All language subtitles for Fantasy.World.2022.CHINESE.1080p.WEBRip.x264-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:22,583 --> 00:02:23,416 Excuse me. 2 00:02:24,458 --> 00:02:25,416 Check your phone. 3 00:02:25,500 --> 00:02:26,625 I kept calling you. 4 00:02:26,833 --> 00:02:28,625 A victim needs to give a statement. 5 00:02:29,000 --> 00:02:30,500 But I couldn't find a lawyer. 6 00:02:32,250 --> 00:02:34,291 -I thought you were in trouble. -Go get ready. 7 00:02:34,375 --> 00:02:35,291 Okay 8 00:02:40,333 --> 00:02:42,250 Excuse me, you are? 9 00:02:42,541 --> 00:02:44,541 Investigation unit, I'm here for the case. 10 00:02:46,625 --> 00:02:47,958 Investigation unit? 11 00:02:48,791 --> 00:02:50,375 Did you write this social worker report? 12 00:02:51,000 --> 00:02:51,916 Yes. 13 00:02:53,625 --> 00:02:55,125 The defendant's name is "Zhe Di"? 14 00:02:55,833 --> 00:02:56,916 Is "Zhe" even a surname? 15 00:02:58,416 --> 00:03:00,000 It's his pseudonym for the cram school. 16 00:03:04,875 --> 00:03:06,916 Any injury evaluation or other evidence? 17 00:03:09,125 --> 00:03:11,000 It's all her interview report. 18 00:03:11,166 --> 00:03:12,875 I've made very detailed notes. 19 00:03:14,125 --> 00:03:15,125 It won't do. 20 00:03:15,583 --> 00:03:17,375 It's not an official police statement. 21 00:03:18,125 --> 00:03:19,375 These are inadmissible in court. 22 00:03:19,458 --> 00:03:20,833 That may be the case at the moment, 23 00:03:21,166 --> 00:03:23,708 but she can testify at trial. 24 00:03:27,166 --> 00:03:28,166 Zhang Zheng-xu. 25 00:03:30,958 --> 00:03:32,041 Ms. Guo, 26 00:03:32,875 --> 00:03:35,041 when your teacher did those things to you, 27 00:03:36,291 --> 00:03:37,875 was there anybody outside the office? 28 00:03:38,791 --> 00:03:40,666 Shouldn't we do this in a separate room? 29 00:03:42,875 --> 00:03:44,625 Did you call for help? 30 00:03:46,708 --> 00:03:48,083 Did you fight back? 31 00:03:55,916 --> 00:03:57,666 -Shi-qi, we don't have to... -We're leaving 32 00:03:58,208 --> 00:03:59,958 That's enough for today, let's go. 33 00:04:01,500 --> 00:04:02,375 Come on. 34 00:04:03,458 --> 00:04:05,750 Let's go for now. It's all right. 35 00:04:06,625 --> 00:04:08,041 Thank you, officer. 36 00:04:11,166 --> 00:04:12,208 Mr. Big Shot lawyer, 37 00:04:12,958 --> 00:04:15,000 we need a real statement to do our job. 38 00:04:15,916 --> 00:04:18,083 Who says the victim must fight back for it to be a crime? 39 00:04:19,291 --> 00:04:21,458 It happened in a cram school, 40 00:04:21,541 --> 00:04:23,375 if she cried for help, she'd be safe. 41 00:04:23,750 --> 00:04:25,166 Is that not a reasonable doubt? 42 00:04:26,666 --> 00:04:27,875 Tell me, 43 00:04:28,208 --> 00:04:29,708 which article in the Criminal Code 44 00:04:29,791 --> 00:04:31,125 says rape involves fighting back? 45 00:04:32,208 --> 00:04:33,458 None, right? 46 00:04:34,625 --> 00:04:36,333 The law was amended 20 years ago. 47 00:04:36,833 --> 00:04:38,791 Study more. It's for your own good. 48 00:04:42,583 --> 00:04:44,666 The first statement is vital. She wasn't ready at all. 49 00:04:46,208 --> 00:04:47,583 I know that, obviously. 50 00:04:51,458 --> 00:04:52,416 Thanks though. 51 00:04:55,666 --> 00:04:57,250 Don't call me for these cases. 52 00:04:57,708 --> 00:04:58,750 I can't help you. 53 00:05:07,208 --> 00:05:08,125 Kai-ting. 54 00:05:09,875 --> 00:05:10,916 Zhang Kai-ting! 55 00:05:16,875 --> 00:05:18,041 Why were you in a fight? 56 00:05:18,208 --> 00:05:19,875 He was looking through my backpack. 57 00:05:20,916 --> 00:05:22,500 What's the big deal? 58 00:05:31,250 --> 00:05:32,833 Why didn't you tell the teacher? 59 00:05:32,916 --> 00:05:34,291 I didn't want to. 60 00:05:36,416 --> 00:05:37,500 Should I... 61 00:05:38,083 --> 00:05:39,333 tell the teacher for you? 62 00:05:39,416 --> 00:05:40,458 No. 63 00:05:59,083 --> 00:06:01,500 Has Xiaoting been acting odd lately? 64 00:06:05,583 --> 00:06:07,666 Your daughter's a woman now. 65 00:06:08,375 --> 00:06:09,458 Didn't you know? 66 00:06:15,916 --> 00:06:18,416 So should I buy and prepare? 67 00:06:18,500 --> 00:06:19,500 It's all right, 68 00:06:19,583 --> 00:06:20,666 I have everything. 69 00:06:26,166 --> 00:06:28,750 Why didn't you tell me earlier? 70 00:06:29,833 --> 00:06:31,291 Why should I? 71 00:06:31,916 --> 00:06:33,708 You can't help me anyway. 72 00:06:37,375 --> 00:06:40,375 You know I hate these types of cases. 73 00:06:40,458 --> 00:06:41,875 Forget it, just drop it. 74 00:06:42,833 --> 00:06:44,500 Do you know "presumption of innocence"? 75 00:06:45,916 --> 00:06:47,666 What if the girl is lying? 76 00:07:15,291 --> 00:07:17,416 History: Mr. Zhe Di 77 00:07:18,291 --> 00:07:20,291 Be exam-ready with Mr. Zhe Di 78 00:07:37,625 --> 00:07:39,208 Cram schools on Nanyang Street 79 00:07:44,500 --> 00:07:47,333 Cram schools on Nanyang Street 80 00:07:59,125 --> 00:08:02,666 Celebrity tutor Mr. Zhe Di 81 00:08:05,958 --> 00:08:07,666 Does he have previous rape convictions? 82 00:08:08,916 --> 00:08:10,041 Rape convictions? 83 00:08:12,333 --> 00:08:13,750 If he does, 84 00:08:13,833 --> 00:08:15,250 they would be reported, right? 85 00:08:16,083 --> 00:08:17,916 It's a registered cram school. 86 00:08:20,416 --> 00:08:22,083 That doesn't mean it's lawful. 87 00:08:22,833 --> 00:08:25,000 I know his real name isn't Tang Wen-hua. 88 00:08:26,000 --> 00:08:28,583 What makes you so sure, Mr. Zhang? 89 00:08:32,625 --> 00:08:33,875 I've seen his photos. 90 00:08:34,583 --> 00:08:35,750 I know this man. 91 00:10:14,791 --> 00:10:17,625 What's the difference between a burglary and an armed burglary? 92 00:10:20,041 --> 00:10:21,708 The punishment's worse for the latter. 93 00:10:22,541 --> 00:10:25,291 Why didn't you fight for a lighter charge? 94 00:10:26,250 --> 00:10:27,458 Rewrite it. 95 00:10:31,458 --> 00:10:33,458 But Mr. Chen admitted to bringing a wrench. 96 00:10:33,541 --> 00:10:34,625 Did he use it? 97 00:10:35,208 --> 00:10:37,416 But a wrench is objectively dangerous. 98 00:10:37,500 --> 00:10:40,750 Regardless of his or her initial intention to harm... 99 00:10:41,291 --> 00:10:43,916 did I hire you to memorize precedents? 100 00:10:44,625 --> 00:10:45,875 My strategy is 101 00:10:45,958 --> 00:10:49,208 -showing remorse as a mitigating factor... -Okay. 102 00:10:50,416 --> 00:10:51,416 So tell me, 103 00:10:51,500 --> 00:10:53,916 what if he's charged with aggravated burglary? 104 00:10:56,833 --> 00:10:58,291 His probation would be revoked. 105 00:11:02,416 --> 00:11:03,916 But he's already admitted... 106 00:11:06,625 --> 00:11:09,708 What else would a burglar bring? 107 00:11:10,041 --> 00:11:11,041 A lollipop? 108 00:11:12,291 --> 00:11:14,666 So, by the logic of those outdated judges, 109 00:11:16,583 --> 00:11:18,375 a clenched fist is a weapon as well? 110 00:11:21,041 --> 00:11:23,041 Is your genitalia a weapon too? 111 00:11:24,625 --> 00:11:25,708 Mr. Zhang, 112 00:11:26,500 --> 00:11:28,750 you know why clients pay so much for me? 113 00:11:30,375 --> 00:11:32,041 I don't just understand the law, 114 00:11:32,458 --> 00:11:34,375 I also have the guts to challenge it 115 00:11:36,500 --> 00:11:37,750 You're not a judge. 116 00:11:38,208 --> 00:11:40,375 Stop thinking like one. 117 00:11:41,875 --> 00:11:43,708 You need to try to outsmart them. 118 00:11:47,791 --> 00:11:48,916 Mr. Zhang. 119 00:11:50,250 --> 00:11:51,916 Fold your robe properly. 120 00:11:58,500 --> 00:12:00,666 Sir, round-trip ticket to Luodong. 121 00:12:00,750 --> 00:12:02,208 That'll be 366 dollars. 122 00:12:02,291 --> 00:12:03,500 366... 123 00:12:05,500 --> 00:12:06,333 Here's 400. 124 00:12:06,416 --> 00:12:07,625 Can I get a ocean-side seat? 125 00:12:07,708 --> 00:12:08,541 Sure. 126 00:12:19,833 --> 00:12:22,166 1:47 p.m. 127 00:12:22,250 --> 00:12:24,708 Train number 3907 128 00:12:24,791 --> 00:12:27,875 northbound express to Su-ao 129 00:12:27,958 --> 00:12:31,541 will depart from platform 4A. 130 00:12:31,625 --> 00:12:35,166 Please board the train now. 131 00:12:57,333 --> 00:13:00,041 Chen Xin 132 00:13:27,541 --> 00:13:28,666 You're Chen Xin, right? 