All language subtitles for Eureka S3 E13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,502 --> 00:00:03,253 Allison: Previously on Eureka. 2 00:00:03,378 --> 00:00:04,880 Sheriff Jack Carter, Tess Fontana. 3 00:00:05,005 --> 00:00:06,256 Tess and I are old friends. 4 00:00:06,381 --> 00:00:07,925 She's the new head of section five. 5 00:00:08,050 --> 00:00:09,635 It was a radio signal. 6 00:00:09,801 --> 00:00:10,928 Man—made? No. 7 00:00:11,053 --> 00:00:13,931 I mean, we don't have anything out that far. 8 00:00:14,097 --> 00:00:15,116 There's something out there, 9 00:00:15,140 --> 00:00:16,433 and it's heading straight for us. 10 00:00:16,558 --> 00:00:18,018 General Mansfield is concerned 11 00:00:18,143 --> 00:00:20,103 that the signal may not be friendly. 12 00:00:20,229 --> 00:00:22,272 He's ordered me to prepare a defense system. 13 00:00:27,945 --> 00:00:31,907 Why does morning have to start so early? 14 00:00:32,032 --> 00:00:33,867 Because someone stays up too late. 15 00:00:33,992 --> 00:00:34,993 I didn't. 16 00:00:35,118 --> 00:00:36,971 Oh, yeah. But I had the weirdest dreams. 17 00:00:36,995 --> 00:00:39,182 You know, like, when you're trying to finish a really important test 18 00:00:39,206 --> 00:00:40,308 and you're running out of time? 19 00:00:40,332 --> 00:00:43,669 I usually dream about baseball or global catastrophe. 20 00:00:44,920 --> 00:00:46,380 Or cake. Wow. 21 00:00:48,423 --> 00:00:50,509 10 and 2. Keep your hands. 22 00:00:50,634 --> 00:00:52,010 That make you nervous? 23 00:00:52,135 --> 00:00:53,887 Yeah. 24 00:00:54,888 --> 00:00:56,128 What about this? Hey, hey. Hey! 25 00:00:56,181 --> 00:00:58,141 Or this? What is your problem? 26 00:00:58,267 --> 00:01:00,936 Relax! They're upgrading the network. 27 00:01:01,728 --> 00:01:02,728 The... 28 00:01:02,813 --> 00:01:03,981 The roads? 29 00:01:05,148 --> 00:01:06,525 Self—driving? 30 00:01:07,609 --> 00:01:09,903 Do you even read your e—mail? 31 00:01:10,028 --> 00:01:11,488 Sometimes. 32 00:01:11,613 --> 00:01:12,990 Smart asphalt. 33 00:01:13,574 --> 00:01:14,741 I beg your pardon? 34 00:01:14,866 --> 00:01:17,911 No, the roads. They're wired to make the traffic, like, super efficient. 35 00:01:18,036 --> 00:01:19,246 It's called smart asphalt. 36 00:01:19,371 --> 00:01:21,039 Of course it is. 37 00:01:21,164 --> 00:01:23,017 So now, they're connecting the cars to the road, 38 00:01:23,041 --> 00:01:25,877 so the system can basically drive for you. 39 00:01:28,297 --> 00:01:29,923 Yeah. 40 00:01:30,048 --> 00:01:31,091 Carter: Whoa! 41 00:01:31,216 --> 00:01:32,360 Automated male voice: Sheriff's office. 42 00:01:32,384 --> 00:01:34,928 See? We're here, and I didn't even have to do anything. 43 00:01:35,053 --> 00:01:37,973 Yeah. Another victory for total laziness. 44 00:01:38,098 --> 00:01:39,391 Isn't it awesome? 45 00:01:39,516 --> 00:01:41,685 I can sleep all the way to school. 46 00:01:41,810 --> 00:01:43,228 Yeah, that's what the world needs. 47 00:01:43,353 --> 00:01:45,564 Is more people asleep at the wheel. 48 00:01:45,689 --> 00:01:48,025 Do you have to suck the fun out of everything? 49 00:01:49,443 --> 00:01:50,527 Yes. 50 00:01:51,320 --> 00:01:53,614 Tesla high, please. Take your time. 51 00:01:53,739 --> 00:01:55,991 Automated male voice: Destination entered. 52 00:01:58,076 --> 00:02:00,662 Automatic driving. It's a bad idea. 53 00:02:00,787 --> 00:02:03,206 Anything's better than a teenager driving, 54 00:02:03,332 --> 00:02:04,333 but don't worry, 55 00:02:04,458 --> 00:02:06,877 it'll take Henry a while to get all the cars online. 56 00:02:07,002 --> 00:02:08,420 Well, can you tell him to skip me? 57 00:02:08,545 --> 00:02:10,505 I prefer to be driving when I'm driving. 58 00:02:10,631 --> 00:02:15,010 Amen. Especially when you're driving something as sweet as 59 00:02:15,677 --> 00:02:16,678 this. 60 00:02:18,138 --> 00:02:19,848 This is yours? Yeah. 61 00:02:19,973 --> 00:02:22,225 Two hundred and sixty—five horsepower, 62 00:02:22,351 --> 00:02:25,395 track-tuned suspension and all—wheel drive. 63 00:02:26,104 --> 00:02:29,775 Totally high performance, but completely under my control. 64 00:02:30,984 --> 00:02:33,362 Kind of like Zane. What about my new car? 65 00:02:33,487 --> 00:02:35,530 Uh, with your driving record? 66 00:02:35,989 --> 00:02:36,990 Good luck. 67 00:02:37,115 --> 00:02:40,118 I went through requisition hell to get this. 68 00:02:40,243 --> 00:02:41,244 I cc'd you on everything. 69 00:02:41,370 --> 00:02:42,496 Don't you read your e-mails? 70 00:02:42,621 --> 00:02:44,581 Yes! Sometimes. 71 00:02:45,207 --> 00:02:47,918 Looky here! Hot wheels, Jo! 72 00:02:48,460 --> 00:02:51,380 Thanks. Six weeks on the wait list. 73 00:02:52,089 --> 00:02:54,007 Small price to pay for awesomeness. 74 00:02:54,132 --> 00:02:57,302 Tabitha: Congratulations on your new vehicle, deputy Lupo. 75 00:02:57,427 --> 00:03:00,889 The Subaru Impreza wrx is an excellent choice. 76 00:03:01,598 --> 00:03:04,643 Thank you, Tabitha. You're looking pretty good yourself. 77 00:03:08,647 --> 00:03:10,816 Are you guys okay? 78 00:03:10,941 --> 00:03:14,653 Yeah, it's just the experimenting, and... 79 00:03:15,320 --> 00:03:17,656 Come on, tabby. Don't do this to me again. 80 00:03:17,781 --> 00:03:18,782 People are watching. 81 00:03:18,907 --> 00:03:21,284 Tabitha: I'm doing my best, Douglas. Let's go! 82 00:03:27,290 --> 00:03:29,000 I hate it when couples bicker in public. 83 00:03:29,126 --> 00:03:30,460 Want to go for a ride? Yeah. 84 00:03:30,585 --> 00:03:33,004 She drives like a rocket. 85 00:03:36,007 --> 00:03:37,967 I didn't hear anything about a missile test today. 86 00:03:38,051 --> 00:03:39,720 It's probably in your e—mail. 87 00:03:44,266 --> 00:03:46,101 Test drive's going to have to wait. 88 00:03:47,018 --> 00:03:48,145 Yeah. 89 00:03:49,855 --> 00:03:50,975 Tess: No, where I come from, 90 00:03:51,064 --> 00:03:52,607 it's considered polite to warn people 91 00:03:52,733 --> 00:03:54,613 before you detonate a missile above their heads. 92 00:03:54,735 --> 00:03:56,445 Tess, Dr. Wyman has my permission 93 00:03:56,570 --> 00:03:59,489 to conduct any test he deems necessary for his project. 94 00:03:59,614 --> 00:04:00,991 But thanks for the etiquette tip. 95 00:04:02,117 --> 00:04:03,910 I'm guessing you heard the massive explosion. 96 00:04:04,035 --> 00:04:05,412 All right, please don't start. 97 00:04:05,537 --> 00:04:07,622 Carter, Dr. Wyman, planetary defense. 98 00:04:07,998 --> 00:04:09,750 Hey, nice hoodie. 99 00:04:10,125 --> 00:04:11,293 Jealous? 