All language subtitles for Collateral.Damage.2002.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz Download
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:40,791 --> 00:00:42,543 MAN 1 [OVER RADIO]: О CD from engine 35. 4 00:00:42,793 --> 00:00:45,796 On scene at 902 Sunnyvale. Six-story, center hallway- 5 00:00:45,963 --> 00:00:49,883 MAN 2 [OVER RADIO]: I.C. from engine 35. Need additional backup. 6 00:00:50,092 --> 00:00:53,553 MAN 3 [OVER RADIO]: I.C. from engine 35. Need additional backup. 7 00:00:57,474 --> 00:00:59,184 [EXPLOSION] 8 00:01:11,697 --> 00:01:13,532 [WOMAN SCREAMS] 9 00:01:16,493 --> 00:01:20,998 MAN 4 [OVER RADIO]: I.C. from engine 35. We need additional manpower now! 10 00:01:23,709 --> 00:01:27,963 An elderly woman is trapped. We need another line up here. 11 00:01:28,171 --> 00:01:31,675 We got Captain Brewer's team checking in. 12 00:01:31,883 --> 00:01:35,345 My grandmother can't walk! She's trapped! 13 00:01:35,512 --> 00:01:36,847 We'll handle it. 14 00:01:37,055 --> 00:01:40,892 Gordy, we got people trapped at both ends of the hall. 15 00:01:41,101 --> 00:01:42,728 Heads up. Let's do it. 16 00:01:51,737 --> 00:01:53,697 GORDY: Check there. 17 00:01:54,906 --> 00:01:56,617 WOMAN: Please! 18 00:01:58,160 --> 00:01:59,578 Help me! 19 00:01:59,786 --> 00:02:00,662 [COUGHING] 20 00:02:00,871 --> 00:02:02,873 I can't walk! 21 00:02:03,081 --> 00:02:07,252 – Jack, get a baby ladder for this hole. – Don't even think about it! 22 00:02:07,461 --> 00:02:11,173 – You guys stay back! I'm going in! JACK: Gordy, goddamn it! 23 00:02:19,097 --> 00:02:23,060 JACK: Gordy! Get that last wall on the fifth floor! 24 00:02:23,685 --> 00:02:26,229 I.C. from fire 1028! Floor collapsing! 25 00:02:26,396 --> 00:02:29,524 Captain Brewer's fallen through! I need help. 26 00:02:29,733 --> 00:02:31,193 MAN [OVER RADIO]: This is engine 28. 27 00:02:31,401 --> 00:02:35,530 WOMAN: Help me, please! Somebody, help me! 28 00:02:43,080 --> 00:02:45,415 I can't breathe. 29 00:02:46,249 --> 00:02:48,418 GORDY: Put on my mask. – Thank you. 30 00:02:48,585 --> 00:02:51,922 JACK: Get your ass over here and steady that ladder! 31 00:02:53,590 --> 00:02:56,009 All right, get that woman out! 32 00:02:56,218 --> 00:02:59,763 All right. Inhale, okay? You got it. Come on. 33 00:03:00,472 --> 00:03:04,184 – You'll be okay. JACK: Steady that ladder! Here we go! 34 00:03:05,727 --> 00:03:10,982 JACK: We have a burn victim coming down! FIREMAN: I got one coming down! 35 00:03:13,568 --> 00:03:16,488 GORDY: Take it easy with her. Take her down. 36 00:03:16,697 --> 00:03:18,198 [RUMBLING] 37 00:03:28,959 --> 00:03:31,753 GORDY: Then we'll put a piece in here. 38 00:03:31,962 --> 00:03:36,508 And we got it. Look at that. Wait till Mommy sees that. 39 00:03:36,717 --> 00:03:40,971 We have to put the stand on now, okay? Here we have the stand. 40 00:03:41,138 --> 00:03:42,973 The blue goes to blue. 41 00:03:43,181 --> 00:03:47,144 We put it right in here. You see this one's blue here? 42 00:03:47,310 --> 00:03:48,979 Hold the wings stable. 43 00:03:49,146 --> 00:03:53,316 Good. There we are. Look at this. 44 00:03:54,568 --> 00:03:56,987 BOY: Looks good. MRS. BREWER: Good morning. 45 00:03:57,154 --> 00:03:59,656 – Good morning. – Look what we made. 46 00:03:59,865 --> 00:04:04,494 – Matty, that is so cool. – Show your mommy. Come on. 47 00:04:04,661 --> 00:04:06,872 It must have taken hours. 48 00:04:07,080 --> 00:04:10,542 Since 4 a.m. He was already up when I got home. 49 00:04:10,750 --> 00:04:13,837 – He has a sore throat. – He should see Dr. Bob. 50 00:04:14,004 --> 00:04:16,506 Wanna see my Kobe Bryant slam-dunk? 51 00:04:16,673 --> 00:04:20,510 Sweetie, I don't think you should be jumping around. 52 00:04:21,094 --> 00:04:24,514 GORDY: Bubble, bubble, toil and trouble. 53 00:04:24,723 --> 00:04:28,226 Matt is going to be clean on the double. 54 00:04:29,603 --> 00:04:34,191 Dr. Bob can see him at 11:30, but I have to be at the hospital. 55 00:04:34,399 --> 00:04:37,736 – I can take him. Can you pick him up? – All right. 56 00:04:38,528 --> 00:04:42,032 Yeah, great. 11:30 is fine. Thank you so much. 57 00:04:42,240 --> 00:04:45,285 GORDY: Now you're clean. – Come on, little buddy. 58 00:04:46,536 --> 00:04:52,083 Come on, you're all clean. Oh, you're so slippery. Let's go. 59 00:04:57,714 --> 00:05:00,884 I told you that doctor would make you feel better. Want a hot dog? 60 00:05:01,092 --> 00:05:02,552 – Yeah. – Okay. 61 00:05:02,719 --> 00:05:04,137 – Hi. MAN: Hello. 62 00:05:04,346 --> 00:05:05,847 MAN: How are you? MRS. BREWER: Good. 63 00:05:06,056 --> 00:05:08,683 MAN: What can I do for you? MRS. BREWER: Two hot dogs, a soda. 64 00:05:08,850 --> 00:05:11,478 – What you want to drink? – Orange juice. 65 00:05:11,645 --> 00:05:13,813 MAN: Okay, two hot dogs. 66 00:05:24,741 --> 00:05:26,993 MRS. BREWER: Here we go, bud. 67 00:05:29,955 --> 00:05:34,292 It's late. Where's Daddy? He should have been here by now. 68 00:05:41,091 --> 00:05:42,968 Stay right around in here, okay, honey? 69 00:05:43,176 --> 00:05:44,302 Uh-huh. 70 00:05:45,971 --> 00:05:47,764 [MIMICS PLANE ENGINE] 71 00:06:40,066 --> 00:06:41,651 GORDY: Officer. 72 00:06:42,485 --> 00:06:44,988 Excuse me, officer. 73 00:06:45,196 --> 00:06:47,991 I'm just going to pick up my kid. 74 00:06:48,158 --> 00:06:52,704 If you don't mind, it's just going to be a minute, okay? Thanks. 75 00:07:09,971 --> 00:07:12,515 – There he is! – Where? 76 00:07:15,560 --> 00:07:20,190 – Well done. It's all because of you. – That's my job, sir. 77 00:07:22,108 --> 00:07:23,902 This way. 78 00:07:24,486 --> 00:07:26,196 MRS. BREWER: Hi, Daddy. 79 00:07:29,199 --> 00:07:31,618 – Hello. – Good to see you. 80 00:07:34,287 --> 00:07:36,706 See? I told you he'd be here. 81 00:07:46,341 --> 00:07:48,134 [SCREAMING] 82 00:07:50,762 --> 00:07:53,056 Oh, no! 83 00:07:53,264 --> 00:07:54,933 [CAR HORN HONKS] 84 00:07:59,479 --> 00:08:00,522 [BRAKES SQUEAL] 85 00:08:13,785 --> 00:08:16,579 MAN: ETA on those units! 86 00:08:16,871 --> 00:08:19,499 Get Gilly, Perry, Copeland up here now. 87 00:08:19,666 --> 00:08:23,878 The agent in charge is coming. I want paperwork in 10 minutes. 88 00:08:44,858 --> 00:08:47,986 Gordy, we'll need to start an IV line. 89 00:08:50,780 --> 00:08:55,118 PARAMEDIC: I need to get him to the hospital. Can't get this glass out. 90 00:08:58,455 --> 00:09:01,416 Device functioned after a motorcade arrived. 91 00:09:01,624 --> 00:09:05,462 AGENT: Targets: Colombian officials, American intelligence. 92 00:09:05,670 --> 00:09:08,965 Guy on the phone is Brandt. CIA, works Colombia. 93 00:09:09,132 --> 00:09:13,470 The other's Shrub. Undersecretary of State, Latin American affairs. 94 00:09:13,636 --> 00:09:16,639 – Not a scratch on him. – Surveillance cameras? 95 00:09:16,806 --> 00:09:20,185 – We're pulling video now. – Where's L.A.P.D. on it? 96 00:09:20,351 --> 00:09:22,979 They know it's ours. They're helping. 97 00:09:23,146 --> 00:09:27,859 – What's the body count? – Two dozen injured. Nine dead... 98 00:09:28,068 --> 00:09:32,530 ...including CIA, American and Colombian military, a mailman... 99 00:09:32,739 --> 00:09:37,076 ...a nurse and her little boy. That's the father over there. 100 00:09:40,163 --> 00:09:42,874 Gordy, we need to get you on a gurney. 101 00:10:14,948 --> 00:10:19,452 BRANDT: Call our contacts. I wanna know who's responsible by day's end. 102 00:10:19,619 --> 00:10:22,330 – Phipps, anti-terrorism. – Peter Brandt. 103 00:10:22,497 --> 00:10:25,041 – I need to talk to him. – Not today. 104 00:10:25,250 --> 00:10:28,086 BRANDT: Get the undersecretary to his hotel. 105 00:10:28,294 --> 00:10:30,130 – Keep me informed. – Right. 106 00:10:31,381 --> 00:10:36,511 Okay, I'll talk to you then. Someone in your caravan was a target. 