
824
01:17:34,041 --> 01:17:35,708
The complainant's dress is irrelevant.
825
01:17:38,375 --> 01:17:39,208
Your Honor,
826
01:17:39,291 --> 01:17:40,708
questioning the witness' credibility
827
01:17:40,791 --> 01:17:43,041
is allowed during cross-examination.
828
01:17:43,125 --> 01:17:44,708
We're still establishing a premise.
829
01:17:46,208 --> 01:17:47,458
Objection overruled.
830
01:17:47,541 --> 01:17:50,458
Defense counsel, please get to the point.
831
01:17:51,833 --> 01:17:55,166
On the night of April 27th,
832
01:17:55,458 --> 01:17:57,666
were you wearing these clothes?
833
01:18:03,000 --> 01:18:03,833
Yes.
834
01:18:16,041 --> 01:18:18,083
Before you had sex with your teacher,
835
01:18:18,166 --> 01:18:20,166
did he give you any gifts?
836
01:18:20,750 --> 01:18:21,583
Yes.
837
01:18:21,666 --> 01:18:22,958
What kind of gifts?
838
01:18:25,750 --> 01:18:27,541
Did he give you a camera?
839
01:18:29,708 --> 01:18:30,583
Yes.
840
01:18:31,250 --> 01:18:32,916
Do you think that
841
01:18:33,000 --> 01:18:35,458
students should be receiving such gifts?
842
01:18:38,166 --> 01:18:39,541
He said he loved me
843
01:18:39,625 --> 01:18:41,583
and wanted to support my dream.
844
01:18:41,666 --> 01:18:43,166
On the night of the 27th,
845
01:18:43,250 --> 01:18:45,125
when my client called you to his office,
846
01:18:45,208 --> 01:18:46,833
there were just the two of you, correct?
847
01:18:47,791 --> 01:18:48,625
Yes.
848
01:18:49,041 --> 01:18:50,750
Didn't you find that strange?
849
01:18:50,833 --> 01:18:53,541
Or you are used to being alone with men?
850
01:18:53,791 --> 01:18:54,666
Objection.
851
01:18:54,750 --> 01:18:56,208
That's a personal attack.
852
01:18:56,291 --> 01:18:57,125
Counselor Zhang
853
01:18:57,208 --> 01:18:58,625
mind your questions.
854
01:19:01,500 --> 01:19:03,791
Did the defendant make verbal threats?
855
01:19:06,041 --> 01:19:07,125
No.
856
01:19:07,500 --> 01:19:10,333
Was he physically violent that night?
857
01:19:19,041 --> 01:19:21,250
-No.
-No? Good.
858
01:19:22,166 --> 01:19:24,541
Let's clarify the facts
859
01:19:25,250 --> 01:19:28,833
On that night, you and Mr. Tang
were alone in the office,
860
01:19:28,916 --> 01:19:30,541
which you didn't find strange.
861
01:19:31,166 --> 01:19:32,541
When he started to touch you,
862
01:19:32,625 --> 01:19:34,541
he made no verbal or physical threats
863
01:19:34,625 --> 01:19:36,541
such that you were unable to resist.
864
01:19:36,625 --> 01:19:38,083
But you did not leave,
865
01:19:38,166 --> 01:19:39,333
is this correct?
866
01:19:43,250 --> 01:19:44,625
No...
867
01:19:45,666 --> 01:19:46,750
I was...
868
01:19:48,333 --> 01:19:50,458
Is it safe to say that
you liked the presents,
869
01:19:50,541 --> 01:19:51,916
and you're in love with Mr. Tang,
870
01:19:52,000 --> 01:19:54,583
so you weren't against
having sex with him?
871
01:19:54,666 --> 01:19:57,166
No, I wasn't in love with him.
872
01:19:57,625 --> 01:19:58,958
No, I wasn't.
873
01:19:59,708 --> 01:20:00,708
I wasn't.