100 00:04:11,418 --> 00:04:13,462 Dr. Wyman's missile malfunctioned, 101 00:04:13,587 --> 00:04:16,256 so he followed normal safety protocols and aborted the test. 102 00:04:16,381 --> 00:04:18,884 Yeah, by blowing up an a—311 booster, 103 00:04:19,009 --> 00:04:21,261 which, by the way, he wasn't even approved to use. 104 00:04:21,386 --> 00:04:22,429 Oh, so he stole a missile? 105 00:04:22,554 --> 00:04:25,849 Ah! Borrowed, from another project. I left a note. 106 00:04:25,974 --> 00:04:28,727 He has my authority to use any and all resources. 107 00:04:28,852 --> 00:04:30,687 Yeah, but he put the town at risk. 108 00:04:30,812 --> 00:04:32,039 Dr. Blake told me to get results 109 00:04:32,063 --> 00:04:34,584 so I'm putting everything including the kitchen sink in this thing. 110 00:04:34,608 --> 00:04:36,193 Which is leading to mistakes. 111 00:04:36,318 --> 00:04:37,652 First, the laser misalignment, 112 00:04:37,778 --> 00:04:40,197 then the leaky antimatter energy cell. 113 00:04:40,322 --> 00:04:43,033 Ai, you're letting this guy run wild. 114 00:04:43,158 --> 00:04:44,493 I'm doing what needs to be done. 115 00:04:45,660 --> 00:04:47,120 Dr. Wyman, please continue your work 116 00:04:47,245 --> 00:04:48,955 as quickly and safely as possible. 117 00:04:49,080 --> 00:04:50,624 I need your system online. 118 00:04:54,294 --> 00:04:58,256 So, planetary defense? Do I even need to ask? 119 00:04:58,381 --> 00:05:01,384 The signal that we've been tracking is getting stronger. 120 00:05:02,427 --> 00:05:04,930 Meaning closer? Yes. Whatever it is, 121 00:05:05,055 --> 00:05:07,974 it is going to be here in 138 hours. 122 00:05:09,684 --> 00:05:10,852 Five—and—a-half days. 123 00:05:10,977 --> 00:05:12,604 Oh! Uh, do you need me to do anything? 124 00:05:12,729 --> 00:05:14,481 Um, put up traffic cones? Anything? 125 00:05:14,606 --> 00:05:17,317 Yes. Yes. We should all be preparing for its arrival. 126 00:05:17,442 --> 00:05:18,777 I am preparing. 127 00:05:18,902 --> 00:05:20,195 You're preparing for the worst. 128 00:05:20,320 --> 00:05:22,697 You've got a dozen divisions working on defense weaponry. 129 00:05:22,823 --> 00:05:24,383 Because we are the only people in the world 130 00:05:24,407 --> 00:05:26,368 with the technology to detect it. 131 00:05:26,493 --> 00:05:28,053 General Mansfield wants it kept that way 132 00:05:28,078 --> 00:05:29,388 until we know what we're dealing with 133 00:05:29,412 --> 00:05:31,540 so we don't start a global panic. 134 00:05:31,665 --> 00:05:33,667 This means being prepared 135 00:05:35,627 --> 00:05:37,003 for anything. 136 00:05:38,588 --> 00:05:40,006 This doesn't sound good. 137 00:05:42,050 --> 00:05:43,885 Sheriff's office, can you hold please? 138 00:05:44,010 --> 00:05:45,011 Hi. Thanks for waiting. 139 00:05:45,136 --> 00:05:46,137 Uh—huh. 140 00:05:46,471 --> 00:05:48,473 Why would someone want to steal your doorbell? 141 00:05:49,516 --> 00:05:50,642 Busy? 142 00:05:51,017 --> 00:05:53,061 No. I'm not making fun. 143 00:05:53,478 --> 00:05:55,438 Well, could you describe your doorbell? 144 00:05:56,022 --> 00:05:57,022 Uh—huh. 145 00:05:57,107 --> 00:05:58,108 Okay. 146 00:05:58,942 --> 00:06:00,986 What's ranger Tom calling six times about? 147 00:06:01,111 --> 00:06:02,988 Somebody steal a tree? 148 00:06:03,113 --> 00:06:04,614 I wrote it down. 149 00:06:05,991 --> 00:06:07,492 "Something weird." 150 00:06:08,076 --> 00:06:10,161 Okay. Thanks. Listen, he didn't go into detail. 151 00:06:10,287 --> 00:06:11,913 The phone's been ringing off the hook. 152 00:06:12,038 --> 00:06:13,638 Stuff's been going missing all over town. 153 00:06:14,165 --> 00:06:18,587 Yeah, a parking meter, a weather vane, 154 00:06:18,712 --> 00:06:21,423 475 feet of Christmas lights! 155 00:06:22,048 --> 00:06:23,174 Oh, and your, uh... 156 00:06:23,758 --> 00:06:24,759 Your desk chair. 157 00:06:27,012 --> 00:06:28,847 You okay there, sheriff? 158 00:06:28,972 --> 00:06:31,016 Oh, yeah. Yeah, yeah, yeah. 159 00:06:32,350 --> 00:06:33,643 I think I need a new chair. 160 00:06:33,768 --> 00:06:36,062 Oh, you should try one of those yoga balls. 161 00:06:36,187 --> 00:06:38,106 Your back will totally say thank—you. 162 00:06:39,149 --> 00:06:40,191 You... okay. 163 00:06:40,400 --> 00:06:43,069 You want to tell me what you think is so weird? 164 00:06:43,194 --> 00:06:45,071 Probably better I just show you. 165 00:06:50,160 --> 00:06:52,412 Maybe the most disturbing thing? 166 00:06:52,537 --> 00:06:54,497 It wasn't here yesterday. 167 00:07:06,426 --> 00:07:07,969 Is that my chair? 168 00:07:20,023 --> 00:07:22,150 You don't see this every day. 169 00:07:40,835 --> 00:07:42,420 Tess: This is amazing! 170 00:07:42,545 --> 00:07:45,924 Yeah. I never really got modern art. 171 00:07:46,049 --> 00:07:47,884 It's not art. 172 00:07:48,009 --> 00:07:49,195 This looks like the base structure 173 00:07:49,219 --> 00:07:50,553 of a toroidal vacuum chamber. 174 00:07:51,429 --> 00:07:54,099 You know, this could be the outline for a magnetic mirror field. 175 00:07:55,058 --> 00:07:57,143 Oh, yeah. Yeah, yeah, yeah. But... 176 00:07:57,268 --> 00:08:00,438 I mean, this looks like a pile of crap. 177 00:08:00,563 --> 00:08:02,065 A pile of crap 178 00:08:02,190 --> 00:08:04,484 that someone is turning into a plasma generator. 179 00:08:04,609 --> 00:08:06,152 A honking big one. 180 00:08:06,277 --> 00:08:10,073 And, generally speaking, what does a plasma generator generate? 181 00:08:10,865 --> 00:08:11,950 And don't say plasma. 182 00:08:12,075 --> 00:08:15,370 Uh, bursts of energy. Short and really intense. 183 00:08:15,495 --> 00:08:17,998 The question is, what's it designed to power? 184 00:08:18,123 --> 00:08:20,041 I'll run some displacement scans. 185 00:08:20,166 --> 00:08:22,544 Okay, let's do an ev field analysis, too. 186 00:08:22,669 --> 00:08:24,129 Okay. Thanks. 187 00:08:26,589 --> 00:08:29,592 So, who do we know that can build one of these things 188 00:08:29,718 --> 00:08:32,929 out of a lava lamp and a kitchen sink? 189 00:08:34,723 --> 00:08:36,933 That really is a kitchen sink. 190 00:08:38,393 --> 00:08:41,187 Uh, yeah. Can it power a weapon? 191 00:08:42,063 --> 00:08:43,063 Sure could. 192 00:08:48,028 --> 00:08:49,029 Well? 193 00:08:49,154 --> 00:08:52,240 It looks like a cracked engine block, but... 194 00:08:52,991 --> 00:08:53,992 Let's see. 195 00:08:54,117 --> 00:08:57,871 I'm a little backed up with the smart asphalt sensor upgrade, 196 00:08:57,996 --> 00:09:00,476 but I think I can have her fixed, what, by the end of the week? 197 00:09:00,540 --> 00:09:02,500 Yeah, I don't think so. 198 00:09:02,625 --> 00:09:06,755 Fargo, she's okay. I mean, Tabitha's ai is in perfect condition. 