107 00:10:37,679 --> 00:10:42,267 – Terrorism. Everyone's a target. – Shovel that on the press, not me. 108 00:10:42,475 --> 00:10:46,020 – I need to know what you know. – When you're cleared. 109 00:10:46,187 --> 00:10:50,066 I won't tell that dad the killer escaped due to protocol. 110 00:10:50,233 --> 00:10:54,821 Tell him what you want. We're done talking until you're cleared. 111 00:11:03,288 --> 00:11:08,501 Excuse me, nurse. Excuse me. Gordon Brewer, please. 112 00:11:14,090 --> 00:11:17,468 – Jack. – How you doing? 113 00:11:17,927 --> 00:11:19,762 MAN: Hey, Gordy. 114 00:11:20,930 --> 00:11:23,182 – How is he? DOCTOR: Could've been worse. 115 00:11:23,433 --> 00:11:27,729 The glass missed his femoral artery by a hair. He was lucky. 116 00:11:34,277 --> 00:11:37,989 WOMAN [OVER TV]: Let me say, the full resources of the United States... 117 00:11:38,156 --> 00:11:40,658 ...will be employed to make clear... 118 00:11:40,825 --> 00:11:44,621 ...that we do not tolerate attacks on our citizens. 119 00:11:44,829 --> 00:11:48,249 That said, we must fight the temptation... 120 00:11:48,458 --> 00:11:52,211 ...to make hasty policy decisions we may come to regret. 121 00:11:52,712 --> 00:11:55,340 We can't allow an anonymous criminal... 122 00:11:55,548 --> 00:11:57,550 ...to unravel our partnership with Colombia. 123 00:11:57,717 --> 00:11:59,886 – Hey, Ronnie. – Hey. 124 00:12:00,094 --> 00:12:02,180 REPORTER [OVER TV]: Who was the target? 125 00:12:02,347 --> 00:12:05,016 Hey, buddy. How you doing? 126 00:12:07,602 --> 00:12:12,774 RAMSEY: / won't speculate. REPORTER: What will the president do? 127 00:12:12,982 --> 00:12:18,238 RAMSEY: He's meeting the Joint Chiefs. REPORTER 2: Were there any warnings? 128 00:12:18,488 --> 00:12:19,656 What do we know? 129 00:12:19,822 --> 00:12:24,118 The president's coming on soon. I doubt he'll say anything new. 130 00:12:24,285 --> 00:12:28,331 Turner says the bomb was hidden in a police motorcycle. 131 00:12:28,706 --> 00:12:31,209 RONNIE: They don't know who triggered it. 132 00:12:31,417 --> 00:12:33,002 I saw a cop. 133 00:12:36,005 --> 00:12:38,091 I saw him. 134 00:12:40,009 --> 00:12:41,177 JACK: Hey! 135 00:12:41,678 --> 00:12:44,722 JACK: Gordy, get back here! Goddamn it! 136 00:12:44,931 --> 00:12:46,808 I saw him. 137 00:12:47,100 --> 00:12:50,645 – Goddamn it, come here! Slow down! – I saw him. 138 00:12:50,853 --> 00:12:53,022 You're not going anywhere! 139 00:12:53,439 --> 00:12:57,193 BRANDT: Any problems, go through Shrub's office over at State. 140 00:12:57,360 --> 00:13:01,572 That's right. Yes, he's one of us. He can handle it. 141 00:13:03,658 --> 00:13:06,536 Is Beckett there? Or Moyers? He could help. 142 00:13:07,287 --> 00:13:11,082 Skin of his teeth, that guy. Classic agency mold. 143 00:13:11,291 --> 00:13:14,544 Get a copy of all visas on a Colombian passport. 144 00:13:14,752 --> 00:13:19,090 – They're covering up for him. – That's why they're called spooks. 145 00:13:19,257 --> 00:13:24,220 GORDY: Bastards. They must have used some kind of liquid explosive. 146 00:13:25,096 --> 00:13:27,640 AGENT: If you'll follow me, sir. 147 00:13:27,974 --> 00:13:32,562 I just want to help. Used to be with Bomb and Arson. 148 00:13:34,397 --> 00:13:37,984 AGENT: Right this way, sir. I'll take you to Agent Phipps. 149 00:13:53,082 --> 00:13:54,625 AGENT: Gordy Brewer is here. 150 00:13:54,834 --> 00:13:59,839 – The fireman? – Yeah. Says he talked to the cop. 151 00:14:04,635 --> 00:14:06,888 PHIPPS: We appreciate you coming down. 152 00:14:07,096 --> 00:14:10,892 We know this guy. His name is Claudio Perrini. 153 00:14:11,100 --> 00:14:14,520 We think he's a terrorist called El Lobo. The Wolf. 154 00:14:14,687 --> 00:14:17,732 Definitely the guy I bumped into. 155 00:14:17,940 --> 00:14:21,986 I talked to him. I told him I was picking up my son. 156 00:14:22,320 --> 00:14:24,906 GORDY: The son of a bitch smiled at me. 157 00:14:25,114 --> 00:14:28,117 The bomb may have been set off by cell phone. 158 00:14:28,284 --> 00:14:30,161 PHIPPS: He have one? – I don't know. 159 00:14:30,328 --> 00:14:33,956 How long between when you saw him and the explosion? 160 00:14:34,123 --> 00:14:37,710 Five seconds. Maybe 10 at the most. 161 00:14:37,960 --> 00:14:40,963 – That's enough time to make a call? – Maybe. 162 00:14:41,506 --> 00:14:44,467 AGENT: This could be tough to watch, sir. 163 00:14:46,803 --> 00:14:48,346 I was late. 164 00:14:48,846 --> 00:14:51,182 GORDY: They shouldn't have been there. 165 00:14:51,391 --> 00:14:55,019 – They shouldn't have. – No, the bomber shouldn't have. 166 00:14:55,228 --> 00:15:00,566 Peter Brandt, CIA, Latin American section. He was one of the targets. 167 00:15:01,025 --> 00:15:05,696 I'm sorry for your loss. If there's anything I can do for you.... 168 00:15:05,905 --> 00:15:10,409 I promise, one way or the other, we'll catch that son of a bitch. 169 00:15:12,829 --> 00:15:15,665 How do I get ahold of you? 170 00:15:28,594 --> 00:15:31,681 [BAGPIPES PLAY "AMAZING GRACE"] 171 00:15:33,766 --> 00:15:39,313 PRIEST: We're not separated from one another. We all run the same course... 172 00:15:39,564 --> 00:15:42,817 ...and will find one another again. 173 00:15:43,067 --> 00:15:46,028 We won't be apart, for we live for Christ. 174 00:15:46,237 --> 00:15:49,574 Now, we are united with Christ as we go to him. 175 00:15:49,782 --> 00:15:54,203 We shall all be together in Christ. Amen. 176 00:16:56,766 --> 00:16:59,060 [MATT LAUGHS] 177 00:17:04,023 --> 00:17:06,150 [TELEPHONE RINGS] 178 00:17:10,404 --> 00:17:11,822 [ANSWERING MACHINE PICKS UP] 179 00:17:12,031 --> 00:17:13,533 – This is Gordy. – Anne. 180 00:17:13,783 --> 00:17:18,162 – And Matthew Brewer. TOGETHER: Leave us a message. 181 00:17:18,788 --> 00:17:22,875 MAN: Mr. Brewer, my name's Ken Barnett with Lateline. 182 00:17:23,042 --> 00:17:27,296 We'd love to get you in the studio to hear your story... 183 00:17:27,463 --> 00:17:28,881 ...in your own words. 184 00:17:29,090 --> 00:17:33,511 If that's something that interests you, call us at 552-12- 185 00:17:35,513 --> 00:17:39,850 WOMAN [OVER TV]: Back to Rick Garcia with more on the bombing in Los Angeles. 186 00:17:40,017 --> 00:17:45,856 I'm at the State Department, where the counter-terrorism headquarters... 187 00:17:46,023 --> 00:17:49,527 ...received a videotape from El Lobo, or The Wolf... 188 00:17:49,694 --> 00:17:52,905 ...a Colombian terrorist who is responsible... 189 00:17:53,114 --> 00:17:58,911 ...for at least 7 bombings, including the most recent in Los Angeles. 190 00:17:59,120 --> 00:18:01,831 WITH DISGUISED VOICE: On behalf of the people of Colombia... 191 00:18:02,039 --> 00:18:06,961 ... / claim responsibility for the bombing in Los Angeles. 192 00:18:07,169 --> 00:18:12,633 The bombing was an act of self-defense against American war criminals. 193 00:18:12,842 --> 00:18:16,762 As long as America continues its aggression in Colombia... 194 00:18:16,929 --> 00:18:19,599 ...we will bring the war home to you. 195 00:18:19,765 --> 00:18:23,144 And you will not feel safe in your own beds. 196 00:18:23,352 --> 00:18:25,730 Colombia is not your country. 197 00:18:25,938 --> 00:18:30,860 Get out now. Sangre о libertad. 198 00:18:33,070 --> 00:18:35,698 GARCIA: For more, Jenni Luz in Los Angeles. 199 00:18:36,657 --> 00:18:41,412 I'm with Mr. Ortiz Dominguez of the Latin American Solidarity Committee... 200 00:18:41,579 --> 00:18:45,499 ...a group sympathetic to the Army of Colombian Liberation. 201 00:18:45,708 --> 00:18:49,503 Sir, you've characterized the ALC as freedom fighters. 202 00:18:49,712 --> 00:18:53,549 Isn't the bombing here just a brutal act of terrorism? 203 00:18:53,716 --> 00:18:58,179 The Wolf brought to the U.S. what the U.S. brought to Colombia. 