All language subtitles for Beyond.Paradise.S01E06.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-WINX_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,320 --> 00:00:08,960 [ "Just as the Tide Was Flowing" plays ] 2 00:00:09,120 --> 00:00:10,720 ♪♪ 3 00:00:10,880 --> 00:00:12,920 -♪ One morning in the month of June ♪ 4 00:00:13,080 --> 00:00:15,360 ♪ Down by a rolling river ♪ 5 00:00:15,520 --> 00:00:17,640 ♪ There a weary traveller chanced to stray ♪ 6 00:00:17,800 --> 00:00:19,800 ♪ And he beheld his lover ♪ 7 00:00:19,960 --> 00:00:22,760 ♪ Her cheeks were red, her eyes were brown ♪ 8 00:00:22,920 --> 00:00:25,080 ♪ Her hair in ringlets hanging down ♪ 9 00:00:25,240 --> 00:00:27,160 ♪ She'd a lovely face without a frown ♪ 10 00:00:27,320 --> 00:00:29,840 ♪ Just as the tide was flowing ♪ 11 00:00:30,000 --> 00:00:38,080 ♪♪ 12 00:00:38,240 --> 00:00:46,360 ♪♪ 13 00:00:46,520 --> 00:00:50,560 [ Clattering ] 14 00:00:50,720 --> 00:00:57,800 ♪♪ 15 00:00:57,960 --> 00:01:05,080 ♪♪ 16 00:01:05,240 --> 00:01:06,600 [ Rattling ] 17 00:01:06,760 --> 00:01:15,040 ♪♪ 18 00:01:15,200 --> 00:01:23,520 ♪♪ 19 00:01:23,680 --> 00:01:31,720 ♪♪ 20 00:01:31,880 --> 00:01:40,160 ♪♪ 21 00:01:40,320 --> 00:01:48,440 ♪♪ 22 00:01:48,600 --> 00:01:56,840 ♪♪ 23 00:01:57,000 --> 00:01:58,280 [ Gulls crying ] 24 00:01:58,440 --> 00:02:00,360 [ Camera shutter clicking ] 25 00:02:08,240 --> 00:02:11,800 -Sorry, Lucy. We'll be out of your way soon. 26 00:02:11,960 --> 00:02:14,040 We'll need a list of what was stolen 27 00:02:14,200 --> 00:02:15,800 as soon as you can do it for us. 28 00:02:15,960 --> 00:02:19,800 And I'd like you to think back over this past week. 29 00:02:19,960 --> 00:02:22,320 Did you notice anything out of the ordinary? 30 00:02:22,480 --> 00:02:24,880 Anyone you didn't recognise knocking on the door, 31 00:02:25,040 --> 00:02:26,640 hanging around outside, that sort of thing? 32 00:02:26,800 --> 00:02:28,880 -You think they've been watching me? 33 00:02:29,040 --> 00:02:31,520 -To be honest, it's more likely to be opportunistic. 34 00:02:31,680 --> 00:02:32,960 A spur of the moment thing, seeing you were out, 35 00:02:33,120 --> 00:02:35,080 But it's worth having a think. 36 00:02:35,240 --> 00:02:36,640 I'll send PC Hartford in. 37 00:02:39,040 --> 00:02:40,880 [ Radio chirps, indistinct chatter ] 38 00:02:41,040 --> 00:02:43,040 [ Camera shutter clicks ] 39 00:02:50,880 --> 00:02:54,720 -One of the neighbours says she saw a figure walking down 40 00:02:54,880 --> 00:02:58,720 the side of the house around half past midnight. 41 00:02:58,880 --> 00:03:01,680 It was too dark to get a description, 42 00:03:01,840 --> 00:03:04,680 but it looked like they were carrying a sack. 43 00:03:04,840 --> 00:03:07,600 -Eh. That'll be the missing pillowcase. 44 00:03:07,760 --> 00:03:10,640 And, um, time fits with when the dog monitor was moved. 45 00:03:10,800 --> 00:03:12,640 Why didn't she call it in? 46 00:03:12,800 --> 00:03:15,600 -Well, she said she couldn't be sure what they were doin', 47 00:03:15,760 --> 00:03:18,960 and they were leavin', so she didn't bother. 48 00:03:19,120 --> 00:03:20,880 -Great. 49 00:03:21,040 --> 00:03:23,280 Okay. Go back in and finish getting the victim's statement. 50 00:03:23,440 --> 00:03:24,760 No fingerprints inside the house, 51 00:03:24,920 --> 00:03:26,320 but there is something on the window frame, 52 00:03:26,480 --> 00:03:29,320 so get it processed. -Sarge. 53 00:03:29,480 --> 00:03:30,760 -The inspector is not answering his phone, 54 00:03:30,920 --> 00:03:32,000 so I'm going to drive over there. 55 00:03:32,160 --> 00:03:33,760 I'll see you back at the station. 56 00:03:33,920 --> 00:03:38,600 ♪♪ 57 00:03:38,760 --> 00:03:43,360 ♪♪ 58 00:03:43,520 --> 00:03:48,080 -♪ It isn't in a strong wind ripping up and down ♪ 59 00:03:48,240 --> 00:03:53,080 ♪ It isn't in the heartbreak beating on the ground ♪ 60 00:03:53,240 --> 00:03:57,520 ♪ It isn't in the blinding sun waking from the night ♪ 61 00:03:57,680 --> 00:04:00,400 -Hello? -♪ It's written in your eyes ♪ 62 00:04:00,560 --> 00:04:03,280 -Hello? 63 00:04:03,440 --> 00:04:08,640 -♪ It isn't in the tall fields crumbling to dust ♪ 64 00:04:08,800 --> 00:04:13,920 ♪ It's how you make 'em up ♪ 65 00:04:14,080 --> 00:04:19,680 ♪♪ 66 00:04:19,840 --> 00:04:24,720 ♪ Make 'em up ♪ 67 00:04:24,880 --> 00:04:34,800 ♪♪ 68 00:04:34,960 --> 00:04:36,000 [ Door opens, closes ] 69 00:04:41,720 --> 00:04:43,600 -Morning, Margo. Is Kelby back? 70 00:04:43,760 --> 00:04:45,040 -Five minutes ago. 71 00:04:45,200 --> 00:04:46,520 Doing room service. 72 00:04:46,680 --> 00:04:48,760 Drunk from last night. 73 00:04:48,920 --> 00:04:52,040 Found her in a shopping trolley outside Lidl's. 74 00:04:52,200 --> 00:04:55,840 Ironically, she woke up demandin' porridge. 75 00:04:56,000 --> 00:04:59,880 -Yeah. Seems like everyone's got the munchies. 76 00:05:00,040 --> 00:05:02,040 Burglar on Stamford Road 77 00:05:02,200 --> 00:05:04,520 helped himself to a sandwich before he left. 78 00:05:04,680 --> 00:05:07,280 -Didn't we have that before? Last Halloween? 79 00:05:07,440 --> 00:05:09,000 Remember, three break-ins 80 00:05:09,160 --> 00:05:12,280 on the Romney Estate, did the same thing. 81 00:05:12,440 --> 00:05:15,640 -Yes. 82 00:05:15,800 --> 00:05:17,360 Atticus Styles. 83 00:05:17,520 --> 00:05:19,120 Didn't he get a custodial? 84 00:05:19,280 --> 00:05:20,600 -Probably would have liked that -- 85 00:05:20,760 --> 00:05:23,080 three meals a day, talk shop. 86 00:05:23,240 --> 00:05:26,160 -12 months suspended for two years. 87 00:05:26,320 --> 00:05:29,640 -There you go. -Margo, you're amazin'. 88 00:05:29,800 --> 00:05:31,520 -That's what I'm here for. [ Banging ] 89 00:05:31,680 --> 00:05:33,720 -Wait, I -- I still don't have any porridge! 