All language subtitles for Eureka S5 E09.Ar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,502 --> 00:00:02,604 Henry: Previously on Eureka. 2 00:00:02,628 --> 00:00:04,213 Boo! Holly! 3 00:00:04,379 --> 00:00:05,422 Did I scare you? 4 00:00:05,589 --> 00:00:07,466 You're out. And you're here. 5 00:00:08,550 --> 00:00:10,302 Zane: She's dying again. 6 00:00:10,802 --> 00:00:13,323 Sustaining her is going to take a breakthrough in computer programing. 7 00:00:13,347 --> 00:00:15,474 Marry me, Jack. Right now. 8 00:00:15,891 --> 00:00:16,892 Okay. 9 00:00:17,059 --> 00:00:18,059 Bring us home, Henry! 10 00:00:18,143 --> 00:00:20,646 Henry: Then I now pronounce you husband and wife. 11 00:00:20,812 --> 00:00:22,731 You may kiss the bride. 12 00:00:26,818 --> 00:00:29,071 Wait! Have these. 13 00:00:29,238 --> 00:00:30,364 Both: What's that? 14 00:00:30,531 --> 00:00:33,283 Brand new roast for a brand new marriage. 15 00:00:33,784 --> 00:00:35,160 Sophisticated and earthy. 16 00:00:35,327 --> 00:00:36,995 Thanks, Vince. Enjoy. 17 00:00:37,496 --> 00:00:40,183 You know, we still have to fill out the compliance forms with the dod. 18 00:00:40,207 --> 00:00:41,500 Before we're legally married. 19 00:00:41,667 --> 00:00:43,353 True. Well, nothing says lifelong commitment like 20 00:00:43,377 --> 00:00:44,377 government oversight. 21 00:00:44,461 --> 00:00:45,504 Last chance to back out. 22 00:00:45,671 --> 00:00:47,089 Nope, no way. 23 00:00:47,256 --> 00:00:48,590 I'm in. I'm stuck. 24 00:00:48,757 --> 00:00:51,635 Hey, mom! You think you could drop me off at dre's? 25 00:00:51,802 --> 00:00:56,265 Yeah, sure. I have to get a visitor's pass for uncle Marcus on the way to g.D. 26 00:00:56,431 --> 00:00:59,017 Oh, big brother coming to check in on little sister? 27 00:00:59,184 --> 00:01:00,769 It's adorable. 28 00:01:00,936 --> 00:01:02,729 It's more like coming to check up on you. 29 00:01:02,896 --> 00:01:04,481 Whatever. Don't worry. 30 00:01:06,567 --> 00:01:09,361 Wait. She'sjoking, right? 31 00:01:09,528 --> 00:01:11,488 I mean, what's the deal with your uncle? 32 00:01:11,655 --> 00:01:13,949 He's just sort of prejudice, you know? 33 00:01:14,116 --> 00:01:15,116 Against white people? 34 00:01:15,242 --> 00:01:18,704 No. Against dumb people, no offense. I'll see you later, Jack. 35 00:01:21,456 --> 00:01:22,624 Oh, none taken. 36 00:01:22,791 --> 00:01:24,251 This is amazing. 37 00:01:24,835 --> 00:01:27,296 I'm constructing a neural digital interface that can make 38 00:01:27,462 --> 00:01:30,924 an al. House compatible with a trans—human life form. 39 00:01:31,091 --> 00:01:33,885 That's not amazing, it's epic. 40 00:01:34,928 --> 00:01:38,181 Yes, yes, I'm a genius. Let's find out of it works. 41 00:01:38,765 --> 00:01:40,517 Run the patch now. 42 00:01:41,768 --> 00:01:43,270 Initiating. 43 00:01:44,438 --> 00:01:46,565 Sarah: Ooh, that tickles. 44 00:01:47,816 --> 00:01:51,069 I feel... accepted. 45 00:01:52,946 --> 00:01:54,406 Well, you are good to go. 46 00:01:54,573 --> 00:01:56,325 Sweet! Where to first? 47 00:01:56,491 --> 00:01:59,077 Um, he didn't mean leave, go. 48 00:01:59,244 --> 00:02:02,164 Oh, come on. I've got cabin fever. 49 00:02:07,044 --> 00:02:08,754 Holly, you're stable. 50 00:02:09,296 --> 00:02:13,008 If we pull you out now, we risk a catastrophic synaptic relapse. 51 00:02:13,175 --> 00:02:14,384 You mean I'm stuck here? 52 00:02:14,551 --> 00:02:16,191 Well, no, eventually we'll get you mobile. 53 00:02:16,219 --> 00:02:18,972 It's just everything from here on out is aninnovafiveleap. 54 00:02:19,139 --> 00:02:20,682 We can't rush it. 55 00:02:20,849 --> 00:02:22,142 How long we talking, Douglas? 56 00:02:22,309 --> 00:02:24,645 However long it takes us to get it right. 57 00:02:29,691 --> 00:02:31,610 Okey-dokey. Love you. 58 00:02:39,451 --> 00:02:41,370 Zane, I need your help. 59 00:02:41,536 --> 00:02:43,696 You might want to review bathroom etiquette with Sarah. 60 00:02:43,747 --> 00:02:46,875 I'm not staying long enough to learn the rules. 61 00:02:47,042 --> 00:02:50,796 You have to get me out of here. Please? 62 00:02:52,798 --> 00:02:55,592 What the hell is a reproductive clause? 63 00:02:55,759 --> 00:02:59,012 Well, boss, when a mommy and a daddy love each other very much they... 64 00:02:59,179 --> 00:03:00,972 No... that's all right. 65 00:03:03,642 --> 00:03:05,482 Something got your hard drive in a query, boss? 66 00:03:05,602 --> 00:03:07,562 Allison's brother's coming to town. 67 00:03:07,729 --> 00:03:11,525 And I think he's checking up on the schlub his sister married. 68 00:03:11,692 --> 00:03:13,318 Well, if you don't mind my saying, 69 00:03:13,485 --> 00:03:16,988 anyone who doesn't see how great you are isn't someone I want to know. 70 00:03:17,739 --> 00:03:19,282 Thanks, Andy. 71 00:03:19,449 --> 00:03:20,701 Hey, kev. What's up? 72 00:03:20,867 --> 00:03:24,371 Hey, I've got a presentation on alternative de-silicon computing, 73 00:03:24,538 --> 00:03:26,098 do you think you could help me practice? 74 00:03:26,164 --> 00:03:28,542 Uh, computers aren't my thing. I think maybe your mother 75 00:03:28,709 --> 00:03:29,811 would be a better audience for you. 76 00:03:29,835 --> 00:03:32,003 No, no, you don't have to like get the details. 77 00:03:32,170 --> 00:03:33,523 I just need to work on my delivery, you know? 78 00:03:33,547 --> 00:03:36,633 I brought you some maple bars and Vincent's new Espresso blend. 79 00:03:36,800 --> 00:03:38,969 All right. Enlighten me, kev. 80 00:03:40,971 --> 00:03:44,683 G.d.'s already developed protein-based derma and vascular mapping. 81 00:03:44,850 --> 00:03:46,494 We've got everything we need to help Holly. 82 00:03:46,518 --> 00:03:49,038 Except a stable neural-net processor. And that's going to be tricky. 83 00:03:49,062 --> 00:03:51,189 What exactly are we processing? 84 00:03:51,356 --> 00:03:54,609 We can build it. We have the technology. 85 00:03:54,985 --> 00:03:57,529 Is that for Holly? I thought she was stable in the smart house. 86 00:03:57,696 --> 00:04:00,532 Stable, yes. Happy, no. 87 00:04:01,158 --> 00:04:03,744 Ah, so you're officially joining the mad scientist union. 88 00:04:03,910 --> 00:04:07,539 It's not mad. It's the next logical step in brain machine interfacing. 89 00:04:08,206 --> 00:04:10,876 But we need to snag us some high priority hardware. 90 00:04:11,042 --> 00:04:14,045 Yeah, well, you're head of section five. Ask. 91 00:04:16,590 --> 00:04:18,216 You're not telling Fargo. 92 00:04:18,383 --> 00:04:20,594 He's acting a little bit overly cautious these days. 93 00:04:20,761 --> 00:04:23,305 Holly's his girlfriend. He deserves to know. 94 00:04:23,472 --> 00:04:24,866 Yeah, but she asked us to keep him out of it, 95 00:04:24,890 --> 00:04:26,826 at least until we figure out if this is even possible. 96 00:04:26,850 --> 00:04:28,911 We tell him now he might freak out and pull the plug. 97 00:04:28,935 --> 00:04:30,437 And that's what I'm doing here. 98 00:04:30,604 --> 00:04:32,689 Running interference at g.D. 99 00:04:33,899 --> 00:04:36,151 Hmm. I'm going to regret this. 100 00:04:36,902 --> 00:04:38,361 Nice office. 