All language subtitles for Eureka S5 E04.Ar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,293 --> 00:00:05,172 Carter: It was launch day in Eureka. Black holes started popping up all over town. 2 00:00:05,714 --> 00:00:06,882 Woman: No! That sucks. 3 00:00:07,216 --> 00:00:09,736 Carter: But as soon as we solved that problem, things got worse. 4 00:00:09,843 --> 00:00:12,221 Someone else is controlling this launch. 5 00:00:13,597 --> 00:00:16,493 Carter: Beverly barlowe and the consortium had kidnapped the crew of the astraeus 6 00:00:16,517 --> 00:00:20,562 and put them in a computer matrix Eureka to steal their genius ideas. 7 00:00:20,729 --> 00:00:23,482 Like creating a particle netting gun to slay a fake dragon. 8 00:00:23,899 --> 00:00:26,944 The crew believed that four years had passed and a lot had changed. 9 00:00:27,110 --> 00:00:28,445 Carter stole my girlfriend. 10 00:00:28,612 --> 00:00:31,782 The computer versions of Jo and me were raising Allison's kids together. 11 00:00:31,949 --> 00:00:33,718 And all the virtual characters were programmed 12 00:00:33,742 --> 00:00:35,744 to hide the truth from the kidnapped crew. 13 00:00:35,911 --> 00:00:39,456 I don't think that this relationship is going to work out. 14 00:00:39,748 --> 00:00:41,124 Carter: No matter what the cost. 15 00:00:41,291 --> 00:00:42,668 I'm so sorry you said that. 16 00:00:43,877 --> 00:00:45,420 Beverly: You're killing her. 17 00:00:47,047 --> 00:00:48,757 Carter: Senator wen was behind it all. 18 00:00:48,924 --> 00:00:51,176 What? So, I wasjacked in to get the crew out. 19 00:00:51,343 --> 00:00:56,098 Which got a little awkward with fake Jo and me. But we took the program down. 20 00:00:56,557 --> 00:00:57,808 We broke the matrix. 21 00:00:57,975 --> 00:00:59,142 And we got everyone out. 22 00:00:59,643 --> 00:01:01,728 But adjusting to reality won't be so easy. 23 00:01:01,895 --> 00:01:03,480 Holly must be worried sick. 24 00:01:03,647 --> 00:01:06,483 And for some, life will never be the same. 25 00:01:14,157 --> 00:01:16,034 You could at least let me help. 26 00:01:16,201 --> 00:01:18,620 Seriously, I am hungry. Well, I... 27 00:01:18,787 --> 00:01:20,622 Hey. Perfection... 28 00:01:20,789 --> 00:01:22,833 Takes time. 29 00:01:23,000 --> 00:01:24,519 Kevin: He knows I have school today, right? 30 00:01:24,543 --> 00:01:28,213 Actually, you don't. I talked to your teachers and told them you weren't coming in today. 31 00:01:28,714 --> 00:01:30,549 Another ditch day? Sweet! 32 00:01:30,716 --> 00:01:32,843 I thought we could hang out as a family. 33 00:01:33,010 --> 00:01:34,720 Hey, can we go to copernicus park, please? 34 00:01:34,886 --> 00:01:37,431 Yes. But you are not getting me on that skateboard again. 35 00:01:37,598 --> 00:01:38,598 Chicken. 36 00:01:41,643 --> 00:01:43,478 Morning. Hey. 37 00:01:45,147 --> 00:01:47,232 And that's why you don't cook. 38 00:01:49,359 --> 00:01:51,612 Actually, that's why you don't cook. 39 00:01:51,778 --> 00:01:53,506 Kevin: Hey, we're going to the park today. You coming? 40 00:01:53,530 --> 00:01:54,530 Oh, I, you... 41 00:01:55,407 --> 00:01:57,534 You know what? I can't. I've got to head over to cd. 42 00:01:57,701 --> 00:01:59,178 There's some stuff that I've got to take care of. 43 00:01:59,202 --> 00:02:00,829 But... next time. 44 00:02:01,371 --> 00:02:04,958 And you're going to, you're going to need this. 45 00:02:05,542 --> 00:02:06,752 See you. 46 00:02:10,631 --> 00:02:13,300 Wow. Hey, Sarah? You okay? 47 00:02:13,467 --> 00:02:17,304 Sarah: My apologies, sheriff. I'm experiencing some minor rf interference. 48 00:02:17,471 --> 00:02:18,555 I'll run diagnostics. 49 00:02:18,722 --> 00:02:19,882 Something wrong with my girl? 50 00:02:19,973 --> 00:02:21,975 No, she's just a little glitchy this morning. 51 00:02:22,142 --> 00:02:24,186 Oh, rf interference again? 52 00:02:24,353 --> 00:02:25,913 She was a little glitchy last night, too. 53 00:02:25,937 --> 00:02:27,397 I really don't need to know that. 54 00:02:28,148 --> 00:02:29,584 She's probably just a little stressed. 55 00:02:29,608 --> 00:02:31,085 It's not every day you find out you were an evil ai 56 00:02:31,109 --> 00:02:32,944 overseer in an alternate Eureka. 57 00:02:33,487 --> 00:02:34,946 Yeah. Okay. 58 00:02:35,947 --> 00:02:37,491 It's getting crowded around here. 59 00:02:37,658 --> 00:02:39,576 Yeah. No, I'll talk to him. 60 00:02:43,455 --> 00:02:45,040 Who wants cereal? 61 00:02:47,501 --> 00:02:49,002 I'll get the bowls. 62 00:03:41,263 --> 00:03:42,973 Whatever you do, don't ask me if I'm okay. 63 00:03:43,140 --> 00:03:45,267 It's all I've been hearing for days. 64 00:03:45,434 --> 00:03:46,434 You're late. 65 00:03:46,727 --> 00:03:48,019 Thank you. 66 00:03:49,020 --> 00:03:49,813 For what? 67 00:03:49,980 --> 00:03:52,441 Your appointment at the bereavement lab. 68 00:03:54,276 --> 00:03:57,487 Who's the idiot that made these counseling sessions mandatory? 69 00:04:00,907 --> 00:04:03,577 Right. Section three, end of the hall. 70 00:04:32,063 --> 00:04:34,316 Oh, a little to the left. 71 00:04:35,233 --> 00:04:36,485 Perfect. 72 00:04:37,652 --> 00:04:38,653 Wow. 73 00:04:39,988 --> 00:04:41,823 This place looks great. 74 00:04:55,212 --> 00:04:56,379 Missed you last night. 75 00:04:56,546 --> 00:04:59,216 I know. And I'm sorry. 76 00:04:59,382 --> 00:05:02,260 I was overseeing the transfer of the equipment that we received 77 00:05:02,427 --> 00:05:05,055 from wen's neural networking facility. 78 00:05:05,222 --> 00:05:07,891 You should let somebody else do that. 79 00:05:08,058 --> 00:05:10,143 I mean, you're not even cleared for duty, yet. 80 00:05:10,310 --> 00:05:14,648 I know, it's my ship and my crew and I owe it to them to see this through. 81 00:05:16,983 --> 00:05:19,653 You're okay, though. Yes. Yes. Of course! 82 00:05:20,320 --> 00:05:22,989 I mean, it's nice to be home. 83 00:05:23,824 --> 00:05:24,491 And... 84 00:05:24,658 --> 00:05:26,743 Vincent, are you excited about the party later? 