90 00:05:33,880 --> 00:05:35,000 I haven't eaten all day! -[ Sighs ] 91 00:05:35,160 --> 00:05:37,040 That girl's proper hard work. 92 00:05:37,200 --> 00:05:39,240 -Hey! 93 00:05:39,400 --> 00:05:42,720 -Uh, she's given me the number for someone to come get her. 94 00:05:42,880 --> 00:05:44,280 -Right. I'll be out for an hour or so; 95 00:05:44,440 --> 00:05:45,760 when the inspector comes in, 96 00:05:45,920 --> 00:05:47,240 show him the crime report and tell him 97 00:05:47,400 --> 00:05:49,080 I've gone to question a possible suspect. 98 00:05:49,240 --> 00:05:51,400 -Yes, Sarge. -Oh! There you are. 99 00:05:51,560 --> 00:05:53,920 -Sorry, I got, um, held up. 100 00:05:54,080 --> 00:05:56,080 What've I missed? 101 00:05:56,240 --> 00:05:58,560 -Burglary -- just on my way to see a suspect, 102 00:05:58,720 --> 00:05:59,720 I can fill you in on the way. 103 00:05:59,880 --> 00:06:02,000 -Okay. -Yeah. 104 00:06:02,160 --> 00:06:04,280 -Ah. 105 00:06:04,440 --> 00:06:06,720 -Well, this is a bloody mess! 106 00:06:06,880 --> 00:06:09,240 -It's for the best. -For who? 107 00:06:09,400 --> 00:06:11,480 -Both of us. 108 00:06:11,640 --> 00:06:14,560 -Not sure Humphrey would entirely agree. 109 00:06:14,720 --> 00:06:16,840 -Well, he will in time. 110 00:06:17,000 --> 00:06:20,080 He'll meet someone and have the future he deserves. 111 00:06:20,240 --> 00:06:22,160 -And you? 112 00:06:22,320 --> 00:06:24,720 -Well, I won't have to feel guilty all the time. 113 00:06:27,400 --> 00:06:29,720 -Has he told you what he's going to do? 114 00:06:29,880 --> 00:06:32,000 -He talked about going back to London. 115 00:06:32,160 --> 00:06:35,520 He needs to give notice here and check the Met will take him back 116 00:06:35,680 --> 00:06:37,480 and then we'll have to sort money out. 117 00:06:37,640 --> 00:06:39,240 Can't let him go back with nothing. 118 00:06:39,400 --> 00:06:41,040 -Mm. 119 00:06:41,200 --> 00:06:43,480 You've obviously given it some thought. 120 00:06:43,640 --> 00:06:45,440 -Well, we need to be practical. 121 00:06:45,600 --> 00:06:47,280 -[ Chuckles ] It's strange. 122 00:06:47,440 --> 00:06:49,480 I've always regarded love 123 00:06:49,640 --> 00:06:53,120 as being rather an impractical thing. 124 00:06:53,280 --> 00:06:56,640 Or are we pretending you don't love him? 125 00:06:56,800 --> 00:06:59,760 -Of course I do. That's the whole point of this. 126 00:06:59,920 --> 00:07:03,840 -So the point is, you -- you both being miserable. 127 00:07:04,000 --> 00:07:09,720 ♪♪ 128 00:07:09,880 --> 00:07:15,720 ♪♪ 129 00:07:15,880 --> 00:07:17,480 -So you can't confirm your whereabouts 130 00:07:17,640 --> 00:07:19,160 between midnight and 1:00 a.m.? 131 00:07:19,320 --> 00:07:20,880 -Well, I told you, I was in bed. 132 00:07:21,040 --> 00:07:24,800 -But we've only got your word for that. 133 00:07:24,960 --> 00:07:28,160 -Mum! What time did I go bed last night? 134 00:07:28,320 --> 00:07:30,280 -After the news, love! 135 00:07:30,440 --> 00:07:32,960 -So, that's about 11:00, played "Call of Duty" 136 00:07:33,120 --> 00:07:35,680 about an hour, and then I fell asleep. 137 00:07:35,840 --> 00:07:38,520 -These gardens back onto Stamford Road, don't they? 138 00:07:38,680 --> 00:07:40,480 -So? -So... 139 00:07:40,640 --> 00:07:42,280 Easy enough to jump over the fence, 140 00:07:42,440 --> 00:07:46,600 get there and back without anyone noticing. 141 00:07:46,760 --> 00:07:50,720 -Mum?! Did I sneak out and rob anywhere last night?! 142 00:07:50,880 --> 00:07:53,040 -No, love! You didn't! 143 00:07:53,200 --> 00:07:55,600 -Would it be easier if your mum came down and joined us? 144 00:07:55,760 --> 00:07:57,400 -No. She don't like strangers. 145 00:07:57,560 --> 00:07:59,000 She gets a bit anxious. 146 00:07:59,160 --> 00:08:00,840 Cheesy puff? 147 00:08:01,000 --> 00:08:02,600 -No, thanks. 148 00:08:02,760 --> 00:08:04,200 -Suit yourself. [ Crunching ] 149 00:08:04,360 --> 00:08:06,720 -See you like peanut butter, Atticus. 150 00:08:06,880 --> 00:08:09,400 -Mmm! Mm, loves it. 151 00:08:09,560 --> 00:08:11,760 -Only, whoever did the burglary last night 152 00:08:11,920 --> 00:08:13,400 helped themself to a sandwich. 153 00:08:13,560 --> 00:08:16,640 That's your thing -- having a snack before you leave. 154 00:08:16,800 --> 00:08:18,320 -Well, hungry work, housebreakin'. 155 00:08:18,480 --> 00:08:19,960 -Yeah. There was something else on your file, too. 156 00:08:20,120 --> 00:08:23,040 On your last job, you used a pillowcase 157 00:08:23,200 --> 00:08:25,000 to carry out what you'd stolen. 158 00:08:25,160 --> 00:08:26,840 -So? -So the same thing 159 00:08:27,000 --> 00:08:28,360 was used last night. 160 00:08:28,520 --> 00:08:30,840 Or is all this just a coincidence? 161 00:08:31,000 --> 00:08:34,080 -Must be. Or it's one of them copycat crimes. 162 00:08:34,240 --> 00:08:36,320 [ Laughs ] 163 00:08:36,480 --> 00:08:39,880 -Whoever it was left their fingerprints. 164 00:08:40,040 --> 00:08:42,200 -So? -So, if they're yours, 165 00:08:42,360 --> 00:08:44,760 you'll be back in custody by teatime. 166 00:08:44,920 --> 00:08:47,280 -Right. 167 00:08:47,440 --> 00:08:50,200 You can threaten me as much as you like. 168 00:08:50,360 --> 00:08:51,960 It wasn't me. 169 00:08:52,120 --> 00:08:53,960 Are we done? 170 00:08:54,120 --> 00:08:55,640 Only, I told my mum I'd go shopping for her 171 00:08:55,800 --> 00:08:57,960 before "Bargain Hunt." 172 00:08:58,120 --> 00:09:00,960 -Sir? 173 00:09:01,120 --> 00:09:02,560 -Yes? 174 00:09:02,720 --> 00:09:04,240 -Anything else? 175 00:09:04,400 --> 00:09:08,200 -Oh, um, no. I think we're, um, 176 00:09:08,360 --> 00:09:11,880 uh, no, I think pretty much covered everything, Sergeant. 