133 00:13:31,708 --> 00:13:32,750 It's just that... 134 00:13:33,916 --> 00:13:35,583 I'm Uncle Zhang's son. 135 00:13:36,750 --> 00:13:37,791 The one who... 136 00:13:38,541 --> 00:13:40,500 ...who often drinks tea with your dad? 137 00:13:40,958 --> 00:13:42,583 Because your dad told my dad, 138 00:13:42,666 --> 00:13:43,500 that... 139 00:13:43,583 --> 00:13:45,875 you're in Taipei by yourself, 140 00:13:45,958 --> 00:13:48,166 and I happen to work in Taipei, 141 00:13:48,583 --> 00:13:49,666 so he hoped 142 00:13:49,916 --> 00:13:51,458 that I could look after you. 143 00:13:52,458 --> 00:13:53,625 But you know... 144 00:13:54,458 --> 00:13:56,916 How could they possibly... 145 00:13:58,041 --> 00:14:00,291 So... 146 00:14:00,500 --> 00:14:02,416 are our grandmas also best friends? 147 00:14:06,625 --> 00:14:09,000 Your house, it's near Gongzheng Road, 148 00:14:09,541 --> 00:14:10,958 over in alley 69, 149 00:14:11,041 --> 00:14:12,125 and then take a left turn... 150 00:14:12,208 --> 00:14:13,541 The one with the dog, right? 151 00:14:13,750 --> 00:14:15,208 You mean the haunted house? 152 00:14:44,208 --> 00:14:45,291 What are you writing? 153 00:14:46,791 --> 00:14:47,708 My diary. 154 00:14:48,291 --> 00:14:49,166 Diary? 155 00:14:50,250 --> 00:14:51,958 Do people still do that? 156 00:14:56,416 --> 00:14:57,583 What do you do? 157 00:14:58,166 --> 00:14:59,125 I'm a lawyer. 158 00:14:59,708 --> 00:15:01,166 No wonder you don't keep one. 159 00:15:02,000 --> 00:15:03,375 Touché. 160 00:15:05,583 --> 00:15:08,083 Is high school even worth writing about? 161 00:15:10,166 --> 00:15:12,083 My high school life's pretty amazing. 162 00:15:13,500 --> 00:15:14,375 Really? 163 00:15:21,291 --> 00:15:22,416 Pity, the weather's bad. 164 00:15:22,625 --> 00:15:23,875 We can't see Turtle Island. 165 00:15:28,625 --> 00:15:29,833 Usually, 166 00:15:30,458 --> 00:15:31,708 I get a window seat, 167 00:15:31,791 --> 00:15:33,291 just to see Turtle Island. 168 00:15:33,500 --> 00:15:34,750 Why are you sitting there then? 169 00:15:45,125 --> 00:15:46,666 My dad's never mentioned you, 170 00:15:47,875 --> 00:15:49,541 but it does sound like something he'd do. 171 00:15:51,041 --> 00:15:53,166 It's fine. My dad's the same. 172 00:15:55,000 --> 00:15:56,125 Nice to meet you. 173 00:15:58,666 --> 00:16:00,125 I'm Chen Xin, 174 00:16:00,333 --> 00:16:01,166 as you know. 175 00:16:02,458 --> 00:16:05,375 Zhang Zheng-xu, "Zheng" as in justice. 176 00:16:05,458 --> 00:16:07,375 "Xu" like sunlight. 177 00:16:08,958 --> 00:16:10,083 Zhang Zheng-xu. 178 00:16:27,000 --> 00:16:27,875 Hi. 179 00:16:29,333 --> 00:16:30,750 -Ms. Du. -Mr. Tang. 180 00:16:31,333 --> 00:16:32,291 Thank you for waiting. 181 00:16:32,375 --> 00:16:34,291 This is my new employee, 182 00:16:34,500 --> 00:16:35,416 Mr. Zhang. 183 00:16:37,333 --> 00:16:38,416 Hello, Mr. Tang. 184 00:16:40,208 --> 00:16:41,416 This is my card. 185 00:16:41,750 --> 00:16:42,708 I am Zhang Zheng-xu. 186 00:16:59,208 --> 00:17:01,291 Please help yourselves. 187 00:17:02,083 --> 00:17:03,375 You can bet on it. 188 00:17:05,666 --> 00:17:08,416 I can't think of anyone else 189 00:17:09,000 --> 00:17:10,625 who'd have such an appetite at your age. 190 00:17:17,750 --> 00:17:19,375 This student, the complainant... 191 00:17:20,125 --> 00:17:21,250 How old is she? 192 00:17:32,625 --> 00:17:33,541 Mr. Tang, 193 00:17:35,958 --> 00:17:37,125 you may have doubts about him, 194 00:17:37,458 --> 00:17:39,125 but you've got to trust me. 195 00:17:41,541 --> 00:17:43,708 She's a student at the cram school. 196 00:17:44,041 --> 00:17:45,583 She's about 17 or 18. 197 00:18:04,375 --> 00:18:06,041 When was the first time you two did it? 198 00:18:13,458 --> 00:18:15,041 About one or two years ago. 199 00:18:24,875 --> 00:18:25,916 Mr. Zhang, 200 00:18:26,125 --> 00:18:28,291 remember to check her age. 201 00:18:28,375 --> 00:18:30,750 It's crucial to our strategy. 202 00:18:30,958 --> 00:18:31,916 Okay. 203 00:18:36,083 --> 00:18:37,000 What's her name? 204 00:18:39,250 --> 00:18:40,791 Tong Xi-zhen. 205 00:18:41,375 --> 00:18:42,666 "Tong" as in child. 206 00:18:45,416 --> 00:18:47,041 Does she have any evidence? 207 00:18:47,250 --> 00:18:49,458 How could she possibly have any? 208 00:18:50,041 --> 00:18:52,166 We really were in love. 209 00:19:10,541 --> 00:19:12,125 Image is everything. 210 00:19:12,583 --> 00:19:14,083 Especially for our line of work. 211 00:19:16,250 --> 00:19:17,791 Is she suing you for sexual assault? 212 00:19:20,833 --> 00:19:22,541 Rape without evidence 213 00:19:22,875 --> 00:19:24,708 isn't rape. 214 00:19:32,208 --> 00:19:33,125 Mr. Zhang, 215 00:19:34,250 --> 00:19:36,791 did you read fairy tales as a child? 216 00:19:39,250 --> 00:19:40,583 Do you know why 217 00:19:40,708 --> 00:19:43,708 Red Riding Hood helped Big Bad Wolf? 218 00:19:46,875 --> 00:19:47,875 You don't know? 219 00:19:48,375 --> 00:19:50,583 Finish that and I'll tell you. 220 00:19:58,708 --> 00:20:02,208 Red Riding Hood slept with the wolf, 221 00:20:03,583 --> 00:20:07,541 why was he the only one punished? 222 00:20:12,125 --> 00:20:13,375 Hi doggy! 223 00:20:20,208 --> 00:20:21,250 Bye! 224 00:20:29,166 --> 00:20:30,250 Guo Shi-qi 225 00:20:31,250 --> 00:20:32,250 Do you remember me? 226 00:20:32,333 --> 00:20:33,916 I'm Zhang. We met at the police station 227 00:20:34,750 --> 00:20:35,833 Here's my card. 228 00:20:37,000 --> 00:20:38,875 I'm here about the case. 229 00:20:39,250 --> 00:20:41,666 I know some great lawyers who'd... 230 00:20:44,041 --> 00:20:45,041 He changed his name. 231 00:20:48,083 --> 00:20:49,375 His name was Tang Shi-cheng. 232 00:20:58,041 --> 00:21:00,083 My driver can give you a lift. 233 00:21:00,291 --> 00:21:01,291 We're good, thanks. 234 00:21:01,375 --> 00:21:03,250 Let's have a chat in my office 235 00:21:03,333 --> 00:21:04,791 and sort out the details. 236 00:21:05,458 --> 00:21:06,666 Thanks for your trouble. 237 00:21:06,750 --> 00:21:07,583 No worries. 238 00:21:07,875 --> 00:21:08,791 Bye. 239 00:21:19,041 --> 00:21:20,000 Let's go. 240 00:21:34,583 --> 00:21:35,875 I believe you. 241 00:21:38,250 --> 00:21:39,625 But it doesn't matter what I think. 242 00:21:40,875 --> 00:21:42,458 The court needs evidence. 243 00:21:59,708 --> 00:22:01,250 Do fairy tales... 244 00:22:04,458 --> 00:22:05,958 count as evidence? 245 00:22:21,250 --> 00:22:22,291 One more chance. 246 00:22:22,375 --> 00:22:23,291 Thanks. 247 00:22:23,541 --> 00:22:25,583 What a human rights lawyer. 248 00:22:27,208 --> 00:22:28,333 You're not so bad either... 249 00:22:31,750 --> 00:22:33,708 How did you get into the top high school? 250 00:22:34,791 --> 00:22:36,458 Basketball scholarship. 251 00:22:36,541 --> 00:22:37,916 Basketball scholarship? 252 00:22:38,333 --> 00:22:40,416 Wow! 253 00:22:46,625 --> 00:22:47,708 Incoming floater layup! 254 00:22:49,916 --> 00:22:50,791 Sorry! 255 00:23:00,250 --> 00:23:01,875 The ball's too new, it screwed up my game. 256 00:23:02,666 --> 00:23:04,041 Way to blame it on the ball. 257 00:23:04,875 --> 00:23:06,291 I meant it messed up my dribbling, 258 00:23:06,500 --> 00:23:07,708 it's not about bad luck. 259 00:23:09,125 --> 00:23:10,583 You sure can talk. 260 00:23:10,666 --> 00:23:12,000 That's why you're a lawyer, right? 261 00:23:12,625 --> 00:23:14,250 Does that mean you'll become a lawyer too? 262 00:23:16,083 --> 00:23:17,125 No way. 263 00:23:18,291 --> 00:23:19,541 What do you want to do then? 264 00:23:20,750 --> 00:23:22,166 I want to be... 265 00:23:22,500 --> 00:23:25,041 a photographer for National Geographic 266 00:23:26,291 --> 00:23:28,000 So you plan to study photography? 267 00:23:28,750 --> 00:23:29,791 I don't know. 268 00:23:30,333 --> 00:23:31,666 My dad says... 269 00:23:34,208 --> 00:23:35,791 that teaching is a steady job, 270 00:23:36,291 --> 00:23:37,708 so it's better for girls. 271 00:23:39,583 --> 00:23:41,791 You can always keep photography as hobby. 272 00:23:48,750 --> 00:23:50,333 That's exactly what my dad said. 273 00:23:56,291 --> 00:23:59,291 What's the dumbest thing you did back in high school? 274 00:24:04,666 --> 00:24:07,041 I liked this girl, 275 00:24:08,041 --> 00:24:09,750 so I invited her to play basketball 276 00:24:09,833 --> 00:24:11,500 and then I wanted to take her to a movie. 277 00:24:12,208 --> 00:24:13,208 And? 278 00:24:14,000 --> 00:24:15,250 Nothing happened. 279 00:24:15,333 --> 00:24:16,166 Why? 280 00:24:16,250 --> 00:24:17,708 I broke her front teeth by accident. 281 00:24:20,875 --> 00:24:22,541 No, wait. Why would you invite... 282 00:24:22,625 --> 00:24:24,250 a sweaty girl to the movies? 