All language subtitles for De.Marathon.2012.720p.BluRay.x264.iMST(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,443 --> 00:00:45,604 Sure, I'll hold. 2 00:00:46,487 --> 00:00:48,773 Yes, go and get him. 3 00:00:52,869 --> 00:00:55,656 Geer, we'll be starting in a minute. - Be right there. 4 00:01:31,324 --> 00:01:33,235 Thanks. 5 00:01:33,409 --> 00:01:36,651 Guys, there's this douche of a Turk who doesn't want to pay up. 6 00:01:36,829 --> 00:01:40,037 Still, better than getting a douche from a Turk. 7 00:01:41,125 --> 00:01:43,411 Is that car ready? That woman is picking it up tomorrow. 8 00:01:43,586 --> 00:01:47,579 It just needs a new header. - I wouldn't mind giving head. 9 00:01:47,757 --> 00:01:49,588 Your wife wouldn't mind either. 10 00:01:49,759 --> 00:01:50,874 Come on, deal. 11 00:01:51,052 --> 00:01:53,134 One game can't do any harm. 12 00:01:53,304 --> 00:01:56,717 Hey, Yous, could you finish that car? 13 00:01:58,059 --> 00:02:02,678 Keep working. At your pace, the pyramids wouldn't have been finished yet. 14 00:02:05,441 --> 00:02:06,977 Pass. - Me too. 15 00:02:07,151 --> 00:02:11,144 This one can go. - And the ace. 16 00:02:18,913 --> 00:02:21,780 Guys, it's my birthday on Sunday. 17 00:02:21,958 --> 00:02:26,076 So, coffee and pastry at 1 1 am. 18 00:02:26,254 --> 00:02:28,791 And beer at 1 1 :30 am. - Good plan. Who's dealing? 19 00:02:28,965 --> 00:02:32,378 Kees? Coming too? - Why wouldn't l? 20 00:02:32,552 --> 00:02:34,838 Because Jolan might... 21 00:02:35,012 --> 00:02:37,674 I'm not going to let her decide where I'm hanging out. 22 00:02:37,848 --> 00:02:39,679 Right. Course not. 23 00:02:41,185 --> 00:02:44,018 Diamonds. - You wear them on your fingers. 24 00:02:44,188 --> 00:02:45,177 I pass. 25 00:03:18,472 --> 00:03:19,632 Hey, Harry. 26 00:03:20,516 --> 00:03:21,972 Grow up, man. 27 00:03:24,729 --> 00:03:26,390 Hey, grow up! 28 00:03:28,608 --> 00:03:30,064 There... 29 00:03:30,985 --> 00:03:33,977 ...delicious stew. - Great, babe. 30 00:03:41,203 --> 00:03:42,488 Stop that! 31 00:03:44,707 --> 00:03:46,163 Moron. 32 00:04:02,183 --> 00:04:04,765 Lord, bless this food. Amen. 33 00:04:12,443 --> 00:04:14,559 It's Gerard's birthday. 34 00:04:16,656 --> 00:04:17,691 On Sunday. 35 00:04:21,243 --> 00:04:23,074 He asked if we... 36 00:04:34,924 --> 00:04:36,460 Meatball? 37 00:04:38,719 --> 00:04:40,095 Aniet? 38 00:04:41,972 --> 00:04:43,428 Aniet? 39 00:04:48,562 --> 00:04:54,728 What's wrong with my big, brown crybaby? Huh? 40 00:04:55,861 --> 00:04:58,603 Where's your soother? 41 00:05:00,199 --> 00:05:04,238 Here it is. Look. Where's mommy? Huh? 42 00:05:04,412 --> 00:05:06,994 Where's mom? 43 00:05:07,164 --> 00:05:11,874 Let's see if there are some chicken nuggets in the fridge. Huh? 44 00:05:12,044 --> 00:05:15,161 And maybe even a nice, naughty beer. 45 00:05:22,763 --> 00:05:26,426 You've reached Mrs. Witteveld and Nico. 46 00:05:26,600 --> 00:05:29,012 We're not home right now. 47 00:05:29,186 --> 00:05:32,303 Please leave a message after the beep. 48 00:05:33,566 --> 00:05:35,181 Hi, it's Anneke. 49 00:05:35,359 --> 00:05:39,352 I can 't make it. 50 00:05:40,281 --> 00:05:43,648 I don 't know. whether you counted on me. 51 00:05:44,618 --> 00:05:47,360 It might be better abyway if we don 't... 52 00:05:48,956 --> 00:05:53,825 It's better that we dob 't see each other anymore. 53 00:05:55,296 --> 00:06:01,132 I don 't want to make you feel bad. And it's certainly not you... 54 00:06:01,302 --> 00:06:03,964 ... but me. You 're a great guy. 55 00:06:04,889 --> 00:06:07,756 I just don 't kbow what I want right now. 56 00:06:11,061 --> 00:06:13,518 H ey Lee, I d id n't know you were still awake. 57 00:06:13,689 --> 00:06:19,901 An iet, it's 1 :30. Where have you been? - A friend of mine had some problems. 58 00:06:20,070 --> 00:06:24,404 You left Jayden home alone. - He was asleep. 59 00:06:24,575 --> 00:06:26,406 You shouldn't do that, sweetie. 60 00:06:31,874 --> 00:06:33,284 Anita... 61 00:06:34,293 --> 00:06:37,581 There, let's go to sleep. I'm exhausted. 62 00:06:52,353 --> 00:06:54,389 Hey, Harry! 63 00:06:54,563 --> 00:06:56,849 Harry. Hey! 64 00:06:57,024 --> 00:07:00,437 Just stay for a while, man. Grandma's here too, right? 65 00:07:00,611 --> 00:07:02,067 Damn... 66 00:07:04,073 --> 00:07:05,938 Goddammit. 67 00:07:16,335 --> 00:07:21,329 Iong may he live long may he live on high 68 00:07:27,888 --> 00:07:30,550 hip hip hurray! 69 00:07:31,851 --> 00:07:33,307 Beautifully sung. 70 00:07:33,477 --> 00:07:39,097 Anita, do you want a cream puff, or mocha or cream cake, or fruit pie? 71 00:07:39,275 --> 00:07:43,268 Anita, do you want a cream puff, or mocha or cream cake, or fruit pie? 72 00:07:43,445 --> 00:07:46,937 I don't care. - It's your choice. 73 00:07:47,116 --> 00:07:49,528 I really don't care. I'm not fussy. 74 00:07:49,702 --> 00:07:53,536 How about a nice cannoli? - No, then I'll have fruit pie. 75 00:07:54,665 --> 00:07:57,452 Don't give ma any. She's so messy. 76 00:07:57,626 --> 00:08:00,368 I'll have apple crumble, if you have it. - Sure. 77 00:08:00,546 --> 00:08:04,505 And cake, cannoli, pie. - I'll have fruit pie. I'm on a diet. 78 00:08:04,675 --> 00:08:06,256 Where's Harry? 79 00:08:06,427 --> 00:08:09,794 Doing his homework at a friend's house, I think. 80 00:08:09,972 --> 00:08:11,178 Hey, ma? 81 00:08:12,182 --> 00:08:13,888 Ma, want a pastry? 82 00:08:14,894 --> 00:08:17,727 Who are you? - Who are you! 83 00:08:18,731 --> 00:08:20,847 I'm Gerard. - Gerard? 84 00:08:21,025 --> 00:08:23,311 Gerard. Your son. Remember? My brother. 85 00:08:23,485 --> 00:08:26,352 Oh, Gerard!. Now I recognize you. 86 00:08:26,530 --> 00:08:28,771 But what are you doing here? 87 00:08:30,701 --> 00:08:33,033 Well, I'm at home. 88 00:08:33,203 --> 00:08:36,161 And you are visiting me. Nice, isn't? 89 00:08:37,541 --> 00:08:40,749 Sure. But it's a big surprise to me, son. 90 00:08:40,920 --> 00:08:44,003 Gerard, I love your suit. 91 00:08:44,173 --> 00:08:46,755 It's his birthday. I've said that ten times already. 92 00:08:46,926 --> 00:08:49,417 She's completely out of it, right? - Right. 93 00:08:49,595 --> 00:08:52,428 Put a drop of chlorine in the water. - Gorgeous. I'll do it later. 94 00:08:52,598 --> 00:08:54,509 Enjoying yourself? - Yeah. 95 00:08:54,683 --> 00:08:57,095 Did you say fruit, Nel? - I'm not sure... 96 00:08:57,269 --> 00:09:01,308 She'll have fruit and give Joop a cannoli. - Want a cannoli, Joop? 97 00:09:01,482 --> 00:09:06,317 So this woman goes to the doctor and says: I think one of my boobs is bigger. 98 00:09:06,487 --> 00:09:08,569 The doctor says... - Is yours sweet, Joop? 99 00:09:08,739 --> 00:09:10,275 My coffee is. 100 00:09:14,244 --> 00:09:16,371 That doctor says... I thought I had a cannoli? 101 00:09:16,538 --> 00:09:18,665 Need a hand? - I'll manage, Nel. 102 00:09:18,832 --> 00:09:21,084 Who's that? - Nel. Your neighbor. 103 00:09:21,251 --> 00:09:24,084 The neighbors from number 40. With Herman. 104 00:09:24,254 --> 00:09:25,334 Nel and Herman. 105 00:09:25,506 --> 00:09:28,122 '"Boobs can be different, ma'am. Take off your clothes." 106 00:09:28,300 --> 00:09:30,837 She says: I only have one labia. 107 00:09:31,011 --> 00:09:34,720 That doctor says:. I'll prick into that too. 108 00:09:34,890 --> 00:09:38,678 I have my eye on this new car. A Range Rover. 109 00:09:38,852 --> 00:09:43,141 A four wheel drive, you know. With an 8-speed automatic transmission. 110 00:09:43,315 --> 00:09:47,354 The nice thing is that you can buy it as is, or have it customized. 111 00:09:47,528 --> 00:09:50,270 I'll have that done, of course. A raised exhaust. 112 00:09:50,447 --> 00:09:53,314 Mudguards front, mudguards back. - Right. 113 00:09:53,492 --> 00:09:57,451 And waterproof seat covers inside. Can't do without them. 114 00:09:57,621 --> 00:10:01,284 Nel gets rather sweaty, so it leaves stains. - Not at all. 115 00:10:01,458 --> 00:10:05,827 How fuel efficient do you think it is? - I don't know. 116 00:10:06,005 --> 00:10:09,293 31 mpg. - Herman, she doesn't care. 117 00:10:09,466 --> 00:10:11,297 31 mpg, 32 mpg. 118 00:10:11,468 --> 00:10:14,881 I don't mind. It doesn't bother me. - If it does, just say so. 119 00:10:15,055 --> 00:10:20,300 Here, eat your pastry. Why would she be interested in your car? 120 00:10:28,193 --> 00:10:35,816 watch my soul Thou art almighty 121 00:10:42,332 --> 00:10:44,584 Kees doesn't know what he's missing. 122 00:10:44,752 --> 00:10:46,288 Look at that. 123 00:10:46,462 --> 00:10:50,046 Where did you used to work? - On the Keile Road. 124 00:10:50,215 --> 00:10:53,673 At a company, or...? - Yeah, sort of a company. 125 00:10:53,844 --> 00:10:57,052 But I also acted in some movies. - Oh, lovely. 126 00:10:57,222 --> 00:10:58,803 Well, it wasn't really about love. 127 00:10:58,974 --> 00:11:02,466 The pay was all right. It's all over and done with, though. 128 00:11:02,644 --> 00:11:05,260 I got pregnant, so they didn't want me anymore. 129 00:11:05,439 --> 00:11:08,977 Because then they can't get their fist in anymore. 130 00:11:12,780 --> 00:11:14,190 No pickles on Joop's sausage. 131 00:11:14,364 --> 00:11:16,275 Gives him heartburn. - Any beer left? 132 00:11:16,450 --> 00:11:20,034 Is your mom in a retirement unit? - No, in a psychiatric facility. 133 00:11:20,204 --> 00:11:22,866 Flip that one over. - Yeah, yeah. 134 00:11:23,040 --> 00:11:25,372 Did you hear about Marie? - No. 135 00:11:25,542 --> 00:11:27,749 Everything taken away. - At Marie's? 136 00:11:27,920 --> 00:11:30,582 By Moroccans? - No, by the doctor. 137 00:11:30,756 --> 00:11:34,795 Look, there's beer again. Joop, you can have the first. 138 00:11:34,968 --> 00:11:38,256 The entire henhouse removed. - Just awful. 139 00:11:38,430 --> 00:11:40,261 It's bad for your femininity. 140 00:11:40,432 --> 00:11:43,094 Guys, boiling hot satay. 141 00:11:43,268 --> 00:11:46,260 A few are a bit burned, but just scrape that off. 142 00:11:46,438 --> 00:11:49,930 What kind of meat is it? - Halal pork, I think. 143 00:11:50,109 --> 00:11:52,521 You'd think that a car like that is a gas guzzler. 