177 00:09:12,040 --> 00:09:15,560 -Ah. 178 00:09:15,720 --> 00:09:17,320 -Excuse me. 179 00:09:17,480 --> 00:09:22,520 ♪♪ 180 00:09:22,680 --> 00:09:25,280 -See ya later -- shut the door on the way out? 181 00:09:25,440 --> 00:09:31,240 ♪♪ 182 00:09:31,400 --> 00:09:33,520 [ Ringing ] 183 00:09:33,680 --> 00:09:35,080 [ Vibrating ] 184 00:09:35,240 --> 00:09:40,320 ♪♪ 185 00:09:40,480 --> 00:09:43,720 -You've got to speak to him 186 00:09:43,880 --> 00:09:46,560 -It's better I don't. 187 00:09:46,720 --> 00:09:48,360 And I've turned off voicemail. 188 00:09:49,360 --> 00:09:51,120 -[ Sighs ] 189 00:09:54,440 --> 00:09:56,400 -Two six. Is that right? 190 00:09:56,560 --> 00:09:59,480 Yeah. Zero zero. Yeah. Great. Right. Thanks a lot. 191 00:09:59,640 --> 00:10:02,000 -Margo, can you organise someone to do 192 00:10:02,160 --> 00:10:03,920 a door to door in Stamford Road? 193 00:10:04,080 --> 00:10:06,080 See if any private security or doorbell cameras 194 00:10:06,240 --> 00:10:07,560 picked up Atticus Styles 195 00:10:07,720 --> 00:10:09,760 out on the street around midnight last night? 196 00:10:09,920 --> 00:10:12,200 -Yep. And talking of your burglary, 197 00:10:12,360 --> 00:10:14,760 I've just had the lady's insurance company on. 198 00:10:14,920 --> 00:10:17,400 She's already put a claim in. -That was quick. 199 00:10:17,560 --> 00:10:20,160 I thought we were still waiting for a list of what was stolen. 200 00:10:20,320 --> 00:10:23,680 -I'll bet she's done it herself for the insurance. 201 00:10:26,880 --> 00:10:28,880 -It's pretty elaborate if she did, 202 00:10:29,040 --> 00:10:32,280 the M.O. fits Atticus Styles perfectly. 203 00:10:32,440 --> 00:10:34,840 And he lives less than a hundred yards away from 204 00:10:35,000 --> 00:10:36,680 where the burglary took place. 205 00:10:36,840 --> 00:10:38,680 So it's a pretty obvious fit. 206 00:10:38,840 --> 00:10:41,240 What do you think, sir? 207 00:10:47,760 --> 00:10:48,960 -W-well, if something's too obvious, 208 00:10:49,120 --> 00:10:51,280 it often turns out not to be true. 209 00:10:51,440 --> 00:10:55,880 -Huh! Okay, now that's a bit weird. 210 00:10:56,040 --> 00:11:00,760 The fingerprints from the window frame in Stamford Road. 211 00:11:00,920 --> 00:11:02,440 We got a 100% match. 212 00:11:02,600 --> 00:11:03,920 -Atticus Styles? 213 00:11:04,080 --> 00:11:07,080 -No, it's not Atticus Styles. 214 00:11:07,240 --> 00:11:12,160 ♪♪ 215 00:11:12,320 --> 00:11:16,040 Her prints are on file after being convicted of shoplifting, 216 00:11:16,200 --> 00:11:18,080 October 2021. 217 00:11:18,240 --> 00:11:20,120 -What time did you bring her in last night? 218 00:11:20,280 --> 00:11:21,760 -Uh, half 11:00. 219 00:11:21,920 --> 00:11:23,440 She was in a shopping trolley, 220 00:11:23,600 --> 00:11:26,080 singing Culture Club's "Do You Really Want To Hurt Me?" 221 00:11:26,240 --> 00:11:27,520 -That can't be. 222 00:11:27,680 --> 00:11:29,280 -It might have been "Karma Chameleon." 223 00:11:29,440 --> 00:11:30,840 -No, the time! 224 00:11:31,000 --> 00:11:32,960 It had to be later. 225 00:11:33,120 --> 00:11:35,720 -Well, I logged it. 226 00:11:35,880 --> 00:11:38,520 Got there at 10 past 11:00, 227 00:11:38,680 --> 00:11:41,520 got back here at half past 11:00. 228 00:11:41,680 --> 00:11:43,320 Took me a while to get her out of the trolley. 229 00:11:43,480 --> 00:11:46,200 She got her arm caught in the baby seat bit at the front. 230 00:11:46,360 --> 00:11:47,880 -What was she wearing on her feet? 231 00:11:48,040 --> 00:11:50,360 -Boots. It's in the bag with the rest of her stuff. 232 00:11:50,520 --> 00:11:51,920 -Get them checked against the impression 233 00:11:52,080 --> 00:11:53,840 taken from outside the window at the scene. 234 00:11:54,000 --> 00:11:55,680 -Sarge? 235 00:11:57,480 --> 00:11:58,360 [ Camera shutter clicks ] 236 00:11:58,520 --> 00:12:04,760 ♪♪ 237 00:12:04,920 --> 00:12:11,240 ♪♪ 238 00:12:11,400 --> 00:12:17,760 ♪♪ 239 00:12:17,920 --> 00:12:21,520 -Say what you have to say, but don't overstay your welcome. 240 00:12:21,680 --> 00:12:25,600 ♪♪ 241 00:12:25,760 --> 00:12:27,520 -This really isn't a good time. 242 00:12:27,680 --> 00:12:30,680 -I know about you and Humphrey. 243 00:12:30,840 --> 00:12:32,040 This is Shipton Abbott, remember, 244 00:12:32,200 --> 00:12:35,400 news travels fast. 245 00:12:35,560 --> 00:12:37,360 I need to ask -- 246 00:12:37,520 --> 00:12:40,440 is this because of what happened? 247 00:12:40,600 --> 00:12:41,880 Between you and me? 248 00:12:42,040 --> 00:12:44,640 -No, 'cause nothing happened. 249 00:12:44,800 --> 00:12:46,520 -No, of course. 250 00:12:46,680 --> 00:12:48,680 Oh, thank God. 251 00:12:48,840 --> 00:12:50,720 I felt sick when I heard; I just assumed that -- 252 00:12:50,880 --> 00:12:52,760 -It's not about anyone else. 253 00:12:52,920 --> 00:12:55,760 It's between me and Humph. 254 00:12:55,920 --> 00:12:58,920 -I'm sorry. -Are you? 255 00:12:59,080 --> 00:13:00,960 -That's not fair. -Isn't it? 256 00:13:01,120 --> 00:13:02,680 Wasn't that long ago you weren't quite so concerned 257 00:13:02,840 --> 00:13:04,880 about my relationship with Humphrey. 258 00:13:05,040 --> 00:13:09,120 -Okay -- okay. Well, maybe I deserve that. 259 00:13:09,280 --> 00:13:10,640 But... 260 00:13:10,800 --> 00:13:12,720 I care about you. 261 00:13:12,880 --> 00:13:15,160 I want you to be happy. 262 00:13:15,320 --> 00:13:16,960 And for a moment there, I was arrogant enough to think 263 00:13:17,120 --> 00:13:18,560 that might be with me and not with Humphrey. 264 00:13:18,720 --> 00:13:20,800 But that doesn't mean that 265 00:13:20,960 --> 00:13:23,440 I take any pleasure in, 266 00:13:23,600 --> 00:13:25,320 you know, in this. 267 00:13:27,440 --> 00:13:30,240 Can't you tell me what happened? 268 00:13:30,400 --> 00:13:34,480 -Nothing happened, we're just not right for each other. 