283 00:24:31,708 --> 00:24:33,875 So what was your dumbest thing? 284 00:24:50,583 --> 00:24:51,750 Do you like it? 285 00:25:01,333 --> 00:25:04,000 Head back to class first. 286 00:25:06,625 --> 00:25:07,833 Why? 287 00:25:08,333 --> 00:25:11,541 You're not late if you're earlier than me. 288 00:25:11,750 --> 00:25:13,333 I'm not late if we come at the same time. 289 00:25:18,541 --> 00:25:22,041 Cause, turning point, and effect. 290 00:25:23,000 --> 00:25:26,000 Why do we memorize these as a set? 291 00:25:26,291 --> 00:25:27,708 In the study of history, 292 00:25:27,916 --> 00:25:29,958 it's more important to know the why 293 00:25:30,166 --> 00:25:31,583 rather than the what. 294 00:25:31,833 --> 00:25:33,958 A student asked me 295 00:25:34,625 --> 00:25:38,833 about the link between the European Reformation 296 00:25:38,916 --> 00:25:40,416 and the Civil Rights Movement. 297 00:25:41,500 --> 00:25:42,833 Does anyone know? 298 00:25:45,333 --> 00:25:48,875 America’s Martin Luther had a dream 299 00:25:48,958 --> 00:25:51,541 It's not the "95 Theses" Martin Luther, 300 00:25:51,916 --> 00:25:54,708 nor the "Dr. Martens" who sells boots. 301 00:26:05,708 --> 00:26:09,125 Tang Shi-cheng 302 00:26:14,875 --> 00:26:16,791 If the case goes to trial, 303 00:26:17,500 --> 00:26:19,250 everybody would find out, right? 304 00:26:21,125 --> 00:26:22,000 Please don't worry. 305 00:26:22,083 --> 00:26:23,916 Such cases aren't open to the public. 306 00:26:26,875 --> 00:26:28,041 Not open to the public? 307 00:26:30,041 --> 00:26:33,250 Such relationships flood the news. 308 00:26:34,791 --> 00:26:36,458 How can it be kept from the public? 309 00:26:37,000 --> 00:26:40,208 Mr. Guo, it's not a relationship. 310 00:26:52,291 --> 00:26:53,166 Shi-qi, 311 00:26:55,250 --> 00:26:57,541 I need you to think hard, 312 00:26:58,500 --> 00:27:00,416 try to recall everything, 313 00:27:00,750 --> 00:27:02,625 the details and the dates. 314 00:27:33,250 --> 00:27:34,333 What happened? 315 00:27:35,291 --> 00:27:37,041 Screwed up your exams? 316 00:27:42,916 --> 00:27:46,166 Come on, give me a smile, you look ugly like that. 317 00:27:52,833 --> 00:27:53,958 Take these. 318 00:27:54,791 --> 00:27:55,833 What for? 319 00:27:56,250 --> 00:27:59,375 You look constipated, you might need them. 320 00:28:01,041 --> 00:28:02,083 Come on. 321 00:28:05,708 --> 00:28:06,750 You're so lame. 322 00:28:09,416 --> 00:28:10,958 Don't worry. 323 00:28:11,291 --> 00:28:14,041 Just do better next time. 324 00:28:15,208 --> 00:28:16,250 Okay. 325 00:28:24,000 --> 00:28:25,666 We still have some time. 326 00:28:26,375 --> 00:28:28,375 Let me show you a place. 327 00:29:45,708 --> 00:29:47,750 I always come here... 328 00:29:48,208 --> 00:29:49,583 when I'm in a bad mood. 329 00:29:50,875 --> 00:29:52,750 They say that the frog in the well 330 00:29:52,833 --> 00:29:54,458 is a foolish frog. 331 00:29:55,541 --> 00:29:56,875 But I think... 332 00:29:57,416 --> 00:30:00,166 it's the happiest frog in the world. 333 00:30:13,291 --> 00:30:14,875 Ribbit ribbit! 334 00:30:25,291 --> 00:30:27,250 Update me on the next court session. 335 00:30:27,958 --> 00:30:29,291 There will be a hostile witness. 336 00:30:29,500 --> 00:30:30,791 I've drafted the questions. 337 00:30:33,500 --> 00:30:35,500 She was also one of Mr. Tang's students. 338 00:30:35,583 --> 00:30:37,416 She's in the same class as the victim. 339 00:30:38,125 --> 00:30:39,333 As the complainant. 340 00:30:40,791 --> 00:30:43,666 In the same class as the complainant. 341 00:30:43,875 --> 00:30:45,000 Do you have a photo of her? 342 00:30:49,083 --> 00:30:50,166 What must be proven as fact? 343 00:30:50,250 --> 00:30:51,291 Sexual misconduct. 344 00:30:51,375 --> 00:30:53,416 She can't prove that the sex happened. 345 00:30:55,250 --> 00:30:57,791 Is there even an imbalance of power here? 346 00:30:58,500 --> 00:30:59,791 I looked up the precedents. 347 00:30:59,916 --> 00:31:01,041 It depends. 348 00:31:07,041 --> 00:31:08,125 According to the precedents, 349 00:31:08,208 --> 00:31:10,625 if a defendant's proven to have authority, 350 00:31:10,708 --> 00:31:11,750 the victim would usually... 351 00:31:11,833 --> 00:31:12,916 The complainant. 352 00:31:13,625 --> 00:31:14,791 Sorry, the complainant 353 00:31:14,875 --> 00:31:18,250 would usually be thought to have acted in forced compliance 354 00:31:18,541 --> 00:31:20,666 So what defines "authority" exactly? 355 00:31:20,958 --> 00:31:22,708 A top-down, hierarchical relationship. 356 00:31:23,833 --> 00:31:25,333 How vague. 357 00:31:25,666 --> 00:31:27,041 So they can basically say anything, 358 00:31:27,125 --> 00:31:28,291 isn't that right? 359 00:31:28,875 --> 00:31:31,166 Yes, it doesn't work in Mr. Tang's favor. 360 00:31:31,625 --> 00:31:34,791 Since such relationships are hierarchical, 361 00:31:35,541 --> 00:31:37,833 why does the prosecutor need this witness? 362 00:31:44,291 --> 00:31:45,375 It's because of this face. 363 00:31:47,416 --> 00:31:49,833 It's hard to get direct evidence 364 00:31:50,083 --> 00:31:52,333 proving he abused his authority for sex. 365 00:31:52,666 --> 00:31:54,708 The prosecutor knows this. 366 00:31:55,541 --> 00:31:57,208 There is only one way 367 00:31:57,416 --> 00:31:58,875 to link the two. 368 00:32:00,583 --> 00:32:01,583 Imagination. 369 00:32:05,833 --> 00:32:07,583 Let's call it a day. 370 00:32:21,291 --> 00:32:23,583 Ms. Du, do you believe they're dating? 371 00:32:25,416 --> 00:32:27,833 Why is this so important to you? 372 00:32:29,541 --> 00:32:30,791 Don't you want to know? 373 00:32:31,166 --> 00:32:32,375 I already know. 374 00:32:33,958 --> 00:32:35,208 But if Mr. Tang's lying, 375 00:32:35,291 --> 00:32:36,458 shouldn't we, as lawyers... 376 00:32:36,541 --> 00:32:39,541 What you imagine as a lawyer 377 00:32:39,625 --> 00:32:41,291 has nothing to do with the truth. 378 00:32:41,458 --> 00:32:43,708 It's probably closer to an adult film. 379 00:32:44,666 --> 00:32:45,791 But the truth... 380 00:32:45,875 --> 00:32:47,375 The so-called truth 381 00:32:47,458 --> 00:32:50,750 is irrelevant to justice in court. 382 00:32:50,833 --> 00:32:52,916 Compassion too, has no place there. 383 00:32:53,541 --> 00:32:55,541 The moment the door is shut, 384 00:32:59,583 --> 00:33:01,291 no matter how pure the girl was, 385 00:33:01,375 --> 00:33:03,916 she'll lose her claim to innocence. 386 00:33:19,708 --> 00:33:21,041 Are you okay? 387 00:33:21,833 --> 00:33:22,666 Yes. 388 00:33:27,625 --> 00:33:29,250 Don't be nervous. 389 00:33:46,208 --> 00:33:47,625 You're so stiff. 390 00:34:40,916 --> 00:34:44,291 In accordance with the Sexual Assault Crime Prevention Act, 391 00:34:44,375 --> 00:34:46,250 this is a closed hearing. 392 00:34:47,083 --> 00:34:49,458 The complainant is present here today. 393 00:34:49,791 --> 00:34:51,750 We have placed her in a different room 394 00:34:51,833 --> 00:34:54,083 to separate her from the defendant. 395 00:34:54,500 --> 00:34:57,000 The witness we subpoenaed today is... 396 00:34:57,291 --> 00:34:58,416 Your Honor, 397 00:34:59,791 --> 00:35:02,666 there is no need to call the witness. 398 00:35:03,041 --> 00:35:04,041 Your reason? 399 00:35:05,375 --> 00:35:07,666 The defendant admits to a power disparity. 400 00:35:11,625 --> 00:35:13,666 Prosecutor, your thoughts? 401 00:35:14,375 --> 00:35:17,541 She can tell us how he treats his students, 402 00:35:17,750 --> 00:35:19,583 and clarify how he abused his authority 403 00:35:19,791 --> 00:35:21,541 to force the victim into sex. 404 00:35:21,625 --> 00:35:23,083 Therefore, the witness is essential 405 00:35:23,333 --> 00:35:24,750 She wasn't in the same room 406 00:35:24,833 --> 00:35:26,666 when they had sex. 407 00:35:26,750 --> 00:35:28,375 She wouldn't know if it was consensual. 408 00:35:28,458 --> 00:35:30,166 Just ask her and we'll know. 409 00:35:35,041 --> 00:35:36,000 Your Honor, 410 00:35:37,541 --> 00:35:40,250 this case concerns my client's reputation. 411 00:35:40,458 --> 00:35:43,625 We should abstain from prejudice. 412 00:35:43,833 --> 00:35:45,583 According to the Act, 413 00:35:45,791 --> 00:35:48,291 a power disparity and forced compliance 414 00:35:48,500 --> 00:35:49,708 are different things. 415 00:35:49,916 --> 00:35:52,666 The latter is the result of the former. 