144 00:11:52,694 --> 00:11:56,437 But A: it's diesel and B: it's not too bad. 145 00:11:56,615 --> 00:12:00,608 So it's two birds with one stone. - Herman, that's enough. 146 00:12:01,912 --> 00:12:04,654 Hannie, your mom is spitting it all into her purse. 147 00:12:04,832 --> 00:12:06,697 Ma, that's gross. 148 00:12:06,875 --> 00:12:09,582 So the doctor cranks that speculum. 149 00:12:09,753 --> 00:12:13,086 He says: Ma'am, your one ovary is longer than the other. 150 00:12:14,550 --> 00:12:17,087 Joop? No, stay, stay! 151 00:12:17,261 --> 00:12:20,378 Joop, look after ma, dammit. - She's not going anywhere. 152 00:12:20,556 --> 00:12:26,347 Isn't that baby lying too much in the smoke? - Nah, he's sleeping. Just leave him. 153 00:12:27,604 --> 00:12:32,064 1 70... 1 80. Nice haul, right? - Very nice. 154 00:12:32,234 --> 00:12:34,145 Aw look, from Nel and Herman. 155 00:12:34,319 --> 00:12:37,982 Two times professional tanning. - Classy. 156 00:12:40,826 --> 00:12:42,157 There. 157 00:12:43,745 --> 00:12:46,077 Nelis, you can go to Paris again. 158 00:12:47,416 --> 00:12:49,407 Ten is fine. 159 00:12:49,585 --> 00:12:52,668 Have a good trip. Go on, take that baby out on the road. 160 00:12:57,134 --> 00:13:01,002 Jesus, Lee, been banging away all night? - I wish. 161 00:13:01,180 --> 00:13:04,092 That baby bawls all night. Drives us crazy. 162 00:13:04,266 --> 00:13:08,225 Put some banana liqueur in his bottle. He's an Ambonese, isn't he? 163 00:13:08,395 --> 00:13:09,475 Cape Verdean. 164 00:13:09,646 --> 00:13:13,810 Or squish that stuff and put it on his soother. As long as it's banana. 165 00:13:13,984 --> 00:13:17,397 All those blacks love bananas. - True. 166 00:13:17,571 --> 00:13:19,983 Are you stuck with the trump nine? - Yeah. 167 00:13:20,157 --> 00:13:24,901 The son of my brother-in-law Joop comes home one day and says: 168 00:13:25,078 --> 00:13:28,991 '"Pa, I need to talk to you.'" So Joop says: '"Fine, son, what is it?" 169 00:13:29,166 --> 00:13:34,411 So he says: "Pa, I think I'm gay."' 170 00:13:34,588 --> 00:13:39,799 Joop says right away:. "That's fine, son, but you can't ever sit on dad's lap again." 171 00:13:51,146 --> 00:13:52,647 Good morning, little lady. 172 00:13:52,814 --> 00:13:56,523 What can we do for you? - All of a sudden a red light came on. 173 00:13:56,693 --> 00:14:00,311 I have no idea what it means. - Time to go to work? 174 00:14:00,489 --> 00:14:01,820 We'll have a look. 175 00:14:01,990 --> 00:14:03,776 A coffee while you're waiting? - No. 176 00:14:03,951 --> 00:14:06,818 Niek, get the lady a coffee. Sugar and milk. 177 00:14:09,414 --> 00:14:12,747 It's ready for the junkyard. - You're kidding, right? 178 00:14:12,918 --> 00:14:16,877 It just needs some brake fluid, honey. Yous! 179 00:14:17,047 --> 00:14:19,208 You scared me. - Top it up. 180 00:14:19,383 --> 00:14:22,625 It's my husband's car. It means everything to him. 181 00:14:22,803 --> 00:14:25,761 Then he's overlooking two important points. 182 00:14:25,931 --> 00:14:28,343 Do we still have milk cups? - In the office. 183 00:14:30,143 --> 00:14:32,179 Kees. - Hi. 184 00:14:32,354 --> 00:14:33,434 Allow me too. 185 00:14:33,605 --> 00:14:38,224 Cups, cups, cups... cups. 186 00:14:54,418 --> 00:14:57,000 Right. Go on. 187 00:14:57,170 --> 00:14:59,456 Stop! Put it in reverse. 188 00:14:59,631 --> 00:15:04,716 Good thing your husband isn't here. Go on, that way. Bye. 189 00:15:14,938 --> 00:15:16,553 What is this, Geer? 190 00:15:19,276 --> 00:15:23,645 38,758 owing in taxes. 191 00:15:24,823 --> 00:15:28,361 I don't get that you let it run up like that. 192 00:15:28,535 --> 00:15:32,949 Sorry guys, I just didn't want to bother you with it. OK? 193 00:15:33,123 --> 00:15:36,615 Can't you request a delay in payment? - He already did: 7 times. 194 00:15:36,793 --> 00:15:39,785 Jesus, Gerard. - Business was slowing down. 195 00:15:39,963 --> 00:15:42,124 You guys know that too. 196 00:15:42,299 --> 00:15:46,884 So at some point I started hiding those envelopes. Ignorance is bliss. 197 00:15:47,054 --> 00:15:50,262 Hey Hans, I'll have another beer. For these grumps too. 198 00:15:50,432 --> 00:15:54,471 If this continues, they'll come and board the place up. 199 00:15:54,644 --> 00:15:56,680 Jesus. 200 00:15:56,855 --> 00:15:59,312 What do I tell Jolan? 201 00:15:59,483 --> 00:16:02,350 Goddammit, we'll all be without a job. 202 00:16:03,487 --> 00:16:07,321 I have some savings, but it's supposed to be for the baby. 203 00:16:07,491 --> 00:16:10,073 Didn't your mother just die, Nico? 204 00:16:10,243 --> 00:16:13,326 Didn't you get an inheritance? - The apartment. I live there. 205 00:16:15,749 --> 00:16:19,287 I might be able to get a bank loan. - No! Don't, Geer. 206 00:16:19,461 --> 00:16:22,168 You'll just have to pay off the interest. It's down to all of us. 207 00:16:22,339 --> 00:16:24,580 We'll solve the problem together. 208 00:16:24,758 --> 00:16:28,626 Can't we fire Youssoef? - Good idea. Kick out the Egyptian. 209 00:16:28,804 --> 00:16:31,170 Saves a month's salary. - He can't play cards anyway. 210 00:16:31,348 --> 00:16:36,638 Listen, guys, Youssoef earns us money. OK? He's an immigrant and disabled. 211 00:16:36,812 --> 00:16:39,053 He's heavily subsidized. 212 00:16:39,231 --> 00:16:41,688 So where do we get 40,000 euros? 213 00:16:45,362 --> 00:16:47,398 Ma... 214 00:16:47,572 --> 00:16:50,314 ...think carefully. 215 00:16:50,492 --> 00:16:53,575 Is it in a cookie jar? 216 00:16:54,538 --> 00:16:56,244 Or an old shoebox, or... 217 00:16:56,415 --> 00:16:57,655 Yes. 218 00:16:58,583 --> 00:16:59,743 Soup with meatballs. 219 00:17:00,627 --> 00:17:02,788 Goddammit. 220 00:17:03,839 --> 00:17:06,581 But I scooped those out, you know. 221 00:17:06,758 --> 00:17:12,799 I said to that nurse: No way I'm going to eat that boiled mess. 222 00:17:12,973 --> 00:17:15,385 I used to make soup. 223 00:17:15,559 --> 00:17:18,926 A big marrow bone and let it simmer. But, well... 224 00:17:19,104 --> 00:17:21,015 ...no one is capable of that anymore. 225 00:17:21,189 --> 00:17:26,309 Grandpa used to throw an entire pig's head in a pot of water. 226 00:17:26,486 --> 00:17:28,101 With the eyes still in it. 227 00:17:28,280 --> 00:17:30,066 He simmered it for days. 228 00:18:12,199 --> 00:18:16,067 Kees, are you in the attic? - Yeah. 229 00:18:16,244 --> 00:18:18,155 Don't stay up too late. - No. 230 00:18:18,330 --> 00:18:20,912 And don't sneak a cigarette, OK? 231 00:18:21,082 --> 00:18:22,538 Got it. 232 00:18:31,885 --> 00:18:37,596 Hey. What's wrong with my big fellow? 233 00:18:37,766 --> 00:18:40,678 Did your soother fall out? 234 00:18:42,020 --> 00:18:43,601 Look... 235 00:18:47,067 --> 00:18:48,807 Don't you want it? 236 00:19:00,038 --> 00:19:02,154 Look... 237 00:19:02,332 --> 00:19:05,415 Yeah, that's the good stuff. 238 00:19:05,585 --> 00:19:08,167 Let's sing a song. 239 00:19:08,338 --> 00:19:12,331 strong in Rotterdam 240 00:19:12,509 --> 00:19:16,878 strong in the Netherlands 241 00:19:17,055 --> 00:19:22,266 nothing is stronger than that one word 242 00:19:22,435 --> 00:19:27,020 Feyenoord 243 00:19:27,190 --> 00:19:33,026 yes, Feyenoord 244 00:19:38,952 --> 00:19:41,284 What are you reading there? 245 00:19:41,454 --> 00:19:45,163 I see shorts. Is it a gay magazine? 246 00:19:45,333 --> 00:19:49,326 Fellow choco dippers. - Our Muslim came out of the closet. 247 00:19:49,504 --> 00:19:53,543 It's a runner's magazine. 248 00:19:53,717 --> 00:19:57,710 What use is it to you and your club foot? - I may have a limp now. 249 00:19:57,887 --> 00:20:01,755 But I used to run marathons. - With the police chasing you, I guess. 250 00:20:04,352 --> 00:20:07,970 Ran New York, Berlin and Rotterdam, of course. 251 00:20:08,148 --> 00:20:09,934 Marathons, that's walking. 252 00:20:10,108 --> 00:20:13,976 No, running. Just a bit further than the fridge. 253 00:20:14,154 --> 00:20:17,191 It was before my accident, but I made a good living at it. 254 00:20:17,365 --> 00:20:21,904 Living? What do you mean? - I had a sponsor. 255 00:20:22,078 --> 00:20:26,242 What kind of money are we talking about? - 5000-6000 euros. 256 00:20:26,416 --> 00:20:28,031 Sometimes 1 0,000. 257 00:20:30,211 --> 00:20:32,338 When is that hike? I'll go on it. 258 00:20:32,505 --> 00:20:34,370 Well... - In six months. 259 00:20:34,549 --> 00:20:37,086 Here in Rotterdam. - Seriously, though... 260 00:20:37,260 --> 00:20:39,672 ...suppose we'd run and get a sponsor. 261 00:20:39,846 --> 00:20:44,340 I'd do it. In our own city. No travel expenses. 262 00:20:44,517 --> 00:20:47,884 Well, all kidding aside, Geer. Seriously, though. 263 00:20:49,064 --> 00:20:52,056 I know enough people who'd be willing to be a sponsor. 264 00:20:52,233 --> 00:20:54,724 Store owners, for instance. So... 265 00:20:54,903 --> 00:20:59,192 Get rid of those taxes in one fell swoop. - That we didn't think of it sooner... 266 00:20:59,366 --> 00:21:02,483 I didn't know you could earn that much with a hike. 267 00:21:04,162 --> 00:21:06,904 I think it's a great idea, Yous. Thanks, man. 268 00:21:07,082 --> 00:21:09,539 Will we also carry paper lanterns? 269 00:21:14,381 --> 00:21:15,712 You don't stand a chance. 270 00:21:15,882 --> 00:21:19,295 Why? - You have to train for it. 271 00:21:19,469 --> 00:21:21,505 And you need character. 272 00:21:21,680 --> 00:21:24,387 Are you saying we don't have character, gimpy leg? 273 00:21:26,476 --> 00:21:30,014 With all due respect, but all I see are four badly-wrapped mummies. 274 00:21:30,188 --> 00:21:33,055 Hold on. - Yeah, this is getting weird. 275 00:21:33,233 --> 00:21:35,724 Guys, just stick to playing cards. 276 00:21:35,902 --> 00:21:37,813 I'm getting back to work. 277 00:21:40,281 --> 00:21:42,488 That Tutankhamen is getting cheekier by the day. 278 00:21:43,660 --> 00:21:46,902 Good evening. - Evening, guys. 279 00:21:47,080 --> 00:21:48,786 Hi, hi. 280 00:21:52,168 --> 00:21:53,954 Hey, Hans? - Yes? 281 00:21:54,129 --> 00:21:57,166 Question for you. Listen... 282 00:21:58,800 --> 00:22:00,506 If we were to run the marathon... 