204 00:18:58,387 --> 00:19:03,225 The killing of innocent people like Anne and Matt Brewer is terrorism. 205 00:19:03,392 --> 00:19:06,395 ORTIZ: Their deaths are regrettable. 206 00:19:06,604 --> 00:19:10,066 It's called collateral damage. 207 00:19:15,946 --> 00:19:18,324 WOMAN [OVER HEADPHONES]: Ortiz, you want the call? 208 00:19:18,532 --> 00:19:20,826 CNN is holding. Washington Post's on the line. 209 00:19:21,035 --> 00:19:23,329 ORTIZ: Am I the only one here? 210 00:19:23,537 --> 00:19:25,998 AGENT: Agent Crosby will relieve you soon. 211 00:19:27,124 --> 00:19:29,043 New York Times is on one. 212 00:19:29,251 --> 00:19:33,464 Put them on hold. That's my position. I already told you this. 213 00:19:33,631 --> 00:19:36,926 ORTIZ: Why should I change it? GORDY: Collateral damage? 214 00:19:37,134 --> 00:19:40,971 – Who the fuck are you? – I'll give you collateral damage. 215 00:19:41,430 --> 00:19:42,681 ORTIZ: Stop that! 216 00:19:43,349 --> 00:19:46,977 It looks like the fireman. Move in. Go now! Go! 217 00:19:50,064 --> 00:19:52,525 You want collateral? Right here. 218 00:19:52,733 --> 00:19:56,654 ORTIZ: What are you doing?! – Want collateral damage? Here. 219 00:19:57,488 --> 00:19:58,823 What are you doing?! 220 00:19:59,031 --> 00:20:01,242 – Where's The Wolf? – I don't know! 221 00:20:01,450 --> 00:20:04,870 GORDY: Tell me where The Wolf is! – Put the bat down! 222 00:20:05,037 --> 00:20:06,747 – Fuck you! – Take him down! 223 00:20:06,997 --> 00:20:08,332 ORTIZ: I don't know! 224 00:20:08,541 --> 00:20:11,001 [ELECTRICITY CRACKLES] 225 00:20:13,754 --> 00:20:16,090 AGENT 1: Turn it off. 226 00:20:16,966 --> 00:20:18,634 Come on. 227 00:20:19,301 --> 00:20:21,095 Just relax, Mr. Brewer. 228 00:20:21,303 --> 00:20:25,182 AGENT 2: I have to cuff you. AGENT 1: I'm Agent Collins with the FBI. 229 00:20:26,016 --> 00:20:28,477 AGENT 2: Bring your wrist right here, sir. 230 00:20:30,729 --> 00:20:33,732 Take it easy. You'll be all right. 231 00:20:34,108 --> 00:20:36,652 AGENT 2: Just relax. It's gonna be all right. 232 00:20:52,126 --> 00:20:55,171 PHIPPS: I can't imagine what you're feeling now... 233 00:20:55,337 --> 00:20:58,591 ...but you can't take the law in your own hands. 234 00:20:59,508 --> 00:21:02,261 I think you already lost him. 235 00:21:02,511 --> 00:21:06,891 He's long gone. Otherwise, he wouldn't have sent you that tape. 236 00:21:08,058 --> 00:21:10,102 – Am I under arrest? PHIPPS: No. 237 00:21:10,311 --> 00:21:13,564 We convinced Mr. Ortiz to drop the charges. 238 00:21:13,773 --> 00:21:17,943 The truth is, we're pretty sure The Wolf is back in Colombia. 239 00:21:31,832 --> 00:21:36,712 – I find this questioning offensive. – You're the reason this occurred. 240 00:21:36,921 --> 00:21:42,051 You went to the Colombian consulate with a plan to attack the guerrillas. 241 00:21:42,218 --> 00:21:44,345 Then they tried to blow you up. 242 00:21:44,553 --> 00:21:48,933 – Senator, if you intend to argue- – Mr. Brandt, I'm not arguing. 243 00:21:49,141 --> 00:21:54,271 I am telling you, your mission in Colombia is terminated immediately. 244 00:21:54,730 --> 00:21:57,566 With all due respect, senator... 245 00:21:57,733 --> 00:22:00,569 ...that is the worst thing you can do now. 246 00:22:00,736 --> 00:22:02,404 It's not for discussion. 247 00:22:02,571 --> 00:22:07,076 Peace talks will be arranged between Colombia and the guerrillas. 248 00:22:07,243 --> 00:22:10,746 This is insane. You can't negotiate with terrorists! 249 00:22:10,913 --> 00:22:15,918 These guerrillas don't want peace. All they want to do is sell cocaine. 250 00:22:16,126 --> 00:22:20,923 Senator, Peter Brandt has had a great deal of experience- 251 00:22:21,131 --> 00:22:22,758 Spare me, Douglas. 252 00:22:22,967 --> 00:22:27,638 Brandt failed. All he's done is bring the war home to American soil. 253 00:22:27,846 --> 00:22:31,600 SENATOR: That is completely unacceptable, and you know it. 254 00:22:31,767 --> 00:22:35,896 You have 72 hours to pull your operatives out of Colombia. 255 00:22:36,105 --> 00:22:40,150 – Have you any questions, Mr. Brandt? – None at all. 256 00:22:44,154 --> 00:22:46,615 Damn it, Pete! Come here! 257 00:22:46,782 --> 00:22:51,870 Why call them Senate intelligence hearings? They're all imbeciles. 258 00:22:52,329 --> 00:22:55,332 I'm going back to Colombia and kill them all. 259 00:22:55,541 --> 00:22:58,711 We've been here before. You know the drill. 260 00:22:58,919 --> 00:23:00,629 This will blow over. 261 00:23:00,838 --> 00:23:04,216 For now you're being reassigned here to I -TAG. 262 00:23:04,425 --> 00:23:06,844 You can find this animal, Pete. 263 00:23:07,052 --> 00:23:12,641 Just do it via satellite. All right? You're okay. 264 00:23:20,065 --> 00:23:25,195 BRANDT: I'm sick of this crap. Get the plane ready. We're leaving tonight. 265 00:23:25,946 --> 00:23:28,324 Another guy's saying he's The Wolf. 266 00:23:28,490 --> 00:23:30,784 BRANDT: So? – He asked for you by name. 267 00:23:30,993 --> 00:23:35,831 And he knows unreleased details about the bombing. Take it over here. 268 00:23:44,173 --> 00:23:46,675 – Who's this? MAN: You're tough to reach. 269 00:23:46,842 --> 00:23:49,720 – / tried for the last three weeks. – Brewer? 270 00:23:49,928 --> 00:23:53,682 You've been busy finding the man who killed my family? 271 00:23:55,100 --> 00:23:56,352 GORDY: Right? 272 00:23:56,518 --> 00:24:00,689 I understand you're anxious. We'll keep you posted. 273 00:24:00,898 --> 00:24:04,652 Tell me the truth, Brandt. You owe me that much. 274 00:24:04,818 --> 00:24:07,488 – You're not going after him. BRANDT: The truth? 275 00:24:07,696 --> 00:24:13,285 The Colombian government's trying to negotiate peace with the guerrillas. 276 00:24:13,869 --> 00:24:17,373 We can't go in the guerrilla zone. Bottom line is... 277 00:24:18,749 --> 00:24:22,127 ...justice for your wife and son isn't a priority. 278 00:24:55,911 --> 00:24:58,497 – Colonel. – Peter, good to see you. 279 00:24:58,747 --> 00:25:00,874 I wasn't expecting you back. 280 00:25:01,041 --> 00:25:04,753 I won't hand the country to a third-rate Che Guevara. 281 00:25:16,890 --> 00:25:20,436 – On furlough from the psych unit? – Isn't this it? 282 00:25:20,644 --> 00:25:23,355 – I need to talk to you. – Okay. 283 00:25:33,449 --> 00:25:35,993 – Gordy, how you doing? – Come in. 284 00:25:36,201 --> 00:25:39,705 Meet a friend of mine, Ed Coonts. 285 00:25:39,872 --> 00:25:42,207 ED: Sorry about your loss. – Thank you. 286 00:25:42,416 --> 00:25:46,628 Ed spent two years as a military adviser down in Colombia. 287 00:25:46,837 --> 00:25:49,339 He can help you. 288 00:25:51,300 --> 00:25:53,427 I see you're doing homework. 289 00:25:53,635 --> 00:25:57,222 GORDY: Well, if I don't do it, it seems no one else will. 290 00:25:58,432 --> 00:26:01,727 You'd have to be freaking cracked to go there. 291 00:26:01,894 --> 00:26:04,146 You can't land in Colombia... 292 00:26:04,354 --> 00:26:07,733 ...without a State Department stamp on a passport. 293 00:26:07,900 --> 00:26:10,986 You can bet you were on the restricted list... 294 00:26:11,153 --> 00:26:13,947 ...five minutes after that bombing. 295 00:26:14,156 --> 00:26:17,826 Oh, yeah. Well, Panama. 296 00:26:18,076 --> 00:26:23,332 ED: Back door into Colombia. You have been doing some homework. 297 00:26:25,834 --> 00:26:31,465 ED: Let's say you managed to get into the country without getting killed... 298 00:26:31,673 --> 00:26:35,052 ...you'd need a pass to get in the guerrilla zone. 299 00:26:35,219 --> 00:26:38,180 They're sure not going to give you one. 300 00:26:38,347 --> 00:26:41,350 Well, let's say I got one. 301 00:26:41,558 --> 00:26:47,022 It would take them about two seconds to realize you're not Juan Valdez. 