416 00:35:52,875 --> 00:35:53,916 Yes. 417 00:35:54,000 --> 00:35:55,916 And we've already admitted to that. 418 00:35:56,250 --> 00:35:57,500 So why are we questioning her? 419 00:35:58,208 --> 00:35:59,666 Your Honor, this is a fallacy. 420 00:35:59,750 --> 00:36:00,583 Your Honor, 421 00:36:00,666 --> 00:36:02,333 the prosecutor is using the witness 422 00:36:02,416 --> 00:36:04,750 to twist our understanding of 423 00:36:04,833 --> 00:36:07,041 power and forced compliance. 424 00:36:07,375 --> 00:36:10,125 He's exploiting our witness 425 00:36:10,208 --> 00:36:11,916 and trying to showcase before our eyes 426 00:36:12,000 --> 00:36:13,791 a scene from an adult film. 427 00:36:13,875 --> 00:36:16,125 Power isn't about one's ability to do things, 428 00:36:16,333 --> 00:36:17,833 but what he can make people do. 429 00:36:17,916 --> 00:36:19,291 The display of power 430 00:36:19,375 --> 00:36:21,000 isn't only present during sex. 431 00:36:21,291 --> 00:36:23,541 So, what is forced compliance exactly? 432 00:36:23,625 --> 00:36:26,250 Prosecutor, why don't you enlighten us? 433 00:36:27,000 --> 00:36:29,208 Counselor Du, drop the attitude. 434 00:36:29,916 --> 00:36:31,291 When students are given homework, 435 00:36:31,375 --> 00:36:33,208 and they can't choose not to do it, 436 00:36:33,291 --> 00:36:34,833 is this forced compliance? 437 00:36:35,500 --> 00:36:38,250 When your wife makes love to you at night, 438 00:36:38,333 --> 00:36:39,875 could that be forced compliance? 439 00:36:40,291 --> 00:36:41,333 Say that again! 440 00:36:41,625 --> 00:36:42,458 Defense council, 441 00:36:42,541 --> 00:36:43,958 show some respect. 442 00:36:44,041 --> 00:36:45,500 This is a courtroom. 443 00:36:49,291 --> 00:36:50,541 NTNU professor Li Jian-huan 444 00:36:50,625 --> 00:36:53,708 was charged with rape four years ago. 445 00:36:53,791 --> 00:36:56,291 The case has seen recent developments. 446 00:36:56,500 --> 00:36:57,541 The professor's spouse 447 00:36:57,666 --> 00:37:00,583 sued the student for adultery. 448 00:37:00,708 --> 00:37:03,000 She was eventually given a guilty verdict. 449 00:37:03,416 --> 00:37:06,375 Please allow me to quote the verdict. 450 00:37:08,791 --> 00:37:09,833 The defendant was passive, 451 00:37:09,916 --> 00:37:11,708 but did not put up a fight, 452 00:37:11,791 --> 00:37:13,250 and let the action happen. 453 00:37:13,375 --> 00:37:15,833 Knowing the importance of virginity, 454 00:37:16,083 --> 00:37:17,583 it was decided that she gave consent. 455 00:37:17,666 --> 00:37:20,125 She was hence charged with adultery. 456 00:37:22,916 --> 00:37:25,000 We all know how important 457 00:37:25,083 --> 00:37:26,500 virginity is to a woman. 458 00:37:28,291 --> 00:37:30,041 She was free to say no, but she didn't. 459 00:37:30,500 --> 00:37:32,208 Don't you find that strange? 460 00:37:32,416 --> 00:37:35,125 Dating one's teacher is not a crime. 461 00:37:35,208 --> 00:37:36,750 There's no abuse of authority involved. 462 00:37:37,083 --> 00:37:41,416 But seducing a married man is unlawful. 463 00:37:41,500 --> 00:37:42,958 Are you threatening the complainant? 464 00:37:43,041 --> 00:37:44,291 That's adultery. 465 00:37:44,375 --> 00:37:46,250 Enough, both sides. 466 00:38:54,000 --> 00:38:55,416 If you're afraid, 467 00:38:55,875 --> 00:38:57,750 we can stop anytime. 468 00:41:30,541 --> 00:41:31,875 Xiaoxin, do you know 469 00:41:32,708 --> 00:41:34,833 the story of the Frog Prince? 470 00:41:40,458 --> 00:41:42,416 A wet, sticky frog 471 00:41:43,125 --> 00:41:45,000 waits for the princess' kiss 472 00:41:47,541 --> 00:41:49,291 As long as the promise is kept, 473 00:41:52,500 --> 00:41:54,833 what we just did is beautiful in a way. 474 00:41:59,791 --> 00:42:02,583 Don't you find fairy tales beautiful? 475 00:42:13,541 --> 00:42:15,333 I've never seen a prince as old as you. 476 00:42:27,708 --> 00:42:28,916 I'm sorry. 477 00:42:31,458 --> 00:42:32,833 Don't be sorry. 478 00:42:34,958 --> 00:42:36,666 You're too good for me. 479 00:42:48,000 --> 00:42:50,291 Mr. Tang, are you afraid? 480 00:43:11,583 --> 00:43:12,666 Don't be afraid. 481 00:43:30,666 --> 00:43:33,375 I want to report Zhe Di Education Center's founder, Tang Wenhua. 482 00:43:33,583 --> 00:43:35,208 He's accused of sexual assault. 483 00:43:35,291 --> 00:43:37,000 The victim has already taken legal action. 484 00:43:38,291 --> 00:43:40,583 This is my name card, I'm Zhang. 485 00:44:10,125 --> 00:44:11,375 Which one went through your bag? 486 00:44:21,666 --> 00:44:22,625 Hey! 487 00:44:29,041 --> 00:44:30,041 Get over here, hurry. 488 00:44:39,375 --> 00:44:40,458 Do you want to join us? 489 00:44:42,666 --> 00:44:43,583 Okay. 490 00:44:43,833 --> 00:44:44,875 The two of us 491 00:44:44,958 --> 00:44:46,666 versus you four. Let's use our ball. 492 00:44:46,750 --> 00:44:47,791 Sure! 493 00:44:55,791 --> 00:44:56,750 Ready? 494 00:44:56,833 --> 00:44:57,791 Let's start 495 00:45:07,666 --> 00:45:09,416 I'll block, you shoot! 496 00:45:10,375 --> 00:45:11,458 Oh, no. 497 00:45:16,541 --> 00:45:18,083 Councilor, regarding this case, 498 00:45:18,666 --> 00:45:20,416 I've only just found out about it too. 499 00:45:22,583 --> 00:45:24,916 This accusation is totally biased. 500 00:45:25,375 --> 00:45:27,833 It's very unfair to Mr. Tang. 501 00:45:28,291 --> 00:45:29,583 Yes, you're right. 502 00:45:31,416 --> 00:45:33,541 How about this? 503 00:45:33,750 --> 00:45:36,458 I'll remove Ms. Jian from this case. 504 00:45:38,916 --> 00:45:40,791 I'm afraid that won't be enough. 505 00:45:40,875 --> 00:45:42,000 Please reinvestigate. 506 00:45:42,208 --> 00:45:43,750 It might not be the first time. 507 00:45:44,458 --> 00:45:46,708 This could be seen as malfeasance. 508 00:45:47,166 --> 00:45:48,125 My husband volunteered. 509 00:45:48,208 --> 00:45:49,041 City Commissioner, 510 00:45:50,291 --> 00:45:51,375 I promise, 511 00:45:51,583 --> 00:45:54,250 we will definitely reinvestigate. 512 00:45:56,416 --> 00:45:58,166 Mr. Tang, are you afraid to admit 513 00:45:58,375 --> 00:45:59,708 your filthy behavior? 514 00:45:59,791 --> 00:46:01,291 Watch your words. 515 00:46:04,250 --> 00:46:06,333 I see why you two make a pair. 516 00:46:06,708 --> 00:46:08,500 You're just like Zhang. 517 00:46:09,791 --> 00:46:11,791 Things are always tougher 518 00:46:12,166 --> 00:46:14,708 for sentimental people like you two. 519 00:46:17,625 --> 00:46:19,083 You know Zhang Zheng-xu? 520 00:46:41,541 --> 00:46:43,083 Mr. Tang, it's been a while. 521 00:46:46,791 --> 00:46:49,541 I'm half-retired, I don't really take cases anymore. 522 00:46:52,333 --> 00:46:53,500 Mr. Zhang? 523 00:46:55,500 --> 00:46:57,208 Are you talking about Zhang Zheng-xu? 524 00:47:05,083 --> 00:47:07,666 Ms. Du, care for some tea? 525 00:47:08,458 --> 00:47:10,083 I have some excellent stuff for you 526 00:47:19,125 --> 00:47:21,500 Is this where you raped Guo Shi-qi? 527 00:47:27,583 --> 00:47:30,125 How many girls have you screwed here over the years? 528 00:47:45,208 --> 00:47:47,291 I'll take this case on one condition. 529 00:47:49,125 --> 00:47:50,125 Settlement. 530 00:47:51,083 --> 00:47:52,666 Also, I'll decide the amount. 531 00:47:57,791 --> 00:47:58,875 Mr. Zhang, 532 00:47:59,208 --> 00:48:00,750 we're the complainant here. 533 00:48:00,958 --> 00:48:03,041 Why is Qi-qi in juvenile court? 534 00:48:03,875 --> 00:48:05,541 What's going on? 535 00:48:12,291 --> 00:48:13,375 Let's go. 536 00:48:14,708 --> 00:48:15,791 Please don't worry. 537 00:48:27,791 --> 00:48:28,958 Guo Shiqi, 538 00:48:29,708 --> 00:48:31,291 we received a criminal complaint, 539 00:48:31,750 --> 00:48:33,333 accusing you of adultery. 540 00:48:33,958 --> 00:48:35,375 Because you're currently underage, 541 00:48:35,583 --> 00:48:37,791 you've been brought to juvenile court. 542 00:48:38,250 --> 00:48:41,708 We'll be investigating this today 543 00:48:43,416 --> 00:48:46,166 Don't be nervous. If you have questions, 544 00:48:46,250 --> 00:48:48,041 I'll explain everything clearly to you. 545 00:48:48,250 --> 00:48:50,416 Your attorney will help you as well. 546 00:48:51,583 --> 00:48:54,750 Your Honor, Shi-qi is a rape victim. 547 00:48:55,458 --> 00:48:59,125 I understand, but we have to follow the procedures. 548 00:49:02,500 --> 00:49:03,583 Understood. 549 00:49:06,000 --> 00:49:09,083 Guo Shi-qi was 15 when she was assaulted. 