All language subtitles for Eureka S2 E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,293 --> 00:00:02,669 Carter: Previously on Eureka. 2 00:00:02,753 --> 00:00:03,754 Abby: Jack? 3 00:00:03,795 --> 00:00:05,506 Abby? What are you doing here? 4 00:00:07,090 --> 00:00:08,258 Zoe? 5 00:00:09,301 --> 00:00:10,469 That's my mom. 6 00:00:13,263 --> 00:00:15,432 I asked you to wait. Has she spoken to you? 7 00:00:15,474 --> 00:00:16,975 What? You told her? 8 00:00:17,017 --> 00:00:18,244 Abby: No, Jack, I didn't. This is so like you! 9 00:00:18,268 --> 00:00:19,621 You know what? I don't want to look like the bad guy 10 00:00:19,645 --> 00:00:21,623 just because you want to come here and take away my kid! 11 00:00:21,647 --> 00:00:22,773 What are you talking about? 12 00:00:22,814 --> 00:00:24,918 Your mom and I had an agreement when you came to live here. 13 00:00:24,942 --> 00:00:25,984 What? It was a year, 14 00:00:26,068 --> 00:00:27,921 and then you were supposed to come back to la with me. 15 00:00:27,945 --> 00:00:30,447 You've already ruined your own lives. Just leave mine alone. 16 00:00:30,489 --> 00:00:31,823 Were you seeing Kim? 17 00:00:31,907 --> 00:00:35,410 More during the months leading up to her... to the accident. 18 00:00:39,957 --> 00:00:42,125 Henry: So, you never visited her lab? 19 00:01:01,144 --> 00:01:02,896 Hey, what's up? 20 00:01:02,938 --> 00:01:04,690 Noise complaint from the neighbors. 21 00:01:06,400 --> 00:01:07,859 What neighbors? 22 00:01:07,943 --> 00:01:09,695 The ones three miles down the road. 23 00:01:09,778 --> 00:01:12,658 Exactly what kind of noise are they complaining about three miles down... 24 00:01:14,074 --> 00:01:15,075 Whoa! 25 00:01:16,451 --> 00:01:17,536 Never mind. 26 00:01:17,619 --> 00:01:18,829 Yeah. 27 00:01:31,133 --> 00:01:32,551 Carter: Hello? 28 00:01:34,261 --> 00:01:36,221 Hi! Excuse me, sir? 29 00:01:44,104 --> 00:01:45,105 Yes? 30 00:01:45,188 --> 00:01:47,774 Hi, I'm sheriff Jack Carter, and you are? 31 00:01:47,858 --> 00:01:48,984 Busy. 32 00:01:49,067 --> 00:01:50,277 What is it that you need? 33 00:01:50,319 --> 00:01:52,946 Listen, Dr. Babajanian, we've had a noise complaint, 34 00:01:53,030 --> 00:01:55,032 and we're gonna have to ask you to keep it down. 35 00:01:55,115 --> 00:01:57,951 But I'm working on simultaneously configuring 36 00:01:58,035 --> 00:02:00,621 the position and momentum of electrons, 37 00:02:00,704 --> 00:02:02,873 so they'll no longer be conjugate variables. 38 00:02:02,956 --> 00:02:06,627 Thereby debunking Heisenberg's uncertainty principle. 39 00:02:06,710 --> 00:02:08,712 And as exciting as that may be, 40 00:02:08,795 --> 00:02:11,298 we're still gonna have to ask you to keep it down. 41 00:02:11,381 --> 00:02:12,883 Fine. 42 00:02:12,924 --> 00:02:14,635 Looks like you have an oil leak. 43 00:02:15,719 --> 00:02:20,098 That ununseptium, a highly volatile halogen, 44 00:02:20,140 --> 00:02:23,226 whose effects on human skin have yet to be tested. 45 00:02:23,268 --> 00:02:24,269 Right. 46 00:02:24,353 --> 00:02:25,937 So, not an oil leak. 47 00:02:26,021 --> 00:02:27,022 Carter! 48 00:02:28,231 --> 00:02:29,691 I told you to watch your head. 49 00:02:29,775 --> 00:02:31,026 No, you didn't. 50 00:02:31,943 --> 00:02:34,071 Okay, you know you need special permission 51 00:02:34,112 --> 00:02:37,366 to use transuranic elements outside of global, right? 52 00:02:37,407 --> 00:02:38,450 Of course. 53 00:02:38,533 --> 00:02:40,535 So, let me see your permits, doctor. 54 00:02:40,577 --> 00:02:43,288 I'm sure they're on file, deputy. 55 00:02:43,372 --> 00:02:47,125 While we go check that out, we're gonna have to ask you to still keep it down. 56 00:02:49,127 --> 00:02:50,629 Thanks for your time. 57 00:02:53,715 --> 00:02:55,884 Henry, are you sure about this? Allison... 58 00:02:55,926 --> 00:02:58,804 I can set you up in a brand new lab with twice the space. 59 00:02:58,887 --> 00:03:00,722 Kim's lab will do just fine. 60 00:03:00,764 --> 00:03:03,444 Okay, then at least let me have someone clear out all the old stuff. 61 00:03:03,475 --> 00:03:06,275 No, you said you would leave it the same way it was the day that she... 62 00:03:06,353 --> 00:03:08,273 Well, at least until I had time to go through it. 63 00:03:08,313 --> 00:03:10,607 I did and I have. It's just... 64 00:03:11,942 --> 00:03:13,275 This has to be hard for you. 65 00:03:13,276 --> 00:03:16,946 I see it as a chance to stay close to her, to continue her work, you know? 66 00:03:16,947 --> 00:03:20,158 We used to finish each other's sentences, so... 67 00:03:21,201 --> 00:03:22,285 Okay. 68 00:04:23,305 --> 00:04:26,057 Sarah: So, Abby, you're heading back to Los Angeles? 69 00:04:26,141 --> 00:04:27,184 Yep, this is it. 70 00:04:27,267 --> 00:04:28,810 I'm sorry to see you go. 71 00:04:28,852 --> 00:04:30,520 Oh, no, you're not. 72 00:04:30,604 --> 00:04:32,481 Sheriff Carter and Zoe will miss you. 73 00:04:32,564 --> 00:04:34,274 No, they won't. 74 00:04:34,316 --> 00:04:36,610 Perhaps if you weren't taking Zoe away... 75 00:04:36,651 --> 00:04:39,154 Sarah, forgive me if I don't feel the need 76 00:04:39,196 --> 00:04:43,116 to justify my parental choices to a talking bunker. 77 00:04:44,034 --> 00:04:45,869 Fine. Don't let the door hit you on the way... 78 00:04:45,952 --> 00:04:46,953 You want a piece of me? 79 00:04:48,121 --> 00:04:50,665 Are you threatening the house? 80 00:04:50,707 --> 00:04:52,417 She started it. 81 00:04:52,501 --> 00:04:53,668 Yeah. 82 00:04:54,294 --> 00:04:55,337 Are you okay? 83 00:04:55,378 --> 00:04:57,672 Yeah, I got a headache. Where's Zoe? 84 00:04:57,756 --> 00:04:59,299 She's in her room. She's okay. 85 00:04:59,341 --> 00:05:02,594 She's using a virtual therapy device that Beverly gave her. 86 00:05:02,636 --> 00:05:04,971 It's called an ats. 87 00:05:05,013 --> 00:05:07,557 I'll tell you, the things this town comes up with... 88 00:05:07,599 --> 00:05:09,935 Oh, yeah, it's a great place to live. 89 00:05:09,976 --> 00:05:12,437 I mean, it's sort of full of mind—blowing opportunities 90 00:05:12,562 --> 00:05:14,773 and brilliant minds at the top of their game. 91 00:05:14,815 --> 00:05:16,942 And the schools, amazing! 