283 00:22:02,512 --> 00:22:05,174 ...would you sponsor us? 284 00:22:05,348 --> 00:22:07,134 My ass. 285 00:22:07,308 --> 00:22:09,560 You have six unpaid tabs. Let me add those first. 286 00:22:11,146 --> 00:22:13,432 Imagine you giving away something for free. 287 00:22:14,899 --> 00:22:18,483 I think I know someone. - Sure, we'll easily find someone. 288 00:22:18,653 --> 00:22:21,816 We happen to ask Rotterdam's biggest grump. 289 00:22:21,990 --> 00:22:24,356 But it can't be that hard. - Exactly. 290 00:22:24,534 --> 00:22:28,743 If that Egyptian could do it, we can. - Of course. 291 00:22:28,913 --> 00:22:31,950 Downstairs from me there's that Chinese take-out. I'll ask him. 292 00:22:34,252 --> 00:22:38,962 Hans? Can we have four beers? - Your own pace is fine. 293 00:22:39,132 --> 00:22:40,963 Had a haircut, Hans? 294 00:22:41,134 --> 00:22:42,590 Or are you getting chemo? 295 00:22:45,555 --> 00:22:46,670 Look at him. 296 00:22:47,974 --> 00:22:49,430 Just kidding, Hans. 297 00:23:30,475 --> 00:23:34,809 Look, it's actually one long... 298 00:23:34,979 --> 00:23:38,096 ...running advertisement for your restaurant. 299 00:23:38,274 --> 00:23:41,232 And you come up with your own slogan. 300 00:23:41,402 --> 00:23:44,860 Something like: Den Blijker's food is good. 301 00:23:45,031 --> 00:23:47,113 Or:. Herman serves a party in a pan. 302 00:23:47,283 --> 00:23:49,569 Whatever. It's your choice. 303 00:23:49,744 --> 00:23:54,283 The thing is that we will run our butts off... 304 00:23:54,457 --> 00:23:58,075 ...and you will be up to your ears in customers. 305 00:23:58,253 --> 00:24:03,418 And all that for only 5000 euros apiece. 306 00:24:03,591 --> 00:24:07,425 You'll be sitting pretty, hiring chefs from all over the world. 307 00:24:07,595 --> 00:24:10,086 And we do the heavy work. 308 00:24:10,265 --> 00:24:11,505 What do you think? 309 00:24:18,398 --> 00:24:21,185 Who do you think you are? Shrimp peeler! 310 00:24:21,359 --> 00:24:23,190 With your meat stew face!. 311 00:24:23,361 --> 00:24:27,024 I'll mop the floor of your soup kitchen with your lobster face!. 312 00:24:27,198 --> 00:24:30,235 Even though he's filthy rich, with his fat cigar. 313 00:24:30,410 --> 00:24:35,325 But he's got a nice joint, though. - Know what? I'll never eat there. 314 00:24:35,498 --> 00:24:37,489 Him and his mussels for brains! 315 00:24:44,716 --> 00:24:47,833 Are you OK, Geer? - Yeah. Fine. 316 00:24:48,011 --> 00:24:49,967 Be right there. Start the car. 317 00:24:54,309 --> 00:24:55,924 Fish bone in his throat. 318 00:24:57,896 --> 00:24:59,352 Goddammit. 319 00:25:19,500 --> 00:25:21,081 Right. 320 00:25:21,252 --> 00:25:24,494 Keep your hands in the middle. 321 00:25:26,633 --> 00:25:29,545 Breathe in deeply and hold it. 322 00:25:33,932 --> 00:25:35,593 And breathe out. 323 00:25:42,148 --> 00:25:47,393 It's in your esophagus and has metastasized... 324 00:25:47,570 --> 00:25:49,606 ...to the lungs. 325 00:25:49,781 --> 00:25:52,944 Unfortunately, it's at such an advanced stage... 326 00:25:53,117 --> 00:25:58,612 ...that isolating the carcinoma and combating it... 327 00:25:58,790 --> 00:26:00,451 ...is no longer possible. 328 00:26:07,340 --> 00:26:11,549 So, again, Mr. Groteboer... 329 00:26:13,221 --> 00:26:18,932 ...we suggest that you start chemo therapy immediately. 330 00:26:21,396 --> 00:26:24,479 And... how long... 331 00:26:24,649 --> 00:26:25,729 ...how long? 332 00:26:26,943 --> 00:26:29,559 That's hard to say. 333 00:26:31,239 --> 00:26:32,979 Three, four months. 334 00:26:33,866 --> 00:26:35,072 Six months. 335 00:26:35,243 --> 00:26:39,327 Again, it depends a lot on the aggressiveness of the growth. 336 00:26:41,249 --> 00:26:42,580 Can I keep working? 337 00:26:42,750 --> 00:26:46,663 Some people continue daily life for as long as possible. 338 00:26:46,838 --> 00:26:48,954 But with your therapy... 339 00:26:49,882 --> 00:26:53,090 You'll feel very nauseous, experience hair loss. 340 00:26:53,261 --> 00:26:56,879 And at some point, the pain will become too intense. 341 00:26:57,056 --> 00:26:59,968 You'll receive morphine, of course. 342 00:27:03,021 --> 00:27:06,479 Any questions? - No. 343 00:27:06,649 --> 00:27:09,391 No. No more questions. 344 00:27:13,031 --> 00:27:15,317 I see you're married. 345 00:27:15,491 --> 00:27:18,858 Do you have children? - Yes. A son. 346 00:27:22,457 --> 00:27:27,372 I think it will be best if you make an appointment at the desk right now. 347 00:27:27,545 --> 00:27:30,912 That way the treatment can begin as soon as possible. 348 00:27:31,090 --> 00:27:34,708 Sure. I'll do that. - Good luck. 349 00:27:38,931 --> 00:27:41,343 September 30. - Thank you for the info. 350 00:27:41,517 --> 00:27:43,599 Thanks a lot. Bye. 351 00:27:44,896 --> 00:27:48,684 Could I get an appointment for the end of October? 352 00:28:00,953 --> 00:28:03,239 There you go. - Thank you. Bye. 353 00:28:04,165 --> 00:28:05,826 Hello. 354 00:28:16,636 --> 00:28:18,092 Camping. 355 00:28:18,763 --> 00:28:22,005 Camping... - No. Zelten. 356 00:28:22,433 --> 00:28:24,094 Fernsehen. 357 00:28:25,269 --> 00:28:29,262 Looking far. - No, Harry. Watching TV. 358 00:28:29,440 --> 00:28:31,601 Verschwunden. - Wounding. 359 00:28:31,776 --> 00:28:35,394 No. Disappeared. Harry, go and study. You don't know it. 360 00:28:35,571 --> 00:28:38,859 Fucking cancer German! - Hey! Stay here. 361 00:28:40,243 --> 00:28:43,576 What? - Yes, what? What? 362 00:28:43,746 --> 00:28:46,362 I don't want to hear that kind of language. 363 00:28:46,541 --> 00:28:49,578 Your mother is trying to quiz you and all I hear... 364 00:28:49,752 --> 00:28:51,834 ...is cancer, cancer, cancer! 365 00:28:53,881 --> 00:28:55,542 Could you stop that? 366 00:28:56,884 --> 00:28:59,717 I'm asking you: Could you stop that? - Yeah. 367 00:29:01,347 --> 00:29:03,838 Good. It's up to you. 368 00:29:04,016 --> 00:29:07,929 But if you fail your final exams you'll end up without a diploma. 369 00:29:08,104 --> 00:29:09,935 Just try and get a job then. 370 00:29:10,815 --> 00:29:13,557 You'll be one big loser. - You should talk. 371 00:29:13,734 --> 00:29:16,476 You hang around in that fucking garage with your fucking ass. 372 00:29:19,031 --> 00:29:20,407 Excuse me? 373 00:29:20,575 --> 00:29:22,111 It's true. - Leave it. 374 00:29:22,285 --> 00:29:24,401 I won't. 375 00:29:24,579 --> 00:29:27,366 I'm not at all happy with your behavior of late. 376 00:29:27,540 --> 00:29:29,201 You know quite well what I mean. 377 00:29:29,375 --> 00:29:32,367 Look at me when I'm talking to you, dammit!. 378 00:29:32,545 --> 00:29:37,665 Go to your room and study. Don't you dare fail that German test. 379 00:29:37,842 --> 00:29:43,257 If you show up here with an F, I'll mop every inch of this house with you. 380 00:29:44,390 --> 00:29:46,802 Did you fucking hear me? 381 00:29:46,976 --> 00:29:48,466 Got it? 382 00:29:48,644 --> 00:29:50,350 Yes. - Upstairs with you. 383 00:29:54,442 --> 00:29:55,852 Shithead. 384 00:30:00,156 --> 00:30:01,566 Come on. 385 00:30:04,744 --> 00:30:06,154 Here... 386 00:30:07,371 --> 00:30:11,410 ...have your pastry. - He'll be a big failure. 387 00:30:11,584 --> 00:30:15,076 No he won't. It's just puberty. 388 00:30:15,254 --> 00:30:19,042 You'll see, once he has a girlfriend... - He won't get a girlfriend... 389 00:30:19,217 --> 00:30:21,128 ...with his shitty character. - Come on. 390 00:30:21,302 --> 00:30:24,294 I work my butt off to keep my head above water... 391 00:30:24,472 --> 00:30:27,555 ...and to support Mr. Slacker! 392 00:30:27,725 --> 00:30:29,716 Well, I'm done. 393 00:30:32,813 --> 00:30:37,147 Stop worrying. It'll be fine. - I'm not so sure. 394 00:30:37,318 --> 00:30:39,024 It will be. 395 00:30:40,905 --> 00:30:45,023 He can always go and work in the garage. Right? 396 00:32:03,654 --> 00:32:06,612 Geer! Let's play cards. 397 00:32:08,993 --> 00:32:11,860 Yous, who sponsored you? 398 00:32:13,164 --> 00:32:15,576 My uncle. He's a dealer. 399 00:32:15,750 --> 00:32:19,868 You were sponsored by a drug dealer. Typical. 400 00:32:20,796 --> 00:32:22,206 He's a car dealer. 401 00:32:22,381 --> 00:32:26,249 He owns a huge showroom: Houssein's Used Cars. 402 00:32:26,427 --> 00:32:29,169 Would your uncle be interested... 403 00:32:30,264 --> 00:32:33,176 Not a chance, guys. 404 00:32:33,351 --> 00:32:35,967 Houssein wants to advertise that he sells classy vehicles. 405 00:32:36,145 --> 00:32:39,137 The only thing you advertise is that you're fat and ugly. 406 00:32:39,315 --> 00:32:42,478 You're right about that. - With all due respect. OK? 407 00:32:42,651 --> 00:32:44,312 It can't hurt to ask. 408 00:32:45,821 --> 00:32:50,440 Just ask him. A sponsor is important to us. Look... 409 00:32:50,618 --> 00:32:55,078 ...Geer is in it up to his neck. Financially, as well. 410 00:32:55,247 --> 00:32:56,236 Right, Geer? 411 00:32:57,750 --> 00:32:59,160 Right. 412 00:33:00,836 --> 00:33:05,079 And... it's not just about our job... 413 00:33:05,257 --> 00:33:07,339 ...but yours as well. 414 00:33:07,510 --> 00:33:11,128 Yous, do you take sugar in your coffee? 415 00:33:11,305 --> 00:33:15,344 Have a Twinkie. - I'll stir it for you. 416 00:33:21,482 --> 00:33:23,268 Yous? Hey, Yous. 417 00:33:24,902 --> 00:33:27,143 Just a phone call. 418 00:34:00,938 --> 00:34:03,850 Uncle Houssein, these are my friends. 419 00:34:04,817 --> 00:34:07,433 I work in the garage with them. 420 00:34:07,611 --> 00:34:11,854 Some problems have come up. The garage owes taxes. 421 00:34:12,032 --> 00:34:15,775 They now want to run the marathon... 422 00:34:15,953 --> 00:34:17,033 ...and need sponsors. 423 00:34:18,664 --> 00:34:21,371 How much would you like to sponsor them for? 424 00:34:23,002 --> 00:34:28,793 Listen Youssoef, you're my nephew. I'm sorry about what happened to you. 425 00:34:28,966 --> 00:34:31,582 I wasn't insured properly back then. 426 00:34:32,553 --> 00:34:38,219 I offered you a job, which you refused. You were angry. I understood that. 427 00:34:38,392 --> 00:34:41,054 But what you're asking me now is impossible. 