550 00:49:09,541 --> 00:49:11,625 According to the Ministry of Justice, 551 00:49:11,708 --> 00:49:13,291 in Article 227 of the Criminal Code, 552 00:49:13,375 --> 00:49:16,000 for the protection of underaged persons, 553 00:49:17,083 --> 00:49:19,125 even if the other party is married, 554 00:49:20,875 --> 00:49:23,625 the underaged person cannot be charged with adultery. 555 00:49:24,583 --> 00:49:28,000 Accusing a rape victim of adultery, 556 00:49:28,333 --> 00:49:30,208 and then dropping the charge against the spouse. 557 00:49:31,208 --> 00:49:32,375 Isn't it obvious? 558 00:49:36,375 --> 00:49:39,125 Your Honor, we just received this. 559 00:49:42,041 --> 00:49:45,333 This is a letter from the Bar Association. 560 00:49:45,541 --> 00:49:47,833 It mentions a conflict of interest, 561 00:49:48,291 --> 00:49:50,833 advising us to remove you as her attorney. 562 00:49:51,041 --> 00:49:52,625 (Chairman Du Zi-zhen) 563 00:50:21,583 --> 00:50:23,083 You know Tang Wen-hua? 564 00:50:29,291 --> 00:50:30,208 Yes. 565 00:50:39,291 --> 00:50:40,583 You were his lawyer? 566 00:50:40,875 --> 00:50:42,500 I was. 567 00:50:42,916 --> 00:50:44,750 Why didn't you tell me? 568 00:50:44,833 --> 00:50:46,500 I knew you'd worry. 569 00:50:46,583 --> 00:50:47,583 How could I tell you? 570 00:50:51,500 --> 00:50:52,958 Anything else I need to know? 571 00:50:54,875 --> 00:50:56,333 Was it also a sexual assault case? 572 00:50:59,583 --> 00:51:01,166 What happened in the end? 573 00:51:05,333 --> 00:51:06,541 I won. 574 00:51:11,250 --> 00:51:12,583 I have an appointment with Ms. Du. 575 00:51:21,875 --> 00:51:23,625 Sorry for making you wait. 576 00:51:24,666 --> 00:51:26,958 We're asked you to come here 577 00:51:27,041 --> 00:51:29,291 to discuss the terms of the settlement. 578 00:51:30,875 --> 00:51:34,000 We're willing to pay three million NTD 579 00:51:34,083 --> 00:51:36,583 on the condition that Guo Shi-qi signs a confession 580 00:51:36,666 --> 00:51:37,500 stating that. 581 00:51:37,583 --> 00:51:39,541 she entered a relationship with Mr. Tang, 582 00:51:39,625 --> 00:51:41,000 and apologize to his wife. 583 00:51:41,083 --> 00:51:42,708 Here, have a look 584 00:51:46,583 --> 00:51:47,583 How about me? 585 00:51:48,541 --> 00:51:49,791 What's in it for me? 586 00:51:54,625 --> 00:51:57,750 If you agree, I'll help with the investigation 587 00:52:00,583 --> 00:52:02,875 concerning you and your wife. 588 00:52:07,875 --> 00:52:09,000 Is that it? 589 00:52:17,791 --> 00:52:18,916 Mr. Zhang, 590 00:52:20,958 --> 00:52:22,791 Three million isn't a small amount. 591 00:52:25,416 --> 00:52:28,250 You won't get this much even in a civil court. 592 00:52:28,333 --> 00:52:30,083 And since this is a criminal case, 593 00:52:30,416 --> 00:52:32,000 there's no way you'd win. 594 00:52:32,458 --> 00:52:33,458 Is that so? 595 00:52:34,416 --> 00:52:36,208 Your past involvement with Tong Xi-zhen 596 00:52:36,291 --> 00:52:38,416 will damage Guo Shi-qi's testimony. 597 00:52:39,416 --> 00:52:41,208 You're only jeopardizing her case. 598 00:52:48,166 --> 00:52:49,625 Different cases, 599 00:52:50,250 --> 00:52:51,791 same old trick. 600 00:52:56,250 --> 00:52:58,708 Who do you think the judge will believe? 601 00:53:06,666 --> 00:53:07,791 Ten million NTD 602 00:53:12,750 --> 00:53:14,875 Did your client authorized you 603 00:53:15,083 --> 00:53:16,625 to demand this amount? 604 00:53:16,708 --> 00:53:17,916 Ten million NTD? 605 00:53:18,583 --> 00:53:19,750 Mr. Zhang. 606 00:53:21,250 --> 00:53:22,916 It's been so long. 607 00:53:23,000 --> 00:53:24,958 Are you still hung up on Chen Xin? 608 00:53:30,125 --> 00:53:31,625 Xiaoxin and I, 609 00:53:31,833 --> 00:53:33,625 we really did fell in love. 610 00:53:36,333 --> 00:53:37,750 Don't misunderstand us. 611 00:53:48,375 --> 00:53:49,500 Of course. 612 00:53:51,708 --> 00:53:52,875 I believe you. 613 00:55:25,958 --> 00:55:31,000 Attorney at Law, Zhang Zheng-xu 614 00:55:33,875 --> 00:55:34,750 Hello? 615 00:55:34,833 --> 00:55:35,916 Hello. 616 00:55:36,291 --> 00:55:38,041 Hello. Are you done with your exams? 617 00:55:39,250 --> 00:55:40,333 How did you do? 618 00:55:40,583 --> 00:55:42,041 Do you want to come out for some air? 619 00:55:42,458 --> 00:55:43,625 Maybe next time. 620 00:55:43,708 --> 00:55:44,875 I have another exam coming up. 621 00:55:48,583 --> 00:55:50,541 When are you going back to Luodong? 622 00:55:50,625 --> 00:55:51,833 We can take the train together. 623 00:55:52,916 --> 00:55:53,833 Sure. 624 00:55:53,916 --> 00:55:55,083 Let’s go on the 32nd. 625 00:55:55,333 --> 00:55:56,208 Okay. 626 00:55:56,833 --> 00:55:58,000 Okay what? 627 00:55:59,250 --> 00:56:00,750 31st, okay? 628 00:56:01,166 --> 00:56:04,125 -Okay -So, 31st then. 629 00:56:04,333 --> 00:56:05,750 -31st? Yes? -Yes. 630 00:56:05,833 --> 00:56:06,791 Okay, bye. 631 00:56:14,041 --> 00:56:16,750 Do you know why 007 is named Bond? 632 00:56:16,833 --> 00:56:17,708 No, why? 633 00:56:17,791 --> 00:56:20,708 Because after he sleeps with girls, 634 00:56:20,791 --> 00:56:23,250 they all say how great he is. 635 00:56:26,333 --> 00:56:29,250 Your bow's crooked, let me fix it for you. 636 00:56:30,791 --> 00:56:31,791 Looks pretty. 637 00:56:32,000 --> 00:56:33,000 Thank you. 638 00:56:34,333 --> 00:56:35,166 Come sit down. 639 00:56:35,250 --> 00:56:36,166 Okay. 640 00:56:57,625 --> 00:56:59,333 Wait for me at the exit. 641 00:57:05,083 --> 00:57:06,000 Did you take these? 642 00:57:06,333 --> 00:57:08,000 Yes, it's my first collection. 643 00:57:09,958 --> 00:57:11,541 Why am I in it? 644 00:57:19,125 --> 00:57:20,416 You did a great job 645 00:57:23,083 --> 00:57:24,000 What's with you? 646 00:57:24,083 --> 00:57:25,333 Those are mine. 647 00:57:29,583 --> 00:57:31,291 I'm busy today. 648 00:57:31,750 --> 00:57:33,291 Go home. 649 00:58:15,958 --> 00:58:17,041 Get off. 650 00:58:18,250 --> 00:58:19,625 Get off! 651 00:58:29,833 --> 00:58:31,291 Someone's paging you. 652 00:58:40,375 --> 00:58:41,791 Go. 653 00:59:11,708 --> 00:59:13,708 Don't take photos of me anymore. 654 00:59:57,250 --> 00:59:59,083 Hey you, Ms. Popular. 655 01:00:00,000 --> 01:00:02,458 You weren't late, you bailed on me. 656 01:00:03,083 --> 01:00:04,333 Was it today? 657 01:00:04,916 --> 01:00:05,750 Yes... 658 01:00:05,833 --> 01:00:07,041 Yes, it's today. 659 01:00:07,125 --> 01:00:08,875 Isn't it tomorrow? 660 01:00:13,500 --> 01:00:15,166 I'm sorry! 661 01:00:16,250 --> 01:00:19,541 Come on, we said today. 662 01:00:20,083 --> 01:00:21,583 Okay, tomorrow... 663 01:00:21,875 --> 01:00:23,375 How about we go tomorrow? 664 01:00:23,458 --> 01:00:24,333 -How about... -See you 665 01:00:24,416 --> 01:00:26,083 How about some supper? 666 01:00:26,166 --> 01:00:28,041 -Or... -Nah, I'm exhausted. 667 01:00:29,375 --> 01:00:30,291 Huh? 668 01:00:33,250 --> 01:00:34,208 Are you okay? 669 01:00:34,291 --> 01:00:35,125 Yes. 670 01:00:35,666 --> 01:00:36,500 You sure? 671 01:00:38,208 --> 01:00:39,333 Are you sure? 672 01:00:41,541 --> 01:00:42,791 Had a fight with your boyfriend? 673 01:00:45,083 --> 01:00:46,041 Go home. 674 01:00:46,833 --> 01:00:47,708 Bye-bye, good night! 675 01:00:47,791 --> 01:00:49,250 No... Wait... 676 01:00:51,166 --> 01:00:52,000 Wait. 677 01:00:52,333 --> 01:00:54,000 If anyone dares to hurt you, 678 01:00:54,333 --> 01:00:55,916 I'll sue them to death. 679 01:01:06,666 --> 01:01:09,208 The law can't solve every problem, you know 680 01:01:12,166 --> 01:01:13,458 Good night, Mr. Big Shot lawyer. 681 01:01:22,500 --> 01:01:23,750 Come in. 682 01:01:25,000 --> 01:01:26,875 Ms. Du, Mr. Tang is here. 683 01:01:27,708 --> 01:01:29,083 Hello Mr. Tang. 684 01:01:32,625 --> 01:01:34,125 What does this document mean? 685 01:01:34,208 --> 01:01:35,375 Did you receive it? 686 01:01:35,458 --> 01:01:36,541 Yes, I did. 687 01:01:36,625 --> 01:01:38,041 Come, have a seat. 688 01:01:38,916 --> 01:01:40,666 It says that. 689 01:01:40,750 --> 01:01:44,541 Tong Xi-zhen wants an open trial. 690 01:01:45,291 --> 01:01:46,458 I don't get it. 691 01:01:46,791 --> 01:01:48,333 What do you mean? 692 01:01:49,083 --> 01:01:52,500 It means everyone can attend the hearings. 693 01:01:53,458 --> 01:01:55,291 Can we refuse? 694 01:01:56,125 --> 01:01:57,125 No, we can't. 695 01:01:57,833 --> 01:02:00,458 A closed hearing is the right of the complainant. 696 01:02:00,541 --> 01:02:02,208 If she chooses to forfeit this right, 697 01:02:02,291 --> 01:02:03,916 there's nothing we can do about it. 698 01:02:04,500 --> 01:02:05,458 Here. 699 01:02:06,041 --> 01:02:07,916 Have a drink, take the edge off. 700 01:02:10,250 --> 01:02:11,166 In the next hearing, 701 01:02:11,375 --> 01:02:13,291 Tong Xi-zhen will testify. 