269 00:13:34,640 --> 00:13:36,600 I thought we were, and we're not. 270 00:13:36,760 --> 00:13:39,360 That's it. 271 00:13:39,520 --> 00:13:40,880 Look, it's really sweet of you to come, 272 00:13:41,040 --> 00:13:42,880 but I'd rather be on my own. 273 00:13:43,040 --> 00:13:48,400 ♪♪ 274 00:13:48,560 --> 00:13:53,960 ♪♪ 275 00:13:54,120 --> 00:13:56,640 -It's not great, you know... 276 00:13:56,800 --> 00:13:59,680 Losing someone you love. 277 00:13:59,840 --> 00:14:03,800 Make sure this isn't a mistake you'll regret making 278 00:14:03,960 --> 00:14:05,920 somewhere down the line. 279 00:14:06,080 --> 00:14:10,600 ♪♪ 280 00:14:10,760 --> 00:14:15,480 ♪♪ 281 00:14:15,640 --> 00:14:20,160 ♪♪ 282 00:14:20,320 --> 00:14:22,520 -Sir, can you look at this for me? 283 00:14:22,680 --> 00:14:24,760 -Yes. 284 00:14:24,920 --> 00:14:26,400 -We're waiting for confirmation from the lab, 285 00:14:26,560 --> 00:14:31,000 but what do you think? 286 00:14:31,160 --> 00:14:32,960 -Yes, I'd say that was a match. 287 00:14:33,120 --> 00:14:34,720 -That's what I thought. 288 00:14:34,880 --> 00:14:36,960 -So it's her? 289 00:14:37,120 --> 00:14:39,480 -How can it be? The burglary took place 290 00:14:39,640 --> 00:14:42,000 at 25 minutes past midnight, when, according to you, 291 00:14:42,160 --> 00:14:44,560 she was locked up in one of our cells. 292 00:14:44,720 --> 00:14:46,320 -Oh, yeah. 293 00:14:46,480 --> 00:14:52,120 ♪♪ 294 00:14:52,280 --> 00:14:56,480 -Uh, right, um, yes, uh, hmm, so... 295 00:14:56,640 --> 00:14:59,680 Uh, we -- we -- we have the fingerprint evidence 296 00:14:59,840 --> 00:15:02,680 from the window used for entry into the property 297 00:15:02,840 --> 00:15:05,480 and a match from her boots 298 00:15:05,640 --> 00:15:07,280 with the impression taken at the scene. 299 00:15:07,440 --> 00:15:09,480 Um, so there is, uh, little doubt, if any, 300 00:15:09,640 --> 00:15:12,040 that, um, Martha gained entry. 301 00:15:12,200 --> 00:15:16,640 -Martha? -Uh, no. Hayley Collins. 302 00:15:16,800 --> 00:15:20,160 Um... A-and yet, if the crime was committed 303 00:15:20,320 --> 00:15:22,160 at the time of day, you say it was, 304 00:15:22,320 --> 00:15:24,880 uh, then Hayley was already in custody. 305 00:15:25,040 --> 00:15:28,560 -Yes. -Which means... 306 00:15:28,720 --> 00:15:30,400 -Yeah? 307 00:15:30,560 --> 00:15:36,720 ♪♪ 308 00:15:36,880 --> 00:15:38,760 -It's a bit of a mystery, isn't it? 309 00:15:43,160 --> 00:15:47,000 -Can I ask where you were last night? 310 00:15:47,160 --> 00:15:49,960 -Not sure I remember. 311 00:15:50,120 --> 00:15:53,400 I had a blazing row with Katie and went on a bender. 312 00:15:53,560 --> 00:15:55,920 -Katie? -My girlfriend. 313 00:15:56,080 --> 00:15:58,160 -Go on. 314 00:15:58,320 --> 00:16:01,640 -The plan was to get so drunk and be all tragic, 315 00:16:01,800 --> 00:16:05,480 and she'd come and save me. 316 00:16:05,640 --> 00:16:09,800 Started at Kitty J's and then went on to Harbour, 317 00:16:09,960 --> 00:16:14,960 and then it just gets a bit hazy, to be honest. 318 00:16:15,120 --> 00:16:17,280 -We have reason to believe you may have entered a property 319 00:16:17,440 --> 00:16:20,120 last night unlawfully. What would you say to that? 320 00:16:20,280 --> 00:16:22,520 -Wouldn't surprise me if I'm honest, 321 00:16:22,680 --> 00:16:24,600 I was totally off my face. 322 00:16:27,280 --> 00:16:29,640 Oh, wait, I think I tried to get into the supermarket 323 00:16:29,800 --> 00:16:32,160 to get chocolate. Is that it? 324 00:16:32,320 --> 00:16:33,880 -No. 325 00:16:34,040 --> 00:16:36,240 [ Knocking at door ] 326 00:16:36,400 --> 00:16:37,640 -I'll do it. 327 00:16:43,920 --> 00:16:49,000 -Um, the lady's come here to -- to pick her up. 328 00:16:49,160 --> 00:16:52,640 -Well, tell her to wait. She's being interviewed. 329 00:16:52,800 --> 00:16:55,120 -Can you do it? 330 00:16:55,280 --> 00:16:56,480 -Sorry? 331 00:16:58,560 --> 00:17:05,080 ♪♪ 332 00:17:05,240 --> 00:17:07,040 Hi. 333 00:17:07,200 --> 00:17:08,680 You're here to pick up Hayley Collins? 334 00:17:08,840 --> 00:17:10,720 -Mm, I'm her partner. -Well, that's fine, 335 00:17:10,880 --> 00:17:13,320 but you'll have to bear with us, she's being interviewed. 336 00:17:13,480 --> 00:17:15,560 -No, I want to be taken straight to her. 337 00:17:15,720 --> 00:17:18,240 -That's not possible, I'm afraid. 338 00:17:18,400 --> 00:17:21,040 -He clearly didn't explain. I'm not just her partner. 339 00:17:21,200 --> 00:17:22,760 I work for Maxstead and Hamilton. 340 00:17:22,920 --> 00:17:24,080 I'm also her lawyer. 341 00:17:24,240 --> 00:17:29,560 ♪♪ 342 00:17:29,720 --> 00:17:31,440 -So, what do you remember after trying the doors 343 00:17:31,600 --> 00:17:34,600 of the supermarket? -I'm not sure. 344 00:17:34,760 --> 00:17:37,680 All I know is I was wasted, I needed to lie down, 345 00:17:37,840 --> 00:17:40,000 tried to ring Katie, but she was ghosting me. 346 00:17:40,160 --> 00:17:41,840 -You don't recall going anywhere else? 347 00:17:42,000 --> 00:17:43,480 -I think she's made it perfectly clear 348 00:17:43,640 --> 00:17:45,960 that she can hardly remember being at the supermarket, 349 00:17:46,120 --> 00:17:48,120 let alone anything afterwards. 350 00:17:48,280 --> 00:17:49,560 -I'd still like to hear it from Hayley. 351 00:17:49,720 --> 00:17:51,280 -No. 352 00:17:51,440 --> 00:17:52,920 -You don't recall going to Stamford Road? 353 00:17:53,080 --> 00:17:55,040 -Do I really need to repeat myself, Sergeant? 354 00:17:55,200 --> 00:17:58,120 -Stamford Road? -You know it? 355 00:17:58,280 --> 00:18:01,640 -How is this relevant? -My e-- My ex lives there. 356 00:18:01,800 --> 00:18:03,440 Lucy. -Lucy Elliot. 