428 00:34:41,228 --> 00:34:44,937 Have a good look: These guys will never finish the marathon. 429 00:34:45,107 --> 00:34:47,940 Yous, is this over soon? I'm developing hemorrhoids. 430 00:34:48,110 --> 00:34:51,443 Silence. My uncle's talking. - Silence, guys. The uncle's talking. 431 00:34:51,614 --> 00:34:53,104 Not very clearly, though. 432 00:34:53,282 --> 00:34:56,866 If the Grand Mufti is finished could we receive some money? 433 00:34:57,995 --> 00:34:59,906 Listen, Youssoef... 434 00:35:00,080 --> 00:35:02,207 ...I'll take a risk. 435 00:35:02,374 --> 00:35:05,866 I'll give them 500 euro each. OK? 436 00:35:07,254 --> 00:35:10,371 He's willing to give 500 euros. 437 00:35:10,549 --> 00:35:15,464 What use is 500 euros? - Cheapskate. He's got 60 Mercedeses. 438 00:35:15,638 --> 00:35:18,254 Camel turd. - Let me. Yous, you translate. 439 00:35:18,432 --> 00:35:22,641 That's not necessary. My Dutch is excellent. 440 00:35:23,812 --> 00:35:25,063 Right. 441 00:35:25,940 --> 00:35:32,027 We were thinking of 5000, 6000 euros apiece. 442 00:35:32,196 --> 00:35:34,312 That's a little bit too much. 443 00:35:34,490 --> 00:35:37,106 You're fat, ugly. - Told you. 444 00:35:37,284 --> 00:35:41,618 You'll never finish and that's bad advertisement for my business. 445 00:35:41,789 --> 00:35:44,531 500. Take it or leave it. 446 00:35:45,543 --> 00:35:48,956 Maybe we can come down a bit: 2500... 447 00:35:49,129 --> 00:35:51,745 ...2000. - That's an option. 448 00:35:51,924 --> 00:35:55,291 You people like bargaining, don't you? - 40,000 euros. 449 00:35:58,681 --> 00:36:02,765 We want 40,000 euros. 450 00:36:02,935 --> 00:36:05,426 All four of us will finish the marathon... 451 00:36:05,604 --> 00:36:07,720 ...and you pay my tax debt. 452 00:36:09,149 --> 00:36:10,889 If we don't finish... 453 00:36:11,860 --> 00:36:13,521 ...the garage is yours. 454 00:36:31,672 --> 00:36:32,752 Good for you, son. 455 00:36:32,923 --> 00:36:35,960 Come on, guys, let's go. Move it. 456 00:36:36,135 --> 00:36:40,048 Jesus Geer, what did you do? '"Then the garage is yours." 457 00:36:40,222 --> 00:36:45,091 Who does he think he is? Allah himself? - It will take care of our problems at once. 458 00:36:46,812 --> 00:36:50,100 I'll never, ever work for some carpet flyer. 459 00:36:50,274 --> 00:36:54,313 Goddammit Geer, that garage was your father's. 460 00:36:54,486 --> 00:36:59,947 He built it with his very own hands. Why fritter it away on some oil sheik? 461 00:37:00,117 --> 00:37:04,201 We won't lose the garage. We'll run that marathon. 462 00:37:04,371 --> 00:37:07,454 Because I'm sitting here with a bunch of hotshots. 463 00:37:07,625 --> 00:37:09,035 Right? 464 00:37:12,713 --> 00:37:15,329 How long is that marathon, anyway? 465 00:37:19,094 --> 00:37:20,880 42km. 466 00:37:21,055 --> 00:37:23,296 And 1 95m. 467 00:37:26,935 --> 00:37:29,096 That's already far by car. 468 00:37:29,271 --> 00:37:31,728 Goddammit. 469 00:37:45,329 --> 00:37:48,947 OK Tut, we're off for some training. 470 00:37:49,124 --> 00:37:53,709 Could you install a new exhaust? - He will. 471 00:37:53,879 --> 00:37:57,463 Guys, go. Come on. - Let's go. 472 00:38:40,843 --> 00:38:44,882 I kinda liked it. - Fuck off, man. 473 00:38:45,055 --> 00:38:47,922 Maybe it's the thin air. How high up is Rotterdam? 474 00:38:48,100 --> 00:38:52,343 Unbelievable. We've only been at it for a few minutes. 475 00:38:52,521 --> 00:38:54,182 I won't do it. 476 00:38:54,356 --> 00:38:56,062 I really won't do it. 477 00:38:57,693 --> 00:39:02,153 You have to build it up. You're training your metabolism. 478 00:39:02,322 --> 00:39:04,699 You got stuck in your phosphate system. 479 00:39:04,867 --> 00:39:08,359 You need to go to the lactic acid system and then the oxygen system... 480 00:39:08,537 --> 00:39:09,743 ...for aerobic breakdown. 481 00:39:11,039 --> 00:39:13,781 Watch your nutrition. A lot of carbs beforehand. 482 00:39:13,959 --> 00:39:16,871 Monosaccharides during running to maintain your glucose level. 483 00:39:17,045 --> 00:39:20,173 Every kind of running has its own energy system. 484 00:39:20,340 --> 00:39:23,377 For running the marathon, you have to train the right engine. 485 00:39:23,552 --> 00:39:27,215 Become an efficient diesel engine, not a turbo injection engine. 486 00:39:27,389 --> 00:39:32,474 Maybe it's me, Yous, but for an Egyptian with a club foot you're talking too much. 487 00:39:32,644 --> 00:39:35,101 About this topic, I mean. 488 00:39:35,272 --> 00:39:36,773 No... 489 00:39:36,940 --> 00:39:39,192 ...he's right. 490 00:39:39,359 --> 00:39:41,190 I think. 491 00:39:41,361 --> 00:39:44,524 You'll be our trainer, camel. 492 00:39:49,870 --> 00:39:52,031 THE COMPLETE RUNNlNG STORE 493 00:40:00,214 --> 00:40:02,296 Marathon. There you go. 494 00:40:39,336 --> 00:40:43,796 Jesus Aniet, where are you? I asked you to be home on time. 495 00:40:43,966 --> 00:40:45,206 Ah, well. 496 00:40:45,384 --> 00:40:46,499 Hush. 497 00:40:48,387 --> 00:40:50,127 Nico, you idiot. 498 00:40:58,355 --> 00:41:00,266 Here he is. - Sorry, guys. 499 00:41:00,440 --> 00:41:03,432 Aniet was going to babysit. Let's go. 500 00:41:03,610 --> 00:41:05,475 OK. Everyone ready? 501 00:41:05,654 --> 00:41:09,897 I marked a track. Two minutes of running and then a minute of strolling. 502 00:41:10,075 --> 00:41:12,782 Running for two minutes, strolling for a minute. 503 00:41:12,953 --> 00:41:15,535 At intervals? - That's right. 504 00:41:15,706 --> 00:41:17,116 Intervals? 505 00:41:17,291 --> 00:41:18,326 Come on, go, go. 506 00:41:23,797 --> 00:41:26,504 Guys, we start with running, not strolling. 507 00:41:26,675 --> 00:41:28,631 Keep it up. Come on. 508 00:41:29,761 --> 00:41:32,628 Good. Pick up the pace, guys. 509 00:41:32,806 --> 00:41:35,513 A while longer. Gerard... 510 00:41:35,684 --> 00:41:37,549 ...move it. - I am, aren't l? 511 00:41:37,728 --> 00:41:39,764 No, walk. Very good, guys. 512 00:41:39,938 --> 00:41:41,974 Breathe deeply. Hands behind your head. 513 00:41:42,149 --> 00:41:43,480 Water, Leo. 514 00:41:43,650 --> 00:41:46,517 Come on. Run, guys. Go. 515 00:41:48,113 --> 00:41:50,149 Keep up the pace. Come on. 516 00:41:50,324 --> 00:41:55,318 Knees up. Come on, Gerard. Good. 517 00:41:55,495 --> 00:41:59,829 One, two. One, two. Rhythm, Gerard. - Yes, rhythm... 518 00:42:04,087 --> 00:42:06,419 He can't do it. 519 00:42:06,590 --> 00:42:08,876 Come to daddy. 520 00:42:09,051 --> 00:42:11,133 Good job, guys. 521 00:42:11,303 --> 00:42:12,839 A two-minute break. 522 00:42:46,380 --> 00:42:47,870 Hi, Lee. 523 00:42:51,343 --> 00:42:53,004 Where were you? 524 00:42:53,178 --> 00:42:56,762 Oh, first at my mom's. She'd... 525 00:42:56,932 --> 00:42:58,547 ...bought something that didn't fit. 526 00:42:58,725 --> 00:43:01,762 So I had to go into town to exchange it, because she doesn't dare. 527 00:43:01,937 --> 00:43:04,474 And then I went to... - You're lying, Aniet. 528 00:43:05,565 --> 00:43:07,521 I just saw you get out of a car. 529 00:43:08,902 --> 00:43:11,439 You don't need to lie to me, do you? 530 00:43:11,613 --> 00:43:14,446 Well, l... was still owed some money. 531 00:43:14,616 --> 00:43:19,201 By Tony. I wanted to meet him somewhere, but he said he was still working. 532 00:43:19,371 --> 00:43:23,284 So I went to his place and he drove me back. Here... 533 00:43:23,458 --> 00:43:24,868 ...Iook... 534 00:43:26,503 --> 00:43:28,835 Here: 500 euros. 535 00:43:30,090 --> 00:43:32,672 Well, call him if you don't believe me. 536 00:43:35,554 --> 00:43:39,297 It's the truth, Leo, but I didn't dare to tell you. 537 00:43:39,474 --> 00:43:41,339 I was afraid you'd get angry. 538 00:43:41,518 --> 00:43:43,804 I don't pick up customers anymore. Honest. 539 00:43:43,979 --> 00:43:45,810 I stopped doing that. 540 00:43:45,981 --> 00:43:48,768 I love you now, Lee. 541 00:43:48,942 --> 00:43:50,603 Leo... 542 00:43:51,778 --> 00:43:53,393 You don't believe me. 543 00:43:54,489 --> 00:43:56,901 You don't believe me. 544 00:43:58,368 --> 00:43:59,949 I do believe you. 545 00:44:14,968 --> 00:44:15,957 What's this? 546 00:44:18,055 --> 00:44:21,798 Well, I meant to tell you. 547 00:44:21,975 --> 00:44:24,341 We're training. 548 00:44:24,519 --> 00:44:25,975 For the marathon. 549 00:44:26,146 --> 00:44:29,638 Do me a favor: Be home in time for dinner from now on. 550 00:44:46,625 --> 00:44:48,741 Bless this food. Amen. 551 00:45:06,645 --> 00:45:08,636 Hey. - Hey. 552 00:45:11,733 --> 00:45:13,644 Hey. - Hey. 553 00:45:15,278 --> 00:45:16,563 How may I help you? 554 00:45:16,738 --> 00:45:20,401 These shoes, I'd like to try them a size bigger. 555 00:45:20,575 --> 00:45:22,611 Is that right? 556 00:45:22,786 --> 00:45:24,742 Well, let's do it. 557 00:45:25,789 --> 00:45:27,199 Same ones? - Yes. 558 00:45:27,374 --> 00:45:29,660 But a half size bigger. They pinch a bit. 559 00:45:29,835 --> 00:45:32,121 Oh. You don't want that, right? 560 00:45:32,295 --> 00:45:33,546 Pinching. 561 00:45:33,713 --> 00:45:36,125 I'll go and have a look. - OK. 562 00:45:44,641 --> 00:45:46,302 I run marathons. 563 00:45:46,476 --> 00:45:49,934 When your shoes are half a size too small they'll pinch. 564 00:45:50,105 --> 00:45:51,811 You don't want that. 565 00:45:54,151 --> 00:45:55,937 There, an 8.5. 566 00:45:56,111 --> 00:45:58,397 8.5? - It's a British size. 567 00:45:58,572 --> 00:46:00,858 Oh right, I see. 568 00:46:01,032 --> 00:46:04,490 How much do I owe you? - Nothing. It's fine. 569 00:46:06,538 --> 00:46:08,119 Well, thank you. 570 00:46:08,290 --> 00:46:10,906 No problem. - Thanks. 571 00:46:17,048 --> 00:46:19,960 Good morning. Are we ready? 572 00:46:30,061 --> 00:46:32,393 There. - What's the plan, Yous? 573 00:46:33,273 --> 00:46:35,810 Nico's mentality will be our example. 574 00:46:35,984 --> 00:46:37,724 He'll be at the finish with a medal... 575 00:46:37,903 --> 00:46:40,815 ...and you'll be hyperventilating in a field somewhere. 576 00:46:40,989 --> 00:46:44,152 So, starting today, no more cake, beer and smokes. 577 00:46:46,119 --> 00:46:48,986 There's training to do. - Look at him: Tut Moses. 