92 00:05:17,734 --> 00:05:18,902 Jack? 93 00:05:19,986 --> 00:05:21,238 Yeah? 94 00:05:22,072 --> 00:05:23,657 Are you really okay with this? 95 00:05:25,075 --> 00:05:26,576 We had an agreement. 96 00:05:26,618 --> 00:05:27,911 I know. 97 00:05:27,953 --> 00:05:30,121 But I just don't want you to do that thing that you do, 98 00:05:30,247 --> 00:05:32,167 you know, when you say you're okay with something 99 00:05:32,249 --> 00:05:33,625 and then six months after that, 100 00:05:33,750 --> 00:05:35,794 we're at my parents' 50th wedding anniversary 101 00:05:35,919 --> 00:05:37,921 and you've had one beer too many, 102 00:05:37,963 --> 00:05:41,967 and you ask my mom if the ball-buster gene comes from her side of the family? 103 00:05:42,008 --> 00:05:44,135 You threw out my baseball cards. 104 00:05:44,261 --> 00:05:46,471 We were having a baby. We needed the room. 105 00:05:47,472 --> 00:05:51,810 I had a 1989 upper deck Ken griffey, Jr. rookie card. 106 00:05:51,893 --> 00:05:53,733 Do you have any idea how much that's worth now? 107 00:05:53,770 --> 00:05:56,064 No, and dear god, before you tell me, 108 00:05:56,106 --> 00:05:59,234 let's just try and swing this right around to my original point. 109 00:06:00,318 --> 00:06:02,779 Are you okay with me taking Zoe back to la? 110 00:06:04,948 --> 00:06:06,449 Yeah. 111 00:06:06,533 --> 00:06:07,784 I'm okay. 112 00:06:07,826 --> 00:06:09,077 Okay. 113 00:06:09,744 --> 00:06:11,222 'Cause the end of the semester's coming up, 114 00:06:11,246 --> 00:06:13,331 and I'm gonna be coming back to get her. 115 00:06:14,583 --> 00:06:16,167 So, I'll call you. 116 00:06:39,107 --> 00:06:42,360 How many times have I asked you not to leave your stuff lying around? 117 00:06:43,028 --> 00:06:44,029 Huh? 118 00:06:45,363 --> 00:06:46,531 Zoe? 119 00:06:51,077 --> 00:06:52,287 Zoe? 120 00:06:57,834 --> 00:07:00,337 Hey, I'm talking to you here. 121 00:07:00,420 --> 00:07:02,464 Hey, I'm getting my head shrunk here. 122 00:07:02,547 --> 00:07:05,634 Yeah, well, shrink it after you're done cleaning up your mess, okay? 123 00:07:08,720 --> 00:07:11,932 Is that the IRS thing from Beverly? 124 00:07:12,015 --> 00:07:13,058 Ats. 125 00:07:13,516 --> 00:07:14,935 She's out of town 126 00:07:15,018 --> 00:07:19,105 and she thinks it'll help me confront my inner fears and resolve my anger issues. 127 00:07:19,898 --> 00:07:21,024 How's it working? 128 00:07:21,107 --> 00:07:23,109 Well, I'm still pretty pissed, so... 129 00:07:24,611 --> 00:07:26,237 Do you wanna talk? 130 00:07:26,279 --> 00:07:28,782 No, actually. I want you to leave me alone. 131 00:07:30,116 --> 00:07:31,117 Hmm. 132 00:07:31,701 --> 00:07:34,746 Okay, that's the exact opposite of leaving me alone. 133 00:07:41,252 --> 00:07:42,712 I know you're upset. 134 00:07:43,880 --> 00:07:45,632 But your mom really misses you. 135 00:07:45,715 --> 00:07:48,134 We agreed to shared custody. 136 00:07:49,636 --> 00:07:53,098 And I think that if you don't give this a shot, 137 00:07:53,848 --> 00:07:55,100 you will regret it. 138 00:07:55,183 --> 00:07:56,518 Custody. 139 00:07:56,559 --> 00:08:00,105 Meaning ownership. Meaning I have no say. 140 00:08:00,188 --> 00:08:02,524 Zoe, your mom loves you a lot. 141 00:08:03,817 --> 00:08:05,944 Well, you know, I got to give her credit. 142 00:08:06,778 --> 00:08:08,780 At least she's willing to fight for me. 143 00:08:09,781 --> 00:08:10,949 Zoe. 144 00:08:14,285 --> 00:08:15,286 Zoe... 145 00:08:15,370 --> 00:08:16,955 I'm gonna go clean up my stuff. 146 00:08:32,595 --> 00:08:35,098 Whoa, whoa, whoa, whoa! What are you doing? 147 00:08:35,932 --> 00:08:38,601 Rearranging furniture. What are you doing here? 148 00:08:38,643 --> 00:08:41,438 Well, I said I was taking the afternoon off, not quitting. 149 00:08:41,813 --> 00:08:42,938 Okay. 150 00:08:42,939 --> 00:08:45,650 Okay, so everything back in its place. Go. 151 00:08:46,317 --> 00:08:48,653 Sure, why should I get to be by the window? 152 00:08:50,780 --> 00:08:54,116 Hey, did you pull those permits I asked you to? 153 00:08:54,117 --> 00:08:55,285 What? 154 00:08:56,036 --> 00:08:58,997 The permits for babajanian's contraption? 155 00:08:59,122 --> 00:09:00,957 What are you talking about? 156 00:09:01,124 --> 00:09:02,333 I swear, sometimes 157 00:09:04,002 --> 00:09:05,462 I wonder if you even listen to me. 158 00:09:05,503 --> 00:09:07,338 I feel like I'm talking to myself. 159 00:09:21,478 --> 00:09:23,271 Hey, sheriff. What can I get for you? 160 00:09:23,313 --> 00:09:25,523 Nothing right now. Have you seen Jo? 161 00:09:25,940 --> 00:09:27,317 Who? 162 00:09:27,358 --> 00:09:28,860 My deputy. 163 00:09:28,943 --> 00:09:31,279 Oh, you got a new deputy? That's great. 164 00:09:31,321 --> 00:09:33,865 I didn't get a new deputy. I have a deputy. 165 00:09:33,948 --> 00:09:35,408 Deputy Jo Lupo. 166 00:09:36,326 --> 00:09:37,786 Oh! Yeah. 167 00:09:38,119 --> 00:09:39,454 Is he cute? 168 00:09:39,996 --> 00:09:41,223 Okay, now you're just bugging me. 169 00:09:41,247 --> 00:09:42,832 I really need to talk to her. 170 00:09:42,874 --> 00:09:44,709 Listen, maybe I could help. 171 00:09:44,793 --> 00:09:49,839 Has anybody here ever heard of a, uh, deputy Lupo? 172 00:09:51,382 --> 00:09:53,301 Woman: Who? Man: Not me. 173 00:09:53,384 --> 00:09:57,222 Sorry, sheriff. I don't think anybody here has ever heard of her. 174 00:10:37,387 --> 00:10:38,596 Henry? 175 00:10:38,638 --> 00:10:39,764 Henry: Jack. 176 00:10:40,640 --> 00:10:43,017 Oh, there you are. 177 00:10:43,768 --> 00:10:44,811 Here I am. 178 00:10:44,978 --> 00:10:47,188 I thought you'd be at global today. 179 00:10:50,150 --> 00:10:51,317 Huh! 180 00:10:54,487 --> 00:10:55,530 Jack, you need something? 181 00:10:55,613 --> 00:10:57,824 Do you know a woman named Jo Lupo? 182 00:10:58,449 --> 00:10:59,617 No, don't think so. 183 00:11:00,368 --> 00:11:02,954 Okay, this is really gonna sound strange. 184 00:11:03,079 --> 00:11:05,290 I have a deputy named Jo Lupo. 185 00:11:06,457 --> 00:11:08,459 Small, but surprisingly strong, bit of a gun nut? 186 00:11:09,627 --> 00:11:11,147 All right, I was having a conversation with her today, 187 00:11:11,171 --> 00:11:14,048 I turn my back for two seconds, and she's gone. 188 00:11:14,090 --> 00:11:16,801 Like, vanished, and no one in the town even remembers her. 189 00:11:18,595 --> 00:11:19,762 Okay. 190 00:11:21,472 --> 00:11:23,725 I think everyone is playing a trick on me, right? 