357 00:18:03,600 --> 00:18:05,080 -Yeah. 358 00:18:05,240 --> 00:18:07,000 -You were in a relationship with her. 359 00:18:07,160 --> 00:18:09,080 -Until about four months ago. 360 00:18:12,720 --> 00:18:14,280 -You lived together at Stanford Road? 361 00:18:14,440 --> 00:18:16,240 -No, I've never been there, I just know that 362 00:18:16,400 --> 00:18:18,120 she bought a house on Stamford Road when we broke up. 363 00:18:18,280 --> 00:18:20,040 -You've never been there. -No! 364 00:18:20,200 --> 00:18:22,800 -It was Lucy's house that was broken into last night. 365 00:18:22,960 --> 00:18:24,040 You know anything about that? 366 00:18:24,200 --> 00:18:25,600 -God, no! Is she all right? 367 00:18:25,760 --> 00:18:27,440 -Yeah, she's fine. 368 00:18:27,600 --> 00:18:29,280 Hayley, we know you were at Lucy's house last night. 369 00:18:29,440 --> 00:18:31,160 -But I wasn't! -We found your fingerprints 370 00:18:31,320 --> 00:18:32,800 at the property and an impression of the boots 371 00:18:32,960 --> 00:18:34,400 you were wearing when you were arrested. 372 00:18:34,560 --> 00:18:36,040 Can you explain that? -No -- 373 00:18:36,200 --> 00:18:38,320 -This alleged offence, Sergeant. 374 00:18:38,480 --> 00:18:40,880 Can you tell me what time it took place? 375 00:18:41,040 --> 00:18:43,760 -Excuse me. -It's a simple enough question. 376 00:18:45,840 --> 00:18:50,160 -We believe it was between midnight and 1:00 a.m. 377 00:18:50,320 --> 00:18:52,760 -When she was in police custody. 378 00:18:54,640 --> 00:18:56,800 -Yes. 379 00:18:56,960 --> 00:18:59,080 -So in what grounds is she being questioned? 380 00:18:59,240 --> 00:19:06,360 ♪♪ 381 00:19:06,520 --> 00:19:08,680 -Well, that was fun. -Yes, look, I'm sorry. 382 00:19:08,840 --> 00:19:10,600 I don't feel I was much help. 383 00:19:14,240 --> 00:19:17,240 -I've got a suspect with enough evidence against her to charge. 384 00:19:17,400 --> 00:19:18,640 Yet at the time of the offence, 385 00:19:18,800 --> 00:19:20,760 she was actually in police custody. 386 00:19:20,920 --> 00:19:22,920 Then I've also got a known burglar 387 00:19:23,080 --> 00:19:25,560 who lives 100 yards away with the exact M.O. 388 00:19:25,720 --> 00:19:28,560 who I can't place at the scene. 389 00:19:28,720 --> 00:19:30,400 -We got a couple of CSOs to knock on doors 390 00:19:30,560 --> 00:19:32,400 in Stamford Road like you asked. 391 00:19:32,560 --> 00:19:34,960 A house two doors down from Lucy Elliot 392 00:19:35,120 --> 00:19:38,040 found this on their door camera 393 00:19:38,200 --> 00:19:43,760 taken just after 11:00 p.m. the night of the burglary. 394 00:19:43,920 --> 00:19:46,520 -Atticus Styles. 395 00:19:46,680 --> 00:19:48,640 -Aah! Chill out! 396 00:19:48,800 --> 00:19:50,960 Mum, can you call AJ and tell him 397 00:19:51,120 --> 00:19:52,480 I'm not going to make rhumba class? 398 00:19:52,640 --> 00:19:54,280 You're making a very big mistake. 399 00:19:54,440 --> 00:19:56,000 -Yeah, you lied to us. -Yeah -- 400 00:19:56,160 --> 00:19:57,960 [ Door closes ] I -- 401 00:19:58,120 --> 00:19:59,680 I couldn't tell you where I really was last night 402 00:19:59,840 --> 00:20:03,400 'cause Mum was listening. If she knew I snuck out, 403 00:20:03,560 --> 00:20:05,720 she'd batter me. -So you admit 404 00:20:05,880 --> 00:20:07,560 you snuck out the house? 405 00:20:07,720 --> 00:20:09,280 -Yeah. -I went to Stanford Road? 406 00:20:09,440 --> 00:20:11,320 -Yeah. 407 00:20:11,480 --> 00:20:14,720 But I didn't rob no one. And I can prove it. 408 00:20:14,880 --> 00:20:16,600 Come on. It's on the way. 409 00:20:16,760 --> 00:20:17,960 Come on. 410 00:20:18,120 --> 00:20:20,040 Chop-chop. 411 00:20:20,200 --> 00:20:23,720 ♪♪ 412 00:20:27,800 --> 00:20:30,600 -I've been here before. -What is going on? 413 00:20:30,760 --> 00:20:32,920 -Just knock on the door. 414 00:20:40,040 --> 00:20:41,880 -Oh, hello, love! -All right? 415 00:20:48,120 --> 00:20:50,080 -[ Sighs ] -Where is he? 416 00:20:50,240 --> 00:20:54,240 -He's got an alibi. -Well? 417 00:20:54,400 --> 00:20:56,840 -Eh, love? 418 00:20:57,000 --> 00:21:01,120 Someone dodgy has just come out of Lucy's house. 419 00:21:01,280 --> 00:21:03,280 Should I call the police? 420 00:21:03,440 --> 00:21:07,680 -Nah... -Nah. 421 00:21:07,840 --> 00:21:09,800 -Get on. -Lucy's neighbour. 422 00:21:09,960 --> 00:21:11,920 He's having affair with her. 423 00:21:12,080 --> 00:21:14,200 Turns out his mum doesn't approve, 424 00:21:14,360 --> 00:21:16,440 so he has to sneak out to see her. 425 00:21:16,600 --> 00:21:18,280 But she's willing to sign a statement 426 00:21:18,440 --> 00:21:20,000 saying that he arrived at her's 427 00:21:20,160 --> 00:21:22,520 at just after 11:00 and didn't leave until 5:00 a.m. 428 00:21:22,680 --> 00:21:25,880 -So, that rules him out. -Yep. 429 00:21:26,040 --> 00:21:29,680 Sir? -Mm? Mm. 430 00:21:29,840 --> 00:21:31,080 -Any thoughts? 431 00:21:31,240 --> 00:21:33,480 -Uh, uh, ju-- Just processing. 432 00:21:36,880 --> 00:21:40,160 -I think we need to go back to Lucy's house. 433 00:21:40,320 --> 00:21:42,080 -To -- to Lucy's house? Uh, to do what? 434 00:21:42,240 --> 00:21:44,520 -Well, as the other two lines of enquiry 435 00:21:44,680 --> 00:21:47,360 are currently dead ends, I think Margo's right. 436 00:21:47,520 --> 00:21:50,000 It's an insurance fraud. And if that's your plan, 437 00:21:50,160 --> 00:21:52,800 why not frame your ex into the bargain? 438 00:21:52,960 --> 00:21:54,400 -Yes. Okay. 439 00:21:54,560 --> 00:22:00,360 ♪♪ 440 00:22:00,520 --> 00:22:03,120 -I don't understand. -You don't need to. 441 00:22:03,280 --> 00:22:05,520 If they contact you again, just say nothing. 442 00:22:05,680 --> 00:22:07,880 I'll deal with it. -They got my fingerprints. 443 00:22:08,040 --> 00:22:09,600 -Fingerprints on their own are meaningless 444 00:22:09,760 --> 00:22:12,040 unless they connect 'em to a crime, which they can't. 445 00:22:12,200 --> 00:22:13,720 -But they know I was there. -They don't know anything, 446 00:22:13,880 --> 00:22:17,520 And it'll stay that way if you just let me deal with it. 447 00:22:17,680 --> 00:22:21,480 I'll take care of it -- like I always do. 448 00:22:21,640 --> 00:22:22,520 Okay? 449 00:22:22,680 --> 00:22:29,040 ♪♪ 450 00:22:35,560 --> 00:22:37,560 -[ Sighs, clears throat ] 451 00:22:37,720 --> 00:22:38,920 -Wait, I thought we were going to the house? 