101 00:04:39,905 --> 00:04:42,908 Kevin: And so, the ability to manipulate graphene between states 102 00:04:43,074 --> 00:04:46,912 validates its status as the ideal alternative to silicon. 103 00:04:47,078 --> 00:04:48,413 Thank you. 104 00:04:48,955 --> 00:04:51,333 Genius. I mean, I loved it the third time. 105 00:04:51,500 --> 00:04:54,419 The fourth time, grand slam. 106 00:04:54,961 --> 00:04:56,546 I don't know. Maybe just one more time. 107 00:04:56,922 --> 00:04:59,090 Mmm, kev, 108 00:05:00,425 --> 00:05:02,302 I could recite it now. 109 00:05:02,469 --> 00:05:03,749 I think you're going to be fine. 110 00:05:08,934 --> 00:05:10,519 Hey, are you all right? 111 00:05:16,733 --> 00:05:18,902 So it's going to be that kind of day. 112 00:05:36,753 --> 00:05:38,088 Come here! 113 00:05:39,422 --> 00:05:40,757 Crowd: Whoa! 114 00:05:48,139 --> 00:05:49,474 Kev! 115 00:05:51,101 --> 00:05:52,101 Uncle! 116 00:05:52,519 --> 00:05:54,521 Allison: Jack! Yeah! 117 00:05:56,439 --> 00:05:58,984 This is my brother, Marcus. 118 00:05:59,609 --> 00:06:01,987 Oh, of course it is. 119 00:06:02,612 --> 00:06:04,781 Nice gams, sheriff. 120 00:06:06,700 --> 00:06:08,493 Welcome to Eureka. 121 00:06:25,218 --> 00:06:28,763 Well, this takes restless leg syndrome to a whole new level. 122 00:06:28,930 --> 00:06:32,684 But they couldn't outrun the long arm of the brother—in—law. 123 00:06:32,851 --> 00:06:33,977 Nice! 124 00:06:34,311 --> 00:06:36,521 Now let's try this again. 125 00:06:37,147 --> 00:06:38,565 Hi, I'm Jack. 126 00:06:38,732 --> 00:06:39,858 Dr. Marcus Blake. 127 00:06:40,025 --> 00:06:43,236 Do you prefer Dr. Blake or can I call you Marcus? 128 00:06:43,403 --> 00:06:44,988 I haven't decided yet. 129 00:06:45,155 --> 00:06:47,532 Okay. Behave. 130 00:06:48,658 --> 00:06:50,660 Marcus is fine. Good. 131 00:06:50,827 --> 00:06:54,372 Good because multiple Dr. Blakes would be confusing. 132 00:06:54,539 --> 00:06:57,083 Well, you should see our family gatherings. 133 00:06:57,250 --> 00:07:00,837 Can't swing a cat without hitting a phd. Right, Allie? 134 00:07:01,546 --> 00:07:04,716 Uh, yes, overachieving runs in our genes. 135 00:07:05,634 --> 00:07:09,387 Mine too, actually. Just more with sheriff—y type stuff. 136 00:07:09,971 --> 00:07:12,807 So is this typical sheriff—y stuff for you, Jack? 137 00:07:13,266 --> 00:07:17,938 Well, nothing's really typical in this town, but I try. 138 00:07:18,396 --> 00:07:19,606 No, you do great. 139 00:07:19,773 --> 00:07:20,941 Thank you. 140 00:07:21,107 --> 00:07:23,443 So listen, why don't we go up to g.D.? 141 00:07:23,610 --> 00:07:25,946 I'll give you a tour of the new labs, 142 00:07:26,112 --> 00:07:28,740 while Jack finds the owner of our restless legs. 143 00:07:28,907 --> 00:07:29,699 Sure. We can catch up at dinner. 144 00:07:29,866 --> 00:07:32,160 Okay, good. All right. See ya. 145 00:07:32,327 --> 00:07:33,327 I can't wait. 146 00:07:33,745 --> 00:07:37,332 All right, I will see you at home later. Come on, Marcus. 147 00:07:46,299 --> 00:07:47,801 Well, that went well. 148 00:07:47,968 --> 00:07:49,803 Oh, settle down! 149 00:07:51,972 --> 00:07:56,810 I adapted a new interface layer to the portable drive, but there's always a risk. 150 00:07:57,811 --> 00:07:59,312 Here we go. 151 00:08:04,192 --> 00:08:08,780 Um. You're sure she was secure for transport. 152 00:08:12,993 --> 00:08:15,912 Hey guys! Oh, man, it feels good to be... 153 00:08:16,997 --> 00:08:18,248 In a garage? 154 00:08:18,415 --> 00:08:20,417 That's not even a lateral move. 155 00:08:21,209 --> 00:08:22,585 Carter found your missing legs. 156 00:08:22,752 --> 00:08:24,170 Oh! Are those for me? 157 00:08:24,337 --> 00:08:26,256 Actually, we've moved past bionic limbs. 158 00:08:27,382 --> 00:08:29,217 Ladies, gentlemen... 159 00:08:30,468 --> 00:08:31,678 A—ha! 160 00:08:33,263 --> 00:08:35,223 Welcome to project habeas corpus. 161 00:08:35,390 --> 00:08:36,433 Zane, the missing 162 00:08:36,599 --> 00:08:39,728 spintronic microprocessor prototype and the biotable 163 00:08:39,894 --> 00:08:42,939 from genetics... couldn't you space out your requisitions 164 00:08:43,106 --> 00:08:44,691 just to make my job a little easier? 165 00:08:44,858 --> 00:08:48,695 No time. No, we need to do this and do this right before Fargo finds out. 166 00:08:48,862 --> 00:08:50,613 So what are we talking here? Cloning? 167 00:08:50,780 --> 00:08:51,990 A transgenic endoskeleton? 168 00:08:52,157 --> 00:08:53,616 Biological fabrication. 169 00:08:53,783 --> 00:08:55,535 Whoa. From the cellular ground up? 170 00:08:55,702 --> 00:09:00,373 Hold on, you guys are building a living, breathing body? 171 00:09:00,540 --> 00:09:01,708 Yes. 172 00:09:01,875 --> 00:09:03,793 By combining a protein emulsion 173 00:09:03,960 --> 00:09:07,756 and undifferentiated somatic cells, we can use her d.N.A. Profile 174 00:09:07,922 --> 00:09:11,217 and print her body on an organic lattice. 175 00:09:11,634 --> 00:09:13,762 Print? Like photocopy? 176 00:09:13,928 --> 00:09:15,138 Yeah, very similar. 177 00:09:15,305 --> 00:09:17,891 Except this inkjet uses living cells. 178 00:09:19,768 --> 00:09:22,812 911 from Parrish. More missing equipment. 179 00:09:22,979 --> 00:09:24,415 Zane: You're going to need to distract him, babe. 180 00:09:24,439 --> 00:09:26,232 We can't risk him taking this to Fargo, 181 00:09:26,399 --> 00:09:28,943 othennise he might shut us down before we can begin. 182 00:09:33,406 --> 00:09:35,325 Fine. I'll distract Parrish. 183 00:09:35,492 --> 00:09:36,785 All right. 184 00:09:38,244 --> 00:09:39,871 Let's make us a woman. 185 00:09:44,584 --> 00:09:47,879 Thank you, Dr. Blake, your work 186 00:09:48,088 --> 00:09:52,425 on organic computing, it inspired my post-doc research. 187 00:09:53,009 --> 00:09:56,930 When you're accepting your nobel, be sure to mention that. 188 00:09:59,557 --> 00:10:01,601 Everyone loves you, it's kind of annoying. 189 00:10:01,768 --> 00:10:05,105 Well, don't worry. You're still mom and dad's favorite. 190 00:10:05,271 --> 00:10:08,691 Oh, yeah, even after I didn't invite them to the wedding? 191 00:10:08,858 --> 00:10:12,779 That took us all by surprise. We didn't even know you were dating. 192 00:10:12,946 --> 00:10:16,616 Well, it wasn't exactly planned, we were about to drown. 193 00:10:16,783 --> 00:10:18,868 Why am I not feeling reassured? 194 00:10:19,035 --> 00:10:20,203 Sit down. 195 00:10:23,748 --> 00:10:27,877 Listen, it's been a very intense year for Jack and I. 196 00:10:28,837 --> 00:10:32,382 We were best friends forever and we finally found each other. 197 00:10:32,882 --> 00:10:34,217 He's great. 198 00:10:34,384 --> 00:10:35,885 And sheriff—y. 199 00:10:36,302 --> 00:10:37,387 Don't be a snob. 200 00:10:37,554 --> 00:10:38,763 I'm being realistic. 201 00:10:38,930 --> 00:10:43,184 What do you really have in common? He's not exactly Nathan stark. 