874
01:20:02,416 --> 01:20:04,166
I wasn't.
875
01:20:08,416 --> 01:20:09,791
No, I wasn't.
876
01:20:13,333 --> 01:20:14,583
I wasn't in love with him.
877
01:20:42,708 --> 01:20:45,166
Counselor, any other questions?
878
01:20:56,833 --> 01:20:58,291
Witness,
879
01:21:01,750 --> 01:21:03,750
how did you feel after being raped?
880
01:21:04,166 --> 01:21:06,541
Objection! This is humiliation!
881
01:21:07,666 --> 01:21:08,583
Defense Attorney,
882
01:21:08,666 --> 01:21:10,125
last warning.
883
01:21:10,208 --> 01:21:11,750
Please respect the court,
884
01:21:11,833 --> 01:21:14,875
focus your questions on the subject case.
885
01:21:35,625 --> 01:21:36,875
Look at me.
886
01:21:37,750 --> 01:21:39,250
Look at me!
887
01:21:43,083 --> 01:21:46,166
Don't forget what you're fighting for.
888
01:21:48,041 --> 01:21:49,791
You are a lawyer.
889
01:22:10,750 --> 01:22:12,208
Witness,
890
01:22:15,000 --> 01:22:16,583
the day after the incident,
891
01:22:18,375 --> 01:22:19,666
did you attend school as usual?
892
01:22:20,708 --> 01:22:21,958
Yes.
893
01:22:22,541 --> 01:22:25,000
Did you attend same cram school,
894
01:22:25,083 --> 01:22:27,458
until the university entrance exams ended?
895
01:22:28,541 --> 01:22:29,458
Yes.
896
01:22:31,791 --> 01:22:34,208
So after you were raped,
897
01:22:34,291 --> 01:22:37,500
you still attended school and the lessons,
898
01:22:37,750 --> 01:22:39,541
It took you six months.
899
01:22:39,625 --> 01:22:41,041
to feel that something was off?
900
01:22:41,458 --> 01:22:43,208
He said that he loved me.
901
01:22:43,291 --> 01:22:45,750
He said that he was the Frog Prince.
902
01:22:46,708 --> 01:22:49,791
To transform, I had to accept his kiss.
903
01:22:52,125 --> 01:22:54,625
So, you slept with the prince
904
01:22:55,375 --> 01:22:56,541
because of a fairy tale?
905
01:22:56,625 --> 01:22:58,750
No, no!
906
01:22:59,291 --> 01:23:01,250
No!
907
01:23:01,750 --> 01:23:04,250
No!
908
01:23:04,625 --> 01:23:06,083
Court adjourned.
909
01:23:06,166 --> 01:23:07,875
Audience, please leave now.
910
01:23:20,375 --> 01:23:22,458
No! No!
911
01:24:13,958 --> 01:24:15,416
Are you satisfied with your career
912
01:24:17,375 --> 01:24:19,333
after practicing law for so many years?
913
01:24:20,583 --> 01:24:22,375
I feel like I'm still not earning enough.
914
01:24:22,458 --> 01:24:24,375
I can't afford an office like this.
915
01:24:27,041 --> 01:24:29,041
It's never easy
916
01:24:29,125 --> 01:24:30,500
to become someone you want to be.
917
01:24:32,000 --> 01:24:34,750
But it's even harder
918
01:24:34,833 --> 01:24:36,458
to become someone you're not.
919
01:24:38,416 --> 01:24:39,750
Zhen-xu.
920
01:24:40,208 --> 01:24:42,916
You're the best lawyer I've mentored.
921
01:24:44,916 --> 01:24:47,083
You're just unlucky.
922
01:24:49,041 --> 01:24:50,458
I've never regretted
923
01:24:50,541 --> 01:24:52,125
anything I've done.
924
01:24:59,833 --> 01:25:01,375
Let's make a settlement.
925
01:25:04,583 --> 01:25:06,416
Is Tang Shi-cheng still not giving up?