702 01:02:15,291 --> 01:02:17,875 Why did she choose an open trial? 703 01:02:21,791 --> 01:02:23,916 Maybe she's found out you don't love her. 704 01:02:25,541 --> 01:02:27,291 You love your career more, 705 01:02:28,458 --> 01:02:31,916 so she has nothing to lose now. 706 01:02:34,666 --> 01:02:36,041 What can we do? 707 01:02:36,125 --> 01:02:38,166 What should we do? 708 01:02:39,291 --> 01:02:41,000 She's not a typical victim. 709 01:02:42,916 --> 01:02:44,041 For Tong Xi-zhen, 710 01:02:44,125 --> 01:02:45,791 an open trial is a double-edged sword. 711 01:02:47,291 --> 01:02:48,458 What do you mean? 712 01:02:51,875 --> 01:02:53,375 Her purpose is very clear. 713 01:02:53,958 --> 01:02:55,916 She wants to tell everyone 714 01:02:56,000 --> 01:02:57,500 how she was sexually assaulted. 715 01:02:57,708 --> 01:02:59,208 Whether it's true or false, 716 01:02:59,916 --> 01:03:01,583 it will ruin your reputation. 717 01:03:12,416 --> 01:03:13,625 To her, 718 01:03:14,125 --> 01:03:16,458 the results don't matter anymore. 719 01:03:16,916 --> 01:03:18,291 All she wants is to destroy you. 720 01:03:20,083 --> 01:03:21,916 In a way, 721 01:03:22,833 --> 01:03:24,125 you could call it love. 722 01:03:25,625 --> 01:03:26,791 We... 723 01:03:27,000 --> 01:03:28,833 We kept thinking 724 01:03:29,208 --> 01:03:30,666 we have to prove it's a relationship. 725 01:03:30,750 --> 01:03:32,041 But... 726 01:03:33,750 --> 01:03:35,958 What if she's just a slut? 727 01:03:38,166 --> 01:03:41,083 Proving that a schoolgirl fell for you 728 01:03:42,041 --> 01:03:45,083 versus a slut seducing a married man, 729 01:03:45,708 --> 01:03:47,208 which one's easier? 730 01:03:50,625 --> 01:03:52,333 She wants to attack you with morality. 731 01:03:52,875 --> 01:03:54,875 We'll do the same to her. 732 01:04:04,125 --> 01:04:07,833 Rape or Taboo Love? 733 01:04:07,916 --> 01:04:12,500 Celebrity tutor in hot water 734 01:04:12,958 --> 01:04:13,875 Mr. Tang, 735 01:04:13,958 --> 01:04:16,208 public opinion means a lot to us. 736 01:04:16,791 --> 01:04:18,083 Please be careful. 737 01:04:18,166 --> 01:04:19,750 Don't get into trouble. 738 01:04:23,916 --> 01:04:24,916 Mr. Tang. 739 01:04:30,750 --> 01:04:32,166 It's great to be young. 740 01:04:32,625 --> 01:04:33,791 You're not bad. 741 01:04:35,083 --> 01:04:38,000 Mr. Zhang, do you have a girlfriend? 742 01:04:40,750 --> 01:04:42,208 Do you have someone in your mind? 743 01:05:27,041 --> 01:05:28,416 I got dumped. 744 01:05:41,666 --> 01:05:44,333 If you want, we can go for a night ride, 745 01:05:45,166 --> 01:05:46,875 or karaoke. 746 01:05:47,208 --> 01:05:49,166 I know there's a night market nearby, 747 01:05:49,250 --> 01:05:51,541 just ten minutes away by scooter. 748 01:05:54,000 --> 01:05:55,375 What do you like about me? 749 01:06:07,333 --> 01:06:08,583 I don't know. 750 01:06:14,000 --> 01:06:15,541 You make fun of me a lot, 751 01:06:16,708 --> 01:06:18,125 you don't reply my calls, 752 01:06:18,708 --> 01:06:19,958 and you stood me up, 753 01:06:23,125 --> 01:06:25,083 but I just can't get mad at you. 754 01:08:23,583 --> 01:08:24,458 Bye. 755 01:09:44,916 --> 01:09:46,333 Did you ever love me? 756 01:09:47,291 --> 01:09:48,291 Of course. 757 01:09:50,541 --> 01:09:51,875 What do you love about me? 758 01:09:54,458 --> 01:09:55,958 What do you love about me? 759 01:10:11,958 --> 01:10:13,541 I saw the news. 760 01:10:35,083 --> 01:10:37,208 Did you do this to other girls too? 761 01:10:38,208 --> 01:10:41,041 Did you tell them you love them too? 762 01:10:43,500 --> 01:10:45,625 Did you take them to watch airplanes too? 763 01:11:05,958 --> 01:11:07,458 I have evidence. 764 01:11:10,166 --> 01:11:11,875 I know a lawyer. 765 01:11:52,958 --> 01:11:54,041 No, I don't want to. 766 01:11:54,833 --> 01:11:55,875 No. 767 01:11:56,458 --> 01:11:58,041 No. 768 01:11:58,666 --> 01:11:59,500 No. 769 01:13:49,250 --> 01:13:53,416 Criminal summons. 770 01:13:57,000 --> 01:13:58,458 Get rid of this. 771 01:14:07,458 --> 01:14:09,666 Stay back! 772 01:14:12,208 --> 01:14:13,958 Keep back please! 773 01:14:15,833 --> 01:14:16,916 Move back! 774 01:14:18,875 --> 01:14:19,916 Hello, Mr. Tang. 775 01:14:20,000 --> 01:14:21,541 Sorry to keep you waiting. 776 01:14:23,625 --> 01:14:27,666 It's time to let this young man shine. 777 01:14:30,166 --> 01:14:31,250 Zhang, 778 01:14:32,250 --> 01:14:35,041 I'm counting on you. 779 01:14:44,875 --> 01:14:49,458 Case number 316 780 01:14:50,125 --> 01:14:54,166 The trial will proceed in open court on the wishes of the complainant. 781 01:14:54,833 --> 01:14:57,458 Today we will review the evidence. 782 01:14:58,083 --> 01:15:00,958 The witness will testify in a separate room. 783 01:15:03,916 --> 01:15:04,875 Witness, 784 01:15:05,708 --> 01:15:07,000 could you tell us about 785 01:15:07,083 --> 01:15:10,416 the first time you were coerced into sex? 786 01:15:12,541 --> 01:15:16,458 On April 27th at 9 p.m., after class, 787 01:15:17,458 --> 01:15:19,750 he said he wanted to help with my exam, 788 01:15:20,208 --> 01:15:22,208 and called me to his office. 789 01:15:23,958 --> 01:15:26,791 He asked me to take a seat on the couch. 790 01:15:27,416 --> 01:15:28,791 He then came over 791 01:15:29,000 --> 01:15:30,791 and started touching me. 792 01:15:31,291 --> 01:15:35,166 From my wrist, then up to my breasts. 793 01:15:40,083 --> 01:15:41,375 And then, 794 01:15:43,166 --> 01:15:46,000 he began removing my clothes. 795 01:15:47,000 --> 01:15:49,916 He told me not to fear because he loved me. 796 01:15:53,416 --> 01:15:54,833 And then... 797 01:15:57,166 --> 01:15:58,791 he raped me. 798 01:16:04,250 --> 01:16:07,333 Did you tell anybody about this? 799 01:16:08,291 --> 01:16:09,500 No. 800 01:16:10,291 --> 01:16:11,708 Why not? 801 01:16:16,916 --> 01:16:18,708 He said that he loved me 802 01:16:18,791 --> 01:16:20,500 and asked me to believe him. 803 01:16:32,750 --> 01:16:34,125 Witness, 804 01:16:34,750 --> 01:16:37,958 what do you wear to the cram school? 805 01:16:39,708 --> 01:16:40,708 My school uniform. 806 01:16:43,166 --> 01:16:44,416 I have some photos here. 807 01:16:44,500 --> 01:16:46,916 Could you look at them, 808 01:16:47,250 --> 01:16:48,916 and confirm that it's you. 809 01:16:54,416 --> 01:16:56,166 How did you get these photos? 810 01:16:56,875 --> 01:17:00,041 Please answer my question. 811 01:17:00,125 --> 01:17:01,875 Are you the person in the photos? 812 01:17:03,666 --> 01:17:04,583 Yes. 813 01:17:05,208 --> 01:17:07,666 Is this the uniform you usually wear? 814 01:17:08,916 --> 01:17:10,541 Yes, but I don't usually wear it that way. 815 01:17:10,625 --> 01:17:13,041 On the night of the 27th, 816 01:17:13,916 --> 01:17:15,708 were you wearing this particular uniform? 817 01:17:16,041 --> 01:17:17,375 I don't usually dress that way. 818 01:17:17,458 --> 01:17:18,291 You can't just... 819 01:17:18,375 --> 01:17:19,958 Please answer my question. 820 01:17:21,875 --> 01:17:25,000 The night you claim the rape occurred, 821 01:17:27,541 --> 01:17:29,333 were you wearing this uniform? 822 01:17:30,583 --> 01:17:32,666 It's a little revealing, isn't it? 823 01:17:32,875 --> 01:17:33,791 Objection. 824 01:17:34,041 --> 01:17:35,708 The complainant's dress is irrelevant. 825 01:17:38,375 --> 01:17:39,208 Your Honor, 826 01:17:39,291 --> 01:17:40,708 questioning the witness' credibility 827 01:17:40,791 --> 01:17:43,041 is allowed during cross-examination. 828 01:17:43,125 --> 01:17:44,708 We're still establishing a premise. 829 01:17:46,208 --> 01:17:47,458 Objection overruled. 830 01:17:47,541 --> 01:17:50,458 Defense counsel, please get to the point. 831 01:17:51,833 --> 01:17:55,166 On the night of April 27th, 832 01:17:55,458 --> 01:17:57,666 were you wearing these clothes? 833 01:18:03,000 --> 01:18:03,833 Yes. 834 01:18:16,041 --> 01:18:18,083 Before you had sex with your teacher, 835 01:18:18,166 --> 01:18:20,166 did he give you any gifts? 836 01:18:20,750 --> 01:18:21,583 Yes. 837 01:18:21,666 --> 01:18:22,958 What kind of gifts? 838 01:18:25,750 --> 01:18:27,541 Did he give you a camera? 839 01:18:29,708 --> 01:18:30,583 Yes. 840 01:18:31,250 --> 01:18:32,916 Do you think that 841 01:18:33,000 --> 01:18:35,458 students should be receiving such gifts? 