202 00:10:45,520 --> 00:10:46,813 And I wouldn't want him to be. 203 00:10:46,980 --> 00:10:49,482 Jack is one of the greatest guys that I have ever known. 204 00:10:49,649 --> 00:10:54,112 And, yes, he may have more of an everyman quality than Nathan did, 205 00:10:54,279 --> 00:10:57,782 but he loves me. At least keep an open mind. 206 00:10:58,533 --> 00:10:59,868 All right. 207 00:11:02,745 --> 00:11:03,745 Aloha. 208 00:11:03,830 --> 00:11:07,000 Doctor Parrish? Hey, how was the unconventional weapons convention? 209 00:11:07,167 --> 00:11:11,296 If I see another diversionary devices demonstration I'm going to flash-bang myself. 210 00:11:11,462 --> 00:11:12,755 Well, we, uh, we missed you here. 211 00:11:12,922 --> 00:11:14,562 So is there something I can help you with? 212 00:11:14,674 --> 00:11:16,714 Zane Donovan's head on a pike would be a good start. 213 00:11:16,843 --> 00:11:17,844 So you've heard. 214 00:11:18,011 --> 00:11:20,722 The director is clearly blinded by grief. 215 00:11:20,889 --> 00:11:23,850 Installing Donovan as head of section five is not only ludicrous, 216 00:11:24,017 --> 00:11:25,977 it is a gross miscarriage of justice. 217 00:11:26,144 --> 00:11:27,144 What's this? 218 00:11:27,228 --> 00:11:28,988 I'm keeping a running tab of his infractions. 219 00:11:29,022 --> 00:11:33,860 So far he has violated 22 regulations, and that has just been this morning. 220 00:11:34,360 --> 00:11:37,447 Well, that's just outrageous. 221 00:11:37,614 --> 00:11:39,414 I'm on my way to see Fargo about it right now. 222 00:11:39,449 --> 00:11:43,828 Actually, you see, I'm the one that deals with rule violations, so... 223 00:11:43,995 --> 00:11:45,997 I'm going to take care of it for you. 224 00:11:55,340 --> 00:11:58,551 I spent weeks in that lab trying to give reliable results, 225 00:11:58,718 --> 00:12:01,304 vowed we wouldn't come out until we had a functioning model. 226 00:12:01,471 --> 00:12:04,015 Well, you're here now, so... 227 00:12:04,182 --> 00:12:06,351 I guess that means it works. 228 00:12:06,517 --> 00:12:09,896 Or you just told everyone it did. 229 00:12:11,981 --> 00:12:14,400 Not that you would do that to people. 230 00:12:16,319 --> 00:12:18,154 You know, I did a whole presentation 231 00:12:18,321 --> 00:12:20,121 at Tesla based on your research, uncle Marcus. 232 00:12:20,198 --> 00:12:21,699 And aced it, I'm sure. 233 00:12:22,325 --> 00:12:24,827 I couldn't have done it without Jack's help. 234 00:12:25,370 --> 00:12:29,040 Really? They cover polycyclic hydrocarbons in sheriff school? 235 00:12:29,666 --> 00:12:33,753 No. Marshal services is more focused on catching bad guys. 236 00:12:33,920 --> 00:12:36,047 And deadly run away legs. 237 00:12:43,638 --> 00:12:46,766 I think, um, for me, 238 00:12:47,767 --> 00:12:53,147 what's most impressive is how you're using flexible microprocessors 239 00:12:53,314 --> 00:12:55,608 at one nanometer o.D. For their current—carrying capacity. 240 00:12:55,775 --> 00:12:58,361 I think that's innovative. 241 00:12:58,528 --> 00:12:59,696 You read my article? 242 00:13:00,071 --> 00:13:01,698 Well, I, uh, scanned it. 243 00:13:01,864 --> 00:13:04,784 Well, aren't you full of surprises. 244 00:13:05,118 --> 00:13:06,995 No kidding. 245 00:13:07,161 --> 00:13:10,873 Um, I'm going to go check up on Jenna. 246 00:13:14,711 --> 00:13:18,423 Kev, would you mind helping me clear the dishes? 247 00:13:19,382 --> 00:13:21,217 We'll be back in a sec. 248 00:13:23,928 --> 00:13:29,142 So kev, Just practicing a speech, huh? 249 00:13:30,685 --> 00:13:32,103 Did you even have a presentation? 250 00:13:32,270 --> 00:13:34,188 Last year, but I got an a—plus on it. 251 00:13:34,355 --> 00:13:36,733 Congratulations. That's great. 252 00:13:36,899 --> 00:13:38,985 And not the point. 253 00:13:40,737 --> 00:13:43,573 I've seen how judgmental uncle Marcus can be 254 00:13:43,740 --> 00:13:45,426 and I just wanted you to be prepared, you know? 255 00:13:45,450 --> 00:13:50,455 Look, I know you're trying to help, but this is who I am. 256 00:13:51,748 --> 00:13:54,792 I'm not a scientific genius. I'll never be a scientific genius. 257 00:13:54,959 --> 00:13:57,754 You can't change that and neither can I. 258 00:13:58,338 --> 00:13:59,797 Okay? I'm sorry. 259 00:14:01,924 --> 00:14:05,004 But you gotta admit that was pretty awesome. Did you see the look on his face? 260 00:14:05,094 --> 00:14:06,429 I saw the look on his face. 261 00:14:06,596 --> 00:14:07,805 Come on. 262 00:14:08,723 --> 00:14:10,767 Sarah: Good morning, Dr. Blake. 263 00:14:10,933 --> 00:14:12,685 Good morning, Sarah. 264 00:14:14,520 --> 00:14:16,272 Hey. You've been up all night? 265 00:14:16,439 --> 00:14:18,524 Yeah. Yeah, I couldn't sleep. 266 00:14:21,527 --> 00:14:23,696 Is that Marcus's new book? 267 00:14:23,863 --> 00:14:28,326 Yeah. Just so you know, yours is much better. 268 00:14:30,203 --> 00:14:32,955 Jack, listen, I know my brother can be a bit intimidating, 269 00:14:33,122 --> 00:14:35,124 but you don't have to impress anyone. 270 00:14:35,291 --> 00:14:37,126 Oh, I know. I'm just 271 00:14:37,752 --> 00:14:38,836 trying to keep up. 272 00:14:39,003 --> 00:14:40,314 You sure you're feeling all right? 273 00:14:40,338 --> 00:14:42,465 Great. Better than great, actually. 274 00:14:42,632 --> 00:14:45,510 All right, well, I'll see you at cafe diem later for the book signing. 275 00:14:45,676 --> 00:14:47,387 Wouldn't miss it. Okay, bye. 276 00:14:52,392 --> 00:14:54,352 Oh! Sarah, how did we do? 277 00:14:54,519 --> 00:14:57,814 Sarah: Adapting my oven for the thermal oxidation process was a challenge, 278 00:14:57,980 --> 00:15:01,275 but I think you'll be happy with the results, sheriff. 279 00:15:01,818 --> 00:15:03,861 Fantastic. 280 00:15:04,028 --> 00:15:06,739 Sarah: You're taking quite an interest in Dr. Blake's work. 281 00:15:06,906 --> 00:15:08,908 Maybe you have more in common than you thought. 282 00:15:09,075 --> 00:15:13,329 Well, he deals in theory and I deal 283 00:15:15,748 --> 00:15:17,041 in practice. 284 00:15:24,173 --> 00:15:26,175 Hey, boss, what are you doing? 285 00:15:26,342 --> 00:15:29,345 Did you know there are 42 police codes associated with trespassing? 286 00:15:29,512 --> 00:15:32,890 That's excessive! And six, six governing jugang. 287 00:15:33,057 --> 00:15:34,057 Uh, that's right. 288 00:15:34,142 --> 00:15:38,020 Uh, put into effect in 1987 after an unfortunate plasma torch accident. 289 00:15:38,187 --> 00:15:39,856 Watch this, statute 153.2. 290 00:15:40,022 --> 00:15:42,024 Boom! I know. I memorized them all. 291 00:15:42,191 --> 00:15:44,986 But my programming already has a database of law enforcement codes 292 00:15:45,153 --> 00:15:46,237 you don't need to know. 293 00:15:46,404 --> 00:15:50,158 Yeah, but now you don't need to know, right? I'm a complete package. 294 00:15:50,324 --> 00:15:52,577 I'm a one—man wrecking crew of justice. 