191 00:11:23,766 --> 00:11:25,602 So I go to her house, and, 192 00:11:25,685 --> 00:11:28,146 you know, the name on the mailbox is changed, 193 00:11:28,229 --> 00:11:30,732 and there's a family with, like, 12 kids living there, 194 00:11:30,773 --> 00:11:32,042 and the house is a different color, 195 00:11:32,066 --> 00:11:34,485 which is a bit far to go for a prank. 196 00:11:35,069 --> 00:11:36,613 A bit, yeah. 197 00:11:39,407 --> 00:11:41,117 You think I'm losing it, don't you? 198 00:11:42,452 --> 00:11:43,786 You think you're losing it? 199 00:11:43,828 --> 00:11:45,788 I know this woman! You know this woman! 200 00:11:46,623 --> 00:11:48,958 All right, maybe something's affected your body chemistry 201 00:11:49,000 --> 00:11:51,294 or altered your neural pathway somehow. 202 00:11:51,336 --> 00:11:52,438 Were you exposed to anything? 203 00:11:52,462 --> 00:11:55,089 Yeah, I visited a guy. He was playing with 204 00:11:55,715 --> 00:11:56,883 a new 205 00:11:58,718 --> 00:11:59,969 Atlantic element. 206 00:12:00,053 --> 00:12:01,137 Transuranic? 207 00:12:01,221 --> 00:12:02,741 Yes! Yeah, that's it. Would that do it? 208 00:12:04,265 --> 00:12:05,433 Okay. What else have we got? 209 00:12:05,516 --> 00:12:06,851 Well, uh... 210 00:12:07,852 --> 00:12:09,187 Maybe, uh... 211 00:12:10,521 --> 00:12:12,523 All right, maybe you fell into some freezing water 212 00:12:12,607 --> 00:12:14,359 and you went into hypothermia. 213 00:12:14,817 --> 00:12:18,696 Or you suffered a trauma, and that sent you into shock. 214 00:12:19,280 --> 00:12:20,281 Well... 215 00:12:20,657 --> 00:12:22,617 Yeah, I hit my head. With what? 216 00:12:22,700 --> 00:12:24,077 A heavy metal object. 217 00:12:24,118 --> 00:12:25,286 How many times? 218 00:12:25,370 --> 00:12:26,579 Repeatedly. 219 00:12:26,621 --> 00:12:28,623 Well, see? That would have some effect. 220 00:12:28,706 --> 00:12:30,959 So if that's our problem, 221 00:12:31,000 --> 00:12:32,085 get an mri. 222 00:12:32,126 --> 00:12:34,420 Henry, I've had a concussion before. That's not it. 223 00:12:34,462 --> 00:12:36,506 Do you remember occam's razor? 224 00:12:36,965 --> 00:12:38,258 Yeah. 225 00:12:39,008 --> 00:12:41,469 "Simple things are true." 226 00:12:41,552 --> 00:12:42,595 Close enough. 227 00:12:42,637 --> 00:12:44,764 So, you are either part of some 228 00:12:45,890 --> 00:12:48,601 theoretical, unknown scientific discovery 229 00:12:48,643 --> 00:12:52,397 where people vanish from our world and memories, 230 00:12:52,438 --> 00:12:54,190 or you suffered a head trauma. 231 00:12:55,066 --> 00:12:56,943 Well, when you say it like that... 232 00:12:56,985 --> 00:12:58,278 Get an mri. 233 00:12:58,611 --> 00:12:59,779 Yeah. 234 00:13:05,451 --> 00:13:07,537 I'm not saying that you can't have one. 235 00:13:07,620 --> 00:13:09,956 I'm just asking why do you want one? 236 00:13:10,039 --> 00:13:11,916 It's not a big deal. It's just... 237 00:13:11,958 --> 00:13:13,602 I bumped my head this morning and Henry thought 238 00:13:13,626 --> 00:13:15,753 it'd be a good idea it! Had it looked at. 239 00:13:15,795 --> 00:13:18,423 You having any dizziness, nausea, headaches? 240 00:13:18,506 --> 00:13:21,092 No, my head was pounding earlier, but it's fine now. 241 00:13:21,175 --> 00:13:22,677 Actually, 242 00:13:22,760 --> 00:13:24,095 it's totally fine now. 243 00:13:24,721 --> 00:13:26,097 Problem solved. 244 00:13:26,848 --> 00:13:28,182 What's he even doing here? 245 00:13:28,224 --> 00:13:29,851 He works here. 246 00:13:29,892 --> 00:13:31,728 He was fired weeks ago. 247 00:13:33,938 --> 00:13:37,233 Okay, brain scan it is. Run an eeg and draw blood. 248 00:13:37,275 --> 00:13:39,193 No, I just need an mri, thanks. 249 00:13:39,694 --> 00:13:43,406 Relax, it usually only takes me two or three tries to hit a vein. 250 00:13:43,448 --> 00:13:44,699 You're pretty talented. 251 00:13:44,782 --> 00:13:45,867 Really? 252 00:13:47,368 --> 00:13:50,621 Do you know anyone who'd be working on a really intense, 253 00:13:50,705 --> 00:13:53,624 unknown, theoretical scientific discovery? 254 00:13:53,708 --> 00:13:55,793 You mean, like a class eight project? 255 00:13:56,419 --> 00:13:57,503 Yes. 256 00:13:57,545 --> 00:13:59,005 Let's talk about those. 257 00:13:59,047 --> 00:14:01,758 Sorry, all class eight research is classified. 258 00:14:01,799 --> 00:14:02,924 Mmm-hmm. 259 00:14:02,925 --> 00:14:05,260 Oh, you know what else should be classified? 260 00:14:05,261 --> 00:14:08,764 A certain assistant's American idol audition. 261 00:14:08,765 --> 00:14:11,768 What? No, no! Zoe promised me she was gonna delete that. 262 00:14:11,851 --> 00:14:13,269 What's it gonna be? 263 00:14:13,353 --> 00:14:15,771 Fine! Give me an hour. 264 00:14:15,772 --> 00:14:20,109 All right, so put the gown on and all metal objects and jewelry in the tray. 265 00:14:20,193 --> 00:14:21,611 All right. 266 00:14:23,946 --> 00:14:25,280 Are you okay? 267 00:14:25,281 --> 00:14:26,616 Uh, yeah. 268 00:14:26,699 --> 00:14:28,116 Just got a lot on my mind. 269 00:14:28,117 --> 00:14:30,119 You know, you can always talk to Beverly. 270 00:14:32,288 --> 00:14:35,792 First of all, no. And second of all, she's out of town. 271 00:14:35,833 --> 00:14:38,252 No, she's not. I just saw her at cafe diem. 272 00:14:38,294 --> 00:14:41,631 Well, then why's she having Zoe do therapy from home today? 273 00:14:41,756 --> 00:14:44,175 I don't know, but is Zoe okay? 274 00:14:46,260 --> 00:14:47,804 Actually, not so much. 275 00:14:49,263 --> 00:14:51,283 Abby's taking her back to la at the end of the semester 276 00:14:51,307 --> 00:14:53,601 as a part of our custody agreement. 277 00:14:53,643 --> 00:14:55,311 And are you okay with that? 278 00:14:57,980 --> 00:14:59,023 Yeah. 279 00:14:59,690 --> 00:15:00,774 It's complicated. 280 00:15:00,775 --> 00:15:03,319 Well, what do you think you should do about this? 281 00:15:04,445 --> 00:15:06,489 I don't know. What can I do? 282 00:15:06,572 --> 00:15:09,826 I don't know, but if someone was gonna take Kevin away from me, 283 00:15:09,867 --> 00:15:11,828 I would feel like my world was ending. 