842 01:18:38,166 --> 01:18:39,541 He said he loved me 843 01:18:39,625 --> 01:18:41,583 and wanted to support my dream. 844 01:18:41,666 --> 01:18:43,166 On the night of the 27th, 845 01:18:43,250 --> 01:18:45,125 when my client called you to his office, 846 01:18:45,208 --> 01:18:46,833 there were just the two of you, correct? 847 01:18:47,791 --> 01:18:48,625 Yes. 848 01:18:49,041 --> 01:18:50,750 Didn't you find that strange? 849 01:18:50,833 --> 01:18:53,541 Or you are used to being alone with men? 850 01:18:53,791 --> 01:18:54,666 Objection. 851 01:18:54,750 --> 01:18:56,208 That's a personal attack. 852 01:18:56,291 --> 01:18:57,125 Counselor Zhang 853 01:18:57,208 --> 01:18:58,625 mind your questions. 854 01:19:01,500 --> 01:19:03,791 Did the defendant make verbal threats? 855 01:19:06,041 --> 01:19:07,125 No. 856 01:19:07,500 --> 01:19:10,333 Was he physically violent that night? 857 01:19:19,041 --> 01:19:21,250 -No. -No? Good. 858 01:19:22,166 --> 01:19:24,541 Let's clarify the facts 859 01:19:25,250 --> 01:19:28,833 On that night, you and Mr. Tang were alone in the office, 860 01:19:28,916 --> 01:19:30,541 which you didn't find strange. 861 01:19:31,166 --> 01:19:32,541 When he started to touch you, 862 01:19:32,625 --> 01:19:34,541 he made no verbal or physical threats 863 01:19:34,625 --> 01:19:36,541 such that you were unable to resist. 864 01:19:36,625 --> 01:19:38,083 But you did not leave, 865 01:19:38,166 --> 01:19:39,333 is this correct? 866 01:19:43,250 --> 01:19:44,625 No... 867 01:19:45,666 --> 01:19:46,750 I was... 868 01:19:48,333 --> 01:19:50,458 Is it safe to say that you liked the presents, 869 01:19:50,541 --> 01:19:51,916 and you're in love with Mr. Tang, 870 01:19:52,000 --> 01:19:54,583 so you weren't against having sex with him? 871 01:19:54,666 --> 01:19:57,166 No, I wasn't in love with him. 872 01:19:57,625 --> 01:19:58,958 No, I wasn't. 873 01:19:59,708 --> 01:20:00,708 I wasn't. 874 01:20:02,416 --> 01:20:04,166 I wasn't. 875 01:20:08,416 --> 01:20:09,791 No, I wasn't. 876 01:20:13,333 --> 01:20:14,583 I wasn't in love with him. 877 01:20:42,708 --> 01:20:45,166 Counselor, any other questions? 878 01:20:56,833 --> 01:20:58,291 Witness, 879 01:21:01,750 --> 01:21:03,750 how did you feel after being raped? 880 01:21:04,166 --> 01:21:06,541 Objection! This is humiliation! 881 01:21:07,666 --> 01:21:08,583 Defense Attorney, 882 01:21:08,666 --> 01:21:10,125 last warning. 883 01:21:10,208 --> 01:21:11,750 Please respect the court, 884 01:21:11,833 --> 01:21:14,875 focus your questions on the subject case. 885 01:21:35,625 --> 01:21:36,875 Look at me. 886 01:21:37,750 --> 01:21:39,250 Look at me! 887 01:21:43,083 --> 01:21:46,166 Don't forget what you're fighting for. 888 01:21:48,041 --> 01:21:49,791 You are a lawyer. 889 01:22:10,750 --> 01:22:12,208 Witness, 890 01:22:15,000 --> 01:22:16,583 the day after the incident, 891 01:22:18,375 --> 01:22:19,666 did you attend school as usual? 892 01:22:20,708 --> 01:22:21,958 Yes. 893 01:22:22,541 --> 01:22:25,000 Did you attend same cram school, 894 01:22:25,083 --> 01:22:27,458 until the university entrance exams ended? 895 01:22:28,541 --> 01:22:29,458 Yes. 896 01:22:31,791 --> 01:22:34,208 So after you were raped, 897 01:22:34,291 --> 01:22:37,500 you still attended school and the lessons, 898 01:22:37,750 --> 01:22:39,541 It took you six months. 899 01:22:39,625 --> 01:22:41,041 to feel that something was off? 900 01:22:41,458 --> 01:22:43,208 He said that he loved me. 901 01:22:43,291 --> 01:22:45,750 He said that he was the Frog Prince. 902 01:22:46,708 --> 01:22:49,791 To transform, I had to accept his kiss. 903 01:22:52,125 --> 01:22:54,625 So, you slept with the prince 904 01:22:55,375 --> 01:22:56,541 because of a fairy tale? 905 01:22:56,625 --> 01:22:58,750 No, no! 906 01:22:59,291 --> 01:23:01,250 No! 907 01:23:01,750 --> 01:23:04,250 No! 908 01:23:04,625 --> 01:23:06,083 Court adjourned. 909 01:23:06,166 --> 01:23:07,875 Audience, please leave now. 910 01:23:20,375 --> 01:23:22,458 No! No! 911 01:24:13,958 --> 01:24:15,416 Are you satisfied with your career 912 01:24:17,375 --> 01:24:19,333 after practicing law for so many years? 913 01:24:20,583 --> 01:24:22,375 I feel like I'm still not earning enough. 914 01:24:22,458 --> 01:24:24,375 I can't afford an office like this. 915 01:24:27,041 --> 01:24:29,041 It's never easy 916 01:24:29,125 --> 01:24:30,500 to become someone you want to be. 917 01:24:32,000 --> 01:24:34,750 But it's even harder 918 01:24:34,833 --> 01:24:36,458 to become someone you're not. 919 01:24:38,416 --> 01:24:39,750 Zhen-xu. 920 01:24:40,208 --> 01:24:42,916 You're the best lawyer I've mentored. 921 01:24:44,916 --> 01:24:47,083 You're just unlucky. 922 01:24:49,041 --> 01:24:50,458 I've never regretted 923 01:24:50,541 --> 01:24:52,125 anything I've done. 924 01:24:59,833 --> 01:25:01,375 Let's make a settlement. 925 01:25:04,583 --> 01:25:06,416 Is Tang Shi-cheng still not giving up? 926 01:25:07,750 --> 01:25:09,708 He doesn't know about this meeting. 927 01:25:11,250 --> 01:25:13,666 Then there's no point discussing this. 928 01:25:16,375 --> 01:25:19,125 You know what will happen in court. 929 01:25:21,333 --> 01:25:22,708 "Will we win?" 930 01:25:22,791 --> 01:25:24,208 Guo Shi-qi must have asked you this. 931 01:25:24,291 --> 01:25:25,833 What did you tell her? 932 01:25:32,416 --> 01:25:34,583 I know why you took on this case. 933 01:25:37,750 --> 01:25:39,083 I'm very worried about you, 934 01:25:39,625 --> 01:25:41,416 but I'm more worried about Guo Shi-qi. 935 01:25:49,583 --> 01:25:51,791 I met Tong Xi-zhen many years later. 936 01:25:53,208 --> 01:25:55,541 It took me some time to find her. 937 01:25:55,625 --> 01:25:57,791 I found out that she worked in a bank. 938 01:25:58,875 --> 01:26:00,416 I went to visit her. 939 01:26:02,000 --> 01:26:03,625 We chatted for a bit. 940 01:26:05,208 --> 01:26:07,250 She's doing pretty okay. 941 01:26:09,416 --> 01:26:11,583 I'm sure she still hates us. 942 01:26:15,375 --> 01:26:17,583 But you know, feeling hatred 943 01:26:17,666 --> 01:26:19,416 isn't always a bad thing. 944 01:26:20,166 --> 01:26:22,333 Women must learn to hate 945 01:26:22,500 --> 01:26:25,375 to able to survive in this world. 946 01:26:29,791 --> 01:26:32,083 The last thing she said was, 947 01:26:33,791 --> 01:26:36,333 "I wish I had accepted the settlement." 948 01:26:44,791 --> 01:26:47,000 Mend or polish? 949 01:26:48,250 --> 01:26:50,250 Polishing is 200 NTD, take a seat. 950 01:26:52,958 --> 01:26:53,833 Here. 951 01:26:58,416 --> 01:26:59,291 Take a seat. 952 01:27:02,333 --> 01:27:03,958 These are good shoes. 953 01:27:04,125 --> 01:27:06,041 Take them off later, I'll shine them. 954 01:27:17,083 --> 01:27:18,458 Mr. Guo, 955 01:27:18,750 --> 01:27:20,291 I'm sorry. 956 01:27:33,166 --> 01:27:34,916 Letting the case go to trial... 957 01:27:35,375 --> 01:27:37,750 Is that the best for Qi-qi? 958 01:28:08,166 --> 01:28:10,875 Forget the Bar Association letter. 959 01:28:10,958 --> 01:28:13,583 It's just a scare tactic. 960 01:28:13,666 --> 01:28:15,750 There's no conflict of interest. 961 01:28:15,833 --> 01:28:18,083 I can still be Shi-qi's lawyer. 962 01:28:18,166 --> 01:28:19,250 Mr. Zhang, 963 01:28:20,625 --> 01:28:22,458 Mr. Tang came to see me. 964 01:28:36,125 --> 01:28:37,333 Mr. Guo, 965 01:28:37,958 --> 01:28:39,791 we shouldn't take the settlement. 966 01:28:39,875 --> 01:28:42,708 But if we do, 967 01:28:42,791 --> 01:28:44,833 how should we do it? 968 01:28:48,250 --> 01:28:49,666 Mr. Guo, 969 01:28:50,458 --> 01:28:51,875 your daughter was hurt, 970 01:28:51,958 --> 01:28:53,083 as a father, shouldn't you... 971 01:28:53,166 --> 01:28:55,166 But we're in the wrong too. 972 01:28:58,125 --> 01:29:00,041 I failed to educate her. 973 01:29:02,166 --> 01:29:04,958 She changed since high school. 974 01:29:06,250 --> 01:29:08,000 She cut her hair short. 975 01:29:09,208 --> 01:29:11,791 I doubt she studied at the cram school. 976 01:29:17,458 --> 01:29:19,375 And Mr. Tang, 977 01:29:19,708 --> 01:29:21,875 he doesn't look like a violent person. 978 01:29:21,958 --> 01:29:24,166 You don't have to be to coerce someone. 979 01:29:24,333 --> 01:29:25,958 Who would marry her in the future then? 980 01:29:29,875 --> 01:29:31,416 Excuse me, 981 01:29:33,500 --> 01:29:35,583 I need to use the toilet. 