578 00:46:49,164 --> 00:46:51,496 He's the first Egyptian who tells me what to do. 579 00:46:51,666 --> 00:46:54,783 He's a bit right, though. - Traitor. 580 00:46:54,961 --> 00:46:56,371 '"He's a bit right." 581 00:46:56,546 --> 00:46:59,037 One more hand and we're off. - Get me a new beer. 582 00:47:00,759 --> 00:47:03,796 If we want to save this garage, we'll have to run the marathon. 583 00:47:03,970 --> 00:47:08,304 That means only one thing: We're going to train. 584 00:47:08,475 --> 00:47:10,090 See you outside in five minutes. 585 00:47:17,817 --> 00:47:19,603 Come on, tempo. 586 00:47:19,778 --> 00:47:21,484 Jump, Leo. 587 00:47:22,822 --> 00:47:24,232 Guys... 588 00:47:26,868 --> 00:47:28,483 Good. It's going well. 589 00:47:30,538 --> 00:47:32,620 Get lost with your Smurf juice. 590 00:47:32,791 --> 00:47:35,533 Pick it up, guys. Come on. - Yeah, pick it up... 591 00:47:35,710 --> 00:47:37,666 I have to take a leak. - Me too. 592 00:47:54,187 --> 00:47:56,098 Me first. 593 00:48:59,294 --> 00:49:01,159 OK guys, that's it. 594 00:49:02,422 --> 00:49:05,710 These are your numbers. Pin it to your T-shirt. 595 00:49:05,884 --> 00:49:08,421 Be there by 12 o'clock and do your warming up. 596 00:49:08,595 --> 00:49:12,759 You're going to practice in Amsterdam and you start at 1 pm on the dot. 597 00:49:13,933 --> 00:49:17,551 I think I'm speaking for everyone, but... 598 00:49:17,729 --> 00:49:19,469 ...we do have a problem. 599 00:49:19,647 --> 00:49:21,228 What? - Well... 600 00:49:21,399 --> 00:49:25,108 ...it's in Amsterdam and we weren't aware of that. 601 00:49:25,278 --> 00:49:28,361 There must be a run somewhere else. Bleiswijk, Berkel Rodenrijs... 602 00:49:28,531 --> 00:49:29,987 Schiebroek, for all I care. 603 00:49:30,158 --> 00:49:34,367 If Lee runs past the Ajax Arena, shit will be running down his legs. 604 00:49:34,537 --> 00:49:37,620 Guys, don't whine and complain, just run. 605 00:49:37,791 --> 00:49:42,535 No way I'm going to Amsterdam. It's overrun by vibrating gay tools. 606 00:49:42,712 --> 00:49:46,079 Important tip:. take the train. 607 00:50:22,460 --> 00:50:23,836 PARKlNG GARAGE FULL 608 00:50:27,841 --> 00:50:30,173 Goddammit. - Sure. 609 00:50:30,343 --> 00:50:33,801 Oh, it's Youssoef, guys. - Don't answer. 610 00:50:33,972 --> 00:50:36,714 If he hears we're not there yet, he'll go crazy. 611 00:50:40,145 --> 00:50:42,227 Now he's calling me, of course. 612 00:50:42,397 --> 00:50:45,560 Jesus Christ, what's taking so long? Honk, Geer. 613 00:50:47,485 --> 00:50:50,727 Look at him: Piss Amsterdammer. 614 00:50:51,823 --> 00:50:54,360 So now he's calling me. - Don't answer. 615 00:50:54,534 --> 00:50:56,820 What the heck are you doing, man? 616 00:50:56,995 --> 00:51:00,829 Honk all you want, but I have to unload these boxes. 617 00:51:00,999 --> 00:51:04,617 Why don't you help? We'll get home early to the old ball and chain. 618 00:51:04,794 --> 00:51:09,629 Help? Good luck to you, sir. Got a chromosome extra, towing goat? 619 00:51:09,799 --> 00:51:12,381 Yeah, yeah, yeah, cockroach. 620 00:51:12,552 --> 00:51:16,921 It's no use, Geer. He's from a sheltered workshop. Better reverse. 621 00:51:18,475 --> 00:51:19,681 Goddammit!. 622 00:51:19,851 --> 00:51:23,343 This bloody city! Should I call him? 623 00:51:23,521 --> 00:51:25,386 Yes. - No, no, no. 624 00:51:25,565 --> 00:51:27,146 Don't call, Geer. 625 00:51:28,276 --> 00:51:32,690 Here, here, here!. - Yeah, I see it. 626 00:51:32,864 --> 00:51:35,697 It started already. - It's nearly finished. 627 00:51:35,867 --> 00:51:38,529 I can't believe this fucking city. 628 00:51:39,537 --> 00:51:42,153 Now what? - Now what? 629 00:51:42,332 --> 00:51:44,288 My liver is starting to act up. 630 00:51:44,459 --> 00:51:47,622 A beer, I say. - Beer. 631 00:51:47,795 --> 00:51:49,046 We can't do this. 632 00:51:49,214 --> 00:51:53,378 We are the champions! 633 00:52:05,146 --> 00:52:07,683 Guys, phone call from Youssoef. 634 00:52:23,957 --> 00:52:27,791 Keessie, Keessie! - Quiet, please. Shut up. 635 00:52:27,961 --> 00:52:31,419 The next song is for Marjan. 636 00:52:33,091 --> 00:52:35,924 A romantic song from Rotterdam. 637 00:52:36,094 --> 00:52:40,337 stamp your testicles into mash 638 00:52:40,515 --> 00:52:44,258 stamp your testicles into mash 639 00:52:44,435 --> 00:52:47,802 stamp your testicles into mash 640 00:52:47,981 --> 00:52:51,894 and your dick into stew 641 00:53:11,254 --> 00:53:15,088 Niek, here's 50 euros, go and have a good fuck. 642 00:53:15,258 --> 00:53:18,125 We'll wait here for you. - That's OK. Let's just go. 643 00:53:18,303 --> 00:53:21,887 Come on, man. Hurry. You're not gay, are you? 644 00:53:22,056 --> 00:53:24,889 Screw. - Off you go. 645 00:53:25,059 --> 00:53:26,595 Show them. 646 00:53:26,769 --> 00:53:29,260 Go and polish that German helmet. 647 00:53:37,322 --> 00:53:39,108 I was waiting for you. - Were you? 648 00:53:39,282 --> 00:53:41,989 By the way, how's your whore, Lee? 649 00:53:43,911 --> 00:53:47,904 I can still see her there. Last year December. Freezing. 650 00:53:48,082 --> 00:53:51,165 Short skirt, high heels. And two black eyes. 651 00:53:52,503 --> 00:53:55,119 Her pimp gave her those. 652 00:53:55,298 --> 00:54:01,510 You shouldn't have taken her in right away. - I didn't know she had a son. 653 00:54:01,679 --> 00:54:04,591 Every night she fell asleep beside me crying with fear. 654 00:54:04,766 --> 00:54:06,051 Feel that? - Yeah. 655 00:54:06,225 --> 00:54:10,343 Good, isn't it? You don't get that at home, do you babe? 656 00:54:13,650 --> 00:54:20,567 And now for some Chinese acupuncture points. 657 00:54:20,740 --> 00:54:24,608 I still don't know how he found out where I live. 658 00:54:24,786 --> 00:54:28,028 Did he come and see you? - I didn't know that. 659 00:54:28,206 --> 00:54:29,321 OK... 660 00:54:30,416 --> 00:54:33,908 ...please keep your lips sealed about this, guys. 661 00:54:34,087 --> 00:54:36,123 I was standing behind the door. 662 00:54:36,297 --> 00:54:38,913 Anita opens it. I pulled him into the hallway... 663 00:54:39,092 --> 00:54:42,209 ...and I killed him with a crowbar from the garage. 664 00:54:42,387 --> 00:54:44,343 We wrapped him up in a carpet... 665 00:54:44,514 --> 00:54:47,881 ...and dumped him in the river. He still hasn't been found. 666 00:54:48,059 --> 00:54:50,675 When we were rolling him up, he started whimpering. 667 00:54:50,853 --> 00:54:52,889 I had to hit him three times again. 668 00:54:53,064 --> 00:54:58,104 The hallway was covered in blood. We spent two days hosing it down. 669 00:55:02,949 --> 00:55:06,237 Just kidding. - Goddammit. 670 00:55:06,411 --> 00:55:11,576 Jesus. Jesus, man, I'm sobering up all of a sudden. 671 00:55:11,749 --> 00:55:17,119 There, I gave her a good time sliding her up and down my Euromast. 672 00:55:17,296 --> 00:55:18,752 Nice work, Niek. 673 00:55:18,923 --> 00:55:21,790 Goddammit. 674 00:55:25,012 --> 00:55:26,923 Goddammit. 675 00:55:31,561 --> 00:55:34,974 Well, that was the shawarma. 676 00:55:37,859 --> 00:55:41,022 Geer. - Lee. 677 00:55:41,195 --> 00:55:45,985 Friend. Do you mind me calling you friend? - Course not. 678 00:55:46,159 --> 00:55:50,823 How do you think... - Right. 679 00:55:50,997 --> 00:55:55,582 ...we'll get home now? 680 00:55:55,752 --> 00:56:00,792 Hello, this is your captain speaking... 681 00:56:00,965 --> 00:56:05,299 ...we're leaving for Rotterdam in a few minutes. 682 00:56:05,470 --> 00:56:10,430 So please get in now. 683 00:56:10,600 --> 00:56:15,219 It's working. Come on. We're going to Rotterdam! 684 00:57:26,133 --> 00:57:27,919 Man, we laughed our heads off. 685 00:57:28,094 --> 00:57:33,179 Know who's laughing the loudest? Uncle Houssein, who's coming to renovate. 686 00:57:33,349 --> 00:57:36,341 It's your own fault. No mentality at all. 687 00:57:36,519 --> 00:57:38,134 Bunch of losers. 688 00:57:38,312 --> 00:57:42,931 I went there early with schedules, sponges, bananas, everything. 689 00:57:43,109 --> 00:57:45,600 And I'm standing there like a fool. 690 00:57:45,778 --> 00:57:47,860 You treated it like a fishing trip. 691 00:57:48,030 --> 00:57:52,820 I told you: Take the train. But, no, what does that camel know? 692 00:57:52,994 --> 00:57:56,157 Start at 1 pm on the dot. But, no, what does that camel know? 693 00:57:56,330 --> 00:58:00,073 But who was the only one here who knew how to save this garage? 694 00:58:01,544 --> 00:58:02,784 The camel. 695 00:58:04,380 --> 00:58:06,792 I'm leaning over backwards for you. 696 00:58:06,966 --> 00:58:09,127 You're a disgrace for marathon running. 697 00:58:09,302 --> 00:58:13,295 Take it easy, all right. - I won't. We were working on something. 698 00:58:13,472 --> 00:58:17,590 It's about my job too. - You're only here for the subsidy. 699 00:58:17,768 --> 00:58:19,975 Kees! - It's true, isn't it. 700 00:58:20,855 --> 00:58:24,939 Which subsidy? - On your clubfoot and your descent. 701 00:58:25,109 --> 00:58:28,067 Other than that we didn't need you. 702 00:58:28,237 --> 00:58:31,070 You don't have a job, you earn us money. 703 00:58:34,493 --> 00:58:36,279 Is that true, Gerard? 704 00:58:37,955 --> 00:58:39,661 Well... 705 00:58:43,044 --> 00:58:48,710 Well, congratulations, Kees. Wonderful. Just great. 706 00:58:48,883 --> 00:58:51,169 Yous, stop. - Get lost, man. 707 00:58:51,344 --> 00:58:55,508 Wait up. Goddammit, Yous, stand still. 708 00:58:55,681 --> 00:58:59,469 I haven't been receiving subsidy for you for a year. Do you hear me? 709 00:59:02,313 --> 00:59:05,180 You're on the payroll. 710 00:59:05,358 --> 00:59:07,098 Like the others. 711 00:59:11,197 --> 00:59:14,940 The guys don't know, but there's a lot they don't know. 712 00:59:15,952 --> 00:59:19,365 The garage is just as much yours as of the others. 713 00:59:28,798 --> 00:59:30,129 What's wrong, man? 714 00:59:33,427 --> 00:59:34,462 Cancer. 715 00:59:37,014 --> 00:59:40,723 I've got cancer, Yous, of the esophagus. 716 00:59:41,811 --> 00:59:44,052 It spread to the lungs. 717 00:59:44,981 --> 00:59:48,724 I won't get better. I've got a few months left. Maximum. 718 00:59:50,152 --> 00:59:53,610 Since when? - It's been going on for a while. 