926
01:25:07,750 --> 01:25:09,708
He doesn't know about this meeting.
927
01:25:11,250 --> 01:25:13,666
Then there's no point discussing this.
928
01:25:16,375 --> 01:25:19,125
You know what will happen in court.
929
01:25:21,333 --> 01:25:22,708
"Will we win?"
930
01:25:22,791 --> 01:25:24,208
Guo Shi-qi must have asked you this.
931
01:25:24,291 --> 01:25:25,833
What did you tell her?
932
01:25:32,416 --> 01:25:34,583
I know why you took on this case.
933
01:25:37,750 --> 01:25:39,083
I'm very worried about you,
934
01:25:39,625 --> 01:25:41,416
but I'm more worried about Guo Shi-qi.
935
01:25:49,583 --> 01:25:51,791
I met Tong Xi-zhen many years later.
936
01:25:53,208 --> 01:25:55,541
It took me some time to find her.
937
01:25:55,625 --> 01:25:57,791
I found out that she worked in a bank.
938
01:25:58,875 --> 01:26:00,416
I went to visit her.
939
01:26:02,000 --> 01:26:03,625
We chatted for a bit.
940
01:26:05,208 --> 01:26:07,250
She's doing pretty okay.
941
01:26:09,416 --> 01:26:11,583
I'm sure she still hates us.
942
01:26:15,375 --> 01:26:17,583
But you know, feeling hatred
943
01:26:17,666 --> 01:26:19,416
isn't always a bad thing.
944
01:26:20,166 --> 01:26:22,333
Women must learn to hate
945
01:26:22,500 --> 01:26:25,375
to able to survive in this world.
946
01:26:29,791 --> 01:26:32,083
The last thing she said was,
947
01:26:33,791 --> 01:26:36,333
"I wish I had accepted the settlement."
948
01:26:44,791 --> 01:26:47,000
Mend or polish?
949
01:26:48,250 --> 01:26:50,250
Polishing is 200 NTD, take a seat.
950
01:26:52,958 --> 01:26:53,833
Here.
951
01:26:58,416 --> 01:26:59,291
Take a seat.
952
01:27:02,333 --> 01:27:03,958
These are good shoes.
953
01:27:04,125 --> 01:27:06,041
Take them off later, I'll shine them.
954
01:27:17,083 --> 01:27:18,458
Mr. Guo,
955
01:27:18,750 --> 01:27:20,291
I'm sorry.
956
01:27:33,166 --> 01:27:34,916
Letting the case go to trial...
957
01:27:35,375 --> 01:27:37,750
Is that the best for Qi-qi?
958
01:28:08,166 --> 01:28:10,875
Forget the Bar Association letter.
959
01:28:10,958 --> 01:28:13,583
It's just a scare tactic.
960
01:28:13,666 --> 01:28:15,750
There's no conflict of interest.
961
01:28:15,833 --> 01:28:18,083
I can still be Shi-qi's lawyer.
962
01:28:18,166 --> 01:28:19,250
Mr. Zhang,
963
01:28:20,625 --> 01:28:22,458
Mr. Tang came to see me.
964
01:28:36,125 --> 01:28:37,333
Mr. Guo,
965
01:28:37,958 --> 01:28:39,791
we shouldn't take the settlement.
966
01:28:39,875 --> 01:28:42,708
But if we do,
967
01:28:42,791 --> 01:28:44,833
how should we do it?
968
01:28:48,250 --> 01:28:49,666
Mr. Guo,
969
01:28:50,458 --> 01:28:51,875
your daughter was hurt,
970
01:28:51,958 --> 01:28:53,083
as a father, shouldn't you...
971
01:28:53,166 --> 01:28:55,166
But we're in the wrong too.
972
01:28:58,125 --> 01:29:00,041
I failed to educate her.
973
01:29:02,166 --> 01:29:04,958
She changed since high school.
974
01:29:06,250 --> 01:29:08,000
She cut her hair short.