284 00:15:14,747 --> 00:15:15,957 Yeah. 285 00:15:16,999 --> 00:15:18,459 Let's get this over with. 286 00:15:21,921 --> 00:15:23,214 Hey, how's your head? 287 00:15:23,297 --> 00:15:25,508 A waste of time. The mri was clear. 288 00:15:25,591 --> 00:15:27,885 Well, I wouldn't rule out your injury just yet. 289 00:15:27,969 --> 00:15:29,846 It might not be me, though. 290 00:15:29,929 --> 00:15:32,598 I mean, it might be a class eight project? 291 00:15:34,142 --> 00:15:36,310 And what do you know about class eight projects? 292 00:15:36,352 --> 00:15:38,604 Mainly that I'm not supposed to know about them. 293 00:15:38,646 --> 00:15:40,249 Yeah, that's true, and I don't think that's your problem, 294 00:15:40,273 --> 00:15:42,483 'cause most of that research is theoretical. 295 00:15:42,567 --> 00:15:45,236 I know, I know, and I know what I'm asking isn't probable, 296 00:15:45,319 --> 00:15:46,529 but is it possible? 297 00:15:46,612 --> 00:15:50,491 Yeah, well, it might have something to do with metamaterial technology 298 00:15:50,575 --> 00:15:54,620 or vector decomposition or cellular irradiation. 299 00:15:54,662 --> 00:15:55,663 Okay. 300 00:15:55,746 --> 00:15:59,959 But none of those things could remove someone from the world's consciousness. 301 00:16:00,042 --> 00:16:04,714 Unless, it was some kind of transdimensional travel. 302 00:16:04,755 --> 00:16:06,716 Okay, let's go with that. What's that? 303 00:16:06,757 --> 00:16:08,885 Movement between parallel universes. 304 00:16:08,926 --> 00:16:09,927 Right. 305 00:16:09,969 --> 00:16:13,931 So you're saying that Jo got zapped to another universe? 306 00:16:13,973 --> 00:16:15,057 Or maybe you did. 307 00:16:15,099 --> 00:16:17,059 Theoretically, every universe is different. 308 00:16:17,101 --> 00:16:19,061 But the closer they are, the more alike they are, 309 00:16:19,103 --> 00:16:20,438 with maybe just one difference. 310 00:16:20,480 --> 00:16:22,648 A green sky instead of blue, cats chase dogs or... 311 00:16:22,732 --> 00:16:25,586 Or in a town of 3,000 people, one of them isn't where they're supposed to be. 312 00:16:25,610 --> 00:16:26,777 Exactly. 313 00:16:27,612 --> 00:16:29,423 You know what, we should go talk to Nathan about this. 314 00:16:29,447 --> 00:16:30,924 He's really good with this kind of thing. 315 00:16:30,948 --> 00:16:32,450 Great! Thanks. 316 00:16:32,825 --> 00:16:33,993 You're welcome. 317 00:16:34,076 --> 00:16:36,597 You know, I was really starting to worry if it was something to do with me. 318 00:16:36,621 --> 00:16:38,956 Well, that's where the smart money still is. 319 00:16:39,081 --> 00:16:40,249 Funny. 320 00:16:46,547 --> 00:16:47,882 Henry? 321 00:16:48,925 --> 00:16:50,092 Henry? 322 00:16:53,387 --> 00:16:54,639 Henry! 323 00:17:22,667 --> 00:17:24,710 You wanna run that by me one more time? 324 00:17:24,752 --> 00:17:26,963 People are disappearing into this crazy light, 325 00:17:27,046 --> 00:17:29,090 and nobody remembers them but me. 326 00:17:29,131 --> 00:17:30,383 People like... 327 00:17:30,424 --> 00:17:33,612 What difference does it make? You're not gonna know who I'm talking about anyway. 328 00:17:33,636 --> 00:17:34,679 Carter. Stark? 329 00:17:34,762 --> 00:17:36,097 I'm gonna double-check your mri. 330 00:17:36,138 --> 00:17:38,057 There's nothing wrong with my head. 331 00:17:38,099 --> 00:17:40,393 Well, what you're describing simply is impossible. 332 00:17:40,434 --> 00:17:44,272 There's no technology that could create such an anomaly. Not even in Eureka. 333 00:17:44,313 --> 00:17:47,149 Well, how about many—materials technology? 334 00:17:47,233 --> 00:17:50,653 Or, like, the cell phone radiation or decomposing vectors? 335 00:17:50,736 --> 00:17:52,655 And now you're just putting words together. 336 00:17:52,738 --> 00:17:56,158 Okay, I don't know what I'm talking about, but Henry said that you would. 337 00:17:56,242 --> 00:17:57,285 Henry? 338 00:17:57,368 --> 00:17:59,161 Henry Deacon. The... 339 00:17:59,245 --> 00:18:00,621 How do you not remember... 340 00:18:00,663 --> 00:18:02,707 He was a friend of yours. 341 00:18:02,748 --> 00:18:03,916 I have a lot of friends. 342 00:18:04,000 --> 00:18:07,086 Actually, not so much. But we'll table that. 343 00:18:07,169 --> 00:18:09,505 I think it has something to do with me, okay? 344 00:18:09,589 --> 00:18:12,425 People I interact with, people I know, but whatever it is, 345 00:18:12,508 --> 00:18:15,628 we have to figure it out before it affects the other 3,000 people in this town. 346 00:18:15,678 --> 00:18:16,905 You see, now I know it's in your head, 347 00:18:16,929 --> 00:18:18,931 because Eureka's only half that size. 348 00:18:19,015 --> 00:18:20,683 That means it's spreading. 349 00:18:21,559 --> 00:18:23,060 Nathan, you got to help me. 350 00:18:24,729 --> 00:18:25,771 Okay. 351 00:18:25,855 --> 00:18:27,732 Great. Where do we start? 352 00:18:28,608 --> 00:18:30,252 You start by going home and getting some rest. 353 00:18:30,276 --> 00:18:32,528 And I'll start by double-checking your mri. 354 00:18:32,862 --> 00:18:33,863 You... 355 00:18:39,243 --> 00:18:41,454 Come on. Come on. 356 00:18:46,167 --> 00:18:47,585 Carter: Zoe? Hey, what's up? 357 00:18:47,918 --> 00:18:50,338 Hey, where are you? 358 00:18:50,379 --> 00:18:51,422 Home. Why? 359 00:18:51,505 --> 00:18:53,174 All right, stay put. Okay? 360 00:18:54,383 --> 00:18:56,260 What's happening? I don't know, 361 00:18:56,344 --> 00:18:58,655 but if you see a big flash of light, I need you to run, all right? 362 00:18:58,679 --> 00:19:00,514 Just get away from it, and you call me, okay? 363 00:19:00,556 --> 00:19:01,682 Seriously? 364 00:19:01,766 --> 00:19:03,100 Yeah, seriously. 365 00:19:04,852 --> 00:19:06,520 I'll be in touch. Got to go. 366 00:19:06,604 --> 00:19:07,772 Fargo! 367 00:19:08,481 --> 00:19:09,607 Fargo. 368 00:19:10,274 --> 00:19:11,609 Did you get it? 369 00:19:12,443 --> 00:19:15,112 Yes, but you can't tell anyone I showed this to you. 370 00:19:15,196 --> 00:19:18,449 If you don't show it to me, there might not be anyone left to tell. 371 00:19:19,950 --> 00:19:21,285 I have no idea what that means. 