85 00:05:26,910 --> 00:05:29,913 Are you kidding? I have been waiting a month for this. 86 00:05:30,080 --> 00:05:33,059 And a grand re—opening celebration is exactly what the town needs right now. 87 00:05:33,083 --> 00:05:34,501 Agreed. Oh. Here. 88 00:05:36,711 --> 00:05:38,129 Try this. 89 00:05:38,630 --> 00:05:41,842 Pizza? No, it's nine in the morning. 90 00:05:42,008 --> 00:05:44,511 I know. I know. I'm testing settings on my new oven. 91 00:05:44,678 --> 00:05:47,097 It's wood-burning and completely carbon neutral. 92 00:05:47,264 --> 00:05:48,849 Ha! Old school, I like it! 93 00:05:49,015 --> 00:05:52,644 I wish I could, but I really should get back to the office. 94 00:05:53,728 --> 00:05:55,063 So, I'll see you later? 95 00:05:55,230 --> 00:05:56,648 I hope so. 96 00:06:02,028 --> 00:06:03,530 Give her some time. 97 00:06:04,698 --> 00:06:07,576 We don't know what they went through in there. 98 00:06:09,202 --> 00:06:10,745 Thanks, Vincent. 99 00:06:18,753 --> 00:06:19,880 Seriously? 100 00:06:20,046 --> 00:06:22,924 Grief tech 1: Bunny therapy has been rigorously tested. 101 00:06:23,091 --> 00:06:26,803 It's proven beneficial in 64 percent of trauma cases. 102 00:06:27,220 --> 00:06:30,098 We tried it with kittens, but there were injuries. 103 00:06:31,850 --> 00:06:34,227 Grief tech 1: But don't worry. The bunnies are harmless. 104 00:06:35,729 --> 00:06:39,190 We offer a number of different treatment options. Perhaps we can interest... 105 00:06:39,357 --> 00:06:41,860 I showed up. So, just send your stupid report to the dod. 106 00:06:42,027 --> 00:06:43,403 And let's call it a day. 107 00:06:43,570 --> 00:06:48,074 You're grieving, director. Don't walk this path alone. 108 00:06:48,658 --> 00:06:51,369 If you let us, we can help. 109 00:06:54,039 --> 00:06:55,248 I'm not doing it. 110 00:06:55,415 --> 00:06:58,501 I don't want to talk about it or be hypnotized or pet horny bunnies. 111 00:06:58,668 --> 00:07:01,397 So, unless one of you has some sort of magic pill that can fast—track me 112 00:07:01,421 --> 00:07:03,423 through the stages of grief, I'm out of here. 113 00:07:06,801 --> 00:07:07,928 What? 114 00:07:08,219 --> 00:07:09,888 Well, it's not a pill. 115 00:07:10,513 --> 00:07:11,932 Exactly. 116 00:07:14,225 --> 00:07:16,353 You think I care about jurisdiction? 117 00:07:16,519 --> 00:07:19,147 She brain—napped 21 of our people. 118 00:07:19,397 --> 00:07:21,149 Yes, I know that she is a senator. 119 00:07:21,316 --> 00:07:23,109 But that doesn't make her any less of a... 120 00:07:24,402 --> 00:07:28,031 Yeah, well, you should know that we are not going to give up, either. 121 00:07:28,323 --> 00:07:29,908 Thank you, sir. 122 00:07:31,451 --> 00:07:35,455 The d.O.D. Wants us to butt out of the hunt for wen and Beverly barlowe. 123 00:07:35,956 --> 00:07:37,266 They know that's not going to happen, right? 124 00:07:37,290 --> 00:07:38,959 Yeah. They do now. 125 00:07:40,377 --> 00:07:42,754 You would think I was gone a year. 126 00:07:42,921 --> 00:07:46,549 I've got thousands of unread emails, dozens of reports 127 00:07:46,716 --> 00:07:48,802 and personnel transfers to go through. It... 128 00:07:50,136 --> 00:07:51,429 It reminds me why I left. 129 00:07:51,596 --> 00:07:53,156 Your walkabout didn't do the trick, huh? 130 00:07:54,182 --> 00:07:56,559 It was kind of interrupted. 131 00:07:57,018 --> 00:07:58,269 Oh, sorry about that. 132 00:07:58,979 --> 00:08:00,814 Hmm. Yeah, well... 133 00:08:01,648 --> 00:08:03,960 You know I would have been pissed if you didn't call, right? 134 00:08:03,984 --> 00:08:05,402 Yeah. 135 00:08:10,240 --> 00:08:11,968 There's something I want to talk to you about. 136 00:08:11,992 --> 00:08:14,452 Yeah, don't worry. I'm moving out. 137 00:08:15,495 --> 00:08:17,181 I saw the look on Allison's face this morning. 138 00:08:17,205 --> 00:08:18,766 Well, it's not that we don't want you there. 139 00:08:18,790 --> 00:08:21,793 No. It's just that you don't want me there. 140 00:08:22,460 --> 00:08:25,672 You guys are trying to start a family and, and... 141 00:08:27,090 --> 00:08:28,425 You know, five's a crowd. 142 00:08:30,510 --> 00:08:32,846 Is that why you've been acting so weird lately? 143 00:08:33,054 --> 00:08:36,057 I haven't been acting weird. No, not at all. 144 00:08:41,146 --> 00:08:42,689 Where are you going to stay? 145 00:08:42,856 --> 00:08:45,734 Well, my house is almost ready again. 146 00:08:46,526 --> 00:08:49,863 I'll finally move in there. You know if, if I decide to stay. 147 00:08:52,532 --> 00:08:54,159 You're thinking of leaving? 148 00:08:56,244 --> 00:08:58,872 D.d. Offered me my job back, but, 149 00:08:59,873 --> 00:09:01,374 I haven't said yes. 150 00:09:01,541 --> 00:09:03,543 What about Zane? Hey, go easy on the guy. 151 00:09:03,710 --> 00:09:06,212 The matrix was, did a number on his head. 152 00:09:06,379 --> 00:09:07,589 Yeah, um... 153 00:09:08,757 --> 00:09:11,384 What happened with you two in there? 154 00:09:12,218 --> 00:09:13,428 Nothing. 155 00:09:13,595 --> 00:09:16,848 It seem like he sure is pissed at you about something, and... 156 00:09:17,015 --> 00:09:18,349 Sorry. 157 00:09:18,516 --> 00:09:19,517 Yeah. 158 00:09:21,686 --> 00:09:23,104 This is the last thing I need. 159 00:09:23,271 --> 00:09:26,357 This is so not okay. 160 00:09:28,902 --> 00:09:30,278 Finally! 161 00:09:30,445 --> 00:09:34,324 Would you please tell Mr. Donovan that this is a research facility, 162 00:09:34,491 --> 00:09:35,784 not a storage locker? 163 00:09:35,950 --> 00:09:37,053 We're cataloging all the recovered equipment 164 00:09:37,077 --> 00:09:38,179 from the neural networking lab. 165 00:09:38,203 --> 00:09:39,889 I've got orders signed by the director himself. 166 00:09:39,913 --> 00:09:41,873 Oh, please. The director just lost his girlfriend. 167 00:09:41,915 --> 00:09:44,727 He would sign anything you put in front of him. Even a self-destruct order. 