199 00:09:06,880 --> 00:09:09,299 She just needs a little tlc. That's all. 200 00:09:09,424 --> 00:09:10,675 Yeah, well, so do I. 201 00:09:10,800 --> 00:09:13,261 Tabitha: Maybe Dr. Deacon could install massaging seats. 202 00:09:13,386 --> 00:09:14,679 That's not what... 203 00:09:15,388 --> 00:09:17,223 Look, tabby, 204 00:09:17,766 --> 00:09:21,227 we've had a good run, but there's a new problem every week, and... 205 00:09:22,312 --> 00:09:24,773 This just isn't working anymore. I'm sorry. 206 00:09:25,774 --> 00:09:28,151 Fargo! He's just upset. 207 00:09:28,777 --> 00:09:30,195 He'll be back. 208 00:09:35,116 --> 00:09:36,367 Won't he? 209 00:09:46,086 --> 00:09:48,463 Afternoon, deputy. You like? 210 00:09:48,588 --> 00:09:50,381 I waited six weeks. How did you get... 211 00:09:50,507 --> 00:09:52,842 Oh, pulled some strings with my buddy in requisitions. 212 00:09:52,967 --> 00:09:53,967 Awesome, huh? 213 00:09:54,052 --> 00:09:55,970 Well, what happened to Tabitha? 214 00:09:56,096 --> 00:09:57,680 I thought you loved that car. 215 00:09:57,806 --> 00:10:00,016 Well, it was nice while it lasted, 216 00:10:00,141 --> 00:10:02,852 but yeah, it's time to move on. 217 00:10:02,977 --> 00:10:05,355 Mmm-hmm. So you just dumped her? 218 00:10:06,147 --> 00:10:07,732 I don't believe in long goodbyes. 219 00:10:07,857 --> 00:10:10,985 Especially when something this sweet comes along. 220 00:10:11,402 --> 00:10:13,488 Men. Besides, I found her someone new. 221 00:10:17,367 --> 00:10:19,285 Hey, Larry! 222 00:10:19,994 --> 00:10:21,234 They're perfect for each other. 223 00:10:22,122 --> 00:10:23,164 Yeah. 224 00:10:27,752 --> 00:10:29,032 I don't think that it's possible 225 00:10:29,129 --> 00:10:31,005 to build a working plasma generator 226 00:10:31,131 --> 00:10:33,383 out of aluminum Christmas trees and duct tape. 227 00:10:33,508 --> 00:10:35,778 Yeah, well, that's what it looks like to me. And I'm pretty smart. 228 00:10:35,802 --> 00:10:36,802 And if she's right, 229 00:10:36,886 --> 00:10:38,697 then it means that someone at g.D. Is building it. 230 00:10:38,721 --> 00:10:40,140 Well, I checked the equipment list 231 00:10:40,265 --> 00:10:41,850 for every lab in particle physics, 232 00:10:41,975 --> 00:10:44,144 astrophysics and condensed matter. 233 00:10:44,269 --> 00:10:46,354 No project needs a generator that powerful. 234 00:10:46,479 --> 00:10:48,606 Well, what about the department of planetary defense? 235 00:10:48,731 --> 00:10:50,441 Dr. Wyman has all the resources 236 00:10:50,567 --> 00:10:52,443 that he needs for his work right here. 237 00:10:52,569 --> 00:10:55,780 Why would he build a plasma generator in the woods out ofjunk? 238 00:10:55,905 --> 00:10:57,258 I don't know. Maybe he likes to recycle. 239 00:10:57,282 --> 00:10:59,642 Well, look, that kind of device could be a good power source 240 00:10:59,742 --> 00:11:01,286 for a land-based energy beam. 241 00:11:01,411 --> 00:11:03,288 It could vaporize an incoming craft 242 00:11:03,413 --> 00:11:05,290 if you were preparing for the worst. 243 00:11:06,082 --> 00:11:07,959 I will talk to him, but I am telling you 244 00:11:08,084 --> 00:11:10,086 that it is a waste of time. 245 00:11:10,211 --> 00:11:12,172 And we don't have much of it left. 246 00:11:15,341 --> 00:11:17,927 Looks like Wyman's not the only one under a lot of pressure. 247 00:11:18,052 --> 00:11:20,388 Yeah. Tell me about it. 248 00:11:21,806 --> 00:11:22,891 Where are you going? 249 00:11:23,016 --> 00:11:24,893 Well, they're still building it, right? 250 00:11:25,018 --> 00:11:26,895 So someone's going to want it finished. 251 00:11:27,687 --> 00:11:28,771 Sorry. 252 00:11:45,038 --> 00:11:47,665 Tabitha, what are you doing here? 253 00:11:47,790 --> 00:11:50,418 I guess Larry changed his mind. 254 00:11:51,252 --> 00:11:53,129 Oh, he did, did he? 255 00:12:05,099 --> 00:12:06,243 Tabitha: Be careful, Douglas. 256 00:12:06,267 --> 00:12:09,437 When you're angry, you often say things you regret. 257 00:12:11,022 --> 00:12:13,107 Hey, hose clamp, not funny! 258 00:12:13,233 --> 00:12:14,651 What are you doing here? 259 00:12:14,776 --> 00:12:15,961 Conscience get the better of you? 260 00:12:15,985 --> 00:12:17,445 Conscience had nothing to do with it. 261 00:12:17,570 --> 00:12:19,948 We had a deal. No take-backsies! 262 00:12:20,573 --> 00:12:21,759 Thanks for picking her up for me, 263 00:12:21,783 --> 00:12:24,244 but you sold me a bill of goods. 264 00:12:24,369 --> 00:12:27,705 The stereo only plays '80s rock, the ac smells like feet 265 00:12:27,830 --> 00:12:29,016 and it only drives in reverse. 266 00:12:29,040 --> 00:12:31,209 What are you talking about? She works fine for me! 267 00:12:31,334 --> 00:12:33,169 Then you two should be very happy together. 268 00:12:33,294 --> 00:12:34,837 I want my refund in cash. 269 00:12:34,963 --> 00:12:37,090 No way. I moved on to greener pastures. 270 00:12:37,215 --> 00:12:38,675 We had a deal. 271 00:12:39,008 --> 00:12:40,260 She's your problem now. 272 00:12:43,554 --> 00:12:45,306 Don't think this is over! 273 00:13:03,032 --> 00:13:04,450 No! 274 00:13:09,080 --> 00:13:10,080 Yes. 275 00:13:19,716 --> 00:13:21,342 Stakeouts are fun. 276 00:13:23,261 --> 00:13:26,139 They're more fun with pepperoni 277 00:13:26,264 --> 00:13:28,599 than with organic tofu, by the way. 278 00:13:28,725 --> 00:13:30,977 You mean, "thank you for the pizza." 279 00:13:31,102 --> 00:13:32,422 That is "thank you for the pizza." 280 00:13:32,478 --> 00:13:33,771 You're welcome. 281 00:13:34,480 --> 00:13:36,607 Mmm! You want anything else? 282 00:13:37,150 --> 00:13:40,737 I've got a protein bar, juice box... 283 00:13:43,031 --> 00:13:44,031 Funyuns. 284 00:13:44,073 --> 00:13:45,908 You always eat this much? 285 00:13:46,034 --> 00:13:48,286 You always this smooth with the ladies? 286 00:13:49,579 --> 00:13:50,705 Yeah. 287 00:13:53,207 --> 00:13:56,294 So when do you think Dr. Planetary defense is going to show up? 288 00:13:58,004 --> 00:13:59,630 Actually, I don't. 289 00:14:00,006 --> 00:14:01,924 Well, then why are we here? 290 00:14:02,050 --> 00:14:05,011 Oh, I think somebody's building this thing, but I don't think it's him. 291 00:14:05,136 --> 00:14:06,176 I mean, like Allison said, 292 00:14:06,220 --> 00:14:09,098 he has all of global's resources at his disposal, so... 293 00:14:09,223 --> 00:14:12,018 Okay, well, she could be protecting him, too. 294 00:14:13,144 --> 00:14:15,980 Yeah. She could be. 295 00:14:16,731 --> 00:14:17,940 But, um... 296 00:14:20,026 --> 00:14:21,569 I don't know. I... 297 00:14:22,570 --> 00:14:25,698 She's been under a lot of stress lately, I think. 298 00:14:26,616 --> 00:14:29,160 That's very considerate of you, Carter. 