372 00:19:21,369 --> 00:19:22,662 You don't have to. 373 00:19:23,245 --> 00:19:24,497 Why do you need it anyway? 374 00:19:24,580 --> 00:19:26,791 You wouldn't believe me if I told you. 375 00:19:26,916 --> 00:19:29,126 Huh! Stark's on this list. 376 00:19:29,251 --> 00:19:30,920 Of course he is. 377 00:19:30,961 --> 00:19:34,090 He's done more class eight projects than anyone else at global. 378 00:19:34,173 --> 00:19:36,068 And this guy, I know this guy. I saw him this morning. 379 00:19:36,092 --> 00:19:39,303 Dr. Babajanian? Yeah, he's a quantum physicist. 380 00:19:39,428 --> 00:19:42,807 Any chance what he's doing could punch a hole in another dimension? 381 00:19:42,932 --> 00:19:46,143 Not likely, but when you start dealing with subatomic particles, 382 00:19:46,268 --> 00:19:48,604 the typical laws of nature no longer apply. 383 00:19:48,688 --> 00:19:50,605 Okay. Thanks. 384 00:19:50,606 --> 00:19:55,027 And you got a great voice. Don't let anyone tell you different. 385 00:20:02,785 --> 00:20:03,786 Allison. 386 00:20:03,911 --> 00:20:05,329 Hey, Carter. What's going on? 387 00:20:05,413 --> 00:20:08,642 I need you to come with me. There's this noise complaint on the outskirts of town. 388 00:20:08,666 --> 00:20:11,752 This guy, he's using an element he doesn't have permission to use. 389 00:20:11,794 --> 00:20:13,087 So make him get a permit. 390 00:20:13,170 --> 00:20:17,800 Yeah, well, I'm not supposed to know this, but he's one of your class eight scientists. 391 00:20:17,925 --> 00:20:20,803 Carter, everyone knows who the class eight scientists are. 392 00:20:20,928 --> 00:20:22,447 Well, Fargo said he's working with atoms, 393 00:20:22,471 --> 00:20:25,433 and I just think this guy, babajanian, could be a really serious threat. 394 00:20:25,516 --> 00:20:26,934 Who? Babajanian. 395 00:20:26,976 --> 00:20:28,616 Weird guy, lives on the outskirts of town. 396 00:20:28,644 --> 00:20:31,313 Yeah, yeah, I know who babajanian is. 397 00:20:31,439 --> 00:20:33,607 Who told you that he works with atoms? 398 00:20:33,649 --> 00:20:34,775 Fargo. 399 00:20:36,485 --> 00:20:37,778 Oh, man. 400 00:20:43,451 --> 00:20:44,744 Hey, sheriff. 401 00:20:44,827 --> 00:20:45,953 Soup? 402 00:20:46,328 --> 00:20:48,414 You hired Larry, the kiss-ass? 403 00:20:48,497 --> 00:20:49,748 Okay, Carter, I have work to do. 404 00:20:49,749 --> 00:20:50,833 Allison, 405 00:20:51,500 --> 00:20:53,562 whatever this guy's doing, it's making people disappear, 406 00:20:53,586 --> 00:20:55,755 and I seem to be the only one who's noticing. 407 00:20:56,422 --> 00:20:57,757 Please. 408 00:20:58,424 --> 00:20:59,675 Please come with me. 409 00:21:01,385 --> 00:21:02,386 Okay. 410 00:21:16,859 --> 00:21:18,152 Oh, hey, and watch your head. 411 00:21:18,194 --> 00:21:21,739 He's got this big booming machine with lots of little things spinning... 412 00:21:21,822 --> 00:21:22,823 You'll see. 413 00:21:27,453 --> 00:21:28,829 Dr. Babajanian? 414 00:21:30,498 --> 00:21:31,874 Dr. Babajanian? 415 00:21:35,002 --> 00:21:37,129 This can't be happening. 416 00:21:38,964 --> 00:21:40,758 Can I help you? 417 00:21:40,800 --> 00:21:42,134 Where'd you put it? 418 00:21:42,927 --> 00:21:44,136 Sorry? Where'd you put it? 419 00:21:44,178 --> 00:21:47,223 The machine with the lights and swirling... 420 00:21:47,306 --> 00:21:49,016 Could you be a little more vague? 421 00:21:49,099 --> 00:21:52,120 The thing you built to find out where the electrons are and how fast they're moving. 422 00:21:52,144 --> 00:21:54,396 I was right here this morning. I saw it! 423 00:21:54,480 --> 00:21:56,649 What were you doing in my lab? 424 00:21:56,732 --> 00:21:59,902 I know you're up to something. I'm gonna figure out what it is. 425 00:21:59,985 --> 00:22:01,111 Miss Blake. 426 00:22:01,153 --> 00:22:04,448 I'm sorry about the intrusion, Dr. Babajanian. Let's go. 427 00:22:04,573 --> 00:22:05,616 Allison... 428 00:22:05,658 --> 00:22:07,910 Carter, there's nothing here. Let's go. 429 00:22:19,463 --> 00:22:20,589 Move! 430 00:22:32,476 --> 00:22:33,602 Not again. 431 00:22:40,734 --> 00:22:42,903 I can't believe it got him, too. 432 00:22:42,945 --> 00:22:44,488 What are you talking about? 433 00:22:45,781 --> 00:22:47,217 You have no idea what just happened, do you? 434 00:22:47,241 --> 00:22:49,451 I know you dragged me out to an empty lab. 435 00:22:50,911 --> 00:22:52,580 And you're starting to scare me. 436 00:22:55,916 --> 00:22:57,418 We got to get out of here. 437 00:23:03,257 --> 00:23:04,401 Where do you think you're gonna go? 438 00:23:04,425 --> 00:23:05,426 I'm not sure. 439 00:23:05,509 --> 00:23:07,069 Well, I'm glad you thought this through. 440 00:23:07,094 --> 00:23:08,554 Well, we'll get Kevin, we'll get Zoe, 441 00:23:08,596 --> 00:23:10,407 and we'll get the hell out of dodge while we still can. 442 00:23:10,431 --> 00:23:12,600 Avoiding the issue isn't going to help resolve it. 443 00:23:12,641 --> 00:23:15,412 Well, when the issue is that the people I care about keep disappearing, 444 00:23:15,436 --> 00:23:17,062 I'm willing to do whatever it takes. 445 00:23:17,104 --> 00:23:20,149 Carter, listen to me. I trusted you. I need you to trust me. 446 00:23:20,232 --> 00:23:23,819 Let's just go back to the office. I promise, we will figure this out. 447 00:23:23,903 --> 00:23:25,613 You wanna help? Here. 448 00:23:25,654 --> 00:23:28,198 One of the 20 people on that list knows exactly what's going on. 449 00:23:28,240 --> 00:23:29,658 Help me figure out which one. 450 00:23:29,742 --> 00:23:32,578 Carter, there is nothing written on this piece of paper. 451 00:23:34,705 --> 00:23:35,873 Please. 452 00:23:35,915 --> 00:23:37,541 I know that I can help you. 453 00:23:45,591 --> 00:23:47,927 Allison: Carter, we need to slow down and talk about this. 454 00:23:47,968 --> 00:23:49,237 I'm telling you, we got to leave. 455 00:23:49,261 --> 00:23:51,764 It's spreading. We can't stay. 456 00:23:51,805 --> 00:23:54,934 Carter, just drink some water and calm down. You're dehydrated. 457 00:23:55,017 --> 00:23:56,453 I'm dehydrated? You got to be kidding. 458 00:23:56,477 --> 00:23:57,537 Just drink the water, all right? 