168 00:09:44,751 --> 00:09:46,628 Hey, that's enough. 169 00:09:48,213 --> 00:09:51,674 Oh, wow. This is cool. What is it? 170 00:09:51,841 --> 00:09:55,261 It's a particle netting gun. I designed that in virtual Eureka. 171 00:09:55,428 --> 00:09:59,224 Wen used the blueprints and a 3D printer, I guess, to make a functional model. 172 00:09:59,390 --> 00:10:01,309 You actually slayed a dragon with that. 173 00:10:01,476 --> 00:10:02,268 Hmm. 174 00:10:02,435 --> 00:10:04,896 Well, the other you did. 175 00:10:08,233 --> 00:10:10,485 Okay, seriously. What are you guys not telling me? 176 00:10:10,652 --> 00:10:12,487 Nothing. Nothing. 177 00:10:13,571 --> 00:10:15,865 Parrish, where are you going with that? 178 00:10:16,032 --> 00:10:18,409 This stuff does not belong here. 179 00:10:19,661 --> 00:10:21,454 Hey! Guys, knock it off! 180 00:10:23,998 --> 00:10:25,333 Oh, great! 181 00:10:28,128 --> 00:10:31,673 Relax! It's just ifire. I've got it under control. 182 00:10:47,355 --> 00:10:49,607 At least some things are back to normal. 183 00:10:52,694 --> 00:10:54,279 Initiate fire protocol Alpha. 184 00:10:54,445 --> 00:10:55,725 I don't know what just happened. 185 00:10:55,822 --> 00:10:57,502 You're an idiot. That's what just happened. 186 00:10:57,657 --> 00:10:59,409 What was that thing? It's ifire. 187 00:10:59,576 --> 00:11:01,216 It's an advanced fire—fighting technology. 188 00:11:01,244 --> 00:11:04,414 It seeks out the energy from heat sources and then dissipates it in seconds. 189 00:11:04,581 --> 00:11:06,958 So, fight fire with fire? Except it's not fire. 190 00:11:07,125 --> 00:11:10,378 It's actually a series of programmable nanobots that operate on a unique frequency 191 00:11:10,545 --> 00:11:12,172 that I can control with this remote. 192 00:11:12,338 --> 00:11:14,757 Okay. But it's a fire stopper, not a fire starter. 193 00:11:14,924 --> 00:11:17,302 Well, I've actually been playing around with the programming 194 00:11:17,468 --> 00:11:19,971 to see if it can produce heat as well as absorb it. 195 00:11:20,138 --> 00:11:22,307 You know, like for controlled burns. Which means... 196 00:11:22,473 --> 00:11:24,767 Fire starter. Oh, awesome. 197 00:11:24,934 --> 00:11:27,312 Hey, come on! I mean, it worked fine until today. 198 00:11:27,478 --> 00:11:30,148 Well, what would make it go haywire? I don't know. 199 00:11:31,107 --> 00:11:35,653 Frequency interference, maybe? I mean, it doesn't act without instruction. 200 00:11:35,820 --> 00:11:38,031 So, it must have gotten a signal from somewhere. 201 00:11:38,198 --> 00:11:40,033 We can track it with g.D.'S internal sensors. 202 00:11:40,200 --> 00:11:43,369 No, that won't work. It generates a negligible amount of heat on its own. 203 00:11:43,536 --> 00:11:44,763 It won't show up on any sensors. 204 00:11:44,787 --> 00:11:49,709 So, we have a fireball on the loose and no way to track it, that's great. 205 00:11:49,876 --> 00:11:52,378 Actually, I prefer the term firefly. 206 00:11:52,712 --> 00:11:55,048 Its mobility is its defining characteristic. 207 00:11:55,673 --> 00:11:57,050 Oh. Oh, good. 208 00:12:06,643 --> 00:12:08,436 I'm very impressed. 209 00:12:11,606 --> 00:12:13,316 This is the best idea you've ever had. 210 00:12:13,483 --> 00:12:15,923 Aside from all the times you saved the town from annihilation. 211 00:12:16,027 --> 00:12:17,027 Looking good! 212 00:12:17,487 --> 00:12:18,655 Can you do a pop shove—it? 213 00:12:18,821 --> 00:12:20,406 Piece of cake. 214 00:12:22,617 --> 00:12:24,410 How do you know this stuff? 215 00:12:24,869 --> 00:12:26,329 My nephew skates competitively. 216 00:12:26,496 --> 00:12:28,539 Well, at least, he used to until he broke his ankle. 217 00:12:28,706 --> 00:12:31,125 Great, that's very comforting. Thank you. Thank you. 218 00:12:31,292 --> 00:12:32,502 Sorry. 219 00:12:33,753 --> 00:12:37,382 Hey, Kevin! Can you come take Jenna on the swing for a sec? 220 00:12:38,549 --> 00:12:40,969 Carter told me I could find you here. I hope you don't mind. 221 00:12:41,135 --> 00:12:43,388 Oh, of course not. What's going on? 222 00:12:45,682 --> 00:12:47,350 Hi. Thanks. 223 00:12:47,517 --> 00:12:48,726 Henry? 224 00:12:49,185 --> 00:12:52,689 Yeah. You know, it's not just him. I mean, it's everything. 225 00:12:52,855 --> 00:12:57,402 I guess I'm having a little bit of a harder time readjusting than I expected. 226 00:12:57,568 --> 00:13:01,864 I know what you mean. I feel we've been gone a year. 227 00:13:02,365 --> 00:13:03,365 Or four. 228 00:13:04,742 --> 00:13:06,744 You really need to talk to him. 229 00:13:06,911 --> 00:13:08,162 And tell him what? 230 00:13:08,329 --> 00:13:12,375 I sort of killed you? But you were trying to kill me, so you totally had it coming? 231 00:13:12,542 --> 00:13:14,377 That wasn't your Henry. I know. 232 00:13:14,544 --> 00:13:17,171 And logically, I understand. 233 00:13:17,338 --> 00:13:21,301 But we didn't just witness this alternate reality. 234 00:13:21,843 --> 00:13:23,136 We lived it. 235 00:13:23,303 --> 00:13:25,596 Emotionally, I'm having a hard time telling them apart. 236 00:13:25,763 --> 00:13:28,891 Try living with your boyfriend's matrix girlfriend. 237 00:13:29,058 --> 00:13:30,601 That has got to be weird. 238 00:13:30,768 --> 00:13:32,186 Yeah, weird doesn't quite cut it. 239 00:13:32,353 --> 00:13:35,393 But you have nothing to worry about because Jack never looked at Jo that way. 240 00:13:35,440 --> 00:13:38,860 Well, maybe not before. But now, after he's seen what we've seen? 241 00:13:39,027 --> 00:13:40,403 How could he not? 242 00:13:42,905 --> 00:13:45,283 They're recalling all medical personnel back to cd. 243 00:13:45,450 --> 00:13:47,410 Some sort of fireball on the loose. 244 00:13:48,244 --> 00:13:49,787 Welcome home. No kidding. 245 00:13:50,246 --> 00:13:51,526 Kevin. Come on. We've got to go. 246 00:13:58,296 --> 00:14:00,006 Here, fireball. 247 00:14:01,591 --> 00:14:04,052 Here, fireball, fireball. 