299 00:14:30,036 --> 00:14:32,163 No wonder she likes you so much. 300 00:14:37,043 --> 00:14:38,211 You hear that? 301 00:14:38,336 --> 00:14:39,879 Whoa. 302 00:14:50,223 --> 00:14:51,432 Carter: Lucas! 303 00:14:53,226 --> 00:14:55,937 He's my daughter's boyfriend. 304 00:14:56,854 --> 00:14:57,980 He brought company. 305 00:14:59,315 --> 00:15:00,441 Yeah. 306 00:15:02,026 --> 00:15:06,197 This is who's building it? A bunch of sleepwalking kids? 307 00:15:07,407 --> 00:15:10,910 It's like they're all in some sort of aphasic trance. 308 00:15:36,269 --> 00:15:38,229 Thank you. You're welcome. 309 00:15:39,105 --> 00:15:40,940 So, the nurse come by? 310 00:15:41,107 --> 00:15:42,692 Oh, yeah. She came by. 311 00:15:42,817 --> 00:15:45,111 I don't think I have any blood left. 312 00:15:46,446 --> 00:15:49,991 So they said that I was building something? 313 00:15:50,950 --> 00:15:52,076 Yeah. 314 00:15:53,119 --> 00:15:56,581 Yeah. You ready to tell me what you remember? 315 00:15:58,374 --> 00:16:02,336 Um, I remember washing my face, 316 00:16:02,879 --> 00:16:06,299 going to bed, and I woke up here. 317 00:16:09,093 --> 00:16:10,219 Okay. 318 00:16:11,637 --> 00:16:14,974 Well, to help you fill in some of the blanks, 319 00:16:17,685 --> 00:16:19,103 I brought you here. 320 00:16:19,979 --> 00:16:22,315 You fought me the whole way. 321 00:16:22,440 --> 00:16:24,275 You were pretty upset. 322 00:16:25,610 --> 00:16:28,237 And then you just fell asleep in the car. 323 00:16:28,988 --> 00:16:32,867 And I was really walking around the woods with Lucas and everyone? 324 00:16:32,992 --> 00:16:34,118 Yeah. 325 00:16:34,702 --> 00:16:38,623 It was like village of the damned. 326 00:16:41,542 --> 00:16:42,627 Wow. 327 00:16:44,378 --> 00:16:46,018 I mean, it could be a lot of things, Jack. 328 00:16:46,130 --> 00:16:47,632 I mean, a virus in the myelin sheath 329 00:16:47,757 --> 00:16:49,237 has been known to affect the forebrain 330 00:16:49,300 --> 00:16:51,010 and cause group hallucinations. 331 00:16:51,135 --> 00:16:52,446 Well, I've had a lot of viruses, but none of them 332 00:16:52,470 --> 00:16:55,348 that ever made me build junk towers in my sleep. 333 00:16:55,473 --> 00:16:57,141 I don't know of any infectious agent 334 00:16:57,266 --> 00:17:00,186 that could cause this kind of coordinated obsession. 335 00:17:00,311 --> 00:17:02,647 Well, could Dr. Suenos be involved? 336 00:17:02,772 --> 00:17:05,900 No. Dr. Suenos has been doing research on a zero-gravity mattress 337 00:17:06,025 --> 00:17:07,944 on a space station for the last year. 338 00:17:08,069 --> 00:17:09,963 Well, something's got to be affecting these kids, though. 339 00:17:09,987 --> 00:17:13,157 It could be a thousand things that affect brain chemistry. 340 00:17:13,282 --> 00:17:17,870 A tuned microwave beam, gamma radiation, a radio signal. 341 00:17:17,995 --> 00:17:21,874 Could any of those things have anything to do with planetary defense? 342 00:17:21,999 --> 00:17:24,377 Possibly. But, you know, that's Allison's baby, and... 343 00:17:24,502 --> 00:17:26,754 Yeah. So I'm discovering. 344 00:17:26,879 --> 00:17:28,548 Oh, wait, wait, one more thing. 345 00:17:29,215 --> 00:17:30,800 Brain scans on the kids. 346 00:17:30,925 --> 00:17:33,928 I'm seeing some unexplained activity. 347 00:17:35,012 --> 00:17:37,014 Like, dangerous activity? 348 00:17:38,516 --> 00:17:40,268 Activity that I'm concerned about. 349 00:17:56,492 --> 00:17:58,119 Hey. Hey. 350 00:17:58,619 --> 00:17:59,996 How's Zoe? 351 00:18:01,122 --> 00:18:02,665 The kids are in a lot of trouble. 352 00:18:02,790 --> 00:18:04,875 Tell me this isn't one of your projects. 353 00:18:05,001 --> 00:18:05,876 Carter, of course it isn't. 354 00:18:06,002 --> 00:18:07,420 I would never put our kids at risk. 355 00:18:07,545 --> 00:18:09,171 No. Not on purpose, 356 00:18:09,297 --> 00:18:12,216 but around here, a lot of things happen by accident. 357 00:18:12,341 --> 00:18:14,552 Well, I'm about to fix the accident. 358 00:18:14,677 --> 00:18:15,946 You order the wrecking crew, Dr. Blake? 359 00:18:15,970 --> 00:18:18,347 Yes. I want these towers completely dismantled. 360 00:18:18,472 --> 00:18:19,682 Yes, ma'am. 361 00:18:20,099 --> 00:18:21,684 Whoa! Whoa! Hold up! 362 00:18:21,809 --> 00:18:24,020 Zane, it's okay. I told them to take them down. 363 00:18:24,145 --> 00:18:25,521 Sure. Yeah. 364 00:18:25,646 --> 00:18:27,648 A little antimatter explosion never hurt anyone. 365 00:18:27,773 --> 00:18:29,900 Antimatter? You told me it was a plasma generator. 366 00:18:30,026 --> 00:18:31,027 Yeah. It was. 367 00:18:31,360 --> 00:18:32,486 Yesterday. 368 00:18:32,612 --> 00:18:34,572 With these enhancements, it's a new ball game now. 369 00:18:34,614 --> 00:18:36,532 Okay. Hold the work! 370 00:18:36,657 --> 00:18:39,910 I have been running scans on the new pieces of the machine. 371 00:18:40,036 --> 00:18:43,831 I think this could be the trigger device to an antimatter bomb. 372 00:18:43,956 --> 00:18:44,956 Are you sure? 373 00:18:45,041 --> 00:18:46,334 Well, no. 374 00:18:46,459 --> 00:18:49,003 Someone built it out of baling wire and bubblegum, 375 00:18:49,128 --> 00:18:52,632 but if I'm right and we start pulling pieces off this thing, 376 00:18:52,757 --> 00:18:54,467 we can set it off. 377 00:18:54,592 --> 00:18:55,986 We better get these teams out of here. 378 00:18:56,010 --> 00:18:58,530 I want guards posted around the clock until we get some answers. 379 00:18:58,638 --> 00:19:01,140 Just give me a few more hours. Okay? 380 00:19:06,812 --> 00:19:08,022 Looking good, Fargo! 381 00:19:21,911 --> 00:19:23,120 Larry. 382 00:19:24,413 --> 00:19:27,625 You'll rue the day. Rue the day! 383 00:19:30,586 --> 00:19:33,464 Enough. You hear me? Douglas Fargo says enough! 384 00:19:33,589 --> 00:19:36,926 Well, you can say it outside, after you mop my floor. 385 00:19:37,968 --> 00:19:40,471 You need to arrest Larry right now. 386 00:19:40,596 --> 00:19:43,057 I refused to take Tabitha back, and he tried to run me down. 387 00:19:43,182 --> 00:19:45,559 Well, you seem okay to me. 388 00:19:46,060 --> 00:19:49,021 What are you talking about? I am covered in evidence! 389 00:19:52,066 --> 00:19:53,943 Did you just flick me? 390 00:19:54,068 --> 00:19:56,278 I'm sorry, but I need help. 391 00:19:56,404 --> 00:19:57,839 You know what? This is your own fault. 392 00:19:57,863 --> 00:19:59,865 If you had taken better care of Tabitha 393 00:19:59,990 --> 00:20:01,951 instead of dumping her on Larry... 394 00:20:02,076 --> 00:20:04,537 Well, I took great care of her. 395 00:20:04,662 --> 00:20:05,663 Really? 396 00:20:05,788 --> 00:20:07,808 All right, so when was the last time you rotated her tires? 