975
01:29:09,208 --> 01:29:11,791
I doubt she studied at the cram school.
976
01:29:17,458 --> 01:29:19,375
And Mr. Tang,
977
01:29:19,708 --> 01:29:21,875
he doesn't look like a violent person.
978
01:29:21,958 --> 01:29:24,166
You don't have to be to coerce someone.
979
01:29:24,333 --> 01:29:25,958
Who would marry her in the future then?
980
01:29:29,875 --> 01:29:31,416
Excuse me,
981
01:29:33,500 --> 01:29:35,583
I need to use the toilet.
982
01:29:43,041 --> 01:29:45,583
Money is nothing to Tang Wen-hua.
983
01:29:46,291 --> 01:29:47,875
Only a criminal charge
984
01:29:48,083 --> 01:29:49,958
would bring Shi-qi justice.
985
01:29:51,375 --> 01:29:52,833
What is justice?
986
01:29:53,458 --> 01:29:54,916
What use is it?
987
01:29:57,375 --> 01:29:59,791
We can still claim for civil compensation.
988
01:30:00,083 --> 01:30:02,041
It still sounds the same to me.
989
01:30:02,750 --> 01:30:04,000
Mr. Guo,
990
01:30:04,416 --> 01:30:06,375
can you promise me one thing?
991
01:30:08,958 --> 01:30:11,291
Don't tell your daughter
the settlement amount.
992
01:30:15,916 --> 01:30:17,458
This is her life.
993
01:30:17,541 --> 01:30:19,416
How about Tong Xi-zhen's case?
994
01:30:27,791 --> 01:30:29,125
Mr. Zhang, didn't you defend
995
01:30:29,458 --> 01:30:32,708
Mr. Tang in a similar case?
996
01:30:36,500 --> 01:30:37,625
If we don't take it,
997
01:30:37,708 --> 01:30:39,708
what will happen during the trial?
998
01:30:39,791 --> 01:30:43,208
Shouldn't you tell your client?
999
01:30:54,666 --> 01:30:56,333
Did Qi-qi tell you
1000
01:30:56,416 --> 01:30:58,375
where she was going?
1001
01:30:59,291 --> 01:31:00,208
You saw her leave?
1002
01:31:00,291 --> 01:31:02,125
Yes, she ran out.
1003
01:31:29,291 --> 01:31:31,041
Who's the girl in the photo?
1004
01:31:54,500 --> 01:31:56,791
When you make a decision,
1005
01:31:57,541 --> 01:31:59,250
do you ever think of me?
1006
01:32:17,000 --> 01:32:18,666
I just want to tell you,
1007
01:32:20,416 --> 01:32:22,750
everything you're doing now,
1008
01:32:23,833 --> 01:32:25,833
it's not only hurting Shi-qi,
1009
01:32:26,250 --> 01:32:27,791
it's hurting us too.
1010
01:33:15,791 --> 01:33:17,208
Mr. Zhang,
1011
01:33:19,541 --> 01:33:21,125
I'm sorry.
1012
01:33:32,750 --> 01:33:35,208
Would you still be my lawyer?
1013
01:33:40,208 --> 01:33:44,750
A lawyer should follow
the client's instructions,
1014
01:33:47,166 --> 01:33:48,291
right?
1015
01:34:00,583 --> 01:34:02,541
I want a settlement.
1016
01:34:08,625 --> 01:34:10,041
Shi-qi,
1017
01:34:11,916 --> 01:34:13,208
is that really what you want?
1018
01:34:13,291 --> 01:34:14,833
Mr. Tang didn't force me.
1019
01:34:21,666 --> 01:34:24,250
When we were together,
1020
01:34:27,375 --> 01:34:29,083
when I saw him happy,
1021
01:34:32,541 --> 01:34:34,083
I felt happy as well.
1022
01:34:40,291 --> 01:34:42,583
Do you know that if you accept the money,
1023
01:34:43,375 --> 01:34:45,875
more students will get hurt?