719 00:59:53,781 --> 00:59:57,319 No one knows, apart from you. I'd like to keep it that way. 720 00:59:57,493 --> 01:00:00,235 Jesus, Geer... - I want life to continue... 721 01:00:00,413 --> 01:00:04,452 ...normally for as long as possible. Got that? OK? 722 01:00:05,835 --> 01:00:08,668 Leentje will be desperate. OK? 723 01:00:09,547 --> 01:00:11,378 I want to spare her this. 724 01:00:11,549 --> 01:00:12,959 And Harry. 725 01:00:20,182 --> 01:00:21,592 And... 726 01:00:22,893 --> 01:00:26,556 ...the guys. Look, everything would change. 727 01:00:27,690 --> 01:00:30,102 Stop it with that marathon, goddammit. 728 01:00:30,276 --> 01:00:32,562 And then what? Get chemo? 729 01:00:32,737 --> 01:00:36,821 You guys come by with a cake and give the garage to your uncle. 730 01:00:38,784 --> 01:00:40,570 What about Leentje then? 731 01:00:41,704 --> 01:00:43,365 Right? 732 01:00:43,539 --> 01:00:45,200 And my Harry? 733 01:00:46,292 --> 01:00:48,283 And what about the guys? 734 01:00:50,046 --> 01:00:51,377 Well? 735 01:00:52,673 --> 01:00:56,837 So, goddammit, I will do this, Yous. 736 01:00:58,387 --> 01:01:00,298 I can't participate in this, Geer. 737 01:01:01,515 --> 01:01:02,595 Sorry. 738 01:01:02,767 --> 01:01:05,258 I can't be guilty of... - Guilty? Oh, man. 739 01:01:05,436 --> 01:01:10,851 Oh Yous, you bear no guilt, man. Running makes me feel good. 740 01:01:11,025 --> 01:01:14,643 Look. It makes me stronger. 741 01:01:14,820 --> 01:01:18,278 Hey Yous, listen, man... 742 01:01:19,575 --> 01:01:23,067 I might have six months left. 743 01:01:23,996 --> 01:01:27,488 This is my last chance to do something with my life. 744 01:01:27,666 --> 01:01:31,955 So, goddammit, I will do this. For myself... 745 01:01:33,047 --> 01:01:35,129 ...and for you guys. 746 01:01:35,299 --> 01:01:36,664 And you're going to help me. 747 01:01:38,803 --> 01:01:41,715 You have to help us. We can only do this with your help. 748 01:01:41,889 --> 01:01:44,096 Jesus, Geer. - Hey! 749 01:01:44,266 --> 01:01:45,301 Look at me. 750 01:01:46,477 --> 01:01:47,933 Look at me. 751 01:01:51,607 --> 01:01:55,441 Promise me you will train us. 752 01:01:57,488 --> 01:01:59,069 Promise. 753 01:02:05,746 --> 01:02:09,238 OK, come on. - Right. 754 01:02:10,251 --> 01:02:11,661 Yous... 755 01:02:13,087 --> 01:02:17,126 That subsidy thing just slipped out. 756 01:02:17,299 --> 01:02:20,666 I didn't mean it. 757 01:02:20,845 --> 01:02:24,178 You're our friend, man. That's it. Honest. 758 01:02:24,348 --> 01:02:27,135 About that running: We've done some thinking... 759 01:02:27,309 --> 01:02:32,349 ...and we're sorry. - Right. That we didn't turn up. 760 01:02:32,523 --> 01:02:36,061 We'd like to offer our sincere... 761 01:02:37,695 --> 01:02:41,734 ...well, apologies. - To you. 762 01:02:44,660 --> 01:02:48,027 And Amsterdam is not exactly our strong suit. 763 01:02:50,207 --> 01:02:54,746 That's why we've decided that from now on we'll train very hard with you. 764 01:02:54,920 --> 01:02:59,163 And running too. - We'll work with you. 765 01:02:59,341 --> 01:03:01,753 So, again, sorry. 766 01:03:01,927 --> 01:03:05,044 For everything. - Sorry, man. 767 01:03:07,850 --> 01:03:09,010 Asshole. 768 01:03:11,812 --> 01:03:13,268 Come here. 769 01:03:23,115 --> 01:03:24,400 OK... 770 01:03:26,285 --> 01:03:29,243 What should I do? I just finished that other one. 771 01:03:29,413 --> 01:03:32,246 Just work on something. 772 01:03:34,543 --> 01:03:37,785 I'll take care of that tire for you. 773 01:03:37,963 --> 01:03:40,079 OK, guys. Ready? 774 01:03:44,511 --> 01:03:47,378 Geer? - Certainly. 775 01:03:47,556 --> 01:03:49,092 And go!. 776 01:05:37,624 --> 01:05:39,080 CLOSED FOR A WHlLE 777 01:06:35,182 --> 01:06:36,763 It's not what it seems. 778 01:06:38,894 --> 01:06:41,180 Weren't you training, goddammit. 779 01:06:45,025 --> 01:06:47,061 No, it's not... 780 01:06:47,236 --> 01:06:51,900 It's not like that. I love you. I love you a lot. 781 01:06:56,537 --> 01:06:58,528 I'm taking Jayden with me. 782 01:06:59,706 --> 01:07:01,697 And when I get back, you're gone. - No! 783 01:07:01,875 --> 01:07:05,993 You can't do this, man. - I'm talking to my wife, piss stain. 784 01:07:06,171 --> 01:07:07,707 After that, you can fuck her again. 785 01:07:13,053 --> 01:07:15,430 Jesus, Leo. - What are you doing? 786 01:07:15,597 --> 01:07:19,840 You shut the fuck up, retard, before I beat your brains out. 787 01:07:20,018 --> 01:07:21,178 Junkie. 788 01:07:25,399 --> 01:07:27,640 When I get back, you're gone. - No, Leo... 789 01:07:27,818 --> 01:07:29,058 Forever. 790 01:07:29,236 --> 01:07:31,227 And if you're still here, I'll kill you. 791 01:07:34,241 --> 01:07:36,152 Leo... 792 01:07:36,326 --> 01:07:37,702 Leo, no!. 793 01:07:43,167 --> 01:07:45,579 What's going on with you? 794 01:07:45,752 --> 01:07:47,959 Why don't you just get a beer? 795 01:07:49,214 --> 01:07:51,000 You've changed so much. 796 01:07:51,175 --> 01:07:53,882 You don't eat, you don't drink, you don't want a pastry anymore. 797 01:07:54,052 --> 01:07:56,259 It's just running, running. Every day. 798 01:07:56,430 --> 01:07:58,295 And I'm home by myself. 799 01:08:03,562 --> 01:08:05,678 I feel something's wrong. 800 01:08:07,608 --> 01:08:09,348 You're right. 801 01:08:11,403 --> 01:08:13,268 I have to tell you something. 802 01:08:15,616 --> 01:08:17,732 It's not going so well. 803 01:08:23,040 --> 01:08:24,951 With the garage. 804 01:08:27,127 --> 01:08:29,038 It's... 805 01:08:29,213 --> 01:08:31,204 Let's go and sit down. 806 01:08:34,635 --> 01:08:38,173 THEY'RE VERY COMFORTABLE!. CHEERS, NlCO 807 01:09:17,761 --> 01:09:19,843 You could have told me. 808 01:09:20,013 --> 01:09:22,800 Now I was worried for nothing. 809 01:09:22,975 --> 01:09:25,808 I thought you might have someone else. - Someone else? 810 01:09:25,978 --> 01:09:28,720 Well, you were out every evening. 811 01:09:30,232 --> 01:09:35,352 Oh, honey. You're my everything. - I know. 812 01:09:35,529 --> 01:09:39,989 You know that, right? For real, right? - Yes, for real. 813 01:09:40,158 --> 01:09:41,489 My baby. 814 01:09:43,203 --> 01:09:46,115 You know what it is? That marathon is our last chance. 815 01:09:46,290 --> 01:09:48,076 If we don't make it... 816 01:09:49,001 --> 01:09:51,993 ...I lose the garage, you know. 817 01:09:52,170 --> 01:09:55,913 But you know, sweetheart, I always support you. 818 01:09:56,091 --> 01:10:00,881 If need be, I'll work a few days extra in the bakery. You know, Geer... 819 01:10:04,891 --> 01:10:06,301 Look... 820 01:10:07,978 --> 01:10:10,936 Then we won't go to Spain. 821 01:10:11,106 --> 01:10:12,812 Oh, Leentje... 822 01:10:13,984 --> 01:10:15,724 It's a start. 823 01:10:24,661 --> 01:10:26,572 It'll be fine. 824 01:10:28,290 --> 01:10:29,700 Right. 825 01:10:37,674 --> 01:10:39,710 You're going to run the 30km. 826 01:10:40,886 --> 01:10:42,922 If you can handle that... 827 01:10:43,096 --> 01:10:45,007 ...you can handle the marathon. 828 01:10:46,266 --> 01:10:48,848 You never train the last 1 2km. 829 01:10:49,019 --> 01:10:51,385 Then it's down to your character. 830 01:10:51,563 --> 01:10:55,727 Some people say that during the marathon you meet yourself. 831 01:10:56,818 --> 01:10:58,354 That's bullshit. 832 01:10:58,528 --> 01:11:01,144 During the marathon you determine who you are. 833 01:11:02,282 --> 01:11:06,525 With every meter, every step, you determine who you are. 834 01:11:06,703 --> 01:11:09,820 Go-getters. Hotshots. 835 01:11:09,998 --> 01:11:14,412 You fight for every meter. You fight for every centimeter. 836 01:11:14,586 --> 01:11:17,248 You turn the asphalt to dust. 837 01:11:17,422 --> 01:11:20,334 Leo... Kees... 838 01:11:22,636 --> 01:11:24,092 ...I'm proud of you. 839 01:11:26,598 --> 01:11:29,806 You came far. You'll just do it. 840 01:11:29,976 --> 01:11:34,265 Nico, our biggest talent, you have the biggest responsibility. 841 01:11:34,439 --> 01:11:35,770 You lead the team. 842 01:11:38,944 --> 01:11:40,855 Gerard... 843 01:11:41,029 --> 01:11:42,405 ...it's now or never. 844 01:11:44,116 --> 01:11:45,356 Are we going to do it? 845 01:11:46,910 --> 01:11:49,071 Are we going to do it? - Yeah. 846 01:11:49,246 --> 01:11:51,111 Are we going to do it? We're going to do it! 847 01:11:51,289 --> 01:11:52,699 Yeah, yeah, yeah. 848 01:11:52,874 --> 01:11:54,956 For sure. Right? 849 01:13:19,878 --> 01:13:21,288 Put that back. 850 01:13:22,380 --> 01:13:23,836 Put that back. 851 01:13:30,555 --> 01:13:31,806 Sit down. 852 01:13:41,525 --> 01:13:43,390 I just don't know what to do with you anymore. 853 01:13:52,327 --> 01:13:53,942 But you're my son. 854 01:13:55,038 --> 01:13:58,496 I raised you. Brought you up. 855 01:14:00,585 --> 01:14:02,667 You have to take care of yourself soon. 856 01:14:03,672 --> 01:14:06,584 And then you do something like that. 857 01:14:06,758 --> 01:14:08,214 Stealing. 858 01:14:10,220 --> 01:14:12,006 That's savings, man. 859 01:14:13,139 --> 01:14:15,516 Of your own father and mother. 860 01:14:18,270 --> 01:14:19,680 Why? 861 01:14:21,189 --> 01:14:23,566 I just don't get it, Harry. 862 01:14:26,278 --> 01:14:29,987 You don't get a lot of things. - Like what? 863 01:14:31,324 --> 01:14:35,363 Tell me. Do you owe people money? Or are you gambling or doing drugs? 864 01:14:35,537 --> 01:14:36,947 Just tell me. 865 01:14:43,128 --> 01:14:45,084 Why don't you come running with us? 866 01:14:47,173 --> 01:14:51,212 Come along tomorrow, man. It might make you feel better. 867 01:14:52,721 --> 01:14:54,962 No. - No? 868 01:14:55,140 --> 01:14:57,677 I'll look ridiculous with four old geezers. 869 01:14:58,602 --> 01:15:02,436 All that running shit. - What do you mean 'running shit'? 870 01:15:02,606 --> 01:15:07,145 So you finish the marathon. Big deal. 871 01:15:07,319 --> 01:15:09,150 And then it's back to that garage. 872 01:15:16,703 --> 01:15:18,284 Listen... 873 01:15:20,248 --> 01:15:24,161 Look... you don't need to be proud of me. 874 01:15:24,336 --> 01:15:29,205 I'm not asking you to. But can I at least be proud of you? 875 01:15:30,383 --> 01:15:32,248 Go and do your homework. 