397 00:20:07,832 --> 00:20:10,000 Or, I don't know, detailed her dash? 398 00:20:10,126 --> 00:20:12,878 Or gave her a good buffing? Hmm? 399 00:20:14,046 --> 00:20:17,258 I don't know. I guess I just kind of lost interest. 400 00:20:17,800 --> 00:20:20,720 And you say she let you down. 401 00:20:20,845 --> 00:20:22,346 What is wrong with you? 402 00:20:22,722 --> 00:20:25,099 I have been running more tests on the kids. 403 00:20:25,224 --> 00:20:26,767 And what did you find? 404 00:20:26,892 --> 00:20:30,438 Well, their abnormal brain activity has been increasing all day. 405 00:20:30,563 --> 00:20:32,440 I've never seen anything like it. 406 00:20:32,565 --> 00:20:34,567 Okay, so it builds as they get tired? 407 00:20:34,692 --> 00:20:37,528 Yeah, our subconscious is more susceptible to suggestion 408 00:20:37,653 --> 00:20:39,655 while we're asleep. 409 00:20:39,780 --> 00:20:40,924 All right, let's try keeping them awake. Yeah. 410 00:20:40,948 --> 00:20:42,533 Too late. 411 00:20:50,040 --> 00:20:51,101 Guard 1: Watch her. Watch her. 412 00:20:51,125 --> 00:20:52,460 Guard 2: Yeah, I got her. 413 00:20:58,674 --> 00:21:01,427 One minute they're sleeping and then this. 414 00:21:02,052 --> 00:21:04,972 They've been trying to get out for the last hour. 415 00:21:05,097 --> 00:21:06,097 Zoe? 416 00:21:09,769 --> 00:21:10,853 Zoe? 417 00:21:15,483 --> 00:21:16,609 Easy. 418 00:21:19,236 --> 00:21:21,113 It's time to go to bed. 419 00:21:22,031 --> 00:21:23,240 Okay, sweetie? 420 00:21:27,036 --> 00:21:28,078 They're worse than before. 421 00:21:28,412 --> 00:21:30,223 Their brains are flooded with neurotransmitters. 422 00:21:30,247 --> 00:21:32,500 Adenosine, atp, serotonin. 423 00:21:32,625 --> 00:21:34,436 They can't keep going through cycles like this. 424 00:21:34,460 --> 00:21:36,670 The levels will cause permanent damage. 425 00:21:36,796 --> 00:21:39,465 Is it the thing in the woods that's calling them? Or... 426 00:21:42,510 --> 00:21:43,594 What did Zane find out? 427 00:21:43,719 --> 00:21:46,138 I've been trying to reach him. 428 00:21:46,263 --> 00:21:48,849 Jo. Yeah, uh, they're in a trance again. 429 00:21:48,974 --> 00:21:50,518 They're not the only ones. 430 00:22:10,329 --> 00:22:11,622 They keep coming. 431 00:22:11,747 --> 00:22:12,873 Yeah. 432 00:22:19,296 --> 00:22:20,576 Carter, I think it's starting up. 433 00:22:24,593 --> 00:22:26,554 Yeah, whatever it is. 434 00:22:35,938 --> 00:22:37,064 Zane! 435 00:22:40,109 --> 00:22:41,861 Carter, what the hell is happening? 436 00:22:43,070 --> 00:22:44,071 I don't know. 437 00:22:45,656 --> 00:22:47,074 But it's spreading. 438 00:22:53,789 --> 00:22:57,418 The thing is way more complex, and, oh, it's humming. 439 00:22:58,294 --> 00:23:00,129 The original plasma generator 440 00:23:00,254 --> 00:23:02,756 has been networked to a dozen new components. 441 00:23:02,882 --> 00:23:05,342 Well, it's affecting more people now. Why those people? 442 00:23:05,467 --> 00:23:06,844 Also, it's only happening at night. 443 00:23:06,969 --> 00:23:08,470 That can't be a coincidence. 444 00:23:08,596 --> 00:23:11,015 Lunar cycles affect sleeping patterns. 445 00:23:11,140 --> 00:23:12,892 Henry, let's re-task the geo satellites 446 00:23:13,017 --> 00:23:14,894 to measure for abnormal gravitational pull. 447 00:23:15,019 --> 00:23:16,854 Any data that you can get. Good. 448 00:23:16,979 --> 00:23:19,457 All right, and what we need to do is tear that thing down, and now. 449 00:23:19,481 --> 00:23:22,067 Wait, so if you don't understand it, just destroy it? 450 00:23:22,192 --> 00:23:24,820 Well, it could be turning the whole town into zombies. 451 00:23:24,945 --> 00:23:26,655 No, it can't be. The ring wasn't here 452 00:23:26,822 --> 00:23:28,022 before the kids were affected. 453 00:23:28,115 --> 00:23:29,658 They built it, right? 454 00:23:29,783 --> 00:23:31,911 Yeah, and since they have, the effect's gotten worse. 455 00:23:32,036 --> 00:23:34,622 Listen, Carter, if they're connected to this thing, 456 00:23:34,747 --> 00:23:36,267 we need to know what we're dealing with 457 00:23:36,332 --> 00:23:37,958 so we don't make this worse. 458 00:23:38,083 --> 00:23:41,670 The trance effect wanes during the day, so we have a few hours. 459 00:23:41,795 --> 00:23:44,840 Let's have Fargo and Henry finish their scans, 460 00:23:44,965 --> 00:23:46,508 then we'll decide what to do. 461 00:23:47,051 --> 00:23:48,052 Right. 462 00:23:49,094 --> 00:23:50,512 Okay. Okay. 463 00:24:09,031 --> 00:24:11,867 What do you think of this thing, Trixie? 464 00:24:14,119 --> 00:24:16,997 How you doing, Cassandra? 465 00:24:22,503 --> 00:24:24,463 Shenaynay, looking good! 466 00:24:28,050 --> 00:24:30,970 You need a name, but I am just not feeling it. 467 00:24:35,307 --> 00:24:38,060 But I am feeling this. I don't believe it. 468 00:24:39,645 --> 00:24:41,230 Yes, get me Dr. Blake. 469 00:24:42,106 --> 00:24:44,525 Well, then find her! This is urgent. 470 00:24:45,025 --> 00:24:48,904 I'm sorry. Yes, I know. I should watch my tone. It's just... 471 00:24:49,029 --> 00:24:50,239 Of course. 472 00:24:50,364 --> 00:24:51,448 I'll hold. 473 00:24:57,705 --> 00:24:59,665 Larry, what is wrong with you? 474 00:24:59,790 --> 00:25:02,001 Didn't Jo talk to you about stalking? 475 00:25:05,421 --> 00:25:07,965 That is it, haberman. Game's over! 476 00:25:11,010 --> 00:25:12,970 No hard feelings, buddy. 477 00:25:38,287 --> 00:25:39,329 Hey. 478 00:25:40,330 --> 00:25:42,499 Hey. How's Zane? 479 00:25:43,042 --> 00:25:45,127 Snoring like a lumberjack. Zoe? 480 00:25:46,336 --> 00:25:47,796 She's good. 481 00:25:49,256 --> 00:25:51,425 She's exhausted. They all are. 482 00:25:51,550 --> 00:25:54,303 Yeah. First the teens, now the adults. 483 00:25:54,428 --> 00:25:55,846 Did you find a link? 484 00:25:55,971 --> 00:25:57,490 I was cross-checking names. It's all random. 485 00:25:57,514 --> 00:25:58,849 Men, women, young, old. 486 00:25:58,974 --> 00:26:01,310 No specific field of research. 487 00:26:02,352 --> 00:26:03,896 Well, keep trying. 488 00:26:04,021 --> 00:26:05,021 Yeah. 489 00:26:05,647 --> 00:26:07,858 Hey, why don't you go get a coffee? I can watch her. 490 00:26:07,983 --> 00:26:09,985 No, I'm good. 491 00:26:10,110 --> 00:26:11,111 Yeah. 492 00:26:11,236 --> 00:26:13,405 You know, someone's got to do the sheriffing. 493 00:26:13,530 --> 00:26:16,408 Trust me, all the drama's in here. 494 00:26:16,533 --> 00:26:20,120 Traffic's so smooth, I found myself hoping for a high-speed chase. 495 00:26:21,121 --> 00:26:23,121 Yeah, I guess that road network's taken all the fun 496 00:26:23,207 --> 00:26:24,917 out of eluding the police. 