1024
01:34:45,958 --> 01:34:47,000
Do you understand?
1025
01:34:47,083 --> 01:34:48,916
I like Mr. Tang
1026
01:34:50,625 --> 01:34:51,916
I really do.
1027
01:34:54,791 --> 01:34:56,708
I don't know what's wrong with me.
1028
01:34:58,666 --> 01:35:01,458
But breakups,
1029
01:35:01,541 --> 01:35:03,833
they're suppose to be painful,
aren't they?
1030
01:35:06,250 --> 01:35:08,125
If this is because of your father
1031
01:35:08,208 --> 01:35:09,166
or it's about the money,
1032
01:35:09,250 --> 01:35:10,333
I promise you I'll...
1033
01:35:10,416 --> 01:35:12,250
Zhang Zhen-xu, have you gone mad?
1034
01:36:34,500 --> 01:36:36,083
Sir, please wait inside.
1035
01:36:37,541 --> 01:36:38,791
This way please.
1036
01:37:01,416 --> 01:37:04,250
How much does Mr. Zhang get?
1037
01:37:09,416 --> 01:37:11,750
I wasn't very confident at first.
1038
01:37:12,208 --> 01:37:13,541
This much money...
1039
01:37:15,125 --> 01:37:16,500
This isn't you.
1040
01:37:18,375 --> 01:37:20,791
Who'd have known? After so many years,
1041
01:37:21,375 --> 01:37:23,666
I can still benefit this much
1042
01:37:24,791 --> 01:37:26,708
from Tong Xi-zhen's case.
1043
01:37:27,958 --> 01:37:29,000
By the way,
1044
01:37:31,208 --> 01:37:33,041
I have to say,
1045
01:37:33,125 --> 01:37:35,666
young girls these days
1046
01:37:35,750 --> 01:37:37,125
are really something.
1047
01:37:38,000 --> 01:37:42,291
The other day, Shi-qi told me
1048
01:37:42,375 --> 01:37:44,625
some things about you two.
1049
01:37:45,291 --> 01:37:46,666
We laughed our asses off.
1050
01:37:49,833 --> 01:37:51,583
The Frog Prince indeed.
1051
01:38:02,416 --> 01:38:03,958
Mr. Zhang, have you ever seen
1052
01:38:04,041 --> 01:38:07,291
a young girl's handwriting?
1053
01:38:07,375 --> 01:38:09,250
It's different from how grown women write.
1054
01:38:10,916 --> 01:38:13,833
Their hopes and dreams
1055
01:38:14,416 --> 01:38:17,500
are put on those pieces of exam paper.
1056
01:38:18,750 --> 01:38:20,416
Their handwriting.
1057
01:38:23,166 --> 01:38:26,125
I love it when they write my name,
1058
01:38:26,583 --> 01:38:29,125
Tang-Shi-Cheng.
1059
01:38:30,500 --> 01:38:32,750
Again and again.
1060
01:38:32,916 --> 01:38:35,250
It's like correcting exam papers.
1061
01:38:37,291 --> 01:38:39,000
If they don't write it perfectly,
1062
01:38:39,083 --> 01:38:40,916
I wouldn't let them put their clothes on.
1063
01:38:43,083 --> 01:38:44,833
Mr. Zhang,
1064
01:38:45,291 --> 01:38:47,083
as a man,
1065
01:38:47,166 --> 01:38:48,833
I'm sure you understand
1066
01:38:50,250 --> 01:38:53,375
When a woman loses her mind over you,
1067
01:38:53,458 --> 01:38:55,208
and become crazy about you,
1068
01:38:56,708 --> 01:38:59,916
there's nothing more romantic than that.
1069
01:39:04,833 --> 01:39:06,791
You may be a romantic,
1070
01:39:07,875 --> 01:39:09,625
but I can see you're quite single-minded.