302 00:26:47,189 --> 00:26:51,068 And they'd shove your head up your ass... 303 00:26:51,276 --> 00:26:53,862 ...and bowl you off a cliff. 304 00:26:54,071 --> 00:26:56,532 Are you going to help me or not? 305 00:26:56,740 --> 00:26:58,200 ED: Tell me your plan. 306 00:26:59,535 --> 00:27:02,579 GORDY: I'll cross the border through the Darien Gap. 307 00:27:02,788 --> 00:27:05,874 / understand the jungle is hard to patrol. 308 00:27:06,041 --> 00:27:09,002 / can make it to Valencia in one day. 309 00:27:09,211 --> 00:27:12,214 Then it's 200 miles to the guerrilla zone. 310 00:27:13,882 --> 00:27:16,593 / can pay someone to drive me to Mompos. 311 00:27:16,802 --> 00:27:20,973 ED: / don't think so. Go to the wrong person, you're a dead man. 312 00:27:21,181 --> 00:27:26,061 Next to drugs, kidnapping gringos is the most profitable business. 313 00:27:26,228 --> 00:27:30,274 Get on a bus as fast as you can. 314 00:27:31,608 --> 00:27:33,402 GORDY: Mompos? 315 00:27:38,198 --> 00:27:42,494 ED: If you make it to the bus, you're doing all right. 316 00:27:44,079 --> 00:27:48,667 – Thanks for your advice. – It's only good advice if you take it. 317 00:27:51,503 --> 00:27:53,505 [DRIVER IN SPANISH] 318 00:27:56,967 --> 00:27:59,636 – Que pasa? – Up ahead. Roadblock. 319 00:27:59,803 --> 00:28:03,140 – Who are they looking for? – Anyone not like them. 320 00:28:15,444 --> 00:28:17,654 [WOMEN PRAY IN SPANISH] 321 00:28:37,799 --> 00:28:41,011 [YELLS IN SPANISH] 322 00:29:13,377 --> 00:29:14,711 [YELLS IN SPANISH] 323 00:31:01,109 --> 00:31:03,653 [IN SPANISH] 324 00:31:08,408 --> 00:31:11,370 [HELICOPTER HUMS] 325 00:31:27,427 --> 00:31:32,724 MAN: His passport was found when he escaped one of our roadblocks. 326 00:31:32,974 --> 00:31:36,478 – He's committing suicide. – Only two ways he can go: 327 00:31:36,645 --> 00:31:39,648 Upriver or on the road through Mompos. 328 00:31:40,148 --> 00:31:43,485 If we know he's here, the guerrillas know. 329 00:31:45,070 --> 00:31:49,157 Or they will soon. I want you to make sure of it. 330 00:31:49,324 --> 00:31:50,659 All right. 331 00:31:50,826 --> 00:31:55,789 I give you 12 hours before we find your fireman facedown in a pit. 332 00:31:55,997 --> 00:32:00,836 Sure would show Washington you can't negotiate with terrorists. 333 00:32:07,717 --> 00:32:10,554 MAN: Los Angeles was a great success. 334 00:32:10,762 --> 00:32:15,016 Finally, the hypocrites want to negotiate. 335 00:32:17,060 --> 00:32:20,730 Americans hide behind family values. False ideals. 336 00:32:20,981 --> 00:32:25,819 They've forgotten the reality of war. Not like us. 337 00:32:26,695 --> 00:32:30,574 They found his passport. He's coming to Mompos. 338 00:32:32,826 --> 00:32:36,329 Excellent. Take a fireman from Los Angeles. 339 00:32:36,997 --> 00:32:40,834 When America hears the story, they cry rivers of tears. 340 00:32:41,710 --> 00:32:46,840 Capture him. We hold him for ransom, and they will pay. 341 00:32:47,048 --> 00:32:51,845 Two teams. One at the harbor, one in town. Find him. Bring him to me. 342 00:32:52,012 --> 00:32:54,264 If they don't pay... 343 00:32:54,556 --> 00:32:56,516 ...we kill him. 344 00:33:11,781 --> 00:33:14,075 ED: All roads end in Mompos. 345 00:33:14,284 --> 00:33:19,289 The only way into the guerrilla zone from there is upriver. 346 00:33:35,764 --> 00:33:38,266 How do I go upriver in that? 347 00:33:38,433 --> 00:33:42,312 No one goes upriver. Not without a pass. 348 00:33:43,563 --> 00:33:47,776 – Gracias. Muchas gracias. – jSuerte! 349 00:33:53,031 --> 00:33:55,784 GORDY: You said I need a pass to get in. 350 00:33:56,368 --> 00:33:58,787 Tell me how to get one. 351 00:33:59,204 --> 00:34:02,457 ED: You may be able to buy a pass from a local. 352 00:34:02,666 --> 00:34:05,710 God help you if you ask the wrong one. 353 00:34:07,587 --> 00:34:12,634 Look, this is where I pretty much run out of good advice. 354 00:34:13,426 --> 00:34:16,638 GORDY: Thanks. I'm going to figure it out. 355 00:34:20,433 --> 00:34:22,936 [IN SPANISH] 356 00:34:23,144 --> 00:34:25,313 No. Muchas gracias. 357 00:34:38,159 --> 00:34:41,329 [IN SPANISH] 358 00:35:17,782 --> 00:35:19,284 [MOTORCYCLE ENGINE ROARS] 359 00:35:29,753 --> 00:35:32,255 [YELLING IN SPANISH] 360 00:35:36,926 --> 00:35:38,303 Hey, hey, hey. 361 00:35:38,511 --> 00:35:40,472 What are you doing? 362 00:35:56,696 --> 00:35:58,406 Is the boy okay? 363 00:35:58,573 --> 00:36:01,743 Yes, he's okay. But I don't need any help. 364 00:36:02,118 --> 00:36:05,038 I was just concerned about the boy. 365 00:36:08,416 --> 00:36:10,960 WOMAN: Sorry. You are very kind. 366 00:36:11,461 --> 00:36:15,048 He gets so excited. I have trouble keeping up. 367 00:36:15,215 --> 00:36:17,926 WOMAN: He couldn't wait to get to the festival. 368 00:36:18,093 --> 00:36:21,012 This carnival, he loves. 369 00:36:21,513 --> 00:36:23,932 – I'm Selena. – Gordy. 370 00:36:24,099 --> 00:36:26,101 This is my son, Mauro. 371 00:36:26,267 --> 00:36:27,936 Gordy. 372 00:36:28,937 --> 00:36:30,438 Friend. 373 00:36:38,780 --> 00:36:43,284 GORDY: All right. Better get going. Nice to meet you. Bye-bye. 374 00:36:44,285 --> 00:36:46,329 Mr. Brewer. 375 00:36:46,788 --> 00:36:50,291 You have to come with me. You're on my list. 376 00:36:51,042 --> 00:36:53,837 – What's this? – You're here illegally. 377 00:36:54,337 --> 00:36:57,132 GORDY: No, I'm not. My passport was stolen. 378 00:36:57,340 --> 00:37:00,635 AGENT: You're coming with me. – See those guys over there? 379 00:37:00,844 --> 00:37:02,470 They're guerrillas! 380 00:37:04,722 --> 00:37:05,849 [GRUNTS] 381 00:37:07,892 --> 00:37:09,227 [GUNSHOTS] 382 00:37:12,397 --> 00:37:13,648 [IN SPANISH] 383 00:37:20,405 --> 00:37:22,323 [SIRENS WAIL] 384 00:37:40,550 --> 00:37:43,219 MAN: Hey, no, seriously, captain. 385 00:37:43,386 --> 00:37:47,849 I appreciate you guys taking me without a reservation. 386 00:37:48,057 --> 00:37:50,393 I know how crowded it gets here. 387 00:37:52,520 --> 00:37:58,067 You know, I'd tip you, but your chief took all my money already. 388 00:38:00,236 --> 00:38:04,866 – You gave away my favorite cell. – Put him next to the American. 389 00:38:05,074 --> 00:38:09,746 That's not nice. Why'd you do that? Because he's bigger than I am? 390 00:38:09,913 --> 00:38:13,458 MAN: Why are you doing this to me? I thought we had an understanding. 391 00:38:13,666 --> 00:38:16,169 [GUARD IN SPANISH] 392 00:38:16,377 --> 00:38:19,047 You're calling me a pervert? 393 00:38:19,255 --> 00:38:21,633 MAN: I like you too. 394 00:38:22,175 --> 00:38:26,846 Sean Armstrong. Public lewdness. At least, that's what they call it. 395 00:38:27,055 --> 00:38:31,392 But I was just standing there. She was doing all the work. 396 00:38:32,060 --> 00:38:36,940 Are you just quiet, or did somebody confiscate your tongue? 397 00:38:44,364 --> 00:38:46,866 – Gordy Brewer. – Do I know you? 398 00:38:47,158 --> 00:38:49,285 I doubt it. 399 00:38:49,494 --> 00:38:51,913 So, what are you innocent of, huh? 400 00:38:52,330 --> 00:38:54,249 I'm an illegal alien. 401 00:38:54,457 --> 00:38:58,962 You goddamn gringos. You come down here and steal all the jobs. 402 00:38:59,128 --> 00:39:03,341 Half the country wants to kidnap you. Half wants to kill you. 403 00:39:03,508 --> 00:39:06,886 SEAN: No one gives a shit about us Canadians. 404 00:39:07,095 --> 00:39:11,224 Death squads kill guerrillas. Guerrillas kill the military. 405 00:39:11,432 --> 00:39:13,935 Peasants are killed by everybody. 406 00:39:14,102 --> 00:39:18,314 But we Canadians, flies on the wall. 407 00:39:19,482 --> 00:39:24,112 Hey, man. Don't even look at them unless you can kill them. 408 00:39:24,445 --> 00:39:29,117 – They're all guerrillas, aren't they? – I did not say that. 409 00:39:29,325 --> 00:39:31,786 That's what you meant. 