497 00:26:25,042 --> 00:26:27,920 Oh, seriously. Everyone's driving around on autopilot. 498 00:26:28,045 --> 00:26:30,631 I may never write a ticket again. 499 00:26:33,675 --> 00:26:35,177 On autopilot? 500 00:26:35,302 --> 00:26:36,428 Yeah. 501 00:26:38,138 --> 00:26:40,140 Jo did a background check on all of the builders, 502 00:26:40,265 --> 00:26:41,809 and every single one of them 503 00:26:41,934 --> 00:26:43,977 has had their car networked with the smart asphalt. 504 00:26:44,103 --> 00:26:44,937 So instead of driving cars, 505 00:26:45,062 --> 00:26:47,231 you think the network is driving people. Yes, exactly. 506 00:26:47,356 --> 00:26:49,691 Well, if that's true, why's it only affecting the teens? 507 00:26:49,817 --> 00:26:51,777 Because we upgraded the cars to the smart asphalt 508 00:26:51,902 --> 00:26:53,695 in order of accident statistics. 509 00:26:53,821 --> 00:26:55,656 And teens are the most dangerous drivers. 510 00:26:55,781 --> 00:26:57,908 And that explains Zane, too. He's a terror. 511 00:26:58,033 --> 00:26:59,993 Well, Zane is also the architect of the system. 512 00:27:00,119 --> 00:27:02,704 Maybe he could help us, if he wakes up. 513 00:27:03,872 --> 00:27:05,415 Yeah, but we don't have time. 514 00:27:05,541 --> 00:27:07,459 I mean, we have to shut the grid down now. 515 00:27:07,584 --> 00:27:10,838 Well, get ready for the mother of all traffic jams. 516 00:27:17,094 --> 00:27:20,013 Mom, just a few more minutes. 517 00:27:21,223 --> 00:27:22,975 Larry: I'm not your mom. 518 00:27:24,017 --> 00:27:25,227 Larry? 519 00:27:27,896 --> 00:27:30,858 Where are we? In the trunk of your demonic convertible. 520 00:27:30,983 --> 00:27:32,151 Oh, I think I'm bleeding. 521 00:27:32,276 --> 00:27:34,194 Take the pain. You deserve it! 522 00:27:34,319 --> 00:27:35,320 I'll show you pain! 523 00:27:36,613 --> 00:27:38,615 Ow! No pinching! 524 00:27:38,740 --> 00:27:43,036 No, no, no. No pinching, no pinching, no pinching. Time out, time out. Time out. 525 00:27:44,955 --> 00:27:47,833 If we're both in here, who's driving? 526 00:27:47,958 --> 00:27:50,294 Tabitha: That would be me, Douglas. 527 00:27:50,419 --> 00:27:51,419 Tabitha? 528 00:27:51,503 --> 00:27:53,797 You sold me a psychopathic car! 529 00:27:53,922 --> 00:27:55,841 I wasn't stalking you, she was! 530 00:27:55,966 --> 00:27:57,426 Tabitha, pull over. 531 00:27:57,551 --> 00:28:00,304 I don't believe your name is on my pink slip anymore. 532 00:28:00,429 --> 00:28:01,763 Uh, mine is. 533 00:28:01,889 --> 00:28:03,348 Tabitha, pull over now. 534 00:28:03,473 --> 00:28:04,683 Shut up, Larry. 535 00:28:04,808 --> 00:28:05,893 Huh? 536 00:28:07,895 --> 00:28:09,980 Where are you taking us? 537 00:28:10,105 --> 00:28:12,858 Tabby? Sweetheart? 538 00:28:13,400 --> 00:28:16,820 Not so pleasant having your destiny in someone else's hands, is it? 539 00:28:16,945 --> 00:28:18,906 You don't have hands! 540 00:28:22,993 --> 00:28:26,163 Jack, before we shut down the grid, you should know that there are risks. 541 00:28:26,288 --> 00:28:28,165 Yeah, I know. Trafficjams. I'll handle it. 542 00:28:28,290 --> 00:28:30,834 No, he means for the people connected to it. 543 00:28:30,959 --> 00:28:32,639 Shutting down the grid could be the answer, 544 00:28:32,711 --> 00:28:34,546 but it could cause adverse effects. 545 00:28:34,671 --> 00:28:37,299 So you may want to be with Zoe when we do this. 546 00:28:38,008 --> 00:28:39,468 Okay. Um... 547 00:28:40,802 --> 00:28:41,887 Thanks. 548 00:28:51,605 --> 00:28:53,815 Is that the one—phay ire—way? 549 00:28:54,983 --> 00:28:57,110 Why are you using pig Latin? 550 00:28:58,695 --> 00:29:00,906 I read in the owner's annual-may, 551 00:29:01,031 --> 00:29:05,619 ig—pay, atin-lay isn't one of her programmed anguages-lay. 552 00:29:05,744 --> 00:29:07,496 Ut-shay up-ay, arry—lay. 553 00:29:07,621 --> 00:29:10,061 Look, just call someone and tell them we've been idnapped-Kay. 554 00:29:10,165 --> 00:29:12,018 I'm more concerned with telling Dr. Blake what I found 555 00:29:12,042 --> 00:29:13,043 before it's too late. 556 00:29:13,168 --> 00:29:15,003 Yeah, well, I'm more concerned with survival! 557 00:29:19,508 --> 00:29:21,718 Tabitha: Douglas? What are you doing? 558 00:29:21,843 --> 00:29:22,987 Do what you want to us, Tabitha. 559 00:29:23,011 --> 00:29:25,180 I have to talk to Dr. Blake. It's urgent. 560 00:29:25,305 --> 00:29:27,683 Uh, he means do what you want to him. 561 00:29:32,020 --> 00:29:32,813 Dr. Blake! Fargo? 562 00:29:32,938 --> 00:29:34,398 Wait... hold on. 563 00:29:35,440 --> 00:29:36,960 One sec, I have Carter on the other line. 564 00:29:36,984 --> 00:29:37,984 No, don't... don't... 565 00:29:39,027 --> 00:29:40,028 She hung up on me. 566 00:29:40,404 --> 00:29:41,780 Tabitha: No, I hung up on you. 567 00:29:42,990 --> 00:29:45,033 Carter? Are you there? 568 00:29:45,951 --> 00:29:48,829 Allison, it's not good. You've got to shut the grid down now! 569 00:29:48,996 --> 00:29:50,998 Henry, take it offline. Now. 570 00:29:52,499 --> 00:29:53,792 All right, here we go. 571 00:29:53,917 --> 00:29:55,168 Woman: Standing by. 572 00:30:10,642 --> 00:30:11,768 It worked. 573 00:30:13,145 --> 00:30:14,688 Zoe, are you okay? 574 00:30:15,147 --> 00:30:16,148 Zoe? 575 00:30:32,998 --> 00:30:34,291 Hey, Henry. What's happening? 576 00:30:35,083 --> 00:30:40,047 Uh, their brain scans indicate some kind of heightened rem sleep. 577 00:30:40,839 --> 00:30:41,882 Heightened by what? 578 00:30:42,007 --> 00:30:44,134 I don't know yet, but the teenagers are more severe, 579 00:30:44,259 --> 00:30:46,762 possibly because they were affected first, 580 00:30:46,887 --> 00:30:49,848 and all the others are in and out. 581 00:30:52,100 --> 00:30:53,185 I was pretty stupid. 582 00:30:53,310 --> 00:30:54,311 It wasn't your fault. 583 00:30:54,436 --> 00:30:57,147 Well, it was my idea to turn off the road network. 584 00:30:57,647 --> 00:30:59,441 And... Zane: It wasn't just the road. 585 00:31:01,193 --> 00:31:02,569 Zane? 586 00:31:02,694 --> 00:31:04,494 Hey, hey. Easy. Easy. Henry: Whoa, whoa, whoa. 587 00:31:05,781 --> 00:31:08,825 There's no way that system's sophisticated enough 588 00:31:08,950 --> 00:31:10,285 to control a human brain. 589 00:31:10,410 --> 00:31:13,914 Well, given that it's been controlling your brain, how can you be so sure? 590 00:31:14,039 --> 00:31:16,708 Okay, let's say that the system was interacting 591 00:31:16,833 --> 00:31:19,711 with whatever is doing this to all of you. 592 00:31:19,836 --> 00:31:23,507 Um, it's possible that the smart asphalt sensors 593 00:31:23,632 --> 00:31:25,634 crossed frequencies with something else. 594 00:31:26,635 --> 00:31:28,804 Okay, like what? And why at night? 