876 01:15:32,427 --> 01:15:34,042 Upstairs with you. 877 01:15:38,683 --> 01:15:40,093 Hey, Har... 878 01:15:44,981 --> 01:15:47,438 Give your old man a hug. 879 01:15:55,867 --> 01:15:59,906 I'm going upstairs. - I'm proud of you, you know. Hotshot. 880 01:16:01,581 --> 01:16:02,991 I love you. 881 01:16:22,936 --> 01:16:24,426 What do you think you're doing? 882 01:16:26,189 --> 01:16:27,690 Vacuuming. 883 01:16:29,442 --> 01:16:32,855 Vacuuming. - I made coffee and spilled some sugar. 884 01:16:33,029 --> 01:16:34,690 So I thought I'd vacuum it up. 885 01:16:34,864 --> 01:16:39,574 Mr. Vacuum. - So I thought I'd do the whole room. 886 01:16:39,744 --> 01:16:44,488 So the gentleman makes coffee himself and puts sugar into everything. 887 01:16:44,666 --> 01:16:48,375 Goes and vacuums and decides to do the whole room. 888 01:16:48,545 --> 01:16:51,833 Sure. Do the windows and the laundry while you're at it. 889 01:16:52,007 --> 01:16:55,875 Jolan, what's the matter? - Well, I'll tell you, Kees de Bree. 890 01:16:56,052 --> 01:17:00,136 Since you've been running, a lot is the matter around here. 891 01:17:00,306 --> 01:17:03,013 You're not sneaking a smoke anymore, or play with your trains. 892 01:17:03,184 --> 01:17:06,267 You're only thinking about running that stupid marathon. 893 01:17:06,438 --> 01:17:09,396 I have to train, don't l? It's this coming Sunday. 894 01:17:11,776 --> 01:17:12,811 Excuse me? 895 01:17:13,737 --> 01:17:18,106 If you think you're going running on Sunday... 896 01:17:21,494 --> 01:17:23,485 God spoke to us. 897 01:17:23,663 --> 01:17:26,450 You know that as well as I do. 898 01:17:27,417 --> 01:17:29,248 He punished us. 899 01:17:30,587 --> 01:17:33,670 We've had to make a huge sacrifice, Kees de Bree. 900 01:17:35,050 --> 01:17:37,837 And if you think you want to run on Sunday... 901 01:17:38,011 --> 01:17:40,753 ...you might as well pack your bags now. - Just for once... 902 01:17:40,930 --> 01:17:43,546 Sunday is the day of the Lord. 903 01:17:43,725 --> 01:17:46,057 And you'll be in church. 904 01:17:46,227 --> 01:17:47,433 Next to me. 905 01:17:56,071 --> 01:17:58,562 Loosen it up in a while... 906 01:17:58,740 --> 01:18:01,652 ...and see what happens. - It's full of holes, man. 907 01:18:01,826 --> 01:18:04,033 Oh man, those fucking Japanese. 908 01:18:04,204 --> 01:18:06,570 Come and have a look. 909 01:18:06,748 --> 01:18:08,955 Come and have a look. Join us. 910 01:18:09,125 --> 01:18:10,786 First your numbers. 911 01:18:10,960 --> 01:18:12,496 One each. 912 01:18:12,670 --> 01:18:14,626 They're all lucky numbers. 913 01:18:14,798 --> 01:18:16,663 And then... - 481 3. 914 01:18:18,301 --> 01:18:19,802 Here they are. 915 01:18:21,262 --> 01:18:22,342 Yes! 916 01:18:22,514 --> 01:18:26,723 Great, man. That's an incredibly wonderful color yellow. Right? 917 01:18:26,893 --> 01:18:29,225 Nearly canary. 918 01:18:29,395 --> 01:18:31,932 If you want to cross the finish line as an egg yolk... 919 01:18:32,107 --> 01:18:35,474 OK, they're yellow, but these are the pants. 920 01:18:37,779 --> 01:18:41,271 Pink pants? - Yes. And this is the total picture. 921 01:18:41,449 --> 01:18:43,485 It's fantastic. 922 01:18:43,660 --> 01:18:47,073 That pink and the yellow... - The combination. 923 01:18:47,247 --> 01:18:51,411 It's just awesome. - I like it too. Right? 924 01:18:51,584 --> 01:18:53,120 Kees, what do you think? 925 01:18:55,922 --> 01:18:57,287 What are you doing? 926 01:18:57,465 --> 01:19:00,673 You're smoking! - Yes, I'm smoking. 927 01:19:00,844 --> 01:19:03,460 Since when? - Since now. 928 01:19:03,638 --> 01:19:05,378 What's wrong? 929 01:19:08,309 --> 01:19:09,845 I quit. 930 01:19:10,812 --> 01:19:12,222 '"l quit'"? 931 01:19:14,691 --> 01:19:20,607 Why? - I'm through. My legs hurt like crazy. 932 01:19:20,780 --> 01:19:24,489 I'm longing for a smoke all day long. And for what? 933 01:19:24,659 --> 01:19:27,947 I'm the worst runner, anyway. Look at my times. 934 01:19:28,913 --> 01:19:33,873 You go and run. I'll start living again. 935 01:19:35,253 --> 01:19:38,416 We're nearly there. Next week you can do everything again. 936 01:19:38,590 --> 01:19:41,923 Goddammit!. I said: I quit. Jesus. 937 01:19:42,093 --> 01:19:44,459 I know what I want. I don't need you for that. 938 01:19:44,637 --> 01:19:46,548 Goddammit!. 939 01:19:46,723 --> 01:19:49,055 Goddammit. Yes, goddammit!. 940 01:19:50,268 --> 01:19:52,884 I'm sorry. 941 01:19:53,062 --> 01:19:56,395 What are you doing, man. Goddammit. 942 01:19:56,566 --> 01:19:59,683 I'm sorry, but what the fuck is this? 943 01:20:01,112 --> 01:20:02,977 '"l quit.'" 944 01:20:03,156 --> 01:20:07,695 '"l quit.'" Did I hear you right? Goddammit, man, you can't do this. 945 01:20:07,869 --> 01:20:12,112 We've been running our fucking asses off for six months. 946 01:20:12,290 --> 01:20:15,874 And now the gentleman says he's quitting. You can't do this! 947 01:20:16,044 --> 01:20:18,410 You can't just quit like this, man! 948 01:20:18,588 --> 01:20:21,295 We're in this together. We've all got a job. 949 01:20:21,466 --> 01:20:24,253 It's not just your job. Fucking egotist! 950 01:20:24,427 --> 01:20:27,089 You're going to run that marathon, goddammit. 951 01:20:27,263 --> 01:20:29,504 Niek, Niek. - You're going to run. 952 01:20:30,558 --> 01:20:32,799 Even if I have to kick you all the way down there. 953 01:20:32,977 --> 01:20:34,763 Calm down. - I am calm. 954 01:20:34,938 --> 01:20:36,519 I am calm. 955 01:20:41,694 --> 01:20:46,313 Kees, quitting at this point really sucks. 956 01:20:46,491 --> 01:20:51,485 Listen Kees, it's really tough, I'm aware of that. 957 01:20:51,663 --> 01:20:55,997 But we're all hurting like crazy. We'll pull each other through. OK? 958 01:20:56,167 --> 01:20:59,204 This coming Sunday... - Yes, coming Sunday! 959 01:20:59,379 --> 01:21:02,621 All those retards who'll be running their asses off. 960 01:21:02,799 --> 01:21:06,166 And for what? I said I'm quitting, didn't l? It's over. 961 01:21:06,344 --> 01:21:09,086 I don't give a shit about your stupid jobs. 962 01:21:09,264 --> 01:21:12,176 Oh? - No! It's easy for you to talk. 963 01:21:12,350 --> 01:21:17,014 But I'll lose everything. Jolan, my house. Everything! 964 01:21:18,898 --> 01:21:21,856 I'm through. It's not worth it to me. 965 01:21:24,445 --> 01:21:26,436 I'll take a few days off. 966 01:21:30,618 --> 01:21:33,405 Leave it, Yous. Let him be. 967 01:23:01,667 --> 01:23:05,876 He was asked to go to the extreme. 968 01:23:06,047 --> 01:23:11,167 And yet his faith was greater and stronger than his desire... 969 01:23:11,344 --> 01:23:13,926 ...for his most prized possession. 970 01:23:14,097 --> 01:23:20,889 Without our faith in God we don't have the right to live. 971 01:23:21,062 --> 01:23:26,682 God demands sacrifices. Yes, God punishes. 972 01:23:26,859 --> 01:23:30,568 But always with loving mercy. 973 01:23:40,540 --> 01:23:44,158 God works in mysterious ways. 974 01:23:44,335 --> 01:23:49,580 Who are we human beings to doubt even the least little bit? 975 01:23:49,757 --> 01:23:51,622 To even think... 976 01:23:51,801 --> 01:23:53,291 Sorry, Jolan. 977 01:24:11,904 --> 01:24:14,520 Yous... Hey... 978 01:24:15,867 --> 01:24:17,323 Come here for a sec. 979 01:24:24,459 --> 01:24:26,120 I... 980 01:24:27,628 --> 01:24:29,664 I need to tell you something. 981 01:24:34,802 --> 01:24:36,008 OK... 982 01:24:37,430 --> 01:24:40,843 Are we going to do some running or what, goddammit? 983 01:24:47,815 --> 01:24:50,272 Leentje, it's me. 984 01:24:50,443 --> 01:24:54,607 It's on after all. Yes, we're going to run. 985 01:25:27,438 --> 01:25:28,848 Sorry, ma'am. 986 01:25:48,084 --> 01:25:49,824 Good luck. 987 01:26:36,882 --> 01:26:40,090 Lee, hurry up, man. My muscles are turning cold. 988 01:26:40,261 --> 01:26:44,470 I didn't know it was on, did l? - This ain't the time for a leisurely shit. 989 01:26:44,640 --> 01:26:47,848 Hello! Park it right there. 990 01:26:49,145 --> 01:26:53,730 I dropped an entire kilo, guys. Jesus. - It stinks here, man. 991 01:27:02,658 --> 01:27:04,899 Why don't you watch The Marathon? 992 01:27:11,375 --> 01:27:15,994 The Kenyan finishes third... 993 01:27:26,474 --> 01:27:28,305 Come on, run. 994 01:27:29,310 --> 01:27:30,846 Lots of women, right? 995 01:27:38,152 --> 01:27:41,440 You're doing great. Water. Keep it up, guys. 996 01:27:41,614 --> 01:27:43,104 Are you OK, Kees? 997 01:28:06,639 --> 01:28:09,176 Are you OK, Keessie? OK. Great. 998 01:28:09,350 --> 01:28:11,261 Come on, guys. Let's go. 999 01:28:11,435 --> 01:28:14,893 Get back into you rhythm. Very good. Come on! 1000 01:28:43,134 --> 01:28:44,795 Are you OK, Geer? 1001 01:28:44,969 --> 01:28:46,800 I'm fine. I'll... 1002 01:28:46,971 --> 01:28:50,304 I'll catch up with you later. 1003 01:28:50,474 --> 01:28:53,341 Come on, man. Go! - You too, OK? 1004 01:29:06,073 --> 01:29:07,358 Come on! 1005 01:29:07,533 --> 01:29:10,616 Where's Geer? - Back there. He's coming. 1006 01:29:12,204 --> 01:29:14,115 Have some. It's good. 1007 01:29:15,458 --> 01:29:16,493 Bye! 1008 01:29:44,069 --> 01:29:46,856 See if Uncle Gerard is coming. - I don't see him. 1009 01:29:48,324 --> 01:29:52,192 It's for your woman, son. Keep it up. 1010 01:29:52,369 --> 01:29:53,870 Come on. 1011 01:29:58,375 --> 01:29:59,956 Yes! There he is. 1012 01:30:00,127 --> 01:30:01,742 Gerard!. 1013 01:30:02,630 --> 01:30:05,463 Here, a cream puff. - Later, Leentje. 1014 01:30:05,633 --> 01:30:07,669 Bye, honey. 1015 01:30:07,843 --> 01:30:09,799 See you at the finish. 1016 01:30:26,612 --> 01:30:32,027 How's it going? - If I stick to my own pace, I'm fine. 1017 01:30:32,201 --> 01:30:36,240 I see a T-shirt with a pyramid on it. Do you have a shawarma restaurant? 1018 01:30:36,413 --> 01:30:40,747 No, used cars. It's a car dealership. 1019 01:30:40,918 --> 01:30:42,658 We have a sponsor. 1020 01:30:44,338 --> 01:30:46,670 It's actually a kind of bet. 1021 01:30:57,852 --> 01:30:59,683 My own garage is the stake. 