410 00:39:32,036 --> 00:39:35,498 You work the guerrilla zone. That's how you know. 411 00:39:35,665 --> 00:39:40,295 – Can I move to a different cell? – Doing what? 412 00:39:40,795 --> 00:39:44,841 I fix and sell heavy machinery. You satisfied? 413 00:39:45,008 --> 00:39:47,760 Sell me a pass so I can work the zone. 414 00:39:47,927 --> 00:39:51,347 Stick a sock in it. I'm just a wrench for hire. 415 00:39:51,556 --> 00:39:55,560 If anyone found out what I do, I'd be an organ donor. 416 00:39:55,727 --> 00:39:57,937 My pass is not for sale. 417 00:39:58,313 --> 00:40:01,482 – Thanks a lot. SEAN: Don't mention it. 418 00:40:04,277 --> 00:40:07,363 BRANDT: Give me a list of everybody they picked up. 419 00:40:07,572 --> 00:40:11,743 The guerrillas were after Brewer when the policia showed up. 420 00:40:12,243 --> 00:40:14,704 Everyone we need in the same jail. 421 00:40:14,913 --> 00:40:17,790 We should put this fireman on the payroll. 422 00:40:17,999 --> 00:40:19,500 COLONEL: Seat belt. 423 00:41:01,709 --> 00:41:03,127 [LOUD HORN] 424 00:41:08,216 --> 00:41:10,593 I think we got some company coming. 425 00:41:54,137 --> 00:41:57,598 AGENT [OVER RADIO]: Mompos Jail is under attack by guerrilla troops. 426 00:41:57,765 --> 00:42:01,769 Get a team outside and squads to clear the building. 427 00:42:01,978 --> 00:42:03,062 AGENT: Copy. 428 00:42:03,271 --> 00:42:05,857 BRANDT: Goddamn it, I can't believe this shit! 429 00:42:49,817 --> 00:42:50,902 [IN SPANISH] 430 00:43:13,508 --> 00:43:14,675 Roman? 431 00:43:14,884 --> 00:43:15,968 Claudio! 432 00:43:22,850 --> 00:43:25,937 [IN SPANISH] 433 00:43:40,868 --> 00:43:42,537 ROMAN: What about the fireman? 434 00:43:42,745 --> 00:43:45,748 TERRORIST: Claudio, they're coming! We have to go! 435 00:43:46,040 --> 00:43:48,251 Let him burn in hell! 436 00:43:50,711 --> 00:43:55,716 Shit! We're gonna fry! We're gonna fucking fry! 437 00:43:55,925 --> 00:43:59,303 Hermanos! jViva la revolution! 438 00:44:07,144 --> 00:44:11,774 That's using the old noggin! That's using the noggin! 439 00:44:12,400 --> 00:44:14,443 Yeah! Fuck America! 440 00:44:14,652 --> 00:44:19,240 Good. That's good, baby. That's good! Get me out of here! 441 00:44:27,248 --> 00:44:31,419 Let's play This Is Your Life. I want your pass. 442 00:44:31,586 --> 00:44:34,422 It's my livelihood! You'd let me die here? 443 00:44:34,630 --> 00:44:37,967 I thought we were friends! It's my livelihood! 444 00:44:38,176 --> 00:44:40,094 You'd let me die here? 445 00:44:40,261 --> 00:44:43,306 That's the last thing that will happen. 446 00:44:43,472 --> 00:44:47,184 First, the air's gonna heat up in here to 451 degrees. 447 00:44:47,435 --> 00:44:52,690 Your pass will explode, your socks will ignite, your fingernails will melt. 448 00:44:52,940 --> 00:44:56,611 All right, all right! Shit! Here you go! 449 00:44:56,777 --> 00:44:59,947 It's yours, all right? Take it. 450 00:45:00,114 --> 00:45:04,076 Now get me out. Get me out of here, please! Come on! 451 00:45:04,285 --> 00:45:05,745 [TURNS ON CHAIN SAW] 452 00:45:22,261 --> 00:45:27,016 Witnesses heard prisoners call for El Lobo. He was here, boss. 453 00:45:27,183 --> 00:45:30,645 He was into our hands and they let him walk out? 454 00:45:30,811 --> 00:45:33,648 What good's a tower if nobody's watching? 455 00:45:33,814 --> 00:45:35,650 The fireman isn't here. 456 00:45:35,816 --> 00:45:39,153 No kidding. The fireman escaped the fire? 457 00:45:40,780 --> 00:45:42,490 Okay. 458 00:45:43,157 --> 00:45:46,827 Look around. With any luck, Gordy Brewer's dead. 459 00:45:58,589 --> 00:46:00,841 I'm sorry I had to scare you. 460 00:46:01,008 --> 00:46:04,512 SEAN: Hey, I know when it's time to retire. 461 00:46:04,720 --> 00:46:07,223 You weren't gonna let me burn. 462 00:46:08,724 --> 00:46:10,810 What's this for? 463 00:46:11,018 --> 00:46:15,606 For your retirement fund. And for additional information. 464 00:46:16,774 --> 00:46:18,859 Tell me what I need to know. 465 00:46:19,568 --> 00:46:21,862 Get back to the harbor. 466 00:46:22,029 --> 00:46:26,826 The guy who takes me upriver, his name's Omar. He'll set you up. 467 00:46:27,034 --> 00:46:30,037 In San Pablo, ask for Felix Ramirez. 468 00:46:30,246 --> 00:46:35,668 Say you're my replacement. Say that I was arrested for something raunchy. 469 00:46:35,876 --> 00:46:39,171 Good luck. You'll need it. 470 00:47:09,577 --> 00:47:11,579 GORDY: Who did this? 471 00:47:13,080 --> 00:47:18,085 BOATER: The guerrillas. They think these people help the paramilitaries. 472 00:47:50,201 --> 00:47:51,535 La guerrilla! 473 00:47:56,916 --> 00:48:00,127 Put your hands up! And hold up your pass! 474 00:48:13,057 --> 00:48:15,768 – Aqui esta mi pase! – Este es tu pase ? 475 00:48:15,976 --> 00:48:17,395 Si, pase. 476 00:48:17,645 --> 00:48:20,439 [ARGUE IN SPANISH] 477 00:48:23,484 --> 00:48:26,320 I replace Armstrong. 478 00:48:27,321 --> 00:48:30,366 [WOMAN SPEAKS INTO RADIO] 479 00:48:52,179 --> 00:48:54,932 [MAN IN SPANISH OVER RADIO] 480 00:48:55,224 --> 00:48:58,602 i Felix? jTu mecanico esta aqui! 481 00:49:18,873 --> 00:49:22,126 – You are not Armstrong. – That's for damn sure. 482 00:49:22,334 --> 00:49:23,878 Felix? 483 00:49:24,211 --> 00:49:26,797 Heinrich Beckmann, his replacement. 484 00:49:26,964 --> 00:49:31,218 Says you, buddy. This is a serious breach of protocol. 485 00:49:31,385 --> 00:49:34,430 I put in the papers, and this is what I get? 486 00:49:34,638 --> 00:49:36,724 FELIX: It's like ordering a pizza. 487 00:49:36,932 --> 00:49:40,227 Ask for Canadian bacon, you get German sausage. 488 00:49:40,394 --> 00:49:45,065 If you don't want me to fix your engine, I'll go back home. Bye! 489 00:49:46,233 --> 00:49:51,113 Hey, hey, hey. Come on, come on. Don't be such a sauerkraut. 490 00:49:51,322 --> 00:49:56,327 What happened to my man Armstrong? Maybe you brained him for his pass. 491 00:49:56,493 --> 00:49:58,621 He was arrested yesterday. 492 00:49:58,787 --> 00:50:02,416 He was caught screwing the police chiefs daughter. 493 00:50:04,251 --> 00:50:08,964 That's Armstrong. Double-dipping whore. I love that guy. 494 00:50:09,757 --> 00:50:14,261 FELIX: I wish I were him. – I still can't let him through, Felix. 495 00:50:15,137 --> 00:50:17,973 [IN SPANISH] 496 00:50:20,643 --> 00:50:23,771 FELIX: If my generator isn't fixed, I can't pay taxes. 497 00:50:23,938 --> 00:50:27,358 I can't pay, your boss will make some cuts. 498 00:50:27,566 --> 00:50:31,862 Now, it could be your salary, and it could be your throat. 499 00:50:32,071 --> 00:50:34,949 I'll let you marinate on that, okay? 500 00:50:40,871 --> 00:50:45,084 Bring him back here first thing in the morning. 501 00:50:51,507 --> 00:50:52,675 [SPEAKS IN GERMAN] 502 00:50:56,136 --> 00:50:57,846 Beckmann. 503 00:51:03,435 --> 00:51:05,187 Don't forget your pass. 504 00:51:09,900 --> 00:51:11,151 Gracias. 505 00:51:12,611 --> 00:51:14,405 [WHISTLING] 506 00:51:22,037 --> 00:51:24,665 FELIX: Your English is good for a German guy. 507 00:51:24,873 --> 00:51:28,002 GORDY: Thanks. Where did you learn yours? 508 00:51:28,168 --> 00:51:32,256 Oh, man, I been to New York, Chicago, Miami. 509 00:51:32,923 --> 00:51:37,845 FELIX: L.A. for a little bit. I want to go back when I'm a big shot. 510 00:51:38,053 --> 00:51:42,516 I can't be begging some corporate asshole to put my CD on. 511 00:51:42,933 --> 00:51:44,852 I want to cut an album, man. 512 00:51:45,019 --> 00:51:50,190 It's kind of hardcore campesino rap. Want to hear a little taste? 