295 00:15:52,743 --> 00:15:56,122 But, uh, still room on the crew for a deputy, right, boss? 296 00:15:56,289 --> 00:15:58,166 Well, um, actually, 297 00:15:58,666 --> 00:16:01,210 I think I got it handled, so I can talk to the dod, 298 00:16:01,377 --> 00:16:04,172 see if I can get you reassigned, and as for today, 299 00:16:04,338 --> 00:16:06,799 you got the day off. Go watch a movie. 300 00:16:09,969 --> 00:16:11,304 Okay. 301 00:16:15,433 --> 00:16:16,893 Settling back in okay, Dr. Parrish? 302 00:16:17,059 --> 00:16:18,644 Oh, cut the crap, Lupo. 303 00:16:18,811 --> 00:16:21,481 I know you and Donovan are doing the horizontal mambo. 304 00:16:21,647 --> 00:16:22,916 Excuse me? You're back together! 305 00:16:22,940 --> 00:16:26,068 Obviously that renders you incapable of conducting 306 00:16:26,235 --> 00:16:29,197 a fair, thorough and impartial investigation. 307 00:16:34,035 --> 00:16:35,244 On the contrary. 308 00:16:37,705 --> 00:16:40,583 I'm not happy with Zane's promotion, either. 309 00:16:40,750 --> 00:16:43,920 Having him in charge of section five only makes my job 10 times harder. 310 00:16:44,086 --> 00:16:46,130 Maybe it's time to call in the big guns. 311 00:16:46,297 --> 00:16:49,550 Actually, I have a better idea. If you and I work the case together, 312 00:16:49,717 --> 00:16:51,969 we can take all of Zane's infractions to Fargo 313 00:16:52,136 --> 00:16:56,557 and get him to reconsider the promotion. What do you think? 314 00:16:57,767 --> 00:16:59,769 I could really use your help. 315 00:17:08,694 --> 00:17:12,448 The real me won't look like a creepy department store mannequin, right? 316 00:17:12,615 --> 00:17:17,286 Relax. The body blank is just a crash test dummy for your new neural prosthetic. 317 00:17:17,912 --> 00:17:20,540 Are we sure a spintronic microprocessor brain 318 00:17:20,706 --> 00:17:22,583 will actually work with an organic body? 319 00:17:22,750 --> 00:17:26,295 Downloading a consciousness is a one-shot process, which is why we're 320 00:17:26,462 --> 00:17:28,339 field testing the blank. 321 00:17:28,839 --> 00:17:31,759 All processors are online. All systems are good to go. 322 00:17:34,178 --> 00:17:36,097 Let's do this. 323 00:17:36,764 --> 00:17:38,140 Powering up. 324 00:17:40,184 --> 00:17:42,687 Zane: 50%. 60%. 325 00:17:43,521 --> 00:17:44,772 70%. 326 00:17:44,939 --> 00:17:46,440 Initiating a neural pulsing. 327 00:17:48,234 --> 00:17:49,360 Zane: 90%. 328 00:17:51,153 --> 00:17:52,655 100%. 329 00:17:56,117 --> 00:17:59,704 Okay. All right, let's try a command. Um, just keep it simple. 330 00:18:00,288 --> 00:18:01,330 Done. 331 00:18:06,711 --> 00:18:08,963 It's working! I have a pulse! 332 00:18:11,007 --> 00:18:12,717 Neural pulsing is taxing the system. 333 00:18:19,223 --> 00:18:21,642 System's overheating. Shut it down. 334 00:18:30,359 --> 00:18:32,612 We're going to fix that, right? 335 00:18:35,197 --> 00:18:38,993 There's no chance the authorization went into your spam folder? 336 00:18:39,160 --> 00:18:41,329 Hmm. I suppose it's possible. 337 00:18:41,495 --> 00:18:43,956 Right. If you could just have another look for me. 338 00:18:44,123 --> 00:18:45,916 Thanks for your time. 339 00:18:51,255 --> 00:18:52,673 What the hell was that? 340 00:18:52,840 --> 00:18:54,192 You're either protecting your boyfriend 341 00:18:54,216 --> 00:18:57,887 or you are the worst interrogator in the history of the world. 342 00:19:00,556 --> 00:19:03,559 Right. Yeah, that was a terrible interview. 343 00:19:04,477 --> 00:19:09,982 I'm having a hard time focusing right now and I think that it's 344 00:19:12,068 --> 00:19:13,903 you. 345 00:19:14,070 --> 00:19:15,696 Yeah. You know, 346 00:19:15,863 --> 00:19:18,908 we've never worked this closely together and I had no idea 347 00:19:19,075 --> 00:19:22,745 that you are so magnetic. 348 00:19:26,749 --> 00:19:29,752 This sort of thing, it happens all the time. 349 00:19:30,378 --> 00:19:33,589 And I would be lying if! Said that 350 00:19:33,756 --> 00:19:36,676 I didn't feel something for you as well, 351 00:19:36,842 --> 00:19:38,844 but I think it is extremely important 352 00:19:39,011 --> 00:19:42,098 that we maintain a professional relationship. 353 00:19:42,890 --> 00:19:46,894 Yes, yes. You are absolutely right. 354 00:19:47,228 --> 00:19:49,980 So, I guess we're going to have to do these interviews over again. 355 00:19:50,147 --> 00:19:52,149 I'll take the lead this time. 356 00:19:52,441 --> 00:19:53,818 Good idea. 357 00:19:54,777 --> 00:19:57,571 I knew I shouldn't have worn these jeans. 358 00:19:58,280 --> 00:20:00,908 Marcus: You'll definitely enjoy this one. 359 00:20:01,075 --> 00:20:03,119 Your uncle's quite a rock star. 360 00:20:03,285 --> 00:20:04,578 Yeah. 361 00:20:04,954 --> 00:20:06,414 Have you seen Jack? 362 00:20:06,580 --> 00:20:09,208 No, not yet. Is everything okay? 363 00:20:09,375 --> 00:20:12,503 I don't know. Has he seemed weird to you at all? 364 00:20:13,045 --> 00:20:14,714 You talking about, like, last night? 365 00:20:14,880 --> 00:20:16,632 He was just reading up on uncle Marcus. 366 00:20:16,799 --> 00:20:19,093 Yes, and he continued to read the entire night. 367 00:20:19,260 --> 00:20:21,679 Looked like Marcus's whole book and mine. 368 00:20:22,763 --> 00:20:25,307 Uh, I've got to go check something. I'll be right back. 369 00:20:25,474 --> 00:20:26,726 Check on... 370 00:20:27,643 --> 00:20:30,813 Excuse me, is there anything else I can get for you? 371 00:20:30,980 --> 00:20:33,357 I make the best Belgian chocolate souffle in the world. 372 00:20:33,524 --> 00:20:36,193 I'm a bit of a molecular gastronomist myself. 373 00:20:36,360 --> 00:20:37,987 Would you sign this apron? 374 00:20:38,154 --> 00:20:39,363 Of course. 375 00:20:39,864 --> 00:20:41,449 I love him. 376 00:20:42,366 --> 00:20:43,701 There you are. Thank you. 377 00:20:43,868 --> 00:20:45,411 Jack, good morning. Hi. Morning. 378 00:20:45,578 --> 00:20:46,972 Would you like me to sign your copy of my book? 379 00:20:46,996 --> 00:20:50,082 Well, okay. Actually, I have a couple of questions, though. 380 00:20:50,249 --> 00:20:51,542 I'll bet you do. 381 00:20:51,709 --> 00:20:55,004 Um, like on page 158, for starters, 382 00:20:55,379 --> 00:20:58,466 you postulate that an organic transistor made of rubrene 383 00:20:58,632 --> 00:21:01,719 could function properly at room temperature. 384 00:21:01,886 --> 00:21:05,431 I don't think that takes into account its nonlinear thermal properties. 385 00:21:06,599 --> 00:21:08,768 Jack, what are you talking about? 386 00:21:08,934 --> 00:21:11,896 Well, no, I went over your brother's specs and that processor 387 00:21:12,062 --> 00:21:14,942 is going to overheat at the speeds necessary for it to function properly. 388 00:21:15,399 --> 00:21:17,651 And you came to this conclusion all on your own? 389 00:21:17,818 --> 00:21:20,738 Well, it's a pretty glaring error. 390 00:21:20,905 --> 00:21:22,865 Why don't you stick to writing parking tickets? 391 00:21:23,032 --> 00:21:25,826 Leave the laws of thermodynamics to the experts. 392 00:21:28,454 --> 00:21:29,955 I can prove it. 393 00:21:33,000 --> 00:21:34,794 Come here. Sorry, sorry. 