982 01:29:43,041 --> 01:29:45,583 Money is nothing to Tang Wen-hua. 983 01:29:46,291 --> 01:29:47,875 Only a criminal charge 984 01:29:48,083 --> 01:29:49,958 would bring Shi-qi justice. 985 01:29:51,375 --> 01:29:52,833 What is justice? 986 01:29:53,458 --> 01:29:54,916 What use is it? 987 01:29:57,375 --> 01:29:59,791 We can still claim for civil compensation. 988 01:30:00,083 --> 01:30:02,041 It still sounds the same to me. 989 01:30:02,750 --> 01:30:04,000 Mr. Guo, 990 01:30:04,416 --> 01:30:06,375 can you promise me one thing? 991 01:30:08,958 --> 01:30:11,291 Don't tell your daughter the settlement amount. 992 01:30:15,916 --> 01:30:17,458 This is her life. 993 01:30:17,541 --> 01:30:19,416 How about Tong Xi-zhen's case? 994 01:30:27,791 --> 01:30:29,125 Mr. Zhang, didn't you defend 995 01:30:29,458 --> 01:30:32,708 Mr. Tang in a similar case? 996 01:30:36,500 --> 01:30:37,625 If we don't take it, 997 01:30:37,708 --> 01:30:39,708 what will happen during the trial? 998 01:30:39,791 --> 01:30:43,208 Shouldn't you tell your client? 999 01:30:54,666 --> 01:30:56,333 Did Qi-qi tell you 1000 01:30:56,416 --> 01:30:58,375 where she was going? 1001 01:30:59,291 --> 01:31:00,208 You saw her leave? 1002 01:31:00,291 --> 01:31:02,125 Yes, she ran out. 1003 01:31:29,291 --> 01:31:31,041 Who's the girl in the photo? 1004 01:31:54,500 --> 01:31:56,791 When you make a decision, 1005 01:31:57,541 --> 01:31:59,250 do you ever think of me? 1006 01:32:17,000 --> 01:32:18,666 I just want to tell you, 1007 01:32:20,416 --> 01:32:22,750 everything you're doing now, 1008 01:32:23,833 --> 01:32:25,833 it's not only hurting Shi-qi, 1009 01:32:26,250 --> 01:32:27,791 it's hurting us too. 1010 01:33:15,791 --> 01:33:17,208 Mr. Zhang, 1011 01:33:19,541 --> 01:33:21,125 I'm sorry. 1012 01:33:32,750 --> 01:33:35,208 Would you still be my lawyer? 1013 01:33:40,208 --> 01:33:44,750 A lawyer should follow the client's instructions, 1014 01:33:47,166 --> 01:33:48,291 right? 1015 01:34:00,583 --> 01:34:02,541 I want a settlement. 1016 01:34:08,625 --> 01:34:10,041 Shi-qi, 1017 01:34:11,916 --> 01:34:13,208 is that really what you want? 1018 01:34:13,291 --> 01:34:14,833 Mr. Tang didn't force me. 1019 01:34:21,666 --> 01:34:24,250 When we were together, 1020 01:34:27,375 --> 01:34:29,083 when I saw him happy, 1021 01:34:32,541 --> 01:34:34,083 I felt happy as well. 1022 01:34:40,291 --> 01:34:42,583 Do you know that if you accept the money, 1023 01:34:43,375 --> 01:34:45,875 more students will get hurt? 1024 01:34:45,958 --> 01:34:47,000 Do you understand? 1025 01:34:47,083 --> 01:34:48,916 I like Mr. Tang 1026 01:34:50,625 --> 01:34:51,916 I really do. 1027 01:34:54,791 --> 01:34:56,708 I don't know what's wrong with me. 1028 01:34:58,666 --> 01:35:01,458 But breakups, 1029 01:35:01,541 --> 01:35:03,833 they're suppose to be painful, aren't they? 1030 01:35:06,250 --> 01:35:08,125 If this is because of your father 1031 01:35:08,208 --> 01:35:09,166 or it's about the money, 1032 01:35:09,250 --> 01:35:10,333 I promise you I'll... 1033 01:35:10,416 --> 01:35:12,250 Zhang Zhen-xu, have you gone mad? 1034 01:36:34,500 --> 01:36:36,083 Sir, please wait inside. 1035 01:36:37,541 --> 01:36:38,791 This way please. 1036 01:37:01,416 --> 01:37:04,250 How much does Mr. Zhang get? 1037 01:37:09,416 --> 01:37:11,750 I wasn't very confident at first. 1038 01:37:12,208 --> 01:37:13,541 This much money... 1039 01:37:15,125 --> 01:37:16,500 This isn't you. 1040 01:37:18,375 --> 01:37:20,791 Who'd have known? After so many years, 1041 01:37:21,375 --> 01:37:23,666 I can still benefit this much 1042 01:37:24,791 --> 01:37:26,708 from Tong Xi-zhen's case. 1043 01:37:27,958 --> 01:37:29,000 By the way, 1044 01:37:31,208 --> 01:37:33,041 I have to say, 1045 01:37:33,125 --> 01:37:35,666 young girls these days 1046 01:37:35,750 --> 01:37:37,125 are really something. 1047 01:37:38,000 --> 01:37:42,291 The other day, Shi-qi told me 1048 01:37:42,375 --> 01:37:44,625 some things about you two. 1049 01:37:45,291 --> 01:37:46,666 We laughed our asses off. 1050 01:37:49,833 --> 01:37:51,583 The Frog Prince indeed. 1051 01:38:02,416 --> 01:38:03,958 Mr. Zhang, have you ever seen 1052 01:38:04,041 --> 01:38:07,291 a young girl's handwriting? 1053 01:38:07,375 --> 01:38:09,250 It's different from how grown women write. 1054 01:38:10,916 --> 01:38:13,833 Their hopes and dreams 1055 01:38:14,416 --> 01:38:17,500 are put on those pieces of exam paper. 1056 01:38:18,750 --> 01:38:20,416 Their handwriting. 1057 01:38:23,166 --> 01:38:26,125 I love it when they write my name, 1058 01:38:26,583 --> 01:38:29,125 Tang-Shi-Cheng. 1059 01:38:30,500 --> 01:38:32,750 Again and again. 1060 01:38:32,916 --> 01:38:35,250 It's like correcting exam papers. 1061 01:38:37,291 --> 01:38:39,000 If they don't write it perfectly, 1062 01:38:39,083 --> 01:38:40,916 I wouldn't let them put their clothes on. 1063 01:38:43,083 --> 01:38:44,833 Mr. Zhang, 1064 01:38:45,291 --> 01:38:47,083 as a man, 1065 01:38:47,166 --> 01:38:48,833 I'm sure you understand 1066 01:38:50,250 --> 01:38:53,375 When a woman loses her mind over you, 1067 01:38:53,458 --> 01:38:55,208 and become crazy about you, 1068 01:38:56,708 --> 01:38:59,916 there's nothing more romantic than that. 1069 01:39:04,833 --> 01:39:06,791 You may be a romantic, 1070 01:39:07,875 --> 01:39:09,625 but I can see you're quite single-minded. 1071 01:39:10,541 --> 01:39:12,458 You still prefer the short-haired ones. 1072 01:39:13,833 --> 01:39:15,458 I cut it. 1073 01:39:17,125 --> 01:39:19,666 I cut Qi-qi's hair. 1074 01:39:20,750 --> 01:39:21,833 Why? 1075 01:39:23,291 --> 01:39:24,750 Don't you think, 1076 01:39:24,833 --> 01:39:29,125 from a certain angle, she looks like Xiaoxin? 1077 01:39:50,166 --> 01:39:53,166 Especially the part at the nape. 1078 01:39:53,958 --> 01:39:57,291 So I cut it off in one go. 1079 01:39:58,083 --> 01:39:59,750 It's quite a pity. 1080 01:40:01,500 --> 01:40:04,541 Such long, beautiful hair. 1081 01:40:08,500 --> 01:40:11,916 I even told her, half-jokingly, 1082 01:40:12,000 --> 01:40:13,958 that I would like to keep it. 1083 01:40:14,250 --> 01:40:17,500 She gave it to me without a thought. 1084 01:40:18,833 --> 01:40:19,958 Mr. Tang, 1085 01:40:21,041 --> 01:40:22,250 let's leave. 1086 01:40:22,916 --> 01:40:24,041 All right 1087 01:40:24,375 --> 01:40:27,041 One should always obey his lawyer. 1088 01:40:30,625 --> 01:40:33,250 Mr. Tang, tell me. 1089 01:40:36,375 --> 01:40:38,750 Seventeen years ago. Why me? 1090 01:40:39,333 --> 01:40:42,208 Because Chen Xin would be there. 1091 01:40:43,166 --> 01:40:44,666 Didn't you know? 1092 01:40:45,750 --> 01:40:47,666 That's just how she is. 1093 01:40:48,583 --> 01:40:51,875 She has to figure everything out. 1094 01:40:54,708 --> 01:40:56,916 Plus, she often mentioned you. 1095 01:40:58,041 --> 01:41:02,458 It made me a little jealous, actually. 1096 01:41:06,166 --> 01:41:07,500 What did she say? 1097 01:41:08,041 --> 01:41:10,666 She said she knew a lawyer. 1098 01:41:12,000 --> 01:41:13,708 And that she'd sue me. 1099 01:41:15,958 --> 01:41:17,458 Sue me to death. 1100 01:42:13,041 --> 01:42:14,500 Counselor Zhang Zheng-xu reveals that 1101 01:42:14,583 --> 01:42:17,916 he's made contact with a crucial witness 1102 01:42:18,000 --> 01:42:21,625 who's worked for Tang for a long time. 1103 01:42:21,708 --> 01:42:23,208 It may come as a shock to know that 1104 01:42:23,291 --> 01:42:25,916 many years ago, Zhang himself 1105 01:42:26,000 --> 01:42:29,041 defended Tang Wen-hua in court. 1106 01:42:29,125 --> 01:42:30,625 This has generated much discourse. 1107 01:42:30,833 --> 01:42:32,583 Counselor Zhang’s whistleblowing 1108 01:42:32,666 --> 01:42:35,333 could be considered an offense against privacy, 1109 01:42:35,416 --> 01:42:37,041 breach of trust and secrecy. 1110 01:42:37,125 --> 01:42:37,958 If charged, 1111 01:42:38,041 --> 01:42:41,375 Zhang could face disbarment. 1112 01:42:41,458 --> 01:42:43,583 In light of his unethical conduct, 1113 01:42:43,666 --> 01:42:46,833 and failure to protect the victim's identity, 1114 01:42:46,916 --> 01:42:50,666 the Bar Association 1115 01:42:50,750 --> 01:42:53,583 has suspended his legal license. 1116 01:43:39,166 --> 01:43:40,333 Are you okay? 1117 01:44:00,833 --> 01:44:02,958 Would you like to listen to a fairy tale? 68448

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.