513 00:51:50,399 --> 00:51:51,859 If I have to. 514 00:51:52,026 --> 00:51:56,864 With that attitude, it won't be a lot of fun. Here you go. 515 00:51:57,406 --> 00:51:58,657 [DOES BEAT BOX] 516 00:52:00,909 --> 00:52:03,162 FELIX: Guerrilla thrilla Take me to Manila 517 00:52:03,370 --> 00:52:05,539 What do we got? Smooth like vanilla 518 00:52:05,706 --> 00:52:09,460 Hottie, eenie-minie-mo Tell the CIA to go 519 00:52:09,626 --> 00:52:11,545 They gotta get out, you know 520 00:52:12,212 --> 00:52:16,383 – What do you think, man? – Great. I think you'll be a winner. 521 00:52:16,550 --> 00:52:19,887 – You serious? – You're in the wrong profession. 522 00:52:20,054 --> 00:52:24,058 I can't believe this. That's exactly how I feel. 523 00:52:27,186 --> 00:52:30,648 – All right, here. Put this on. – What's this for? 524 00:52:30,898 --> 00:52:35,736 For your protection. You don't wanna know how to get where we're going. 525 00:52:35,903 --> 00:52:38,572 It won't be more than 15 minutes. 526 00:52:54,671 --> 00:52:55,923 [CAR HORN HONKS] 527 00:53:00,260 --> 00:53:03,722 FELIX: Okay, we're here, baby. Don't get funky on me. 528 00:53:03,931 --> 00:53:05,808 Peekaboo. 529 00:53:15,567 --> 00:53:18,612 So, what do you think? Pretty snazzy, right? 530 00:53:18,779 --> 00:53:21,865 – Where are we? – My place. 531 00:53:23,492 --> 00:53:26,286 [TECHNO MUSIC PLAYS] 532 00:53:27,121 --> 00:53:30,958 – It smells here. – Profits, baby, profits. 533 00:53:31,125 --> 00:53:33,585 – This is a cocaine plant. – I know. 534 00:53:33,794 --> 00:53:38,465 Just because I'm brown and down doesn't mean I work for minimum wage. 535 00:53:38,632 --> 00:53:42,344 FELIX: If I don't do it, Bolivia will. They don't, China will. 536 00:53:42,511 --> 00:53:47,391 If China don't, America will do it. Actually, they are doing it. 537 00:53:47,599 --> 00:53:51,729 Jesus! I want to put you in my next video. 538 00:53:52,521 --> 00:53:56,483 It's the diesel generator. I should let it cool down... 539 00:53:56,650 --> 00:54:00,988 ...but it's drugonomics. I can't crank it out fast enough. 540 00:54:01,155 --> 00:54:04,825 The Silicon Valley geeks must e-mail it to each other. 541 00:54:04,992 --> 00:54:06,827 – That the one? – Yeah. 542 00:54:06,994 --> 00:54:10,122 Armstrong was a magician with that. 543 00:54:10,330 --> 00:54:13,625 – Don't worry. I'll make it work. – Let's hope so. 544 00:55:06,386 --> 00:55:10,057 MAN: He told me his name was Heinrich Beckmann. 545 00:55:10,557 --> 00:55:12,601 Heinrich Beckmann? 546 00:55:13,435 --> 00:55:17,356 He had a hat on. I didn't recognize him. 547 00:55:18,732 --> 00:55:21,235 I made a mistake. 548 00:55:30,577 --> 00:55:33,956 No! Please, Claudio! Listen to me, please! 549 00:55:34,414 --> 00:55:36,250 Claudio! 550 00:55:37,751 --> 00:55:40,003 CLAUDIO: In the struggle for liberation... 551 00:55:40,170 --> 00:55:43,924 ...there is no room for mistakes. 552 00:56:00,691 --> 00:56:02,609 Discipline is everything. 553 00:56:02,776 --> 00:56:06,530 Discipline and punishment. 554 00:56:43,525 --> 00:56:46,987 Find him. And no mistakes. 555 00:57:51,718 --> 00:57:57,015 Come here whenever they want and barge in. I'm not a puppet. 556 00:58:00,727 --> 00:58:04,731 – Thought I was paid up for the month. – Where's the mechanic? 557 00:58:05,107 --> 00:58:08,235 Calm down, dog. You losing faith in me, man? 558 00:58:08,443 --> 00:58:10,153 [IN SPANISH] 559 00:58:10,362 --> 00:58:12,739 I got everything under control. 560 00:58:12,906 --> 00:58:17,786 I got him working his ass off. Germans are like cyborgs. 561 00:58:17,953 --> 00:58:20,372 FELIX: You seem tense. Need some R and R? 562 00:58:21,873 --> 00:58:24,710 FELIX: You got pull, you can get a new generator. 563 00:58:24,876 --> 00:58:27,754 Heinrich, I got some friends for you. 564 00:58:31,925 --> 00:58:35,971 My bad. I said if he fixed that gasket, he could take five. 565 00:58:36,179 --> 00:58:38,557 He's probably in the latrine. 566 00:58:38,765 --> 00:58:41,935 FELIX: He's probably buffing the helmet. 567 00:58:42,477 --> 00:58:45,480 Besides, he can't blend in. He's this big Neanderthal- 568 00:58:45,689 --> 00:58:47,149 [ROMAN YELLS IN SPANISH] 569 00:58:47,357 --> 00:58:49,943 FELIX: We'll get some rum, we'll hang out- 570 00:58:50,902 --> 00:58:53,488 What the hell was that?! 571 00:58:53,697 --> 00:58:58,535 Get the mangueras! Get the pumps! Save the kilos, come on! 572 00:59:05,083 --> 00:59:06,585 [TECHNO MUSIC PLAYS] 573 00:59:14,134 --> 00:59:18,305 I'll work it out. I'll cut my losses, pay whatever it takes. 574 00:59:18,472 --> 00:59:22,517 I'll pay you three times the amount. I'll work it out. 575 00:59:58,094 --> 01:00:01,765 [MAN IN SPANISH OVER RADIO] 576 01:00:07,854 --> 01:00:09,397 [CAR HORN HONKS] 577 01:00:57,779 --> 01:00:59,406 [CLAUDIO YELLS IN SPANISH] 578 01:02:33,833 --> 01:02:35,293 [COVER CREAKS] 579 01:03:08,451 --> 01:03:11,371 [WOMAN SINGS IN SPANISH] 580 01:03:35,895 --> 01:03:38,857 – No! Stay back there! SELENA: Claudio! 581 01:03:39,065 --> 01:03:40,692 Stop! Stay back! 582 01:03:40,859 --> 01:03:41,943 Claudio! 583 01:03:42,402 --> 01:03:44,070 GORDY: No! Stop! 584 01:03:59,252 --> 01:04:00,503 [IN SPANISH] 585 01:05:12,659 --> 01:05:13,993 Rest now. 586 01:05:19,999 --> 01:05:21,334 Who are you? 587 01:05:22,502 --> 01:05:24,838 I'm his wife. 588 01:05:33,847 --> 01:05:36,015 Get out. 589 01:05:49,863 --> 01:05:51,948 The fireman, huh? 590 01:05:52,699 --> 01:05:56,202 The coward who kills women and children. 591 01:05:58,872 --> 01:06:02,459 You Americans are so naive. 592 01:06:02,709 --> 01:06:06,880 You see a peasant with a gun on the news, you change channels. 593 01:06:07,380 --> 01:06:13,636 But you never ask, "Why does a peasant need a gun?" 594 01:06:14,429 --> 01:06:19,726 Why? You think you're the only ones who can fight for independence. 595 01:06:19,893 --> 01:06:24,397 Independence to do what? To kill my wife and my son? 596 01:06:34,782 --> 01:06:39,787 I remember your face from Los Angeles. 597 01:06:41,497 --> 01:06:45,418 That was the face of a man who saved lives. 598 01:06:45,585 --> 01:06:48,922 Well, your face has changed. 599 01:06:49,130 --> 01:06:53,092 You think your wife and son would recognize you now? 600 01:06:53,301 --> 01:06:55,595 I remember your face too. 601 01:06:57,889 --> 01:06:59,891 The smile... 602 01:07:01,434 --> 01:07:04,270 ...just before you killed them. 603 01:07:05,772 --> 01:07:08,274 You're gonna pay for that. 604 01:07:09,442 --> 01:07:11,945 You're gonna pay for that. 605 01:07:13,321 --> 01:07:18,326 Well, it seems we're both willing to kill for a cause... 606 01:07:18,534 --> 01:07:22,121 ...so, what's the difference between you and I? 607 01:07:25,625 --> 01:07:28,044 The difference is... 608 01:07:28,920 --> 01:07:31,172 ...I'm just gonna kill you. 609 01:07:47,355 --> 01:07:48,606 [SCREAMS] 610 01:07:52,694 --> 01:07:54,320 Estaban! 611 01:07:56,864 --> 01:07:58,157 Estaban! 612 01:08:03,079 --> 01:08:04,664 [GRUNTING] 613 01:08:24,267 --> 01:08:25,852 [SCREAMS] 614 01:08:32,984 --> 01:08:34,235 Roman! 615 01:08:49,459 --> 01:08:53,379 – Why do you want him alive? – He saved my life and Mauro's. 616 01:08:53,588 --> 01:08:55,590 What is the purpose? 617 01:08:56,049 --> 01:09:00,386 CLAUDIO: He's the enemy. If they don't pay tomorrow, I'll kill him. 618 01:09:00,595 --> 01:09:04,098 – Claudio, don't do this. – Don't argue with me. 619 01:09:04,307 --> 01:09:09,187 – It's not the right way! – Don't tell me what to do! Come back! 620 01:09:17,695 --> 01:09:21,157 This is a satellite photo of San Pablo last night. 621 01:09:21,407 --> 01:09:26,454 We got a large heat-and-light anomaly consistent with an explosion. 622 01:09:26,662 --> 01:09:31,334 Two minutes later, building blows up. We got guerrillas, some down. 623 01:09:31,542 --> 01:09:36,464 AGENT: We have a big man down on the street, a woman and child. 624 01:09:36,673 --> 01:09:39,425 – And this guy. – This guy gives the orders. 625 01:09:39,926 --> 01:09:43,805 I can't believe it. Brewer found the son of a bitch. 