394 00:21:36,879 --> 00:21:38,106 Excuse me for one second. Allison: Jack? 395 00:21:38,130 --> 00:21:39,130 Just one second. 396 00:21:40,841 --> 00:21:42,885 What did you do to my car? 397 00:21:47,264 --> 00:21:49,308 An actual rubrene processor? 398 00:21:49,475 --> 00:21:51,143 Yes. You built this? 399 00:21:51,310 --> 00:21:53,121 Well, it's amazing what you can build, actually, 400 00:21:53,145 --> 00:21:55,145 with some silicon rods and semi-conductor switches. 401 00:21:55,189 --> 00:21:57,733 And you added an extra gate in the back of each transistor. 402 00:21:57,900 --> 00:22:01,403 Well, you have to because organic chips have that annoying switching problem. 403 00:22:01,570 --> 00:22:03,823 Yeah, yeah, yeah. Have you tested it? 404 00:22:03,989 --> 00:22:08,619 I was going to, but your car, your career. 405 00:22:09,161 --> 00:22:11,121 All right, I don't think this is a good idea. 406 00:22:11,288 --> 00:22:12,498 It's okay. 407 00:22:12,665 --> 00:22:13,791 My design is sound. 408 00:22:13,958 --> 00:22:15,835 Oh, yeah? It'll hold. 409 00:22:16,001 --> 00:22:17,253 Allison: Uh, Jack? 410 00:22:20,214 --> 00:22:21,841 What are you... 411 00:22:27,429 --> 00:22:29,265 Marcus, get out of the car. 412 00:22:30,516 --> 00:22:32,184 Marcus! Carter: Wait for it! 413 00:22:32,643 --> 00:22:34,228 Jack, shut it down! Run! 414 00:22:37,356 --> 00:22:38,649 All: Oh! 415 00:22:38,816 --> 00:22:40,192 Oh! Oh! 416 00:22:41,151 --> 00:22:43,571 Tough break, college! 417 00:22:45,614 --> 00:22:47,283 Science is fun! 418 00:22:58,210 --> 00:23:02,089 Marcus, I am so sorry. I have no idea what Jack was thinking 419 00:23:02,256 --> 00:23:03,507 or how he even did this. 420 00:23:03,674 --> 00:23:04,925 Well, it's not that hard. 421 00:23:05,092 --> 00:23:07,172 The heat tolerance index should have been sufficient. 422 00:23:07,261 --> 00:23:08,512 I don't understand. 423 00:23:08,679 --> 00:23:10,890 Well, that's what you get for ignoring Gianni vandehey's 424 00:23:11,056 --> 00:23:12,349 principle of entropic inversion. 425 00:23:12,516 --> 00:23:13,726 Jack, you're scaring me. 426 00:23:13,893 --> 00:23:16,896 If the rubrene microprocessor can't handle the heat, what can? 427 00:23:17,062 --> 00:23:18,456 Well, I was actually noodling around with the idea 428 00:23:18,480 --> 00:23:21,400 of attaching a pentacene crystal directly to a silicon substrate. 429 00:23:21,567 --> 00:23:24,278 Jack, that's brilliant. 430 00:23:24,445 --> 00:23:26,447 Yes, it is. And terrifying. 431 00:23:26,822 --> 00:23:27,822 Why? 432 00:23:29,366 --> 00:23:31,702 All right, Jack. You got my attention. Let's talk. 433 00:23:31,869 --> 00:23:33,370 Okay, I want to run some tests first. 434 00:23:33,537 --> 00:23:34,997 Oh, that engine's a goner. 435 00:23:35,164 --> 00:23:36,665 Not on the engine, on you. 436 00:23:36,832 --> 00:23:38,167 I'm fine. Let me get my notes. 437 00:23:38,334 --> 00:23:39,752 I'll give you a lift to g.D. Good. 438 00:23:39,919 --> 00:23:41,211 Great. What? 439 00:23:43,839 --> 00:23:45,841 Don't worry about the car. 440 00:23:47,468 --> 00:23:50,095 Andy, you see that? 441 00:23:50,804 --> 00:23:53,223 Um, do I detect a hint of burnt fluorocarbons, boss? 442 00:23:53,390 --> 00:23:54,590 Can I get you a fresh uniform? 443 00:23:54,683 --> 00:23:57,561 Yeah, uh, no. I got it. What are you still doing here? 444 00:23:58,771 --> 00:24:00,481 I just thought I could make myself useful, 445 00:24:00,648 --> 00:24:01,888 what with your family visiting, 446 00:24:02,024 --> 00:24:03,251 maybe you could pass some of your work off to me. 447 00:24:03,275 --> 00:24:04,902 Nah. I got it. 448 00:24:05,444 --> 00:24:06,654 Jack? Yeah? 449 00:24:07,112 --> 00:24:08,614 Ow! Why did you do that? 450 00:24:08,781 --> 00:24:09,925 Jack, there is something wrong with you. 451 00:24:09,949 --> 00:24:11,617 You have never studied thermodynamics or 452 00:24:11,784 --> 00:24:14,453 physics and you're doing work that could rewrite the textbooks. 453 00:24:14,620 --> 00:24:17,414 I know. Turns out it's not that hard. 454 00:24:17,581 --> 00:24:20,209 I'm worried about you. We need to run some neurological tests. 455 00:24:20,376 --> 00:24:22,795 What I need is a supercomputer to run my new designs. 456 00:24:22,962 --> 00:24:27,257 Ooh, ooh, ooh, ooh. Uh, my cpu. Operates at 106 teraflops. 457 00:24:28,300 --> 00:24:31,679 That's right. It does. You game for a little upgrade? 458 00:24:32,346 --> 00:24:33,847 Really? If this works, 459 00:24:34,014 --> 00:24:36,475 you'll be the most advanced supercomputer on the planet. 460 00:24:36,642 --> 00:24:38,686 Ah! Mi cabeza es su cabeza, boss. 461 00:24:38,852 --> 00:24:40,354 Right. Here. 462 00:24:41,313 --> 00:24:43,065 Whoa, whoa, whoa, whoa. What are you doing? 463 00:24:43,232 --> 00:24:46,151 You can't put that kind of untested technology in Andy's head. 464 00:24:46,318 --> 00:24:48,487 Well, innovation requires risk, Allie. You know that. 465 00:24:48,654 --> 00:24:50,072 Jack, listen to yourself. 466 00:24:50,239 --> 00:24:53,409 You're willing to risk the life of your friend to test a theory? 467 00:24:53,575 --> 00:24:57,413 Friend? It's a robot, and if it blows up, we just order another one. 468 00:24:57,579 --> 00:24:58,789 Okay? 469 00:25:01,000 --> 00:25:02,751 Where are you? Huh? 470 00:25:13,053 --> 00:25:14,513 Mom, 471 00:25:16,432 --> 00:25:17,701 there's something wrong with Jack. 472 00:25:17,725 --> 00:25:19,184 I know. I've been taking a look 473 00:25:19,351 --> 00:25:21,562 at the new Vinspresso blend that Jack's been drinking 474 00:25:21,729 --> 00:25:25,149 and it has unusually high levels of alpha—gpc. 475 00:25:26,483 --> 00:25:28,027 Look at me. 476 00:25:28,986 --> 00:25:30,487 What did you dose him with? 477 00:25:30,654 --> 00:25:33,157 It's a cognitive enhancement drug, all right? 478 00:25:33,323 --> 00:25:36,043 It's supposed to increase memory and cognition, but only temporarily. 479 00:25:36,201 --> 00:25:37,429 The effects shouldn't have lasted this long. 480 00:25:37,453 --> 00:25:39,496 Well, something else must be interacting with it. 481 00:25:39,663 --> 00:25:41,266 I didn't mean for this to happen, all right? 482 00:25:41,290 --> 00:25:43,459 I was trying to help him stand up to uncle Marcus. 483 00:25:43,625 --> 00:25:46,170 I just need to know everything that was in your c.E.D. 484 00:25:46,879 --> 00:25:50,883 And just so that we're clear, you're grounded until you're 30. 485 00:25:52,176 --> 00:25:53,886 I kind of figured. 486 00:25:54,720 --> 00:25:55,763 Come on. 487 00:25:56,972 --> 00:25:59,308 Marcus: Is it supposed to do that? 488 00:25:59,475 --> 00:26:03,645 Well, red is for dopamine and yellow's for serotonin. 489 00:26:04,688 --> 00:26:06,565 You know, it's exhausting having to explain 490 00:26:06,732 --> 00:26:08,233 every little detail to somebody. 491 00:26:08,400 --> 00:26:10,986 Wow. I feel faster already. 492 00:26:14,073 --> 00:26:16,283 There's a huge power surge in Andy's heat sync. 493 00:26:16,450 --> 00:26:20,287 Well, not unexpected. Processor power has increased exponentially. 