459 00:23:57,561 --> 00:23:58,812 I'm fine. Just drink it! 460 00:23:58,896 --> 00:24:00,081 Why the hell do I wanna drink... 461 00:24:00,105 --> 00:24:02,441 Allison: So I don't have to do this. 462 00:24:03,359 --> 00:24:05,611 I'm sorry. It was for your own good. 463 00:24:24,004 --> 00:24:25,214 How are you feeling? 464 00:24:26,590 --> 00:24:28,509 Like somebody stabbed me in the back, 465 00:24:29,176 --> 00:24:30,552 and then stabbed me in the neck. 466 00:24:30,594 --> 00:24:32,680 I'm sorry, there's nothing else I could do. 467 00:24:32,721 --> 00:24:34,181 You were practically hysterical. 468 00:24:34,264 --> 00:24:37,559 I expect it from stark. Not so much you. 469 00:24:37,601 --> 00:24:38,894 Stark? 470 00:24:38,936 --> 00:24:43,190 Ex—husband, Nathan stark. Egomaniacal bane of my existence. 471 00:24:43,607 --> 00:24:46,110 Well, that does sound like someone that I would marry, 472 00:24:47,277 --> 00:24:49,113 But, no, I've never heard of him. 473 00:24:59,248 --> 00:25:01,583 The only way to fix the problem, 474 00:25:01,667 --> 00:25:03,460 is to recognize that you have one. 475 00:25:03,585 --> 00:25:05,087 What is that? Aa? 476 00:25:05,170 --> 00:25:07,255 Carter... Allison, don't I... 477 00:25:07,256 --> 00:25:10,925 I mean, apart from the remembering-people-that—don't—exist thing, 478 00:25:10,926 --> 00:25:12,678 don't I seem rational to you? 479 00:25:12,761 --> 00:25:14,763 The former seems to negate the latter. 480 00:25:15,931 --> 00:25:17,117 Why are you talking like Beverly? 481 00:25:17,141 --> 00:25:18,434 I'm just trying to help you. 482 00:25:18,475 --> 00:25:19,767 Okay, then think this through with me. 483 00:25:19,768 --> 00:25:21,937 How many offices are there at global? 484 00:25:21,979 --> 00:25:23,022 Over 1,000. 485 00:25:23,105 --> 00:25:24,772 How many people work there? 486 00:25:24,773 --> 00:25:25,816 Maybe 100. 487 00:25:25,941 --> 00:25:27,775 Doesn't that seem odd to you? 488 00:25:27,776 --> 00:25:29,111 We're in a transitional period. 489 00:25:29,153 --> 00:25:31,905 Or your mind is reaching to justify what's happening. 490 00:25:31,989 --> 00:25:33,615 I could say the same for you. 491 00:25:37,953 --> 00:25:39,579 Okay. 492 00:25:39,580 --> 00:25:41,248 But you got to let me go get Zoe. 493 00:25:41,331 --> 00:25:43,834 I can't deal with losing her. 494 00:25:45,419 --> 00:25:46,587 I won't. 495 00:25:51,759 --> 00:25:52,926 Okay. 496 00:25:57,431 --> 00:25:58,807 Thank you. 497 00:26:04,688 --> 00:26:06,899 Allison, come here. Don't let it touch you. 498 00:26:10,611 --> 00:26:11,862 Allison, move! 499 00:26:14,656 --> 00:26:16,450 Everything's gonna be all right. 500 00:26:34,301 --> 00:26:36,303 Sarah, door. Sarah: Is everything okay? 501 00:26:36,386 --> 00:26:38,138 Not even close. Zoe! 502 00:26:43,268 --> 00:26:44,645 What's going on? Hey, sweetie. 503 00:26:44,728 --> 00:26:46,814 Get your shoes on, we got to go, okay? 504 00:26:46,897 --> 00:26:48,482 What's happening? No questions, just go. 505 00:26:48,565 --> 00:26:49,608 All right? 506 00:26:49,650 --> 00:26:51,276 Okay. Okay, great. 507 00:26:51,318 --> 00:26:54,613 Sarah, how many people live in Eureka right now? 508 00:26:54,655 --> 00:26:58,158 My current calculations say two: You and Zoe. 509 00:26:59,618 --> 00:27:00,911 Okay, think. 510 00:27:00,953 --> 00:27:03,372 Think back to the beginning. 511 00:27:07,376 --> 00:27:08,752 Zoe. I'm coming. 512 00:27:08,794 --> 00:27:11,213 What do you remember about this morning? 513 00:27:11,255 --> 00:27:12,548 What do you mean? 514 00:27:12,589 --> 00:27:14,669 Okay, your mom was here and you and I got in a fight, 515 00:27:14,716 --> 00:27:16,718 you threw the thing at me and you left, right? 516 00:27:16,760 --> 00:27:19,864 Okay, mom has never been to Eureka, I don't remember getting in a fight with you, 517 00:27:19,888 --> 00:27:22,391 and I don't know what thing you're talking about. 518 00:27:23,308 --> 00:27:24,810 The thing! 519 00:27:24,893 --> 00:27:26,895 The therapy thingy. The ats. 520 00:27:27,604 --> 00:27:28,772 What? 521 00:27:28,897 --> 00:27:30,107 For the love of... 522 00:27:32,401 --> 00:27:34,027 I was sitting here. 523 00:27:34,069 --> 00:27:36,697 And I had it in my hands. 524 00:27:38,031 --> 00:27:39,741 Then I stood up. 525 00:27:42,077 --> 00:27:43,203 Dad? 526 00:27:43,245 --> 00:27:44,538 I never put it down. 527 00:27:47,457 --> 00:27:51,295 So, then I go back downstairs and I see you on the couch, right? 528 00:27:51,378 --> 00:27:52,897 And I say that I'm going off to the office? 529 00:27:52,921 --> 00:27:54,298 Okay, that I remember. 530 00:27:54,381 --> 00:27:55,549 But nothing before that? 531 00:27:55,591 --> 00:27:57,551 Well, nothing that you've mentioned. 532 00:27:57,593 --> 00:27:59,386 So that's our first shared memory. 533 00:28:00,053 --> 00:28:01,138 Dad, I have no idea... 534 00:28:01,221 --> 00:28:03,724 What I'm talking about. I know. That's the problem. 535 00:28:05,517 --> 00:28:08,937 And the only way to solve a problem is to recognize that you have one. 536 00:28:09,855 --> 00:28:11,607 Okay, you sound like my therapist. 537 00:28:11,648 --> 00:28:13,233 Or a therapy device. 538 00:28:13,317 --> 00:28:14,711 Right? Like the same one that you had, 539 00:28:14,735 --> 00:28:16,671 the one that I have no recollection of putting down. 540 00:28:16,695 --> 00:28:18,864 I mean, I must've tried it on, right? 541 00:28:18,906 --> 00:28:20,991 That's why everybody sounded like Beverly. 542 00:28:21,074 --> 00:28:22,159 Except you. 543 00:28:30,083 --> 00:28:31,835 This is gonna be hard to swallow. 544 00:28:35,464 --> 00:28:37,257 I don't think any of this is real. 545 00:28:38,258 --> 00:28:39,259 Okay. 546 00:28:39,343 --> 00:28:41,470 I think that I'm... 547 00:28:41,553 --> 00:28:42,763 We are 548 00:28:43,430 --> 00:28:44,598 in a program. 549 00:28:46,558 --> 00:28:47,935 And, uh, 550 00:28:51,313 --> 00:28:53,273 I don't know how to find my way out. 551 00:28:53,315 --> 00:28:54,816 Dad, you're freaking me out. 552 00:28:58,320 --> 00:28:59,488 Dad? 553 00:28:59,947 --> 00:29:01,573 Dad, can you hear me? 554 00:29:02,741 --> 00:29:04,576 Dad, can you hear me? 555 00:29:04,660 --> 00:29:05,911 Please wake up. 556 00:29:11,833 --> 00:29:13,335 I'm so scared. 