1071
01:39:10,541 --> 01:39:12,458
You still prefer the short-haired ones.
1072
01:39:13,833 --> 01:39:15,458
I cut it.
1073
01:39:17,125 --> 01:39:19,666
I cut Qi-qi's hair.
1074
01:39:20,750 --> 01:39:21,833
Why?
1075
01:39:23,291 --> 01:39:24,750
Don't you think,
1076
01:39:24,833 --> 01:39:29,125
from a certain angle,
she looks like Xiaoxin?
1077
01:39:50,166 --> 01:39:53,166
Especially the part at the nape.
1078
01:39:53,958 --> 01:39:57,291
So I cut it off in one go.
1079
01:39:58,083 --> 01:39:59,750
It's quite a pity.
1080
01:40:01,500 --> 01:40:04,541
Such long, beautiful hair.
1081
01:40:08,500 --> 01:40:11,916
I even told her, half-jokingly,
1082
01:40:12,000 --> 01:40:13,958
that I would like to keep it.
1083
01:40:14,250 --> 01:40:17,500
She gave it to me without a thought.
1084
01:40:18,833 --> 01:40:19,958
Mr. Tang,
1085
01:40:21,041 --> 01:40:22,250
let's leave.
1086
01:40:22,916 --> 01:40:24,041
All right
1087
01:40:24,375 --> 01:40:27,041
One should always obey his lawyer.
1088
01:40:30,625 --> 01:40:33,250
Mr. Tang, tell me.
1089
01:40:36,375 --> 01:40:38,750
Seventeen years ago. Why me?
1090
01:40:39,333 --> 01:40:42,208
Because Chen Xin would be there.
1091
01:40:43,166 --> 01:40:44,666
Didn't you know?
1092
01:40:45,750 --> 01:40:47,666
That's just how she is.
1093
01:40:48,583 --> 01:40:51,875
She has to figure everything out.
1094
01:40:54,708 --> 01:40:56,916
Plus, she often mentioned you.
1095
01:40:58,041 --> 01:41:02,458
It made me a little jealous, actually.
1096
01:41:06,166 --> 01:41:07,500
What did she say?
1097
01:41:08,041 --> 01:41:10,666
She said she knew a lawyer.
1098
01:41:12,000 --> 01:41:13,708
And that she'd sue me.
1099
01:41:15,958 --> 01:41:17,458
Sue me to death.
1100
01:42:13,041 --> 01:42:14,500
Counselor Zhang Zheng-xu reveals that
1101
01:42:14,583 --> 01:42:17,916
he's made contact with a crucial witness
1102
01:42:18,000 --> 01:42:21,625
who's worked for Tang for a long time.
1103
01:42:21,708 --> 01:42:23,208
It may come as a shock to know that
1104
01:42:23,291 --> 01:42:25,916
many years ago, Zhang himself
1105
01:42:26,000 --> 01:42:29,041
defended Tang Wen-hua in court.
1106
01:42:29,125 --> 01:42:30,625
This has generated much discourse.
1107
01:42:30,833 --> 01:42:32,583
Counselor Zhang’s whistleblowing
1108
01:42:32,666 --> 01:42:35,333
could be considered
an offense against privacy,
1109
01:42:35,416 --> 01:42:37,041
breach of trust and secrecy.
1110
01:42:37,125 --> 01:42:37,958
If charged,
1111
01:42:38,041 --> 01:42:41,375
Zhang could face disbarment.
1112
01:42:41,458 --> 01:42:43,583
In light of his unethical conduct,
1113
01:42:43,666 --> 01:42:46,833
and failure to protect
the victim's identity,
1114
01:42:46,916 --> 01:42:50,666
the Bar Association
1115
01:42:50,750 --> 01:42:53,583
has suspended his legal license.
1116
01:43:39,166 --> 01:43:40,333
Are you okay?
1117
01:44:00,833 --> 01:44:02,958
Would you like to listen to a fairy tale?
68448
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.