248 00:14:04,761 --> 00:14:06,304 Where are you? 249 00:14:07,722 --> 00:14:09,182 See anything? 250 00:14:12,810 --> 00:14:13,853 Chem tech: What? 251 00:14:16,022 --> 00:14:17,023 Ugh. Oh. 252 00:14:17,732 --> 00:14:19,025 Sorry about that. 253 00:14:20,443 --> 00:14:21,443 Is it gone? 254 00:14:21,569 --> 00:14:24,489 Uh... we think so. Yeah, what happened? 255 00:14:24,655 --> 00:14:27,325 Everyone ran. That's what happened. Totally abandoned me. 256 00:14:27,492 --> 00:14:28,492 Left me to die. 257 00:14:28,618 --> 00:14:30,298 With the fire? What happened with the fire? 258 00:14:30,370 --> 00:14:33,122 It extinguished the flames in our bunsen burners. 259 00:14:33,289 --> 00:14:35,792 And it took out the electrical panel controlling the lights. 260 00:14:35,958 --> 00:14:37,585 Well, maybe it's not so dangerous. 261 00:14:40,129 --> 00:14:42,340 You had to say it. I know. I know! 262 00:14:47,595 --> 00:14:48,805 Hey, guys. 263 00:14:49,222 --> 00:14:52,058 Oh! Get it! Hey! Hey! 264 00:14:52,225 --> 00:14:54,185 Jo: Fargo, is anyone else on fire? Fargo: Nope. 265 00:14:55,395 --> 00:14:56,395 You okay? 266 00:14:57,897 --> 00:15:02,276 Yeah, fantastic. How are you? You guys look like ghostbusters. 267 00:15:02,777 --> 00:15:04,070 They do, don't they? What? 268 00:15:04,237 --> 00:15:06,572 Hey, wait! You know, that was Holly's favorite movie. 269 00:15:06,739 --> 00:15:09,760 Which, by the way, I have been looking for her everywhere. Have you guys seen her? 270 00:15:09,784 --> 00:15:11,619 Have we seen Holly? Yeah. 271 00:15:11,786 --> 00:15:14,122 Fargo, are you okay? Yeah, I'm fine. 272 00:15:14,288 --> 00:15:18,751 What? Oh, you mean this? No, no. It's cool. It was hot, but didn't hurt. 273 00:15:19,585 --> 00:15:21,712 It was actually kind of exciting. 274 00:15:21,879 --> 00:15:22,630 Is it still in there? No, 275 00:15:22,797 --> 00:15:24,757 it left after it blew the place up. 276 00:15:25,174 --> 00:15:26,902 Okay. We've got to head this thing off at the pass. 277 00:15:26,926 --> 00:15:28,766 Yeah, it seems to be going down level by level. 278 00:15:28,803 --> 00:15:30,280 Parrish said that it's attracted to heat sources. 279 00:15:30,304 --> 00:15:32,890 What's the bottom level? The fusion reactor. 280 00:15:34,600 --> 00:15:36,811 Fargo, get to the infirmary! 281 00:15:36,978 --> 00:15:39,021 Hey! Who you going to call? 282 00:15:43,568 --> 00:15:45,695 All right, here we go. Almost there. 283 00:15:47,196 --> 00:15:50,116 Almost there. Almost there. 284 00:15:50,283 --> 00:15:51,701 In the jar. 285 00:15:57,957 --> 00:15:58,958 Got you! 286 00:15:59,625 --> 00:16:02,211 No, no, no! I almost had it! 287 00:16:10,344 --> 00:16:13,473 How many times do I have to tell you people? It's not fire! 288 00:16:13,639 --> 00:16:15,349 Computer: Core meltdown imminent. 289 00:16:16,893 --> 00:16:19,187 The reactor's overheating. Shut it down! 290 00:16:22,732 --> 00:16:23,733 Stop! 291 00:16:27,487 --> 00:16:28,488 Stop! 292 00:16:38,206 --> 00:16:39,207 Where do those vents go? 293 00:16:42,752 --> 00:16:44,003 Outside. 294 00:16:44,795 --> 00:16:45,922 Perfect. 295 00:16:51,719 --> 00:16:53,572 Okay, g.D. Is safe. But we need to alert the town. 296 00:16:53,596 --> 00:16:56,599 If these things are looking for energy sources, we need to minimize outputs. 297 00:16:56,766 --> 00:16:59,406 Already done, Andy's coordinating the shutdown of all heat sources. 298 00:16:59,644 --> 00:17:02,080 Well, how do we track the fireflies if they don't register on sensors? 299 00:17:02,104 --> 00:17:05,608 We may not be able to see them, but we can guess where they're going. 300 00:17:05,775 --> 00:17:07,777 We can trace heat signatures via infrared. 301 00:17:07,944 --> 00:17:10,988 Yeah, they'll go after the most powerful sources first. 302 00:17:12,823 --> 00:17:15,117 I don't think everyone got the memo, sheriff. 303 00:17:15,284 --> 00:17:17,036 Seriously, is that a joke? 304 00:17:19,789 --> 00:17:21,040 What's your problem? You! 305 00:17:21,207 --> 00:17:25,044 You're my problem. You're everyone's problem. This is all yourfault. 306 00:17:25,211 --> 00:17:27,964 If it wasn't for your incompetence, none of this would have happened. 307 00:17:28,130 --> 00:17:30,341 I mean, the big surprise. Right, guys? 308 00:17:30,508 --> 00:17:33,261 Another Isaac Parrish experiment failed. Must be Tuesday. 309 00:17:33,427 --> 00:17:34,427 Fargo. What? 310 00:17:34,512 --> 00:17:38,099 What's with you? An hour ago, you're making jokes. Now, you're a raving lunatic. 311 00:17:38,266 --> 00:17:39,642 Oh, you want to see a Luna... 312 00:17:39,809 --> 00:17:40,810 Mmm—mmm. 313 00:17:41,394 --> 00:17:43,729 What did you do? Fargo! 314 00:17:49,610 --> 00:17:51,571 I didn't know you smoked. I don't, you idiot. 315 00:17:51,737 --> 00:17:53,447 It's a trauma patch. 316 00:17:53,614 --> 00:17:55,658 I got it from the guys in the bereavement lab. 317 00:17:55,825 --> 00:17:57,493 It's helping me cope with my grief. 318 00:17:57,660 --> 00:17:59,662 Oh, yeah. You are coping, all right. 319 00:17:59,829 --> 00:18:00,830 Anger! 320 00:18:00,997 --> 00:18:04,584 You're in the anger phase. Before, you were in, what? Denial? 321 00:18:04,750 --> 00:18:06,252 Cheating the stages of grief? 322 00:18:06,419 --> 00:18:10,131 Oh. Congratulations! One step behind Carter, as always. 323 00:18:10,298 --> 00:18:11,924 Hey. It is not worth it. 324 00:18:13,050 --> 00:18:15,344 You're right. Fireball on the loose. 325 00:18:15,511 --> 00:18:17,555 Actually, it's not a fireball. It's a... 326 00:18:17,722 --> 00:18:20,516 Both: We know! Yes. We know. 327 00:18:24,353 --> 00:18:25,855 So, how do we trap these things? 328 00:18:26,022 --> 00:18:27,666 I'm thinking high voltage plasma generators. 329 00:18:27,690 --> 00:18:30,234 We can use them to lure the fireballs... 330 00:18:30,401 --> 00:18:32,903 Fireflies away from town. Okay. 331 00:18:33,070 --> 00:18:35,424 I will rig up a second remote and we can use it to control them 332 00:18:35,448 --> 00:18:36,528 when they get within range. 