452 00:22:39,080 --> 00:22:42,720 -We are. Or rather, I am. 453 00:22:42,880 --> 00:22:45,120 There's really no point taking you the way you are. 454 00:22:45,280 --> 00:22:47,720 There's obviously something on your mind, 455 00:22:47,880 --> 00:22:49,720 so I thought I'd drop you off here. 456 00:22:49,880 --> 00:22:51,480 You can grab yourself a coffee or something. 457 00:22:51,640 --> 00:22:53,400 I'll pick you up on the way back. 458 00:22:55,680 --> 00:22:58,040 -Sorry. I've been a bit useless, haven't I? 459 00:22:58,200 --> 00:23:00,280 -Pretty much. 460 00:23:00,440 --> 00:23:02,080 [ Sighs ] 461 00:23:05,360 --> 00:23:08,560 Oh, sorry. 462 00:23:08,720 --> 00:23:12,440 Whatever it is, maybe you should take some time. 463 00:23:12,600 --> 00:23:14,000 Unless you want to talk about it? 464 00:23:14,160 --> 00:23:16,480 -Wouldn't know where to start. 465 00:23:16,640 --> 00:23:18,280 -Martha? 466 00:23:25,680 --> 00:23:27,680 -She doesn't want to be with me anymore. 467 00:23:31,040 --> 00:23:33,640 -I'm sorry. 468 00:23:33,800 --> 00:23:36,360 -I guess Archie coming back into her life 469 00:23:36,520 --> 00:23:38,920 has confused things a little. 470 00:23:39,080 --> 00:23:40,600 -Archie? You mean they've been -- 471 00:23:40,760 --> 00:23:43,400 -No. 472 00:23:43,560 --> 00:23:46,080 No, M-Martha would never do that. 473 00:23:46,240 --> 00:23:49,880 [ Stammering ] She was feeling... 474 00:23:50,040 --> 00:23:52,280 things for someone e-- I mean, 475 00:23:52,440 --> 00:23:54,240 she would tell me, I know -- I know she would. 476 00:23:54,400 --> 00:23:57,040 I-I mean, she would tell me. I... 477 00:24:00,360 --> 00:24:01,480 What do you think? That's what they're doing now. 478 00:24:01,640 --> 00:24:02,840 Is that what this is all about? 479 00:24:03,000 --> 00:24:03,920 -No, I don't know, sir. 480 00:24:10,000 --> 00:24:13,680 I called you "sir" then. 481 00:24:13,840 --> 00:24:15,320 -Yes, you did. 482 00:24:15,480 --> 00:24:18,960 -Sorry! I don't know the etiquette when, you know... 483 00:24:19,120 --> 00:24:21,520 I mean, I'm assuming it hug's too much, 484 00:24:21,680 --> 00:24:25,520 but to call you sir is probably too far the other way. 485 00:24:25,680 --> 00:24:28,400 Um, luckily, this isn't awkward at all. 486 00:24:28,560 --> 00:24:30,360 -Absolutely not, no. 487 00:24:34,080 --> 00:24:36,480 -Look, take the afternoon off. 488 00:24:36,640 --> 00:24:39,720 If anyone asks, I'll tell them you're following up some leads. 489 00:24:39,880 --> 00:24:41,640 Come back fresh in the morning. 490 00:24:41,800 --> 00:24:44,160 -Would you mind? -Not at all. 491 00:24:44,320 --> 00:24:48,000 You want me to take you home? -Uh... 492 00:24:48,160 --> 00:24:51,600 No, no, I could do with a walk. Um... 493 00:24:51,760 --> 00:24:54,400 Bit of see air. 494 00:24:54,560 --> 00:24:55,680 Yes, um... 495 00:24:58,520 --> 00:25:01,000 Thank you. 496 00:25:01,160 --> 00:25:02,920 Sergeant. 497 00:25:03,080 --> 00:25:06,440 -You're very welcome... Sir. 498 00:25:06,600 --> 00:25:10,400 ♪♪ 499 00:25:10,560 --> 00:25:12,440 Bye. 500 00:25:12,600 --> 00:25:18,800 -♪ I promise you ♪ 501 00:25:18,960 --> 00:25:22,920 ♪ It'll all make sense again ♪ 502 00:25:23,080 --> 00:25:30,000 ♪ I promise you ♪ 503 00:25:30,160 --> 00:25:33,400 ♪ It'll all make sense again ♪ 504 00:25:33,560 --> 00:25:41,280 ♪ I promise you ♪ 505 00:25:41,440 --> 00:25:45,760 ♪ It'll all make sense again ♪ 506 00:25:45,920 --> 00:25:50,160 -Well, I lost my job a few weeks ago, 507 00:25:50,320 --> 00:25:52,880 and I'm a bit skint. 508 00:25:53,040 --> 00:25:55,080 The money from the insurance will really help. 509 00:25:55,240 --> 00:25:57,120 Every cloud and all that. 510 00:25:57,280 --> 00:25:59,160 -It's just more usual for us to get a list of 511 00:25:59,320 --> 00:26:01,480 what's stolen first, that's all. 512 00:26:03,440 --> 00:26:08,520 So... You went out last night and you returned at... 513 00:26:08,680 --> 00:26:11,000 -Around 1:30. 514 00:26:11,160 --> 00:26:12,560 -Did you see anyone when you were out? 515 00:26:12,720 --> 00:26:14,400 -It was a date. 516 00:26:14,560 --> 00:26:16,400 Someone I met online. 517 00:26:16,560 --> 00:26:17,680 -And you met her at what time? 518 00:26:17,840 --> 00:26:20,400 -8:00? It was a bit late, 519 00:26:20,560 --> 00:26:22,880 but she'd stood me up the night before. 520 00:26:23,040 --> 00:26:24,800 I waited in a bar for an hour 521 00:26:24,960 --> 00:26:27,120 before she called to say she'd missed her train. 522 00:26:27,280 --> 00:26:30,480 -We'll need their details at some point. 523 00:26:30,640 --> 00:26:32,040 -Okay. 524 00:26:36,400 --> 00:26:38,320 -Can I talk to you about Hayley Collins? 525 00:26:38,480 --> 00:26:39,680 -Hayley? 526 00:26:39,840 --> 00:26:41,520 -Has she ever been to this house? 527 00:26:41,680 --> 00:26:45,680 -No. Doesn't even know where I live. 528 00:26:45,840 --> 00:26:48,560 We had a flat together on Broughton Road, 529 00:26:48,720 --> 00:26:53,280 and when we split up, my dad helped me buy this place. 530 00:26:53,440 --> 00:26:57,520 We were... getting married. 531 00:26:57,680 --> 00:27:00,280 We both lost our mums, so I had both 532 00:27:00,440 --> 00:27:05,000 their wedding rings melted down to make a single ring. 533 00:27:05,160 --> 00:27:07,240 I can't wear rings, I get eczema on my hands. 