494 00:26:20,454 --> 00:26:22,247 Which means very fast. 495 00:26:22,915 --> 00:26:24,291 Thank you. 496 00:26:24,458 --> 00:26:25,584 Voila. 497 00:26:25,751 --> 00:26:28,003 Andy, you are good to go. 498 00:26:28,378 --> 00:26:32,674 Whoa, I feel a pleasant tingling in my artificial neurons, boss. 499 00:26:32,841 --> 00:26:33,967 You're welcome. 500 00:26:34,134 --> 00:26:37,679 A functioning, almost zero heat photonic processor. 501 00:26:37,846 --> 00:26:40,349 Fifteen years of research and I never came close. 502 00:26:40,516 --> 00:26:42,851 I have to call my publisher. This could be my next book. 503 00:26:43,018 --> 00:26:44,436 Our book! 504 00:26:45,771 --> 00:26:47,356 I want a field test, boss. 505 00:26:47,523 --> 00:26:49,650 I want to take the new noggin out for a spin, 506 00:26:49,817 --> 00:26:51,276 but I need a power recharge. 507 00:26:51,443 --> 00:26:53,737 This new upgrade's really sucking back the old amperage. 508 00:26:55,364 --> 00:26:56,532 Hello? Allison: Jack, 509 00:26:56,698 --> 00:26:57,991 I need to see you right now. 510 00:26:58,158 --> 00:27:00,494 Yeah, kind of busy right now. 511 00:27:00,661 --> 00:27:03,872 Listen, Kevin dosed your coffee with an alpha—gpc. 512 00:27:04,039 --> 00:27:06,125 He slipped you a smart Mickey. 513 00:27:06,291 --> 00:27:08,544 Yeah, I understood you the first time. 514 00:27:08,710 --> 00:27:12,923 Uh, alpha—gpc, also known as I—alpha glycerylphosphorylcholine. 515 00:27:13,382 --> 00:27:14,883 Did you hear what you just said? 516 00:27:15,050 --> 00:27:16,820 Yeah, Allison, I'm not sure if you understand. 517 00:27:16,844 --> 00:27:19,012 I'm in the middle of making scientific history here. 518 00:27:19,179 --> 00:27:21,473 The tech we put in Andy's... huh! 519 00:27:23,058 --> 00:27:24,560 Where's Andy? 520 00:27:25,227 --> 00:27:27,312 Ugh, great. What now? 521 00:27:27,479 --> 00:27:28,564 Jo: Do a floor by floor. 522 00:27:28,730 --> 00:27:30,834 We need to know if these power drains are a system malfunction 523 00:27:30,858 --> 00:27:32,234 or a real security breach. 524 00:27:32,401 --> 00:27:34,653 Yes, ma'am. What the hell is going on? 525 00:27:34,820 --> 00:27:37,531 Probably some idiot's experiment disrupting the smart grid. 526 00:27:37,698 --> 00:27:39,491 Lupo. 527 00:27:40,742 --> 00:27:41,743 I'll be right there. 528 00:27:41,910 --> 00:27:43,710 Someone's breached our offsite communications. 529 00:27:43,745 --> 00:27:45,205 I've got to head to the station. 530 00:27:45,372 --> 00:27:48,167 Don't worry about me. I'm going to continue our little investigation. 531 00:27:48,333 --> 00:27:49,936 I have a lead that I want to follow up on. 532 00:27:49,960 --> 00:27:51,211 Uh, wait, Parrish... 533 00:27:51,378 --> 00:27:52,671 Shh. 534 00:27:54,298 --> 00:27:56,175 We'll rendezvous later. 535 00:28:00,137 --> 00:28:01,889 Henry: At least the processor was undamaged. 536 00:28:02,055 --> 00:28:03,449 Zane: The bio—printer checks out clean. 537 00:28:03,473 --> 00:28:06,185 The spintronic microprocessor just runs too hot. 538 00:28:06,351 --> 00:28:10,439 And we can't install a big enough heat sink without giving you a digital lobotomy. 539 00:28:10,606 --> 00:28:12,649 But you're going to keep trying, right? 540 00:28:13,025 --> 00:28:16,069 A—ha! Oh, I knew it. You're so busted, Donovan! 541 00:28:16,236 --> 00:28:17,946 I knew you were stealing equipment. 542 00:28:18,113 --> 00:28:19,473 All right, let's take this outside. 543 00:28:19,531 --> 00:28:22,284 The electrode array, and the bio—table... 544 00:28:23,952 --> 00:28:24,952 Aloha, Isaac. 545 00:28:25,412 --> 00:28:26,412 Holly? 546 00:28:27,122 --> 00:28:28,290 How was Hawaii? 547 00:28:38,342 --> 00:28:40,135 Andy, what the hell are you doing? 548 00:28:40,302 --> 00:28:44,681 Just getting some extra power cells, a little more juice for the jug. 549 00:28:44,848 --> 00:28:46,433 Are you feeling okay? 550 00:28:46,600 --> 00:28:48,060 Oh, I feel terrific. 551 00:28:48,227 --> 00:28:50,747 And once I amp up the power to handle my new photonic processor, 552 00:28:50,896 --> 00:28:53,315 I'm going to be the best deputy ever! 553 00:28:53,482 --> 00:28:54,876 Andy, we need to get you checked out. 554 00:28:54,900 --> 00:28:56,443 Your heat signature's through the roof. 555 00:28:56,610 --> 00:28:58,820 And you're putting the town at risk. 556 00:28:59,488 --> 00:29:00,864 Come on. 557 00:29:05,911 --> 00:29:06,911 I'll drive. 558 00:29:08,372 --> 00:29:11,583 No can do, miss Lupo, got to feed the old brain-a-saurus. 559 00:29:16,171 --> 00:29:17,881 Oh, power feels good. 560 00:29:33,897 --> 00:29:35,023 And... 561 00:29:37,693 --> 00:29:39,027 This ought to do it. 562 00:29:39,194 --> 00:29:40,362 Amazing. 563 00:29:41,113 --> 00:29:45,867 We are going to spark a whole new industrial revolution. 564 00:29:46,034 --> 00:29:49,496 Maglev trains, hover cars, cheap, easy energy. 565 00:29:49,663 --> 00:29:52,708 Allison, I take back everything I said about Jack. 566 00:29:52,874 --> 00:29:53,709 He's a genius. 567 00:29:53,875 --> 00:29:54,875 Well, not exactly. 568 00:29:54,918 --> 00:29:58,046 I ran my tests on the alpha—gpc-booster that Kevin dosed you with. 569 00:29:58,213 --> 00:29:59,715 Oh, are you still on about that? 570 00:29:59,881 --> 00:30:01,466 Jack, it is interacting... 571 00:30:01,633 --> 00:30:04,593 With my z—waves. Yeah, I figured there was going to be a synaptic catalyst. 572 00:30:04,636 --> 00:30:06,476 It's enhancing your neural activity to a degree 573 00:30:06,596 --> 00:30:10,225 that I have never seen before. You are getting smarter by the minute. 574 00:30:10,392 --> 00:30:12,477 So, he's not normally like this? 575 00:30:12,644 --> 00:30:15,981 Hardly. I'm working on a serum to hopefully counteract the effects. 576 00:30:16,148 --> 00:30:18,608 Why? The effects are awesome! 577 00:30:18,775 --> 00:30:21,278 No, they're not. Jack, you're not you anymore. 578 00:30:21,445 --> 00:30:23,697 I know. I'm better. 579 00:30:23,864 --> 00:30:25,657 Okay, Allison... hold on, Jack. 580 00:30:25,824 --> 00:30:28,410 If there are no adverse effects, let him finish his research. 581 00:30:28,577 --> 00:30:29,857 He's really on to something here. 582 00:30:29,911 --> 00:30:32,456 I don't care about his research. I care about him! 583 00:30:32,622 --> 00:30:36,335 Allison, for the first time, I fit in. 584 00:30:37,919 --> 00:30:40,756 I don't want to go back to being the dumb old sheriff. 585 00:30:40,922 --> 00:30:43,717 Jack, the dumb old sheriff is the man that I married. 586 00:30:47,429 --> 00:30:48,597 Allison Blake. 587 00:30:49,598 --> 00:30:50,932 Andy did what? 588 00:30:51,099 --> 00:30:52,517 Why didn't you tell me? 589 00:30:52,684 --> 00:30:55,228 Being a hologram is pretty cool, but 590 00:30:55,395 --> 00:30:59,149 can you imagine going through eternity unable to touch yourself? 591 00:31:00,150 --> 00:31:03,528 Douglas doesn't understand, and we couldn't risk you telling him. 592 00:31:04,654 --> 00:31:09,910 Holly, you have to know you can always trust me. 593 00:31:16,124 --> 00:31:18,043 Confiscate everything. 