333 00:18:36,574 --> 00:18:38,510 How do we know the remote will work? It didn't last time. 334 00:18:38,534 --> 00:18:40,294 That's because there was signal interference. 335 00:18:40,453 --> 00:18:41,621 From what? Look. 336 00:18:41,787 --> 00:18:45,958 All I know is everything was working fine until he started trucking all his junk in here. 337 00:18:46,125 --> 00:18:50,713 It's possible that the equipment was radiating some sort of energy signature. 338 00:18:50,880 --> 00:18:52,560 I haven't even had time to examine it, yet. 339 00:18:52,715 --> 00:18:55,275 But the remotes will work when we get them outside of g.D. Right? 340 00:18:55,301 --> 00:18:56,636 Yeah. Theoretically. 341 00:18:58,721 --> 00:19:01,182 I hate that word. 342 00:19:01,349 --> 00:19:04,018 All right, let's pair up. Get this thing done. Do you... 343 00:19:04,185 --> 00:19:06,479 I mean, I didn't mean, like, pair up... 344 00:19:06,646 --> 00:19:09,065 I mean, I wasn't necessarily putting you... there's more... 345 00:19:09,231 --> 00:19:11,525 Safety in numbers. Yeah. Yeah. For... 346 00:19:13,235 --> 00:19:15,237 So, this is weird. Yep. 347 00:19:15,655 --> 00:19:18,032 I'm going to call in Henry for backup. 348 00:19:18,407 --> 00:19:19,450 Come on. 349 00:19:19,950 --> 00:19:21,952 You haven't told her, have you? 350 00:19:22,703 --> 00:19:24,413 It's not important. 351 00:19:26,415 --> 00:19:29,168 No, you're right. Staring at her and acting all creepy? 352 00:19:29,335 --> 00:19:30,378 Much better plan. 353 00:19:32,880 --> 00:19:35,132 Hey, Carter... I mean Jack. Sorry. 354 00:19:35,299 --> 00:19:36,759 Still getting used to it again. 355 00:19:36,926 --> 00:19:39,321 Okay. Where are you? Just dropped the kids off and I'm heading your way. 356 00:19:39,345 --> 00:19:40,513 Turn around. 357 00:19:40,971 --> 00:19:42,098 What? Why? 358 00:19:42,264 --> 00:19:45,144 We have two fireballs headed into town. They're going after heat sources. 359 00:19:45,226 --> 00:19:46,226 What? 360 00:19:47,687 --> 00:19:49,689 Yeah, I think I just found one. 361 00:19:50,189 --> 00:19:51,857 Allie, get out of there. Working on it. 362 00:20:01,492 --> 00:20:02,660 Allie, what's going on? 363 00:20:03,411 --> 00:20:04,411 It's following me. 364 00:20:04,453 --> 00:20:06,789 It's going after the combustion engine. 365 00:20:07,498 --> 00:20:09,018 What's it going to do when it finds it? 366 00:20:09,333 --> 00:20:11,669 I don't know. Well, I'm not waiting to find out. 367 00:20:19,635 --> 00:20:20,761 Allie? 368 00:20:21,971 --> 00:20:23,347 Allie, what's happening? 369 00:20:23,806 --> 00:20:25,349 It's okay. I'm okay. 370 00:20:28,853 --> 00:20:30,646 It's on the move. Oh. I'm coming to get you. 371 00:20:30,813 --> 00:20:34,734 No, no, no. I'm fine. I'll call Andy, he'll give me a ride to the smart house. 372 00:20:34,900 --> 00:20:37,319 You just need to stop this thing before it gets out of hand. 373 00:20:37,486 --> 00:20:39,405 Andy: All of Eureka is powering down. 374 00:20:39,572 --> 00:20:41,323 I am not canceling the party. 375 00:20:41,490 --> 00:20:44,493 We're not asking you to. We just need you to turn off the ovens. 376 00:20:44,660 --> 00:20:46,328 Then, what am I supposed to serve? 377 00:20:46,495 --> 00:20:48,914 Have you considered an ice cream social? 378 00:20:51,751 --> 00:20:52,960 What is that noise? 379 00:20:53,127 --> 00:20:56,255 That's me. Excuse me for a minute. 380 00:20:56,714 --> 00:20:58,048 Go for Andy. 381 00:20:58,215 --> 00:21:01,135 Hello, Dr. Blake. How can I be of service? 382 00:21:11,771 --> 00:21:13,439 I think it's ready. 383 00:21:13,606 --> 00:21:15,191 And now, we wait. Hmm. 384 00:21:19,028 --> 00:21:21,947 Mind if I ask you something? 385 00:21:24,867 --> 00:21:27,179 I don't know any more than you about what happened in the matrix. 386 00:21:27,203 --> 00:21:28,788 So, I'm not the only one. 387 00:21:28,954 --> 00:21:31,373 Been feeling like you're on the outside looking in? 388 00:21:31,540 --> 00:21:34,710 Yeah. Why won't they just tell us whatever it is? 389 00:21:36,504 --> 00:21:38,504 All I know is that Carter won't look me in the eye, 390 00:21:38,631 --> 00:21:40,966 Zane is pissed off at him for something, 391 00:21:41,133 --> 00:21:44,136 and Allison wants me out of the house. 392 00:21:44,303 --> 00:21:47,473 Every time I try asking grace, she just won't let me get close enough. 393 00:21:47,640 --> 00:21:50,684 Yeah, I heard that we were bad in the matrix, but... 394 00:21:52,520 --> 00:21:54,563 How bad were we, really? 395 00:21:58,526 --> 00:21:59,568 Hey. 396 00:22:00,444 --> 00:22:01,695 We're on. 397 00:22:02,863 --> 00:22:05,616 Henry: Now, just wait until it gets closer. 398 00:22:12,832 --> 00:22:13,916 Now! 399 00:22:17,628 --> 00:22:20,172 Did that seem just a little too easy? 400 00:22:30,057 --> 00:22:31,433 I got it. 401 00:22:31,725 --> 00:22:33,185 Oh, enough. 402 00:22:33,686 --> 00:22:36,272 Stop acting like I stole your girlfriend. 403 00:22:36,438 --> 00:22:37,438 Well, you did. Sort of. 404 00:22:37,481 --> 00:22:39,149 No, I didn't, actually. 405 00:22:39,942 --> 00:22:41,944 So, you didn't kiss her? 406 00:22:42,570 --> 00:22:44,029 I was playing a part. 407 00:22:44,196 --> 00:22:45,364 You didn't see her naked? 408 00:22:45,531 --> 00:22:47,533 Oh, what are you, six? 409 00:22:47,700 --> 00:22:49,743 Zane, I'm in love with Allison. 410 00:22:49,910 --> 00:22:51,829 Well, the other Carter was with Allison, too. 411 00:22:51,996 --> 00:22:54,391 But as soon as she was out of the picture... none of that is real. 412 00:22:54,415 --> 00:22:56,584 Beverly didn't just make the stuff up. Yes, she did. 413 00:22:56,750 --> 00:22:58,961 I looked at the neural network's operating system. 414 00:22:59,128 --> 00:23:01,589 She used a probability algorithm based on who we are 415 00:23:01,755 --> 00:23:04,633 and what we'd do given a certain set of circumstances. 