557 00:29:14,044 --> 00:29:15,087 Please. 558 00:29:26,723 --> 00:29:28,517 Oh, sweetie. Mom. 559 00:29:28,558 --> 00:29:30,435 I drove back as fast as I could. 560 00:29:31,853 --> 00:29:33,522 What happened? 561 00:29:33,772 --> 00:29:35,732 I was doing my therapy on the ats. 562 00:29:35,816 --> 00:29:40,487 And dad walked in, and we got in a fight, and I threw it at him, 563 00:29:40,570 --> 00:29:42,364 and for some reason, he put it on, 564 00:29:42,406 --> 00:29:46,326 and when I walked back in, he was shaking and he wouldn't wake up and... 565 00:29:46,368 --> 00:29:48,245 I shouldn't have thrown it at him. 566 00:29:48,328 --> 00:29:49,746 Honey, it's nobody's fault. 567 00:29:50,330 --> 00:29:52,416 Well, can't you just take this off? 568 00:29:52,833 --> 00:29:56,586 We're afraid that simply disconnecting him could send him into paralytic shock. 569 00:29:56,670 --> 00:29:59,256 So what is happening to him? 570 00:30:00,590 --> 00:30:02,092 Actually, we're not sure. 571 00:30:02,175 --> 00:30:06,263 The ats was developed in collaboration with Beverly barlowe, 572 00:30:06,346 --> 00:30:08,098 but we've never had this happen before. 573 00:30:08,181 --> 00:30:10,559 It's a virtual version of Eureka, 574 00:30:10,600 --> 00:30:12,352 down to the very last detail. 575 00:30:12,394 --> 00:30:14,938 The user's subconscious issues come to life in the game. 576 00:30:15,022 --> 00:30:18,233 Normally, they're aware of what they're experiencing 577 00:30:18,317 --> 00:30:19,997 and they can leave the program at any time. 578 00:30:20,068 --> 00:30:23,572 We think the concussion may have caused a glitch in the mainframe, 579 00:30:23,655 --> 00:30:27,409 that Carter is unaware that he's in an altered reality. 580 00:30:27,492 --> 00:30:29,369 Is his life in danger? 581 00:30:32,581 --> 00:30:34,041 Someone answer me. 582 00:30:34,916 --> 00:30:36,918 Yes, it is. 583 00:30:37,002 --> 00:30:39,755 So let's get Beverly down here and fix it. 584 00:30:39,838 --> 00:30:41,048 Well, we can't reach her. 585 00:30:41,089 --> 00:30:44,384 So we sent Henry to her house to find any information that can help us. 586 00:30:45,010 --> 00:30:49,014 Beverly, this is Henry. I'm in your house now. We really need your help. 587 00:30:49,056 --> 00:30:51,600 So when you get this message, call! 588 00:31:36,770 --> 00:31:37,930 Zoe: Dad, where are we going? 589 00:31:37,979 --> 00:31:41,066 Okay, if this isn't real, there has to be a way out, right? 590 00:31:41,108 --> 00:31:42,275 Like an exit sign? 591 00:31:42,401 --> 00:31:44,236 Yeah, I'm not that lucky. 592 00:31:44,277 --> 00:31:47,989 You said this therapy thing is for confronting your fears, working out anger issues. 593 00:31:48,073 --> 00:31:49,407 Okay, I don't remember that. 594 00:31:49,408 --> 00:31:50,409 Yeah, well, you said it. 595 00:31:50,492 --> 00:31:51,909 And I'm not angry. 596 00:31:51,910 --> 00:31:54,788 So maybe confronting fears is the way out. 597 00:31:54,913 --> 00:31:56,248 Yours or mine? 598 00:31:56,289 --> 00:31:58,834 Well, I'm wearing the thing, so I'm guessing mine. 599 00:32:00,085 --> 00:32:02,462 Okay, so what are you afraid of? 600 00:32:05,549 --> 00:32:07,676 Right now, that. 601 00:32:07,759 --> 00:32:09,010 What is that? 602 00:32:09,094 --> 00:32:10,804 That's what's been taking people. 603 00:32:14,641 --> 00:32:16,351 Dad, what are you doing? 604 00:32:16,435 --> 00:32:17,769 Confronting my fear. 605 00:32:30,782 --> 00:32:32,033 Abby. 606 00:32:33,452 --> 00:32:35,662 I am so sorry. Are you okay? 607 00:32:38,665 --> 00:32:40,584 Yeah. I'm just, uh, 608 00:32:41,376 --> 00:32:42,502 looking for a cup of coffee. 609 00:32:42,586 --> 00:32:43,795 Allow me. 610 00:32:47,549 --> 00:32:49,634 I cook when I'm upset. 611 00:32:52,971 --> 00:32:54,473 Thanks. You're welcome. 612 00:32:56,433 --> 00:32:58,018 What are you all doing here? 613 00:32:59,102 --> 00:33:01,563 We're here for Carter and Zoe. 614 00:33:02,564 --> 00:33:04,024 All of you? 615 00:33:04,941 --> 00:33:08,028 Yeah, I mean, he's our sheriff, and she's our girl. 616 00:33:15,869 --> 00:33:17,180 Henry, did you find anything else? 617 00:33:17,204 --> 00:33:18,371 Just another ats device. 618 00:33:18,413 --> 00:33:20,516 Now I can take it apart, and we can see what the mechanics are. 619 00:33:20,540 --> 00:33:21,851 Well, if he can hold on that long. 620 00:33:21,875 --> 00:33:23,043 Yeah. 621 00:33:28,256 --> 00:33:30,091 Hey, honey. 622 00:33:30,217 --> 00:33:34,221 There's a whole lot of people out there who are worried about you. 623 00:33:34,262 --> 00:33:35,639 You wanna come say hi? 624 00:33:36,473 --> 00:33:37,641 Not right now. 625 00:33:37,724 --> 00:33:39,851 Zoe, you need... 626 00:33:41,269 --> 00:33:42,896 He wouldn't leave me. 627 00:33:46,525 --> 00:33:48,193 I'm not gonna leave him. 628 00:33:54,616 --> 00:33:56,868 Dad. Zoe, come on. 629 00:33:58,870 --> 00:34:00,455 What are you doing? 630 00:34:00,539 --> 00:34:01,706 Come on. 631 00:34:02,624 --> 00:34:04,125 Why aren't we running? 632 00:34:04,209 --> 00:34:05,252 We don't have to. 633 00:34:09,130 --> 00:34:11,258 You're gonna go. It's gonna take you. 634 00:34:15,762 --> 00:34:17,097 I can stay with you. 635 00:34:22,769 --> 00:34:25,105 What' dad! S happening? 636 00:34:37,492 --> 00:34:38,785 We're losing him. 637 00:34:40,579 --> 00:34:41,788 Wait! 638 00:34:47,252 --> 00:34:48,587 He's fighting. 639 00:34:48,628 --> 00:34:49,713 Jack? 640 00:35:01,057 --> 00:35:02,058 Dad! 641 00:35:02,142 --> 00:35:03,727 Jack, you're all right? 642 00:35:08,815 --> 00:35:09,983 I thought I lost you. 643 00:35:10,066 --> 00:35:13,028 Oh, no. No, no, no. 644 00:35:13,069 --> 00:35:14,321 Zoe: I knew you wouldn't leave. 645 00:35:14,404 --> 00:35:15,572 I'm here. 646 00:35:33,340 --> 00:35:35,884 Looks good. Looks very good. 647 00:35:35,925 --> 00:35:37,510 Well, great. 648 00:35:38,928 --> 00:35:42,641 Hey, Henry said you could have visitors? 649 00:35:42,682 --> 00:35:44,559 Yeah, yeah, that'd be great. 650 00:35:44,643 --> 00:35:46,478 Okay, guys, come on in! 651 00:35:48,063 --> 00:35:49,230 You look great. 