594 00:31:18,710 --> 00:31:20,545 Starting right now. 595 00:31:21,838 --> 00:31:24,132 Congratulations. It seems that your little experiment on 596 00:31:24,299 --> 00:31:26,593 Andy was a bit too successful. He's on a power binge, 597 00:31:26,760 --> 00:31:28,887 stealing energy cells from anywhere. 598 00:31:29,054 --> 00:31:31,214 It makes sense. He's compensating for the ips increase. 599 00:31:31,264 --> 00:31:32,432 He almost killed Jo. 600 00:31:32,599 --> 00:31:33,599 He's going to burn out. 601 00:31:34,434 --> 00:31:36,311 All right, um, I gotta run some numbers. 602 00:31:36,478 --> 00:31:37,830 We'll fix it on the next prototype, okay? 603 00:31:37,854 --> 00:31:40,482 Jack, wait. Andy is your deputy. 604 00:31:40,649 --> 00:31:43,360 He is your friend, and now he's dangerous. He needs your help. 605 00:31:43,527 --> 00:31:44,277 Mmm-hmm. 606 00:31:44,444 --> 00:31:47,531 We need to find him before he melts down, Jack. 607 00:31:50,409 --> 00:31:54,413 All right, good idea. If we can avoid burnout, we can harvest the processor. 608 00:31:54,579 --> 00:31:55,956 It's... never mind. 609 00:32:02,963 --> 00:32:04,089 It could have worked, Fargo. 610 00:32:04,256 --> 00:32:05,733 Yeah. Or you could have liquefied herhead. 611 00:32:05,757 --> 00:32:07,517 I can't believe you guys went behind my back. 612 00:32:07,551 --> 00:32:08,969 We were trying to help her. 613 00:32:09,136 --> 00:32:10,804 By putting Holly's life in danger? 614 00:32:10,971 --> 00:32:12,639 This isn't a life. 615 00:32:13,390 --> 00:32:15,600 Holly, we've talked about this. You're safer... 616 00:32:15,767 --> 00:32:19,354 Stop saying that. I am not safe, I'm trapped. 617 00:32:19,521 --> 00:32:21,273 I'm just photons and sound waves. 618 00:32:21,440 --> 00:32:23,150 I'm sharing a body with a stupid house. 619 00:32:24,734 --> 00:32:28,488 Doug, if I'm not happy with what I am, how can you be? 620 00:32:29,114 --> 00:32:30,907 Holly. Holly! 621 00:32:32,909 --> 00:32:36,496 Look, we can figure this out. Bio—printing is the way, I know it. If you help us... 622 00:32:36,663 --> 00:32:37,747 Zane, it's over. 623 00:32:37,914 --> 00:32:41,960 Jo needs backup. It seems that you two aren't the only ones playing Frankenstein. 624 00:32:42,127 --> 00:32:43,128 Let's move it, people. 625 00:32:43,295 --> 00:32:45,088 Half the town's in blackout. 626 00:32:45,255 --> 00:32:48,341 Could have used some help from local law enforcement. 627 00:32:49,384 --> 00:32:50,719 Carter? 628 00:32:52,679 --> 00:32:54,848 Sorry. Just trying to calculate how long we have 629 00:32:55,015 --> 00:32:56,534 before Andy's system melts down given his, uh, 630 00:32:56,558 --> 00:32:58,059 current rate of energy consumption. 631 00:32:58,226 --> 00:32:59,561 And? 632 00:32:59,728 --> 00:33:01,521 Twenty—one minutes, roughly. 633 00:33:01,688 --> 00:33:04,191 Well, if we can find him, maybe he'll listen to reason. 634 00:33:04,357 --> 00:33:06,943 Jo said that Andy wasn't himself, like he had no feelings. 635 00:33:07,110 --> 00:33:09,654 Okay, uh, his processor might be siphoning energy 636 00:33:09,821 --> 00:33:11,198 from his emotion patch. 637 00:33:11,364 --> 00:33:13,200 Which seems to be going around. 638 00:33:23,877 --> 00:33:25,337 Where's Andy? 639 00:33:25,795 --> 00:33:27,714 I don't know. Maybe he left already. 640 00:33:27,881 --> 00:33:28,673 Well, then where's Vincent? 641 00:33:28,840 --> 00:33:30,926 He's the one that called in the 911. 642 00:33:33,887 --> 00:33:34,887 Move! 643 00:33:38,975 --> 00:33:40,769 He could have killed us! 644 00:33:40,936 --> 00:33:43,021 Maybe he was trying to. 645 00:33:46,983 --> 00:33:48,443 Oh, my god, Vincent, are you okay? 646 00:33:48,610 --> 00:33:50,330 Andy took the fuel cell to the freezer unit. 647 00:33:50,487 --> 00:33:54,449 Now, why would he do that? He knows tomorrow is Tuscany Tuesday. 648 00:33:56,368 --> 00:33:58,453 Jo missed him at cafe diem. He's on the move. 649 00:33:58,620 --> 00:34:01,456 Fargo: So we have an unreasonable, power hungry robot on the loose. 650 00:34:01,623 --> 00:34:03,750 We've got to stop him. What now? 651 00:34:03,917 --> 00:34:05,335 Now... 652 00:34:08,880 --> 00:34:10,173 We think like Jack. 653 00:34:10,340 --> 00:34:12,133 Okay, um, blast him with ionized nitrogen. 654 00:34:12,300 --> 00:34:15,178 That'll trigger his fail—safe and terminate his programming. 655 00:34:15,345 --> 00:34:17,305 Not you, our Jack. 656 00:34:17,764 --> 00:34:20,767 Andy's looking for more power, right? So where would he go? 657 00:34:28,108 --> 00:34:30,902 Hi, honey. I'm home. 658 00:34:31,069 --> 00:34:32,445 Sarah: What a pleasant surprise. 659 00:34:32,612 --> 00:34:33,613 What's all this? 660 00:34:33,780 --> 00:34:36,616 I was just setting up for my book club meeting. 661 00:34:39,703 --> 00:34:40,787 I won't be but a minute. 662 00:34:40,954 --> 00:34:43,623 I just need a little afternoon delight. 663 00:34:47,127 --> 00:34:49,212 Sarah: Andy, what are you doing? 664 00:34:49,379 --> 00:34:50,839 Recharging. 665 00:34:53,300 --> 00:34:55,468 Sarah: Andy, you're unhinging my cpu. Panel. 666 00:34:55,635 --> 00:34:58,388 That will compromise my essential systems. 667 00:34:59,389 --> 00:35:01,141 Isn't that a pickle? 668 00:35:04,978 --> 00:35:06,730 That's what I'm looking for. 669 00:35:09,816 --> 00:35:13,445 Andy, don't do this. 670 00:35:14,446 --> 00:35:16,323 You're sick. We can help you. 671 00:35:16,489 --> 00:35:18,408 That won't be necessary. 672 00:35:18,575 --> 00:35:22,454 Dr. Blake, you need to leave. 673 00:35:22,621 --> 00:35:25,040 Andy, you're hurting Sarah. 674 00:35:25,206 --> 00:35:27,917 She likes to talk. I like to shoot. 675 00:35:28,793 --> 00:35:31,546 I admire your persistence, miss Lupo, but we both know 676 00:35:31,713 --> 00:35:33,798 you can't stop me. 677 00:35:36,801 --> 00:35:38,428 Sarah: But I can. 678 00:35:38,595 --> 00:35:40,096 Ooh! 679 00:35:40,263 --> 00:35:41,263 Sorry, Andy. 680 00:35:43,016 --> 00:35:47,145 What did you do to me? You set me up! 681 00:35:47,312 --> 00:35:48,563 You all right, Sarah? 682 00:35:48,730 --> 00:35:49,522 Sarah: I will be. 683 00:35:49,689 --> 00:35:52,901 Please, let me go. I need power! 684 00:35:53,068 --> 00:35:55,612 Allison: Andy, listen to me. This is Sarah. 685 00:35:55,779 --> 00:35:57,822 Do you remember when you were on titan? 686 00:35:57,989 --> 00:35:58,823 Of course. 687 00:35:58,990 --> 00:36:02,160 Who did you miss the most when you were trapped there? 688 00:36:04,204 --> 00:36:05,413 Mi casita bonita. 689 00:36:05,580 --> 00:36:10,335 Okay. The photonic processor is overriding your emotion programming, 690 00:36:10,502 --> 00:36:14,047 but I know that you are still in there somewhere. 691 00:36:19,386 --> 00:36:22,055 Sarah: Andy, I need you. 692 00:36:23,890 --> 00:36:25,850 Please help me. 693 00:36:26,017 --> 00:36:27,936 Carter: Almost there. 694 00:36:28,687 --> 00:36:31,272 Marcus, if you could align the lo. Socket with the address bus. 695 00:36:31,439 --> 00:36:32,190 Got it. 696 00:36:32,357 --> 00:36:33,817 Are the straps really necessary? 