416 00:23:06,844 --> 00:23:09,054 You realize I have no idea what that means, right? 417 00:23:09,221 --> 00:23:11,366 It means if you'd never rescued us, you'd end up with Jo, is what it means. 418 00:23:11,390 --> 00:23:13,517 Oh, that's ridiculous. 419 00:23:13,684 --> 00:23:16,562 See? Now, you're thinking about it. No, I'm not. It's actually... 420 00:23:16,729 --> 00:23:17,729 Shh. 421 00:23:27,656 --> 00:23:29,366 It's not working. 422 00:23:30,409 --> 00:23:31,678 It's not working. Give me that. Give me. 423 00:23:31,702 --> 00:23:32,870 No. Here. 424 00:23:36,832 --> 00:23:38,584 It's not working. 425 00:23:48,552 --> 00:23:50,262 You think it's dead? 426 00:24:02,191 --> 00:24:03,400 I'm thinking no. 427 00:24:13,535 --> 00:24:15,579 We're not going to make it. 428 00:24:15,746 --> 00:24:19,500 We're going to be fine. We just need to figure out more reliable way to trap it. 429 00:24:19,667 --> 00:24:20,834 What's the point? 430 00:24:21,460 --> 00:24:24,672 If this doesn't destroy us, some other disaster will. 431 00:24:25,047 --> 00:24:26,465 It's inevitable. 432 00:24:26,632 --> 00:24:29,802 What's with Fargo? Depression stage. I'll explain later. 433 00:24:29,969 --> 00:24:33,514 It's fate. All these crazy experiments. 434 00:24:34,139 --> 00:24:35,683 It was bound to end at some point. 435 00:24:35,849 --> 00:24:38,852 I think we make our own fate, Fargo. 436 00:24:39,561 --> 00:24:40,729 You're adorable. 437 00:24:41,897 --> 00:24:43,023 But wrong. 438 00:24:43,190 --> 00:24:46,235 Everything is predetermined. Just like you and Jo. 439 00:24:47,361 --> 00:24:48,862 What's he talking about? Nothing. 440 00:24:49,029 --> 00:24:51,407 You and Carter were doing it in the matrix. 441 00:24:51,573 --> 00:24:52,866 What? 442 00:24:53,033 --> 00:24:56,120 Yes. But let's talk about that later. Huh? 443 00:24:56,286 --> 00:24:58,455 Huh? Yeah. Uh—huh. 444 00:24:58,914 --> 00:25:00,499 It's going to be okay, buddy. 445 00:25:00,666 --> 00:25:02,835 You promise? Yeah, I promise. 446 00:25:04,712 --> 00:25:07,381 Would somebody tell me what's going on? Our trap failed. 447 00:25:07,548 --> 00:25:09,258 That's what's going on. 448 00:25:10,300 --> 00:25:13,053 Okay. I don't understand why ours worked and theirs didn't. 449 00:25:13,220 --> 00:25:16,265 We were using the secondary remote. Now, if Parrish is right, 450 00:25:16,432 --> 00:25:20,102 that the signal interference was coming from the neural networking equipment, 451 00:25:20,269 --> 00:25:22,938 then the primary remote must be permanently damaged. 452 00:25:23,105 --> 00:25:25,107 I'll need to test both to be sure. 453 00:25:25,274 --> 00:25:27,234 I don't get it. Half the time it puts out fires, 454 00:25:27,401 --> 00:25:28,753 and the other half, it blows stuff up. 455 00:25:28,777 --> 00:25:30,696 It's like it can't make up its mind. 456 00:25:30,863 --> 00:25:34,742 All right. If I was a schizophrenic fireball, where would I be? 457 00:25:36,452 --> 00:25:37,452 Whoa. 458 00:25:39,455 --> 00:25:42,207 Everything should be powered down by now. 459 00:25:42,750 --> 00:25:44,209 Where is that? 460 00:25:46,378 --> 00:25:47,796 That's my house! 461 00:26:00,434 --> 00:26:04,605 See? You can crash into other cars like this. Here, press this button. 462 00:26:06,273 --> 00:26:09,151 Yeah. Okay, you try. 463 00:26:09,651 --> 00:26:10,778 Just... 464 00:26:16,867 --> 00:26:17,951 Hey, mom. What's up? 465 00:26:18,118 --> 00:26:19,119 What is that noise? 466 00:26:19,286 --> 00:26:22,122 Oh, I'm giving Jenna driving lessons on the Xbox. 467 00:26:22,289 --> 00:26:23,123 You're what? 468 00:26:23,290 --> 00:26:25,459 Relax. It's just a racing game. 469 00:26:25,626 --> 00:26:26,627 There's minimal carnage. 470 00:26:26,794 --> 00:26:29,046 No. I mean, why is the power still on? 471 00:26:29,213 --> 00:26:31,215 Sarah didn't shut off the reactor? 472 00:26:32,466 --> 00:26:34,468 What for? He didn't get the message. 473 00:26:34,635 --> 00:26:37,638 The rf interference. Sarah's glitches must be getting worse. 474 00:26:38,138 --> 00:26:40,825 Kevin, listen to me. You and Jenna have to get out of the house right now. 475 00:26:40,849 --> 00:26:41,975 Mom, what's going on? 476 00:26:42,142 --> 00:26:43,519 Honey, just do it. 477 00:26:43,685 --> 00:26:44,685 All right. 478 00:26:53,695 --> 00:26:54,863 Sarah, open the door. 479 00:27:02,246 --> 00:27:03,831 Sarah, open the door. 480 00:27:06,667 --> 00:27:09,128 Mom, we're stuck, all right? Sarah won't open the door. 481 00:27:09,294 --> 00:27:10,855 I tried the manual override and everything. 482 00:27:10,879 --> 00:27:12,214 I need you to unplug everything. 483 00:27:12,381 --> 00:27:15,300 Shut off the lights, electronics, anything that generates heat 484 00:27:15,467 --> 00:27:17,427 or uses energy. We're on our way. 485 00:27:17,594 --> 00:27:18,846 All right. 486 00:27:31,817 --> 00:27:33,819 Kevin's still not answering. Yeah. 487 00:27:35,988 --> 00:27:37,322 Sarah, open up. 488 00:27:39,575 --> 00:27:42,035 Mom, is that you? Carter: What? No. It's me, Jack. 489 00:27:42,202 --> 00:27:43,471 Can you open the door from the inside? 490 00:27:43,495 --> 00:27:45,375 No, I tried. There's something wrong with Sarah. 491 00:27:45,414 --> 00:27:46,683 Okay. Just hang tight. Okay, pal? 492 00:27:46,707 --> 00:27:49,710 Okay. I'm going to shut off the rest of the lights. 493 00:27:52,880 --> 00:27:54,339 What's wrong? You can't get in? 494 00:27:54,506 --> 00:27:55,506 Sarah's on lockdown. 495 00:27:55,549 --> 00:27:57,426 Did you try overriding her circuits? Did... 496 00:27:58,135 --> 00:27:59,135 Right. 497 00:27:59,261 --> 00:28:01,698 Okay. You guys start opening from down here. We'll try the skylight. 498 00:28:01,722 --> 00:28:02,806 Okay, okay. 499 00:28:23,076 --> 00:28:24,411 Quick. 500 00:28:25,746 --> 00:28:27,623 Kev! Steer clear! 501 00:28:29,124 --> 00:28:30,334 I just need one more minute. 