534 00:27:07,400 --> 00:27:11,560 So... She was going to wear it. 535 00:27:11,720 --> 00:27:13,320 -And? 536 00:27:16,600 --> 00:27:21,120 I found out she'd been seeing the Rottweiler behind my back. 537 00:27:21,280 --> 00:27:23,520 She broke my heart, I moved out, 538 00:27:23,680 --> 00:27:25,280 and now they're both threatening to take me to court 539 00:27:25,440 --> 00:27:26,840 saying that I stole Hayley's mum's ring. 540 00:27:27,000 --> 00:27:28,680 But I didn't. 541 00:27:28,840 --> 00:27:30,560 She gave it to me to make the wedding ring. 542 00:27:30,720 --> 00:27:32,440 -Couldn't you just have given it to her? 543 00:27:32,600 --> 00:27:35,040 -No. 544 00:27:35,200 --> 00:27:37,960 My mum's ring is in there, too. She's not having that. 545 00:27:38,120 --> 00:27:41,400 She's the one that ruined everything, not me. 546 00:27:41,560 --> 00:27:44,520 And I don't care if her girlfriend's a lawyer. 547 00:27:44,680 --> 00:27:48,240 I would rather chuck it in the river than give it to her. 548 00:27:50,200 --> 00:27:52,960 Except I can't now, can I? 549 00:27:53,120 --> 00:27:54,360 It was in the jewellery box. 550 00:27:54,520 --> 00:27:58,440 So it was stolen with everything else. 551 00:27:58,600 --> 00:28:02,600 -So, this ring thing gives me a motive for Hayley Collins, 552 00:28:02,760 --> 00:28:05,840 as well as fingerprints and an impression of her footwear. 553 00:28:06,000 --> 00:28:08,360 -But you still can't charge her because she was in our cells 554 00:28:08,520 --> 00:28:10,320 when the burglary supposedly happened? 555 00:28:10,480 --> 00:28:12,880 -Yes. Then I've got Lucy Elliot 556 00:28:13,040 --> 00:28:14,960 saying she'd rather throw ring in the river 557 00:28:15,120 --> 00:28:17,280 than give it to Hayley -- and she's skint. 558 00:28:17,440 --> 00:28:20,280 So that gives her two motives to stage the burglary herself 559 00:28:20,440 --> 00:28:22,960 and claim on the insurance. The most annoying part 560 00:28:23,120 --> 00:28:25,960 is everything still points to it being Atticus Styles. 561 00:28:26,120 --> 00:28:28,520 -What if all three of them are in it together? 562 00:28:28,680 --> 00:28:30,160 -How? And why? 563 00:28:30,320 --> 00:28:32,240 -Well, I've no idea! 564 00:28:32,400 --> 00:28:36,280 I didn't know you were going to ask questions. 565 00:28:36,440 --> 00:28:39,560 Where's his nibs, anyway? He's good at all this stuff. 566 00:28:39,720 --> 00:28:43,360 -He's, uh, following another couple of leads. 567 00:28:43,520 --> 00:28:46,160 -Well, you better give him a call. 568 00:28:46,320 --> 00:28:48,640 -Why? -Chief Superintendent Woods 569 00:28:48,800 --> 00:28:50,200 wants to see you both. 570 00:28:50,360 --> 00:28:52,760 -What for? -Didn't say. 571 00:28:52,920 --> 00:28:56,000 ♪♪ 572 00:28:56,160 --> 00:29:00,440 [ Indistinct chatter ] 573 00:29:00,600 --> 00:29:05,480 ♪♪ 574 00:29:05,640 --> 00:29:07,600 -Humphrey. 575 00:29:09,720 --> 00:29:12,120 So you're just going to give up? 576 00:29:12,280 --> 00:29:14,720 -Is that what you think I'm doing? 577 00:29:14,880 --> 00:29:16,840 -Well, you do rather seem to have accepted it. 578 00:29:17,000 --> 00:29:19,040 -[ Scoffs ] 579 00:29:19,200 --> 00:29:22,640 Well, if by acceptance you mean honouring Martha's wishes 580 00:29:22,800 --> 00:29:26,360 rather than trying to browbeat her into changing her mind, 581 00:29:26,520 --> 00:29:28,440 then yes, I've accepted it. 582 00:29:33,360 --> 00:29:35,960 -I went to see her this morning. 583 00:29:36,120 --> 00:29:38,800 I asked her if there was any part of her finishing with you 584 00:29:38,960 --> 00:29:41,320 that had anything to do with me. 585 00:29:41,480 --> 00:29:43,480 She says not. 586 00:29:43,640 --> 00:29:45,600 -And if she said yes? 587 00:29:45,760 --> 00:29:47,160 Because that's what you were hoping for, isn't it? 588 00:29:47,320 --> 00:29:50,960 Why else ask the question? 589 00:29:51,120 --> 00:29:54,120 -I won't pretend I don't have feelings for her, 590 00:29:54,280 --> 00:29:56,520 but I went there to see if I could help. 591 00:29:56,680 --> 00:29:58,560 Nothing else. -Help? 592 00:29:58,720 --> 00:30:02,120 -Yes! 593 00:30:02,280 --> 00:30:04,800 Just because Martha and I have history 594 00:30:04,960 --> 00:30:06,360 doesn't mean that we can't have 595 00:30:06,520 --> 00:30:09,000 a grown up conversation about this. 596 00:30:09,160 --> 00:30:14,360 ♪♪ 597 00:30:14,520 --> 00:30:19,560 ♪♪ 598 00:30:19,720 --> 00:30:24,920 ♪♪ 599 00:30:25,080 --> 00:30:30,280 ♪♪ 600 00:30:30,440 --> 00:30:32,400 [ Indistinct shouts ] 601 00:30:32,560 --> 00:30:35,760 ♪♪ 602 00:30:35,920 --> 00:30:38,280 -Police -- step aside! 603 00:30:38,440 --> 00:30:40,280 ♪♪ 604 00:30:40,440 --> 00:30:43,200 Right, what's going on?! 605 00:30:43,360 --> 00:30:45,320 -Aah! What the bloody hell are you doing?! 606 00:30:45,480 --> 00:30:48,480 -Sir? What -- What are you doing? 607 00:30:51,640 --> 00:30:54,600 -I understand you're angry, but I am not your enemy! 608 00:30:54,760 --> 00:30:58,440 [ Both grunting ] 609 00:30:58,600 --> 00:31:00,840 -Ooh! 610 00:31:01,000 --> 00:31:07,440 [ Indistinct shouting ] 611 00:31:07,600 --> 00:31:10,480 -♪ A friend of a friend, he got beaten ♪ 612 00:31:10,640 --> 00:31:13,240 -Okay. 613 00:31:13,400 --> 00:31:15,320 -Stop, whoa. 614 00:31:15,480 --> 00:31:16,880 -What are you doing?! Stop! 615 00:31:17,040 --> 00:31:21,240 Oi! 616 00:31:21,400 --> 00:31:23,400 Sir! Sir! Let 'im go! 617 00:31:23,560 --> 00:31:24,760 -Tell him to let go! 618 00:31:24,920 --> 00:31:26,320 -You've got him in a headlock! 619 00:31:26,480 --> 00:31:27,960 -I'm restraining him, Constable! 620 00:31:28,120 --> 00:31:29,600 -He's gone a funny colour! 621 00:31:29,760 --> 00:31:31,720 Let him go, sir! 622 00:31:31,880 --> 00:31:35,520 -Ow! He bit me! -I can't bloody breathe! 623 00:31:35,680 --> 00:31:38,680 -There's no need for fighting. All right. Stop it. Stop it! 624 00:31:38,840 --> 00:31:41,480 That's enough, all right? 625 00:31:41,640 --> 00:31:43,360 Don't make me draw my baton. 