652 00:35:50,065 --> 00:35:52,692 Zoe, hi. Hi, Abby! 653 00:35:54,694 --> 00:35:56,488 Hey, good to see you. 654 00:35:57,072 --> 00:35:58,073 Ah! 655 00:35:58,573 --> 00:36:01,173 Awesome! Thank you, guys. Thanks for coming. Really appreciate it. 656 00:36:08,958 --> 00:36:10,418 Carter: Thanks, man. 657 00:36:12,754 --> 00:36:14,297 Hey, thank you so much. 658 00:36:14,422 --> 00:36:16,091 How many of you are there? 659 00:36:28,228 --> 00:36:29,396 Henry: Hey. 660 00:36:29,479 --> 00:36:30,814 Hey, how you feeling? 661 00:36:32,273 --> 00:36:34,234 A little strange. 662 00:36:34,275 --> 00:36:39,239 You know, I have all these memories and feelings about things that never happened. 663 00:36:39,280 --> 00:36:41,574 Well, that's got to be pretty surreal. 664 00:36:41,658 --> 00:36:43,451 You have no idea. 665 00:36:44,661 --> 00:36:47,622 Anyway, I just stopped by to see if you were okay. 666 00:36:47,747 --> 00:36:49,249 To see if I'm okay? 667 00:36:49,290 --> 00:36:52,585 Yeah, this is yourfirst day back in Kim's lab. I know that's a big deal. 668 00:36:52,669 --> 00:36:56,631 Jack, it's fine. Really. I mean, you're the one we should be worrying about. 669 00:36:57,590 --> 00:37:00,593 They told me the therapy thing was forcing me 670 00:37:00,635 --> 00:37:03,138 to deal with my feelings about losing Zoe. 671 00:37:03,221 --> 00:37:07,308 Apparently I have abandonment, entitlement and intimacy issues. 672 00:37:07,392 --> 00:37:08,852 Congratulations. Thank you. 673 00:37:11,855 --> 00:37:14,107 Even though that wasn't actually you, 674 00:37:14,190 --> 00:37:16,109 you helped me a lot in there. 675 00:37:17,360 --> 00:37:19,279 I don't know what I'd do without you. 676 00:37:20,196 --> 00:37:21,531 Me, too. 677 00:37:23,867 --> 00:37:25,034 I should get going. 678 00:37:25,118 --> 00:37:27,555 Abby's taking off, and I've got to talk to her before she goes, so... 679 00:37:27,579 --> 00:37:31,124 All right, well, good luck and thanks. 680 00:37:32,000 --> 00:37:33,293 Yeah. 681 00:37:45,263 --> 00:37:46,598 Jack. 682 00:37:48,600 --> 00:37:49,601 Abby. 683 00:37:49,684 --> 00:37:51,269 You wanted me to stop by. 684 00:37:51,311 --> 00:37:52,437 Yeah. 685 00:37:52,479 --> 00:37:54,606 Yeah, yeah, I think we should talk. 686 00:37:55,398 --> 00:37:56,608 Yeah, I know. 687 00:38:08,453 --> 00:38:09,746 I'm happy here. 688 00:38:10,580 --> 00:38:15,752 Yeah, I know I complain about it, and it definitely has its quirks. 689 00:38:15,794 --> 00:38:17,212 Yeah, that's one way of putting it. 690 00:38:17,253 --> 00:38:18,379 Yeah. 691 00:38:19,214 --> 00:38:22,467 But I belong here. 692 00:38:24,594 --> 00:38:25,678 And I'm doing some good. 693 00:38:25,720 --> 00:38:28,014 You do, and you are. 694 00:38:28,056 --> 00:38:30,183 And I think this place has been good for Zoe. 695 00:38:30,225 --> 00:38:32,602 You know, I think she fits in here, somehow. 696 00:38:32,685 --> 00:38:35,355 Well, maybe it's 'cause she doesn't fit in anywhere else. 697 00:38:36,523 --> 00:38:38,191 She has some good friends. 698 00:38:38,233 --> 00:38:39,776 Yeah, I've noticed that. 699 00:38:39,859 --> 00:38:43,238 And I would never ask you to, you know, not take her. 700 00:38:43,363 --> 00:38:45,240 That wouldn't be fair to you or Zoe. 701 00:38:45,365 --> 00:38:46,366 Jack, listen, I... 702 00:38:46,407 --> 00:38:47,867 That being said, 703 00:38:51,037 --> 00:38:54,749 I can't go months without seeing my kid. 704 00:38:56,793 --> 00:38:58,878 Can't even go days, really. 705 00:39:01,089 --> 00:39:05,385 So, I'm gonna ask for my job back in la. 706 00:39:05,426 --> 00:39:06,678 Really? 707 00:39:06,719 --> 00:39:07,887 Yep. 708 00:39:08,680 --> 00:39:11,558 That's funny. You remind me of a man I once married. 709 00:39:18,398 --> 00:39:19,691 So what do you think? 710 00:39:19,732 --> 00:39:21,985 I think this place needs you. 711 00:39:22,068 --> 00:39:26,406 And it wasn't until today that I realized just how much Zoe needs you. 712 00:39:27,365 --> 00:39:29,450 And I can't take you away from here. 713 00:39:30,410 --> 00:39:32,537 I can't take her away from you. 714 00:39:32,579 --> 00:39:33,580 But... 715 00:39:33,663 --> 00:39:35,331 This is where she needs to be. 716 00:39:45,675 --> 00:39:46,718 Abby? 717 00:39:52,932 --> 00:39:54,267 Thank you. 718 00:39:55,226 --> 00:39:56,853 I love you, Jack Carter. 719 00:40:13,244 --> 00:40:14,579 Sarah, door. 720 00:40:18,625 --> 00:40:20,501 Zoe? Sarah: Good evening, sheriff Carter. 721 00:40:20,585 --> 00:40:22,921 Will the former Mrs. Carter be joining you for dinner? 722 00:40:22,962 --> 00:40:25,173 Oh, relax, Sarah, she's gone. 723 00:40:25,673 --> 00:40:27,258 What a shame. 724 00:40:28,384 --> 00:40:30,094 Sarcasm doesn't become you. 725 00:40:33,973 --> 00:40:35,642 Zoe? 726 00:40:35,725 --> 00:40:37,060 What are you doing? 727 00:40:37,101 --> 00:40:40,396 Oh, I'm sorry, I meant to have all this cleaned up before you got home. 728 00:40:40,480 --> 00:40:44,192 Oh, it's okay. It doesn't matter. Leaveit 729 00:40:46,361 --> 00:40:48,488 your mom and I had a talk. 730 00:40:50,448 --> 00:40:56,079 I told her how much you love it here and that you wanna stay. 731 00:40:59,582 --> 00:41:03,002 And I told her that I would respect our agreement. 732 00:41:07,465 --> 00:41:09,050 What did she say? 733 00:41:09,133 --> 00:41:13,805 She seems to think that I need adult supervision. 734 00:41:16,307 --> 00:41:18,685 So, if you're up for the task... 735 00:41:19,644 --> 00:41:21,813 I think I can handle it. 736 00:41:21,896 --> 00:41:23,022 Yeah. 737 00:41:28,361 --> 00:41:30,029 I never wanted you to leave. 738 00:41:30,989 --> 00:41:32,907 I never wanted to go. 739 00:41:36,869 --> 00:41:38,246 Dad, um, 740 00:41:40,415 --> 00:41:43,710 thank you for fighting for me. 741 00:41:54,137 --> 00:41:55,221 Sarah, what are you doing? 742 00:41:55,304 --> 00:41:56,889 That was such a beautiful moment, 743 00:41:56,973 --> 00:41:59,892 I thought musical accompaniment seemed appropriate. 744 00:41:59,976 --> 00:42:01,893 Yeah, on second thought, la's not looking so bad. 745 00:42:01,894 --> 00:42:06,231 Well, you're stuck with us now, so, what do you say, burgers, cafe diem? 746 00:42:06,232 --> 00:42:07,399 Sounds good. 747 00:42:08,568 --> 00:42:10,403 Oh, Sarah, knock it off. 51006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.