502 00:28:30,876 --> 00:28:32,044 We don't have that long. 503 00:28:34,421 --> 00:28:35,421 What? 504 00:28:38,383 --> 00:28:39,760 Back. Okay. 505 00:28:51,355 --> 00:28:52,689 Carter? 506 00:28:52,856 --> 00:28:54,776 Jo, stay there! I might need you to pull them up. 507 00:28:54,942 --> 00:28:55,776 Kev! 508 00:28:55,943 --> 00:28:57,069 Jack, is that you? 509 00:28:57,236 --> 00:28:58,320 Kev! 510 00:28:59,154 --> 00:29:00,614 Argh! Kev! 511 00:29:03,784 --> 00:29:04,785 Kev! 512 00:29:05,619 --> 00:29:06,662 Jack! 513 00:29:20,759 --> 00:29:21,759 Kevin: Jack! 514 00:29:22,052 --> 00:29:23,637 Carter, talk to me! 515 00:29:24,346 --> 00:29:25,514 Kevin: I think he's hurt! 516 00:29:31,436 --> 00:29:32,646 Carter! 517 00:29:33,480 --> 00:29:34,481 Carter! 518 00:29:42,739 --> 00:29:45,284 Protective uniform, I'm good! Oh, god. 519 00:29:45,659 --> 00:29:47,077 The kids. 520 00:29:47,869 --> 00:29:48,954 Jo, we're in here. 521 00:29:49,121 --> 00:29:50,580 Okay. Come on. Okay. 522 00:30:05,262 --> 00:30:06,262 What now? 523 00:30:11,268 --> 00:30:12,436 We got it. 524 00:30:13,770 --> 00:30:15,188 Oh! Oh, my god. 525 00:30:15,731 --> 00:30:18,233 Jack! Jack, the door! 526 00:30:36,293 --> 00:30:37,544 Where's Jenna? 527 00:30:40,297 --> 00:30:41,882 Oh, baby. 528 00:30:43,133 --> 00:30:45,260 Thank you. Thank you. 529 00:30:48,638 --> 00:30:51,183 Okay, come on. Let's go. Come on. 530 00:31:03,445 --> 00:31:04,988 She'll be okay. 531 00:31:09,284 --> 00:31:10,285 Yeah. 532 00:31:18,293 --> 00:31:19,293 You hear that? 533 00:31:20,796 --> 00:31:23,131 I don't hear anything. Exactly. 534 00:31:26,426 --> 00:31:27,552 Is it gone? 535 00:31:29,721 --> 00:31:31,139 You stay here. 536 00:31:47,155 --> 00:31:48,323 Sarah? 537 00:31:54,121 --> 00:31:55,497 Are you okay? 538 00:31:56,832 --> 00:32:01,503 The spectrum analyzer should tell us what kind of signal is radiating from this equipment. 539 00:32:01,670 --> 00:32:03,422 I told you that this stuff was trouble. 540 00:32:03,588 --> 00:32:06,842 Maybe we should just bow down to our new fireball overlords while we still can. 541 00:32:07,008 --> 00:32:08,927 Maybe they'll spare us. 542 00:32:12,514 --> 00:32:14,683 Henry: I'm not getting anything. Zane: Nothing? 543 00:32:14,850 --> 00:32:17,602 Well, then, what's causing the interference? 544 00:32:18,645 --> 00:32:20,021 I don't get it. 545 00:32:20,188 --> 00:32:23,316 Well, something was interfering with the signal from my remote. 546 00:32:24,818 --> 00:32:26,319 What was that? 547 00:32:31,408 --> 00:32:32,427 Whoa! 548 00:32:32,451 --> 00:32:35,245 What are you doing? Hmm. That's odd. 549 00:32:47,215 --> 00:32:49,176 Hmm. 550 00:32:50,385 --> 00:32:51,678 It's you. 551 00:32:54,639 --> 00:32:56,683 It's all clear, boss. 552 00:33:11,156 --> 00:33:13,825 I don't understand. All the activity had stopped. 553 00:33:14,910 --> 00:33:16,495 You guys okay? We just saw it fly away. 554 00:33:16,661 --> 00:33:18,181 Kev, what were you doing before I got here? 555 00:33:18,205 --> 00:33:20,707 Nothing. I was just unplugging everything like mom said. 556 00:33:23,919 --> 00:33:26,338 There was no sparks, no flames. 557 00:33:29,549 --> 00:33:31,176 What is it, boss? 558 00:33:32,886 --> 00:33:34,137 It's me. 559 00:33:34,304 --> 00:33:35,430 It's us? 560 00:33:35,597 --> 00:33:36,598 We're the interference? 561 00:33:36,765 --> 00:33:39,392 Everyone who was connected to the neural network. 562 00:33:39,559 --> 00:33:43,772 Our eeg's show the presence of biphasic delta waves, also known as zeta waves. 563 00:33:43,939 --> 00:33:46,233 They're concentrated in the left frontotemporal lobe. 564 00:33:46,399 --> 00:33:48,235 It's abnormal brainwave activity. 565 00:33:48,401 --> 00:33:52,030 But, what, we're emitting radio signals? 566 00:33:52,864 --> 00:33:54,908 In a way, connecting to the neural network, 567 00:33:55,075 --> 00:33:58,078 somehow disrupted our brains' normal electrical activity. 568 00:33:58,245 --> 00:33:58,995 Yeah, it makes sense. 569 00:33:59,162 --> 00:34:02,082 Whenever one of us was around, the ifire's programming went haywire. 570 00:34:02,249 --> 00:34:05,043 Instead of sucking energy from heat sources, it ignited them. 571 00:34:05,210 --> 00:34:07,629 You know the rf interference that Sarah's been experiencing? 572 00:34:07,796 --> 00:34:09,714 Oh, that's us, too? More than likely. 573 00:34:09,881 --> 00:34:12,801 So, this zeta wave thing, is it permanent? I don't know. 574 00:34:12,968 --> 00:34:15,112 We're going to have to run more tests. Do you guys feel that? 575 00:34:15,136 --> 00:34:17,389 The z waves. They're taking over. My vision is blurry, 576 00:34:17,556 --> 00:34:19,599 I can't see straight, my pulse is racing... 577 00:34:19,766 --> 00:34:22,936 Your blood work indicates high levels of dopamine and adrenaline. 578 00:34:23,103 --> 00:34:27,816 Until we know more about how these brainwaves affect neurological functions... 579 00:34:28,233 --> 00:34:29,568 No more grief cheating. 580 00:34:30,485 --> 00:34:34,948 Whatever's going on with us is going to have to wait. We've got bigger issues. 581 00:34:35,115 --> 00:34:37,325 Right. But I checked the infrared. 582 00:34:37,492 --> 00:34:40,203 There aren't anymore heat sources left to attract the fireball. 583 00:34:40,370 --> 00:34:42,998 They've all been shut down. Allison: Not all of them. 584 00:34:43,164 --> 00:34:46,626 We radiate heat, as well. Oh, 98.6 degrees. Right? 585 00:34:46,793 --> 00:34:47,836 Thank you, Jack. 586 00:34:48,003 --> 00:34:51,840 Well, the ifire acts normally around non—matrix people, right? 587 00:34:52,007 --> 00:34:55,927 So, maybe if we just wrangle the astraeus crew all in one place... 588 00:34:56,094 --> 00:34:57,512 Well, they already are. 589 00:35:02,976 --> 00:35:04,185 Excuse me. 590 00:35:04,352 --> 00:35:07,355 Hey. You're sure it's safe in here. 591 00:35:07,522 --> 00:35:10,275 Are you kidding? There's no place safer. Everything's turned off. 592 00:35:10,442 --> 00:35:12,777 And besides, I heard Lupo caught the thing. 