626 01:09:43,971 --> 01:09:48,059 A little later, an ALC convoy arrives. Everyone loads up. 627 01:09:48,267 --> 01:09:51,104 They travel upriver and stop here. 628 01:09:51,270 --> 01:09:52,647 BRANDT: An ALC base camp. 629 01:09:53,106 --> 01:09:58,277 We'll insert a platoon here. Use air support to box in the rear. 630 01:09:58,778 --> 01:10:02,365 We'll come in through the treetops. Only 20 minutes. 631 01:10:02,573 --> 01:10:04,242 Washington will know. 632 01:10:04,450 --> 01:10:09,622 We got a wounded American being tortured. This is a rescue mission. 633 01:10:10,623 --> 01:10:13,459 – We go in at dawn. – Roger that. 634 01:10:44,282 --> 01:10:46,909 Why are you taking care of me? 635 01:10:48,411 --> 01:10:50,705 Because you saved my son. 636 01:10:51,372 --> 01:10:53,833 And your husband killed mine. 637 01:11:00,006 --> 01:11:04,010 When I first met Claudio, he was a teacher. 638 01:11:04,719 --> 01:11:06,554 It was in Guatemala. 639 01:11:07,722 --> 01:11:11,017 Sophia, our daughter, was born there. 640 01:11:12,643 --> 01:11:17,857 The guerrillas were all around us, but they left us alone. 641 01:11:18,858 --> 01:11:22,862 One night, soldiers came to our village. 642 01:11:23,863 --> 01:11:26,532 They were led by American advisers. 643 01:11:27,200 --> 01:11:31,037 We crawled into the fields, but they threw grenades. 644 01:11:31,245 --> 01:11:35,583 Sophia, our baby girl... 645 01:11:36,334 --> 01:11:37,835 ...she was hit. 646 01:11:39,086 --> 01:11:42,548 She bled to death in Claudio's arms. 647 01:11:45,134 --> 01:11:49,347 Mauro was orphaned that night, so I took him in. 648 01:11:54,602 --> 01:11:57,230 Claudio joined the guerrillas. 649 01:11:58,439 --> 01:12:03,277 And now he's a man consumed by hate and driven by rage. 650 01:12:05,279 --> 01:12:06,781 Just like you. 651 01:12:08,741 --> 01:12:10,451 I'm not like him. 652 01:12:11,202 --> 01:12:13,287 Not yet. 653 01:12:13,496 --> 01:12:19,252 What about you? If you keep working with him, you are no better than him. 654 01:12:19,460 --> 01:12:23,881 – What would you have me do? – Help me stop him. 655 01:12:27,927 --> 01:12:29,595 It's too late. 656 01:13:34,660 --> 01:13:36,162 [FLY BUZZES] 657 01:13:47,423 --> 01:13:49,467 I'm trusting you with my life. 658 01:13:51,719 --> 01:13:53,179 And my son's. 659 01:13:54,513 --> 01:13:55,932 What are you saying? 660 01:13:56,098 --> 01:13:59,185 Claudio went to Washington to plant a bomb. 661 01:14:00,311 --> 01:14:03,314 SELENA: I can't be a part of it anymore. 662 01:14:03,481 --> 01:14:06,692 They'll protect us, won't they? 663 01:14:08,194 --> 01:14:10,571 If they won't, I will. 664 01:14:35,930 --> 01:14:38,849 [MAN YELLS IN SPANISH OVER RADIO] 665 01:14:55,616 --> 01:14:56,993 Now! 666 01:15:01,330 --> 01:15:02,373 SELENA: Let's go. 667 01:15:08,379 --> 01:15:10,464 Son of a bitch. 668 01:15:13,259 --> 01:15:15,511 PILOT 1 [OVER RADIO]: Eighth squad's on the way down. 669 01:15:15,761 --> 01:15:17,096 GORDY: Come on. 670 01:15:17,263 --> 01:15:18,764 PILOT 1: Hold your hover. 671 01:15:18,931 --> 01:15:20,975 PILOT 2: Insertion's under way. 672 01:15:26,981 --> 01:15:28,691 Let her go! 673 01:15:35,906 --> 01:15:37,450 [SCREAMING] 674 01:15:40,619 --> 01:15:43,122 PILOT 1: Target out. Setting her up. 675 01:15:44,290 --> 01:15:48,294 We have to go upriver. There's a minefield over there. 676 01:15:54,049 --> 01:15:56,552 Keep firing! Kill them all! 677 01:15:58,637 --> 01:16:01,515 GORDY: Stay low. SELENA: We're trapped. 678 01:16:46,018 --> 01:16:48,521 PILOT 1: Got them in the clearing. Firing away. 679 01:16:48,687 --> 01:16:52,066 PILOT 2: Copy that. PILOT 1: It's confirmed. LZ is secure. 680 01:17:01,742 --> 01:17:03,577 Let's go. 681 01:17:33,649 --> 01:17:35,901 Looks like an officer. 682 01:18:28,329 --> 01:18:30,164 GORDY: Get down! 683 01:18:32,875 --> 01:18:34,960 AGENT: Keep your eyes open! 684 01:18:42,635 --> 01:18:44,637 Stand down! 685 01:18:45,179 --> 01:18:50,309 What we've got here is a great American. 686 01:18:53,729 --> 01:18:58,817 Goddamn you, Brandt. I was your excuse to kill all these people. 687 01:18:59,026 --> 01:19:03,489 You're here to murder a man, right? I'm trying to save a country. 688 01:19:04,073 --> 01:19:07,660 – Keep poison off our streets. – By killing innocents? 689 01:19:07,868 --> 01:19:10,162 I fight terrorists with terror. 690 01:19:10,329 --> 01:19:13,165 What terrorists? The Wolf isn't even here! 691 01:19:13,374 --> 01:19:17,002 He's gone to Washington to blow up another building! 692 01:19:19,880 --> 01:19:21,548 What do you mean? Where? 693 01:19:21,715 --> 01:19:26,053 I'll tell you as soon as I'm on a jet heading home. 694 01:19:26,387 --> 01:19:30,766 And they'll come with us, because this is his wife and his son. 695 01:19:31,225 --> 01:19:35,271 She's the only one that can identify the target. 696 01:19:56,417 --> 01:19:58,794 [CHATTERING] 697 01:20:04,550 --> 01:20:06,719 I appreciate it. Thank you. 698 01:20:09,054 --> 01:20:12,266 Mr. Secretary, this just came in. 699 01:20:12,474 --> 01:20:16,937 All right, NSA, CIA, Southern Command, they're at your disposal. 700 01:20:17,146 --> 01:20:21,317 Washington Surveillance Command will assist with our search. 701 01:20:21,567 --> 01:20:23,610 Stay on station. Be ready. 702 01:20:23,819 --> 01:20:26,780 We got an audio-encoded e-mail. Authentic. 703 01:20:26,989 --> 01:20:28,574 Run it. 704 01:20:31,577 --> 01:20:34,455 DISGUISED VOICE: My last warning went unheard. 705 01:20:35,289 --> 01:20:39,626 The American people will pay for this mistake in blood. 706 01:20:39,835 --> 01:20:43,672 A bomb has been placed in your capital city. 707 01:20:43,881 --> 01:20:49,011 By the time you hear this message, it will be too late for you to find it. 708 01:20:49,219 --> 01:20:52,389 And many of your citizens will die. 709 01:20:52,598 --> 01:20:57,686 Their needless sacrifice is the price of your ignorance. 710 01:20:58,354 --> 01:21:01,315 There will be no mercy. 711 01:21:01,607 --> 01:21:04,526 There's no place you can hide. 712 01:21:04,735 --> 01:21:08,363 We'll continue to strike until the American public... 713 01:21:08,530 --> 01:21:11,367 ...finally realizes this war's price... 714 01:21:11,533 --> 01:21:14,620 ...is one they cannot afford. 715 01:21:14,787 --> 01:21:17,790 Get out of Colombia now. 716 01:21:18,040 --> 01:21:20,000 Sangre о libertad. 717 01:21:43,482 --> 01:21:44,817 Peter. 718 01:21:47,027 --> 01:21:50,364 PHIPPS: Good to see you with all your fingers and toes. 719 01:21:50,572 --> 01:21:52,324 This is Selena Perrini. 720 01:21:52,491 --> 01:21:56,495 – Agent Phipps. This is Agent Dray. – How do you do? 721 01:21:56,662 --> 01:21:59,081 – We'd like to get started. – Sit. 722 01:21:59,540 --> 01:22:00,707 Good luck. 723 01:22:03,877 --> 01:22:06,672 PHIPPS: Something to drink? SELENA: Water, please. 724 01:22:06,839 --> 01:22:09,424 PHIPPS: All right, David, let's get ready. 725 01:22:10,092 --> 01:22:14,972 We've assembled pictures of buildings with columns as you've described. 726 01:22:15,180 --> 01:22:16,849 We'll go through them. 727 01:22:17,015 --> 01:22:21,770 If you see anything familiar, please give us a nod. Here we go, David. 728 01:22:36,743 --> 01:22:42,124 These are photos of this building from different angles. Here's the facade. 729 01:22:43,500 --> 01:22:46,920 Did he describe any activity in this building? 730 01:22:47,129 --> 01:22:50,591 – No, he didn't discuss anything. – Ms. Perrini. 731 01:22:50,757 --> 01:22:53,719 This is the same building, different angles. 732 01:22:53,886 --> 01:22:57,347 PHIPPS: Can you zoom in on that? SELENA: I can't tell. 733 01:22:57,556 --> 01:23:00,767 PHIPPS: Take a look at this entrance. SELENA: That's not it. 734 01:23:00,976 --> 01:23:03,020 PHIPPS: Can you zoom in on that? 735 01:23:03,228 --> 01:23:06,482 – How about this one? SELENA: No, that's not it. 736 01:23:11,236 --> 01:23:13,739 PHIPPS: Does this look at all familiar? 