697 00:36:33,983 --> 00:36:35,378 It's not like I'm going to subdue you 698 00:36:35,402 --> 00:36:37,904 and head back to the smart house at my first chance. 699 00:36:38,071 --> 00:36:39,698 Right, carry on. 700 00:36:40,281 --> 00:36:41,908 Hang in there, Andy. 701 00:36:42,075 --> 00:36:45,578 Oh, uh, something's happening. 702 00:36:49,082 --> 00:36:51,710 And processor's out. Let me restart him. 703 00:37:01,428 --> 00:37:02,428 How do you feel? 704 00:37:02,512 --> 00:37:05,348 Slower. Thanks. 705 00:37:09,894 --> 00:37:13,940 Now if you'll excuse me, I need to apologize to my girl. 706 00:37:17,318 --> 00:37:20,158 Oh, we could have learned so much from an extended real—time field test. 707 00:37:20,196 --> 00:37:21,948 I know. 708 00:37:24,701 --> 00:37:27,912 But a virtual model will workjust fine. 709 00:37:38,548 --> 00:37:39,966 Nice to have our Andy back. 710 00:37:40,133 --> 00:37:42,969 Would have been safer to deactivate him. 711 00:37:44,471 --> 00:37:46,681 You don't give up on family. 712 00:37:47,640 --> 00:37:49,601 Look, it was a risky move. 713 00:37:50,059 --> 00:37:54,063 Yeah, which saved his life. It's what my husband would have done. 714 00:37:54,606 --> 00:37:56,566 And I'd really like to have him back now. 715 00:37:56,733 --> 00:37:58,526 I'm right here. 716 00:37:59,152 --> 00:38:00,862 I'm just better. 717 00:38:01,029 --> 00:38:03,823 But you've lost the best part of you. 718 00:38:04,908 --> 00:38:05,908 Your heart. 719 00:38:11,539 --> 00:38:13,750 Holly, are you here? 720 00:38:15,543 --> 00:38:19,380 Look, I'm sorry, but you know I'd do anything for you. 721 00:38:20,089 --> 00:38:23,343 I guess I just got caught up in what it would do to me. 722 00:38:23,718 --> 00:38:25,637 I hope you can forgive me. 723 00:38:34,979 --> 00:38:36,564 Hi. Hey. 724 00:38:38,608 --> 00:38:39,608 What you got there? 725 00:38:39,651 --> 00:38:43,154 Um, I'm just going over the specs for Carter's photonic processor. 726 00:38:43,321 --> 00:38:44,531 It's actually kind of amazing. 727 00:38:44,697 --> 00:38:46,032 Wait, wait, wait. 728 00:38:46,199 --> 00:38:47,200 Sheriff Carter? 729 00:38:47,367 --> 00:38:49,369 Oh, uh, long story. 730 00:38:51,621 --> 00:38:53,498 Doug, why are you here? 731 00:38:56,709 --> 00:38:58,503 Because you're my Princess Leia. 732 00:39:00,588 --> 00:39:01,588 You're going to help me. 733 00:39:01,714 --> 00:39:02,924 But I'm not your only hope. 734 00:39:03,091 --> 00:39:06,219 Henry and Zane think this bio—printer thing could actually work. 735 00:39:06,386 --> 00:39:08,221 So, if that's what you want, 736 00:39:08,388 --> 00:39:10,557 I'll do everything in my power to make it happen. 737 00:39:10,723 --> 00:39:12,600 I just want to be with you. 738 00:39:12,976 --> 00:39:14,310 For real. 739 00:39:15,103 --> 00:39:16,813 We'll find a way. 740 00:39:19,232 --> 00:39:21,484 Cerebral proteins are marked. 741 00:39:21,901 --> 00:39:24,487 I've isolated the choline stabilizer. 742 00:39:24,654 --> 00:39:26,739 I'm retro—lacing the g.P.C. Upgrade. 743 00:39:26,906 --> 00:39:29,409 It should reverse the neural boost. 744 00:39:29,868 --> 00:39:32,328 Sure can't wait to have my husband back. 745 00:39:33,705 --> 00:39:35,832 Oh, you two work well together. 746 00:39:35,999 --> 00:39:37,542 You're certain you want to do this? 747 00:39:37,709 --> 00:39:39,168 Yes. 748 00:39:40,837 --> 00:39:42,005 Yes. 749 00:39:44,883 --> 00:39:47,343 So this may make you a little dizzy. 750 00:39:47,510 --> 00:39:49,095 Let's just hope this works. 751 00:39:49,262 --> 00:39:50,513 Of course it'll work. 752 00:39:50,680 --> 00:39:52,181 I'm a genius, right? 753 00:39:53,975 --> 00:39:57,103 It was nice, though, 754 00:39:58,146 --> 00:39:59,647 being on your level for once. 755 00:39:59,814 --> 00:40:02,483 Jack, you've always been on my level. 756 00:40:08,323 --> 00:40:12,327 So it's going to take a minute for his vitals to stabilize. 757 00:40:13,745 --> 00:40:15,079 Marcus: Okay, I admit it. 758 00:40:15,246 --> 00:40:17,749 I may have judged him a bit prematurely. 759 00:40:18,374 --> 00:40:20,084 Marcus, 760 00:40:20,251 --> 00:40:23,463 Jack Carter may not have the highest lo. In town, 761 00:40:25,798 --> 00:40:27,717 but he's the smartest man that I know. 762 00:40:27,884 --> 00:40:29,719 Married you, didn't he? 763 00:40:33,973 --> 00:40:35,058 Hey. 764 00:40:35,975 --> 00:40:37,477 How you feeling? 765 00:40:39,938 --> 00:40:41,439 Slower. 766 00:40:42,148 --> 00:40:43,650 Thanks. 767 00:40:49,948 --> 00:40:52,051 Don't worry, Jack, I've learned my lesson the first time. 768 00:40:52,075 --> 00:40:53,660 Good. 769 00:40:54,243 --> 00:40:56,162 So you want to help me with my homework? 770 00:40:56,329 --> 00:40:58,331 I don't think so, pal. 771 00:40:59,415 --> 00:41:01,626 Hey! So you guys must have made out. 772 00:41:01,793 --> 00:41:03,878 We're right as rain, boss. Sarah accepted my apology. 773 00:41:04,045 --> 00:41:05,713 Sarah: Uh—huh. Three times. 774 00:41:05,880 --> 00:41:08,591 Yeah. Thanks for the image. 775 00:41:09,509 --> 00:41:14,389 Uh, listen, Andy, I'm sorry about what I did. 776 00:41:14,973 --> 00:41:16,808 Don't worry about it, boss. I'm okay. 777 00:41:16,975 --> 00:41:19,268 As long as I get to be your deputy again. 778 00:41:19,435 --> 00:41:21,312 I wouldn't have it any other way. 779 00:41:22,063 --> 00:41:24,148 Ready to make this official? Yes. 780 00:41:25,775 --> 00:41:28,361 I've never seen my little sister so happy. 781 00:41:29,278 --> 00:41:30,446 Welcome to the family, Jack. 782 00:41:30,613 --> 00:41:32,573 Or is it sheriff? 783 00:41:32,740 --> 00:41:34,200 I'm still deciding. 784 00:41:34,367 --> 00:41:36,327 Thanks. 785 00:41:36,494 --> 00:41:38,705 Okay, just sign on the dotted line. 786 00:41:38,871 --> 00:41:39,871 After you. 787 00:41:39,956 --> 00:41:41,624 Boss, Mrs. Boss. 788 00:41:56,139 --> 00:41:57,739 Excellent. The documents have been signed 789 00:41:57,849 --> 00:41:59,767 under conditions free from stress and coercion. 790 00:41:59,934 --> 00:42:01,519 Do you have a witness? 791 00:42:06,065 --> 00:42:07,483 Marcus. 792 00:42:08,401 --> 00:42:09,986 I'd be honored to. 793 00:42:11,112 --> 00:42:13,948 Although, I think she might like a ring at some point. 794 00:42:16,367 --> 00:42:17,785 Okey-dokey. 795 00:42:17,952 --> 00:42:19,537 Sheriff, doctor Blake, 796 00:42:19,704 --> 00:42:21,304 I now pronounce you formally acknowledged 797 00:42:21,414 --> 00:42:22,832 by the us. Department of defense 798 00:42:22,999 --> 00:42:24,359 as legally joined in holy matrimony 799 00:42:24,417 --> 00:42:26,878 as defined by section 8.7 in the... 800 00:42:28,421 --> 00:42:29,922 Sarah: What he meant to say was, 801 00:42:30,089 --> 00:42:32,383 "you may now kiss the bride." 802 00:42:33,092 --> 00:42:35,094 Now that I understood. 803 00:42:36,804 --> 00:42:37,804 Yay! 804 00:43:02,705 --> 00:43:05,208 Subtitling: C.M.C. 57726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.