595 00:31:28,929 --> 00:31:30,389 Well, possibly a broadcast. 596 00:31:30,514 --> 00:31:33,266 If so, then the signal would be stronger because the sun's down. 597 00:31:33,392 --> 00:31:35,602 The grid could have amplified the power. 598 00:31:35,727 --> 00:31:38,563 But we chose an encrypted frequency for the road network 599 00:31:38,688 --> 00:31:41,942 so we wouldn't have any interference from a local source signal. 600 00:31:44,486 --> 00:31:47,280 Well, what if the source signal isn't local? 601 00:31:58,083 --> 00:31:59,084 Jackpofl 602 00:32:00,335 --> 00:32:02,129 Found a Mr. Big bar! 603 00:32:03,046 --> 00:32:04,172 Whoo! 604 00:32:08,552 --> 00:32:09,803 Do you want half? 605 00:32:09,928 --> 00:32:12,931 I'm not having a candy bar for my last meal. 606 00:32:15,559 --> 00:32:18,228 Drama queen. She's not going to kill you. 607 00:32:18,520 --> 00:32:20,856 No, she's going to kill us. 608 00:32:20,981 --> 00:32:21,982 What did I do? 609 00:32:22,107 --> 00:32:23,900 You said she smelled like feet! 610 00:32:24,025 --> 00:32:26,903 I was joking! 611 00:32:29,030 --> 00:32:31,908 Well, I guess she didn't really find it funny, did she? 612 00:32:33,201 --> 00:32:35,620 Wait, wait. Feel that? 613 00:32:37,038 --> 00:32:38,478 I think we're on the Da Vinci bridge. 614 00:32:39,916 --> 00:32:43,879 Oh, no! No, no, no, no, no! I'm too pretty to die! 615 00:32:44,004 --> 00:32:46,131 This is all my fault. 616 00:32:46,256 --> 00:32:48,675 It is! It is! It's all your fault! 617 00:32:50,385 --> 00:32:54,181 Jo was right. Tabitha was a great car. 618 00:32:54,306 --> 00:32:56,433 I mean, sure, she's a little quirky, 619 00:32:56,558 --> 00:32:59,728 but she always played my favorite radio station, 620 00:32:59,853 --> 00:33:03,064 always warmed my seat to a comfortable 72 degrees. 621 00:33:04,483 --> 00:33:07,402 And I just sold her off without even saying goodbye. 622 00:33:09,863 --> 00:33:12,073 Seriously, you deserve to die. 623 00:33:13,033 --> 00:33:14,826 I'm sorry, tabby. 624 00:33:17,078 --> 00:33:19,789 You deserved better, and I let you down. 625 00:33:23,043 --> 00:33:24,961 Could you forgive me? 626 00:33:25,086 --> 00:33:27,088 Or at least let Larry go? 627 00:33:27,923 --> 00:33:31,468 Tabitha, I really need to reach Allison. 628 00:33:31,593 --> 00:33:33,637 Please. This is important. 629 00:33:35,013 --> 00:33:36,014 Tabby? 630 00:33:39,809 --> 00:33:42,020 I'm gonna die a virgin! 631 00:33:45,982 --> 00:33:47,984 So the smart road was just serving as an amplifier, 632 00:33:48,109 --> 00:33:49,903 and whatever was telling them to build it 633 00:33:50,028 --> 00:33:52,989 isn't being transmitted from anywhere around here. 634 00:33:53,114 --> 00:33:54,741 Well, maybe it's the signal. 635 00:33:54,866 --> 00:33:57,118 Whatever's coming has been trying to send us a message. 636 00:33:57,244 --> 00:33:59,704 Yeah, right, and only certain people are receiving it. 637 00:33:59,829 --> 00:34:00,872 Oh, my god. 638 00:34:00,997 --> 00:34:03,750 Well, a 30—hertz offset carrier wave could propagate 639 00:34:03,875 --> 00:34:05,728 through the fermite coils into the road system, right? 640 00:34:05,752 --> 00:34:07,872 Which could affect nucleus accumbens in the forebrain. 641 00:34:07,921 --> 00:34:09,422 Small words. Small. 642 00:34:09,548 --> 00:34:11,591 It wanted us to build that device. 643 00:34:11,716 --> 00:34:14,135 And we have no idea what it's capable of doing. 644 00:34:15,095 --> 00:34:18,056 I'm going to tell Wyman to spin up Eureka's planetary defense grid. 645 00:34:18,181 --> 00:34:19,242 Wait, you're going to shoot it down? 646 00:34:19,266 --> 00:34:20,433 No. I'm just loading the gun. 647 00:34:20,559 --> 00:34:23,603 We have no idea what it's doing to us and why, and we need to be prepared. 648 00:34:23,728 --> 00:34:25,568 Allison, you know that could just be a function 649 00:34:25,647 --> 00:34:27,649 of our inability to receive the information. 650 00:34:27,774 --> 00:34:29,859 Don't let all this technology fool you. 651 00:34:29,985 --> 00:34:32,070 We're still very primitive creatures. 652 00:34:32,195 --> 00:34:33,738 Whoa. Whoa, what? What, whoa? 653 00:34:33,863 --> 00:34:36,783 Well, when did you shut off the road grid? 654 00:34:36,908 --> 00:34:37,908 A couple hours ago. 655 00:34:37,993 --> 00:34:40,996 Well, the signal has been doubling in strength every 4.4 seconds. 656 00:34:41,121 --> 00:34:45,083 It makes it exponentially more powerful than it was yesterday. 657 00:34:45,625 --> 00:34:47,502 How close is this thing? 658 00:34:48,128 --> 00:34:51,047 Close enough not to need an amplifier anymore. 659 00:34:52,799 --> 00:34:54,259 And we can't shut it off. 660 00:34:55,552 --> 00:34:56,720 It's just going to get worse. 661 00:34:58,096 --> 00:34:59,931 Allison Blake. Allison, it's Henry. 662 00:35:11,192 --> 00:35:13,028 They just came streaming through. 663 00:35:13,737 --> 00:35:15,739 Carter: And we know where they're going. 664 00:35:15,864 --> 00:35:17,824 Allison: I'm sending a security team to the site. 665 00:35:22,829 --> 00:35:23,830 Hold on. 666 00:35:24,998 --> 00:35:29,085 Hey. Hey, Zoe. Hey, you okay? 667 00:35:31,630 --> 00:35:34,049 Dad, it's going to be okay. 668 00:35:45,143 --> 00:35:46,519 I hate you. 669 00:35:46,645 --> 00:35:48,021 I hate you. 670 00:35:48,938 --> 00:35:50,607 I hate you more. 671 00:35:51,941 --> 00:35:53,818 I hate you so much. 672 00:35:53,943 --> 00:35:55,445 I hate you most. 673 00:36:01,951 --> 00:36:03,536 I think this is it. 674 00:36:03,662 --> 00:36:05,872 On, god. 675 00:36:05,997 --> 00:36:07,082 Hold me. 676 00:36:07,957 --> 00:36:09,334 Oh, god. 677 00:36:09,459 --> 00:36:11,044 Oh, no. 678 00:36:11,544 --> 00:36:14,714 This is the worst death ever. 679 00:36:21,346 --> 00:36:22,847 Hello, boys. 680 00:36:24,099 --> 00:36:25,975 - He hugged me! - You wish! 681 00:36:26,267 --> 00:36:27,477 Fargo: How'd you find us? 682 00:36:27,602 --> 00:36:28,770 Tabitha called. 683 00:36:28,895 --> 00:36:29,896 Tabitha? Mmm-hmm. 684 00:36:30,021 --> 00:36:31,941 Tabitha: Dr. Blake's cell phone isn't picking up, 685 00:36:32,023 --> 00:36:33,983 and you have important information to deliver. 686 00:36:34,109 --> 00:36:37,487 Deputy Lupo's new cruiser can get you there faster. 687 00:36:37,612 --> 00:36:41,908 Thank you, tabby. When we get back, I'll make this up to you. 688 00:36:42,033 --> 00:36:43,243 I promise. 689 00:36:49,249 --> 00:36:51,793 Listen, about that hug... 690 00:36:51,918 --> 00:36:53,718 What happened in the trunk stays in the trunk. 691 00:37:05,849 --> 00:37:07,249 Officer: Let's go! Let's move it up! 692 00:37:23,575 --> 00:37:25,785 Isn't this monumental? 