737 01:23:13,906 --> 01:23:15,699 PHIPPS: Keep going. – I don't know. 738 01:23:15,866 --> 01:23:19,328 You two make quite a team. Fireman and the refugee. 739 01:23:19,578 --> 01:23:21,914 Sounds like a TV show. 740 01:23:23,999 --> 01:23:26,293 And you could play the asshole. 741 01:24:04,623 --> 01:24:08,669 All right. We're gonna let everybody know. 742 01:24:08,835 --> 01:24:12,089 Secretary Ramsey's coming over. 743 01:24:13,924 --> 01:24:17,135 Wait. Go back. Go back. There. 744 01:24:17,344 --> 01:24:18,929 SELENA: This one. – That one? 745 01:24:19,137 --> 01:24:21,390 – Familiar? – It's this picture. 746 01:24:21,598 --> 01:24:24,309 Union Station. You got that? 747 01:24:24,810 --> 01:24:27,646 – Yes. AGENT: Here's another shot of it. 748 01:24:28,146 --> 01:24:29,314 PHIPPS: Is that it? 749 01:24:29,481 --> 01:24:32,150 Go back two and zoom in on the entrance. 750 01:24:32,359 --> 01:24:35,404 AGENT: Look at this one, here's the entrance. 751 01:24:37,489 --> 01:24:38,991 My God, I think so. 752 01:24:39,157 --> 01:24:44,830 Eyeball footage from every station's camera in the last 24 hours. 753 01:24:45,122 --> 01:24:48,125 PHIPPS: David, let's go back on that, please. 754 01:24:55,090 --> 01:24:57,843 TEAM LEADER: Let's go! Go, go, go! Pick it up! 755 01:24:58,176 --> 01:24:59,845 [SIRENS WAIL] 756 01:25:16,862 --> 01:25:17,946 [MOTORCYCLE HORN HONKS] 757 01:25:33,879 --> 01:25:35,255 Don't get up. 758 01:25:35,464 --> 01:25:38,383 SHRUB: Selena, Secretary of State Barbara Ramsey. 759 01:25:38,550 --> 01:25:42,220 We understand the sacrifice you're making here. 760 01:25:42,387 --> 01:25:43,555 Thank you. 761 01:25:44,389 --> 01:25:46,808 – The fireman's over here. AGENT 2: Peter! 762 01:25:47,017 --> 01:25:50,896 Madam Secretary, sir, I think we got something. 763 01:25:51,104 --> 01:25:53,607 Dave, the file's in your active bin. 764 01:25:53,774 --> 01:25:58,278 AGENT 2: It was taken off one of the Union Station monitors 13 minutes ago. 765 01:25:58,445 --> 01:26:00,572 – What is it? – First photograph: 766 01:26:00,739 --> 01:26:03,367 AGENT 2: Man behind the trees with a briefcase. 767 01:26:03,533 --> 01:26:07,412 Second photo: goes behind the trees, briefcase is gone. 768 01:26:07,579 --> 01:26:09,414 Punch in on that. 769 01:26:12,501 --> 01:26:14,753 PHIPPS: On the face. 770 01:26:20,217 --> 01:26:21,843 Yeah, that's him. 771 01:26:22,302 --> 01:26:25,764 Tell our team the location of that camera. 772 01:26:26,431 --> 01:26:28,266 It's almost rush hour. 773 01:27:01,383 --> 01:27:05,011 SHRUB: Good afternoon, this is Shrub. Yeah, very urgent. 774 01:27:05,762 --> 01:27:08,807 Thank you. He's coming online. 775 01:27:10,475 --> 01:27:13,645 RAMSEY: Yes, we've identified the target. 776 01:27:14,146 --> 01:27:16,815 I'll be leaving shortly. 777 01:27:25,490 --> 01:27:27,492 I saw him over there. 778 01:27:41,173 --> 01:27:43,717 SHRUB: No media statement at all. 779 01:27:45,427 --> 01:27:47,637 I'll cover here. 780 01:28:03,612 --> 01:28:06,198 You did the right thing. 781 01:28:11,203 --> 01:28:13,705 – I hope so. – No, I'm sure of it. 782 01:28:13,872 --> 01:28:17,459 Look, it's something you had to do. 783 01:28:21,421 --> 01:28:25,217 Right now, I don't feel very good about anything. 784 01:28:26,676 --> 01:28:29,221 I'm sorry about that. 785 01:28:30,138 --> 01:28:34,226 Look, everything will be all right. 786 01:28:46,738 --> 01:28:50,242 Excuse me. Can you show me to the restroom? 787 01:28:50,700 --> 01:28:53,370 Sure. Follow me. 788 01:28:58,083 --> 01:28:59,459 Are you all right? 789 01:29:15,934 --> 01:29:17,394 Hey... 790 01:29:17,602 --> 01:29:20,272 ...he's gonna be fine with me. 791 01:29:25,485 --> 01:29:27,529 Why don't you go ahead? 792 01:29:31,116 --> 01:29:32,450 Okay. 793 01:30:10,447 --> 01:30:14,951 Mr. Brewer, I just want to express to you my sympathy. 794 01:30:15,160 --> 01:30:19,164 DISGUISED VOICE: As long as America continues its aggression in Colombia... 795 01:30:19,372 --> 01:30:21,917 ...we will bring the war home to you. 796 01:30:22,083 --> 01:30:25,462 And you will not feel safe in your own beds. 797 01:30:25,670 --> 01:30:28,340 Colombia is not your country. 798 01:30:28,506 --> 01:30:32,218 Get out now. Sangre о libertad. 799 01:30:34,346 --> 01:30:37,098 SELENA'S VOICE: Sangre о libertad. 800 01:30:38,516 --> 01:30:40,769 Oh, my God. 801 01:30:46,483 --> 01:30:48,693 Where's he going? 802 01:31:00,747 --> 01:31:03,083 SWAT: Don't open it! 803 01:31:09,047 --> 01:31:12,258 You should wipe your nose off with that. 804 01:31:55,510 --> 01:31:57,887 Selena! 805 01:32:08,523 --> 01:32:09,941 Selena! 806 01:32:12,819 --> 01:32:15,030 Stop her! 807 01:32:15,321 --> 01:32:17,282 GORDY: Stop her! 808 01:32:22,203 --> 01:32:25,206 Open up the door! Open up! 809 01:32:26,583 --> 01:32:27,792 Shit. 810 01:32:28,084 --> 01:32:32,213 Open up the door! Open up now! 811 01:32:54,819 --> 01:32:58,656 Everybody, clear out the room! There's a bomb in here! 812 01:32:58,865 --> 01:33:01,117 Give me the toy. Under the table. 813 01:33:01,326 --> 01:33:03,828 – What are you doing? – There's a bomb! 814 01:33:04,162 --> 01:33:07,499 Get back! Get back! Get back! 815 01:33:20,845 --> 01:33:22,639 [SCREAMING] 816 01:33:44,035 --> 01:33:48,540 SHRUB: Get the secretary out of here! – Close it down! 817 01:33:48,706 --> 01:33:52,001 – Take care of the boy, okay? WOMAN: I will. 818 01:34:22,407 --> 01:34:25,577 WOMAN [OVER SPEAKER]: Please evacuate and proceed to the exit. 819 01:34:25,785 --> 01:34:29,330 Attention, this is not a drill. 820 01:34:40,800 --> 01:34:42,927 Move out of the way! Go! 821 01:34:52,812 --> 01:34:55,148 Attention, this is not a drill. 822 01:34:57,942 --> 01:35:02,739 Exit using stairwells only. Do not use the elevator. 823 01:35:02,947 --> 01:35:06,951 This is not a drill. Do not use the elevators. 824 01:35:38,524 --> 01:35:39,984 [GORDY SCREAMS] 825 01:36:17,605 --> 01:36:19,065 [SCREAMING] 826 01:36:45,883 --> 01:36:47,218 jVamonos! 827 01:37:42,732 --> 01:37:46,277 It's not working. Go back to the controls. 828 01:38:07,715 --> 01:38:08,966 [GAS LEAKS] 829 01:39:07,692 --> 01:39:09,235 It's over! 830 01:39:09,819 --> 01:39:12,488 It's never over. 831 01:39:26,210 --> 01:39:27,461 [CLAUDIO & SELENA SCREAM] 832 01:41:16,737 --> 01:41:18,322 [ELECTRICITY CRACKLES] 833 01:42:04,243 --> 01:42:06,746 So when are you going to kill me? 834 01:42:08,205 --> 01:42:10,249 Now! 835 01:43:31,455 --> 01:43:32,748 Mr. Brewer? 836 01:43:32,957 --> 01:43:36,168 – It's over. – For you, sir, I hope that's true. 837 01:43:36,377 --> 01:43:40,047 – Where's the boy? – Right here, sir. 838 01:43:51,225 --> 01:43:54,061 WOMAN REPORTER 1: The first terror attack on our capital.... 839 01:43:54,228 --> 01:43:56,814 REPORTER 1: Secretary of State Ramsey escaped.... 840 01:43:56,981 --> 01:44:00,192 REPORTER 2: – found a vehicle in an underground garage... 841 01:44:00,401 --> 01:44:02,736 ...loaded with explosives. 842 01:44:02,987 --> 01:44:06,490 WOMAN REPORTER 2: – confirmed the death of a security official. 843 01:44:06,657 --> 01:44:10,995 WOMAN REPORTER 3: The bomb was placed by Colombian terrorist, The Wolf. 844 01:44:11,996 --> 01:44:17,793 REPORTER 3: The White House says that the president will award Brewer... 845 01:44:18,002 --> 01:44:22,882 ...the Medal of Freedom, the highest decoration a civilian can receive. 846 01:44:23,048 --> 01:44:28,846 Despite efforts to contact him, Brewer remains unavailable for comment. 847 01:48:42,099 --> 01:48:44,101 [ENGLISH SDH] 64541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.