593 00:35:12,944 --> 00:35:14,029 Yeah, okay. 594 00:35:21,870 --> 00:35:23,306 Carter: This is going to work, right? 595 00:35:23,330 --> 00:35:25,933 Between the generator and the Jeep's engine, you make the perfect bait. 596 00:35:25,957 --> 00:35:28,543 You just need to lure it far enough away from main street. 597 00:35:28,710 --> 00:35:29,830 Carter: Sure! Anything else? 598 00:35:29,878 --> 00:35:31,878 Zane: We”, feel free to come up with a better plan. 599 00:36:02,702 --> 00:36:05,330 Get... your... plan b! 600 00:36:05,497 --> 00:36:06,539 Plan b! 601 00:36:22,097 --> 00:36:23,097 Down! 602 00:36:36,194 --> 00:36:37,362 Thanks for the save. 603 00:36:37,529 --> 00:36:39,531 It's kind of my job. 604 00:36:40,365 --> 00:36:41,449 Yeah. 605 00:36:43,535 --> 00:36:44,869 I hope you keep it. 606 00:36:55,046 --> 00:36:59,801 I've been staring at this data for hours, and I still can't make heads or tails of it. 607 00:36:59,968 --> 00:37:03,847 Well, the big question is whether it's just harmless residual activity 608 00:37:04,013 --> 00:37:05,306 from when we were connected... 609 00:37:05,473 --> 00:37:08,601 Or is it the first sign of a larger problem? 610 00:37:11,020 --> 00:37:14,858 Well, you know, either way, we are not going to solve it tonight. 611 00:37:15,024 --> 00:37:16,484 You're right. 612 00:37:16,651 --> 00:37:19,946 You know what? You should, uh, go home. Be with your kids. 613 00:37:20,113 --> 00:37:24,993 I'll hang out for a bit and run a differential analysis on everyone's pet scan. 614 00:37:26,202 --> 00:37:28,788 You know, you can't avoid him forever. 615 00:37:31,124 --> 00:37:32,292 I know. 616 00:37:33,168 --> 00:37:34,669 Goodnight, honey. 617 00:37:36,713 --> 00:37:39,674 Hey, Henry. Hey, yourself. Have a good night. 618 00:37:47,640 --> 00:37:51,227 Are you planning to work through the night again? 619 00:37:52,103 --> 00:37:56,649 Well, there's just so much going on and now, with the new zeta waves... 620 00:37:56,816 --> 00:37:57,984 Grace. 621 00:37:59,152 --> 00:38:01,905 I know when someone is keeping secrets. 622 00:38:02,071 --> 00:38:05,658 I was pretty good at it, myself, remember? 623 00:38:14,667 --> 00:38:15,919 We need to talk. 624 00:38:18,963 --> 00:38:21,090 I was hoping you'd say that. 625 00:38:22,258 --> 00:38:23,968 Fresh pizza? No, I'm good. 626 00:38:24,135 --> 00:38:26,095 So, are you excited to be up and running again? 627 00:38:26,262 --> 00:38:31,017 Well, it's not exactly the grand reopening extravaganza I had in mind. 628 00:38:31,184 --> 00:38:32,560 Yeah, I bet. 629 00:38:32,727 --> 00:38:35,063 Hey, how about some green tea, please? 630 00:38:35,230 --> 00:38:37,482 Fresh brew coming up. Thanks, Vince. 631 00:38:38,525 --> 00:38:39,984 Hey. Hey. 632 00:38:42,737 --> 00:38:46,199 So, Jack tells me that you're planning on leaving town. 633 00:38:46,366 --> 00:38:48,701 Yeah. Yeah, I'm considering it. 634 00:38:49,452 --> 00:38:50,452 Well... 635 00:38:52,330 --> 00:38:53,331 Don't. 636 00:38:54,958 --> 00:38:58,294 If today has taught us anything, it's how much that you're needed here. 637 00:38:58,461 --> 00:39:02,298 Not just by the town or... Even Carter. 638 00:39:03,842 --> 00:39:06,594 You ran into a burning building and saved my kids, Jo. 639 00:39:08,721 --> 00:39:09,722 Don't go. 640 00:39:16,604 --> 00:39:20,066 I saw the look on Zane's face when he thought he had lost you. 641 00:39:20,233 --> 00:39:21,234 He needs you, too. 642 00:39:21,401 --> 00:39:23,820 All right, I'll catch up with you back at the lab. 643 00:39:25,530 --> 00:39:27,073 Thank you, Vincent. There you go. 644 00:39:27,240 --> 00:39:29,158 Evening, ladies. What can I get for you? 645 00:39:29,617 --> 00:39:31,578 I'm thinking ice cream. 646 00:39:32,120 --> 00:39:33,288 Very funny. 647 00:39:34,122 --> 00:39:35,999 Surprise me. Okay. 648 00:39:38,626 --> 00:39:39,836 Look... 649 00:39:40,003 --> 00:39:42,088 If I've been a jerk the last few days... 650 00:39:42,255 --> 00:39:44,883 Hey. Don't apologize to me. Apologize to him. 651 00:39:49,345 --> 00:39:51,681 Yeah. That's not going to happen. 652 00:39:52,765 --> 00:39:54,601 You know, this little jealousy thing is... 653 00:39:54,767 --> 00:39:57,186 Oh, I'm not... it's quite cute. 654 00:39:58,104 --> 00:40:02,025 All right, fine. I'm jealous. What do you want from me? 655 00:40:02,609 --> 00:40:04,485 I'm just not sure, yet. 656 00:40:06,070 --> 00:40:07,071 Really? 657 00:40:07,572 --> 00:40:09,991 Because you seemed pretty happy when I got back. 658 00:40:10,158 --> 00:40:11,326 Zane. 659 00:40:11,492 --> 00:40:13,929 You know, I feel like there's some stuff that I've got to figure out. 660 00:40:13,953 --> 00:40:16,706 You know, maybe I just, maybe I need a little bit more time. 661 00:40:16,873 --> 00:40:18,333 Well, too bad. 662 00:40:18,499 --> 00:40:22,295 We either figure this thing out together, or we end it right now. 663 00:40:22,462 --> 00:40:26,257 But all this back and forth is killing me. I can't do it anymore. 664 00:40:38,686 --> 00:40:40,939 So is that goodbye then, or... 665 00:40:44,817 --> 00:40:46,486 Vincent: Excuse me. 666 00:40:47,612 --> 00:40:48,612 Enjoy. 667 00:41:21,354 --> 00:41:23,064 Cheaters never win. 668 00:41:26,734 --> 00:41:30,446 That's probably why I am stuck down in non—lethal weapons 669 00:41:30,613 --> 00:41:34,575 and you are up here in this big, stupid, ugly office. 670 00:41:50,717 --> 00:41:53,720 She told me that she wasn't into role—playing. 671 00:41:57,098 --> 00:42:01,060 Well, in her defense, you were playing the part of an ass—hat. 672 00:42:02,979 --> 00:42:04,230 Touche. 673 00:42:16,492 --> 00:42:18,244 Do you want to play? 674 00:42:24,333 --> 00:42:26,461 Only if I get to be an elf. 675 00:42:27,754 --> 00:42:30,590 Well, that's fine with me. I'm not a girl. 676 00:43:06,918 --> 00:43:09,253 Subtitling: C.M.C. 48792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.