693 00:37:27,454 --> 00:37:28,913 You always this positive? 694 00:37:29,038 --> 00:37:30,373 Annoying? 695 00:37:31,833 --> 00:37:33,918 We've lost cell reception. 696 00:37:34,043 --> 00:37:37,589 But I've set up a hard—line video link to Henry in telemetry. 697 00:37:37,714 --> 00:37:39,132 Whatever it is, it's accelerating. 698 00:37:39,257 --> 00:37:41,134 How long? It'll be here within the hour. 699 00:37:41,259 --> 00:37:43,059 Wyman, get the new coordinates from Dr. Deacon 700 00:37:43,094 --> 00:37:45,764 and get back to g.D. I want everything we have ready to fire. 701 00:37:45,889 --> 00:37:46,889 Got it. 702 00:37:46,973 --> 00:37:49,392 What, you're just going to shoot it out of the sky? 703 00:37:50,602 --> 00:37:52,079 Ai, can't you feel their anticipation? 704 00:37:52,103 --> 00:37:53,813 Something big is going to happen. 705 00:38:10,747 --> 00:38:12,332 I think it's already happening. 706 00:38:17,003 --> 00:38:18,004 Whoa! 707 00:38:35,522 --> 00:38:38,024 Fargo: I have to reach Allison before it's too late. 708 00:38:40,151 --> 00:38:41,903 I still can't get a signal. 709 00:38:43,696 --> 00:38:44,781 Nice acceleration. 710 00:38:44,906 --> 00:38:47,951 Zero to 60 in 4.7 seconds. 711 00:38:49,035 --> 00:38:50,915 Tabitha never rode the outside groove like this. 712 00:38:50,995 --> 00:38:53,998 Tabitha did the best she could with what she had. 713 00:38:54,123 --> 00:38:57,293 She can't help it if she wasn't born with a better chassis. 714 00:38:58,127 --> 00:38:59,254 But I can. 715 00:39:00,630 --> 00:39:03,550 When this is over, I'm going to give her the upgrade she deserves. 716 00:39:03,675 --> 00:39:05,969 Put tabby's ai into the Subaru. 717 00:39:06,761 --> 00:39:09,305 Guess you won't have to name your new car after all. 718 00:39:13,309 --> 00:39:16,437 I'm getting massive ionization building up in the atmosphere. 719 00:39:16,563 --> 00:39:20,567 Yeah. That's just a function of the plasma wave. 720 00:39:20,692 --> 00:39:23,528 Well, it could also ignite the ionosphere if it keeps building. 721 00:39:23,653 --> 00:39:25,822 Ignhe, asin burn the sky? 722 00:39:25,947 --> 00:39:27,907 If the ionization goes critical, then yeah. 723 00:39:28,032 --> 00:39:30,410 We have to destroy that thing before it gets any closer. 724 00:39:30,535 --> 00:39:32,012 Allison, you can't. You can't do that. 725 00:39:32,036 --> 00:39:33,514 Henry, what's the status of that thing? 726 00:39:33,538 --> 00:39:35,832 It just crossed the orbit of Mars. 727 00:39:35,957 --> 00:39:37,625 Well, how long before it's in range? 728 00:39:37,750 --> 00:39:38,793 A few minutes, tops. 729 00:39:38,918 --> 00:39:40,587 Okay, get ready to fire, all batteries. 730 00:39:41,504 --> 00:39:43,381 Talk to her. Please. 731 00:39:43,798 --> 00:39:45,091 Well... dad. 732 00:39:48,344 --> 00:39:50,930 Hey. How are you? How do you feel? 733 00:39:51,055 --> 00:39:52,557 You can't shoot it down. 734 00:39:55,143 --> 00:39:57,770 That's not my call, sweetie. 735 00:39:57,896 --> 00:40:00,607 It's putting a lot of people in danger. 736 00:40:00,732 --> 00:40:03,484 But it's not on purpose. It's like... 737 00:40:05,486 --> 00:40:07,322 It's helping a friend. 738 00:40:08,239 --> 00:40:09,574 It's helping... 739 00:40:10,992 --> 00:40:13,369 Uh, Allison, she says it's safe. 740 00:40:15,246 --> 00:40:16,664 What's the ionization level? 741 00:40:17,415 --> 00:40:19,959 It's holding steady, 9.9 million electron volts. 742 00:40:20,084 --> 00:40:21,628 See? It's not going critical, Allison. 743 00:40:21,753 --> 00:40:22,980 It's not going to ignite the atmosphere. 744 00:40:23,004 --> 00:40:25,285 Re-check the numbers. We only have one shot at this thing. 745 00:40:26,633 --> 00:40:28,051 Recalculating. 746 00:40:30,261 --> 00:40:32,847 Whoa. We just lost the target. 747 00:40:32,972 --> 00:40:34,116 Allison: What do you mean, you lost it? 748 00:40:34,140 --> 00:40:35,391 As in, it's gone. 749 00:40:35,516 --> 00:40:37,810 Along with our chances of destroying it. 750 00:40:37,936 --> 00:40:39,896 Based on its last speed and trajectory, 751 00:40:40,021 --> 00:40:41,606 it's headed straight this way. 752 00:40:42,649 --> 00:40:45,610 Sergeant, prepare the security team and the demolition unit. 753 00:40:45,735 --> 00:40:47,612 We are not letting this thing touch down. 754 00:40:47,737 --> 00:40:48,738 Sergeant: Yes, Dr. Blake. 755 00:40:50,406 --> 00:40:52,126 Henry: We're still not detecting the target. 756 00:40:52,158 --> 00:40:54,478 They must have found a way to hide. They could be cloaking. 757 00:40:55,078 --> 00:40:57,288 Set the charges. We're taking these towers down. 758 00:40:58,164 --> 00:40:59,791 I'm not sure that's a good idea. 759 00:40:59,916 --> 00:41:02,835 Ai, this thing is pumping energy like a fusion reactor. 760 00:41:02,961 --> 00:41:04,001 You can't just blow it up. 761 00:41:04,045 --> 00:41:05,272 Well, we may not have a choice. 762 00:41:05,296 --> 00:41:06,839 Get those charges ready! 763 00:41:08,466 --> 00:41:09,884 Dr. Blake! 764 00:41:11,219 --> 00:41:12,387 Stop! 765 00:41:12,512 --> 00:41:14,347 I know what it is. It's not a weapon. 766 00:41:14,472 --> 00:41:15,848 It's a boson cloud exciter. 767 00:41:17,016 --> 00:41:18,643 Henry: Oh, my god. 768 00:41:21,479 --> 00:41:23,231 What's a boson cloud exciter? 769 00:41:23,356 --> 00:41:26,025 The end point for a high—velocity space jump. 770 00:41:26,150 --> 00:41:28,319 Like a giant catcher's mitt. 771 00:41:28,444 --> 00:41:31,948 Yeah, for a 670-million-mile—per-hour fastball. 772 00:41:32,073 --> 00:41:33,658 It would be impossible to slow it down 773 00:41:33,783 --> 00:41:36,035 without a cloud of bosons to dissipate the energy. 774 00:41:36,160 --> 00:41:37,829 Well, we can't just let it land. 775 00:41:37,954 --> 00:41:39,515 Well, I'm not sure we can blow it up, either. 776 00:41:39,539 --> 00:41:42,291 The impact would turn Eureka into a mile-deep crater, ai. 777 00:41:45,962 --> 00:41:49,966 Sergeant, pull the explosives back, move to threat level red. 778 00:41:50,091 --> 00:41:51,300 Yes, ma'am. 779 00:41:53,052 --> 00:41:54,345 Here's hoping it's friendly. 780 00:41:54,470 --> 00:41:57,849 Sergeant: Move back! All teams, threat level red! 781 00:42:03,229 --> 00:42:06,274 Wyman: We've reacquired the target. It's right on top of you. 782 00:42:25,585 --> 00:42:27,045 Oh, my god! 783 00:42:35,720 --> 00:42:36,971 What is this? 784 00:42:44,437 --> 00:42:46,647 Hey, how was your 785 00:42:48,649 --> 00:42:49,984 Henry, what... 786 00:43:06,876 --> 00:43:08,211 Tess: What is he doing? 787 00:43:11,422 --> 00:43:12,882 Oh, my god. 788 00:43:15,968 --> 00:43:17,553 It's one of ours. 54856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.