1022 01:30:59,854 --> 01:31:02,721 If I don't get to the finish line... 1023 01:31:02,898 --> 01:31:04,809 ...I'll lose it. - Gosh. 1024 01:31:04,984 --> 01:31:08,397 If I ru n the whole marathon, we get the money. 1025 01:31:08,571 --> 01:31:10,402 You're at the back. 1026 01:31:10,573 --> 01:31:16,034 Wouldn't hurt to pick up the pace. - I'll make it. Don't worry. 1027 01:31:16,203 --> 01:31:19,661 Good. Thanks. We support you. - Thanks, guys. 1028 01:31:19,832 --> 01:31:22,790 Goddammit. Asshole. 1029 01:31:24,545 --> 01:31:30,882 Asshole. Come on. It's for Leentje, for Harry, for my garage. 1030 01:31:46,442 --> 01:31:47,852 Geer! 1031 01:31:52,823 --> 01:31:57,283 You have to stop. You're bleeding. - I won't stop, son. I'm gonna make it. 1032 01:31:57,453 --> 01:32:00,570 It's over. We'll stop. I'll make a deal with Houssein. 1033 01:32:00,748 --> 01:32:03,410 You did great. - Fuck off, Yous! 1034 01:32:03,584 --> 01:32:08,669 I want to do this, goddammit. I'm nearly there. Got it? 1035 01:32:08,839 --> 01:32:12,047 I'll make it, goddammit. 1036 01:32:13,594 --> 01:32:16,131 Goddammit, I'll make it! 1037 01:32:48,087 --> 01:32:50,499 Hey, Jolan. Jolan!. 1038 01:32:52,299 --> 01:32:55,336 How good of you to come. - Yes. 1039 01:32:55,511 --> 01:32:57,797 Oh, this is so good. 1040 01:33:06,313 --> 01:33:07,598 Nico! 1041 01:33:15,489 --> 01:33:17,650 There they are. Kees!. 1042 01:33:19,159 --> 01:33:22,651 Kees! 1043 01:33:22,830 --> 01:33:25,367 Kees! 1044 01:33:27,626 --> 01:33:29,162 Oh, honey. 1045 01:33:35,426 --> 01:33:39,169 It's fine. OK? It's fine. 1046 01:33:57,281 --> 01:33:59,647 We showed some character. 1047 01:34:17,342 --> 01:34:23,178 ...at the Coolsibgel, where the number of participants is dw.indling substantially. 1048 01:34:23,348 --> 01:34:28,308 These runners want to make it to the finish line to receive a hero 's welcome. 1049 01:34:28,479 --> 01:34:31,892 But it is a tough 42 km and 1 95 meters... 1050 01:34:41,408 --> 01:34:44,150 Look at th at!. 1051 01:34:44,328 --> 01:34:46,694 There he is! - G eer! 1052 01:34:49,666 --> 01:34:52,658 A ccompanied by police... 1053 01:34:52,836 --> 01:34:57,876 ...he is on his w.ay to the finish and he is the very last participant in this marathon. 1054 01:35:46,431 --> 01:35:48,012 Isn't that you r dad? 1055 01:35:50,227 --> 01:35:51,262 Y es, that's my father. 1056 01:36:59,588 --> 01:37:00,919 What's going on? - Easy. 1057 01:37:01,089 --> 01:37:02,829 Why isn't he getting up? 1058 01:37:24,279 --> 01:37:26,941 T ake his blood pressure. 1059 01:37:28,617 --> 01:37:29,823 We've got an image. 1060 01:37:32,996 --> 01:37:35,203 Oxygen. Start at 1 50. 1061 01:37:35,374 --> 01:37:38,286 Clear: three, two, one... 1062 01:37:52,015 --> 01:37:53,721 Hannie. - Oh, sweetie. 1063 01:37:53,892 --> 01:37:55,803 Ma, sit over there. 1064 01:37:55,978 --> 01:37:58,435 Joop, look after ma. - Yes. Ma... 1065 01:37:58,605 --> 01:38:00,391 Sweetie. 1066 01:38:02,067 --> 01:38:04,308 This is quite something. 1067 01:38:04,486 --> 01:38:05,726 You can say that again. 1068 01:38:07,948 --> 01:38:10,985 Why run that whole stretch right away? 1069 01:38:11,159 --> 01:38:14,526 I said from the start that I didn't like the idea of that marathon. 1070 01:38:15,664 --> 01:38:17,825 You all got hyped up by that one... 1071 01:38:18,000 --> 01:38:19,490 ...from Egypt. 1072 01:38:19,668 --> 01:38:22,410 It's easy for him to say. He's still young. 1073 01:38:22,587 --> 01:38:25,169 But you guys should have known better. 1074 01:38:30,762 --> 01:38:33,174 He was never ill. 1075 01:38:33,348 --> 01:38:36,806 He never spent a day sick in bed in all the time I've known him. 1076 01:38:36,977 --> 01:38:41,641 OK. A few weeks ago after that 30km he came home not feeling well. 1077 01:38:41,815 --> 01:38:44,181 Didn't want to eat anything. 1078 01:38:44,359 --> 01:38:47,692 Well, I thought it was because of that running. 1079 01:38:49,740 --> 01:38:51,822 That he got the flu. 1080 01:38:55,078 --> 01:38:58,036 I see all these medals. Did he finish? 1081 01:38:59,166 --> 01:39:00,576 Almost. 1082 01:39:00,751 --> 01:39:02,833 Except for 300 meters. 1083 01:39:05,589 --> 01:39:09,002 He has no clothes. What if he has to stay? 1084 01:39:09,176 --> 01:39:11,588 He can't be in hospital in his sports outfit. 1085 01:39:11,762 --> 01:39:13,718 I'll go get pajamas. 1086 01:39:13,889 --> 01:39:18,553 I'll buy some Eau de Cologne too. That's nice and fresh for on the ward. 1087 01:39:18,727 --> 01:39:21,764 If you wouldn't mind. - There must be a shop around. 1088 01:39:21,938 --> 01:39:23,974 No, ma, stay. Sit, sit, sit. 1089 01:39:24,149 --> 01:39:26,185 Joop, watch her. - She won't run away. 1090 01:39:26,360 --> 01:39:27,941 Thanks, OK. 1091 01:39:34,743 --> 01:39:37,405 So this woman goes to the doctor and says... 1092 01:39:39,164 --> 01:39:42,031 ...I've got a mushroom in my cunt... 1093 01:39:42,209 --> 01:39:43,915 I'm going to get coffee. 1094 01:39:49,883 --> 01:39:52,374 Sorry, we were in the wrong elevator. 1095 01:39:52,552 --> 01:39:56,886 Here, I brought the baby. - Thanks. Come here, buddy. 1096 01:39:57,057 --> 01:39:58,763 Hey, sweetie. - Oh, Nel. 1097 01:39:59,851 --> 01:40:03,139 How's he doing? - Not so well. 1098 01:40:03,313 --> 01:40:05,554 This isn't very good, is it? 1099 01:40:06,775 --> 01:40:10,313 What's wrong with him? - We don't know. 1100 01:40:14,783 --> 01:40:18,025 So that woman shows her... - Joop, shut up. 1101 01:40:21,373 --> 01:40:22,738 OK. 1102 01:40:24,584 --> 01:40:26,324 Sorry. 1103 01:40:26,503 --> 01:40:29,370 I'm going to pick it up tomorrow. - Huh? 1104 01:40:29,548 --> 01:40:33,632 My car. It's being delivered tomorrow. - What? 1105 01:40:33,802 --> 01:40:36,043 My car. - Herman! 1106 01:40:36,221 --> 01:40:37,677 Stop that. 1107 01:40:37,848 --> 01:40:40,806 Stop that. We're in a hospital. 1108 01:40:40,976 --> 01:40:42,386 OK? 1109 01:40:44,604 --> 01:40:47,812 Sorry about that. - It's OK. 1110 01:40:53,280 --> 01:40:56,022 What happened? - Oh, sweetheart. 1111 01:40:56,199 --> 01:40:58,360 I'm so glad you're here. 1112 01:40:58,535 --> 01:41:04,622 Sweetheart, they're still working on him, but it'll be fine. Don't worry. 1113 01:41:04,791 --> 01:41:06,372 It'll be fine. 1114 01:41:06,543 --> 01:41:09,751 When he's done running he can have a nice pastry. 1115 01:41:09,921 --> 01:41:12,412 A cream puff. But not right now. 1116 01:41:13,467 --> 01:41:17,801 He's in surgery now, but he'll be up and running in no time. 1117 01:41:17,971 --> 01:41:21,008 It'll be fine. - Of course. 1118 01:41:24,936 --> 01:41:27,188 Mrs. Groteboer... 1119 01:41:27,355 --> 01:41:29,186 ...we couldn't save him. 1120 01:42:59,072 --> 01:43:02,815 Can I give this to you? - Fine. 1121 01:43:05,620 --> 01:43:07,827 You can stay as long as you want. 1122 01:43:07,998 --> 01:43:11,240 Sorry for your loss. - Thank you, nurse. 1123 01:43:22,762 --> 01:43:24,878 So here we are. 1124 01:43:25,056 --> 01:43:26,967 Looking like fucking idiots. 1125 01:43:29,978 --> 01:43:31,764 Why didn't he tell us? 1126 01:43:32,814 --> 01:43:36,477 I don't get that either. I mean, we were his mates after all. 1127 01:43:36,651 --> 01:43:38,437 He did tell, guys. 1128 01:43:41,323 --> 01:43:42,813 He did tell. 1129 01:43:44,534 --> 01:43:45,944 I knew it. 1130 01:43:47,370 --> 01:43:48,359 He told me. 1131 01:43:51,833 --> 01:43:53,243 You? 1132 01:43:58,632 --> 01:44:01,214 He didn't want you to know he was ill. 1133 01:44:02,761 --> 01:44:04,843 He didn't want you... 1134 01:44:05,013 --> 01:44:08,301 ...to worry. - You knew and you let him run? 1135 01:44:10,560 --> 01:44:14,178 That's how he wanted it. - Jesus, he could have gotten chemo. 1136 01:44:14,356 --> 01:44:17,393 Or radiation or whatever. You should have told him that. 1137 01:44:17,567 --> 01:44:18,852 He didn't want that, Kees. 1138 01:44:19,819 --> 01:44:21,810 He did it in his own way. 1139 01:44:21,988 --> 01:44:24,730 He could have had surgery, man. 1140 01:44:25,700 --> 01:44:26,940 They gave up all hope. 1141 01:44:28,161 --> 01:44:29,822 Six months ago. 1142 01:44:30,747 --> 01:44:32,863 You just heard what the doctor said. 1143 01:44:34,501 --> 01:44:37,368 Who runs a marathon with full-blown cancer? 1144 01:44:38,380 --> 01:44:40,336 He wanted to save the garage. 1145 01:44:42,801 --> 01:44:45,713 For Harry and Lenie. 1146 01:44:48,682 --> 01:44:50,092 For us. 1147 01:44:51,101 --> 01:44:54,514 It's an incredible achievement. 1148 01:44:55,772 --> 01:44:57,979 That makes you a hotshot. 1149 01:44:58,983 --> 01:45:01,360 That makes you an incredible hotshot. 1150 01:45:04,656 --> 01:45:06,817 The finish line in sight. 1151 01:45:08,159 --> 01:45:09,899 But he didn't make it. 1152 01:45:37,355 --> 01:45:40,062 No... We can't do that, guys. 1153 01:47:42,981 --> 01:47:44,061 What's it to be? - I pass. 1154 01:47:44,232 --> 01:47:46,143 6 MONTHS LATER 1155 01:47:46,401 --> 01:47:47,732 Your partner plays. 1156 01:47:47,902 --> 01:47:52,942 No, Yous, your partner plays. So what do you do? 1157 01:47:53,116 --> 01:47:56,529 Trumps? - Very good, but which trumps? 1158 01:47:56,703 --> 01:48:01,618 From the middle of your list. Good. - So a queen or a ten. OK? 1159 01:48:01,791 --> 01:48:05,204 Exactly. - Look, guys. A nice cream puff. 1160 01:48:05,378 --> 01:48:07,915 Delicious. - Good, huh? 1161 01:48:08,089 --> 01:48:09,829 I'll have a beer. - Sure. 1162 01:48:10,008 --> 01:48:12,624 And then it's my turn. 1163 01:48:12,802 --> 01:48:14,588 Here you go, Lee. - Harry? 1164 01:48:15,763 --> 01:48:17,924 Coffee. - You have a good hand. 1165 01:48:18,099 --> 01:48:20,761 I'll put one back. Look. 1166 01:48:20,935 --> 01:48:23,312 How's it going with that car? - It needs a new V-belt. 1167 01:48:23,479 --> 01:48:28,815 I wouldn't mind a new V-belt. - Your wife wouldn't mind either. 1168 01:48:28,985 --> 01:48:30,896 That's a good one. - Throw it in. 1169 01:48:31,070 --> 01:48:34,688 That's good too. - Look at that. There we go. 1170 01:48:34,866 --> 01:48:38,199 He's already better at cards than Geer. - Everyone is. 1171 01:48:38,369 --> 01:48:40,655 Except for Nico. 87313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.