626 00:31:43,520 --> 00:31:46,720 Hey! I've got pepper spray, too. 627 00:31:46,880 --> 00:31:49,520 Stop it. Just calm down. 628 00:31:49,680 --> 00:31:51,040 -[ Grunts ] 629 00:31:54,120 --> 00:31:56,520 -Can I ask why the inspector isn't with you? 630 00:31:56,680 --> 00:31:59,400 -He's following up a lead on the Stamford Road burglary. 631 00:31:59,560 --> 00:32:01,360 We thought that should take priority. 632 00:32:01,520 --> 00:32:05,920 -Are you close to an arrest? -We have a number of suspects. 633 00:32:06,080 --> 00:32:08,120 -Well, as you're here on your own, 634 00:32:08,280 --> 00:32:10,200 have you given any more thought to our conversation. 635 00:32:10,360 --> 00:32:12,280 -About moving to HQ? 636 00:32:14,560 --> 00:32:17,200 I think I'd rather stay where I am. 637 00:32:17,360 --> 00:32:20,800 -Despite it being something of a career cul-de-sac. 638 00:32:20,960 --> 00:32:22,840 -Despite that. 639 00:32:23,000 --> 00:32:24,840 I like what we do at Shipton. 640 00:32:25,000 --> 00:32:26,600 I know we're a small team, 641 00:32:26,760 --> 00:32:28,280 but it means we're more hands-on, 642 00:32:28,440 --> 00:32:30,280 part of the community. 643 00:32:30,440 --> 00:32:32,840 -I understand the attraction, Esther, I really do. 644 00:32:33,000 --> 00:32:35,360 But it's a method of policing that we're moving away from. 645 00:32:35,520 --> 00:32:37,720 -Well, maybe we shouldn't. 646 00:32:37,880 --> 00:32:40,400 -And the inspector? 647 00:32:40,560 --> 00:32:42,160 How's your working relationship? 648 00:32:42,320 --> 00:32:44,520 -Good. Excellent, in fact. 649 00:32:44,680 --> 00:32:46,560 -I hear some in the community think he's a little odd. 650 00:32:46,720 --> 00:32:48,440 -He is. 651 00:32:48,600 --> 00:32:51,640 But he's also a brilliant detective. 652 00:32:51,800 --> 00:32:54,040 -But word on the police grapevine is that yesterday 653 00:32:54,200 --> 00:32:57,920 the inspector made enquiries about returning to the Met. 654 00:33:00,040 --> 00:33:01,800 You didn't know. 655 00:33:04,080 --> 00:33:05,640 -No. -Esther, your loyalty 656 00:33:05,800 --> 00:33:07,800 is to be admired. 657 00:33:07,960 --> 00:33:11,240 But it does seem it's unreciprocated. 658 00:33:11,400 --> 00:33:13,600 I'm not the enemy here. 659 00:33:13,760 --> 00:33:17,280 I just want what's best for you. 660 00:33:17,440 --> 00:33:20,400 -Ow! 661 00:33:20,560 --> 00:33:24,520 -You've got a bit of a bump coming but I doubt it's fatal. 662 00:33:24,680 --> 00:33:26,720 -Oh, thanks, Margo. 663 00:33:26,880 --> 00:33:28,520 Sorry about all this. 664 00:33:28,680 --> 00:33:30,520 It's all rather embarrassing, really. 665 00:33:30,680 --> 00:33:32,760 -Don't mind me. 666 00:33:32,920 --> 00:33:35,640 I have no expectations at all 667 00:33:35,800 --> 00:33:37,800 where men are concerned. 668 00:33:37,960 --> 00:33:40,240 I've travelled through surprise, 669 00:33:40,400 --> 00:33:43,440 rounded corners of heartbreak and disbelief 670 00:33:43,600 --> 00:33:45,320 and arrived safely. 671 00:33:45,480 --> 00:33:47,480 And couldn't give a toss. 672 00:33:50,360 --> 00:33:52,280 Can I, uh, 673 00:33:52,440 --> 00:33:54,240 help you? 674 00:33:54,400 --> 00:33:55,920 -Sorry. I was just looking at your -- 675 00:33:56,080 --> 00:33:59,920 Yeah, I know you were. Stop it. You'll go blind. 676 00:34:00,080 --> 00:34:02,480 -No, no, no, no! Your tattoo! 677 00:34:02,640 --> 00:34:05,360 -Oh, it's a Nazca Line from Peru. 678 00:34:05,520 --> 00:34:08,440 I had it done there first time I eloped. 679 00:34:08,600 --> 00:34:10,920 Don't ask. 680 00:34:11,080 --> 00:34:14,560 -Just a bit weird seeing you with a tattoo. 681 00:34:14,720 --> 00:34:18,120 -Actually, I got nine. 682 00:34:18,280 --> 00:34:20,280 But unless there's a set of unforeseen events 683 00:34:20,440 --> 00:34:22,080 which I can't even begin to imagine, 684 00:34:22,240 --> 00:34:24,880 you'll never get to see the other eight? 685 00:34:25,040 --> 00:34:28,800 Now, make yourself useful and get him a cup of strong tea. 686 00:34:28,960 --> 00:34:30,840 -Oh, yes, please. 687 00:34:31,000 --> 00:34:35,440 -I'll have one as well seeing as I'm first responding. 688 00:34:35,600 --> 00:34:37,360 -Ow! 689 00:34:37,520 --> 00:34:39,880 -What's happened? -He was fighting. 690 00:34:40,040 --> 00:34:42,800 -Who with? -Archie. 691 00:34:42,960 --> 00:34:45,600 -Well -- well, I wouldn't call it fighting exactly. 692 00:34:45,760 --> 00:34:47,320 Yeah -Kelby found him 693 00:34:47,480 --> 00:34:49,360 rolling around in the street. 694 00:34:49,520 --> 00:34:51,720 -Excellent. Must have been around the same time 695 00:34:51,880 --> 00:34:53,120 I was telling the Chief Superintendent 696 00:34:53,280 --> 00:34:54,560 how brilliant you were. -Sorry. 697 00:34:54,720 --> 00:34:56,080 I feel like I've let you all down. 698 00:34:56,240 --> 00:34:57,360 -Well, that's something you won't have to 699 00:34:57,520 --> 00:34:59,200 worry about for much longer, isn't it? 700 00:34:59,360 --> 00:35:01,480 I'm going to interview Hayley Collins again. 701 00:35:01,640 --> 00:35:09,320 ♪♪ 702 00:35:09,480 --> 00:35:12,160 -Esther? Esther! 703 00:35:15,160 --> 00:35:16,840 I'm not sure which you're most upset about, 704 00:35:17,000 --> 00:35:18,560 the fighting or having to cover for me, 705 00:35:18,720 --> 00:35:20,400 but I'm really sorry for both. 706 00:35:20,560 --> 00:35:22,400 -Why didn't you tell me you'd been talking about 707 00:35:22,560 --> 00:35:26,440 going back to the Met? 708 00:35:26,600 --> 00:35:28,200 -Okay. -What's up? 709 00:35:28,360 --> 00:35:29,440 Not exciting enough for you down here? 710 00:35:29,600 --> 00:35:30,800 -No -- -Find it's all a bit dull? 711 00:35:30,960 --> 00:35:32,240 Is that it -No, I -- 712 00:35:32,400 --> 00:35:33,800 -Look, I thought we were building something. 713 00:35:33,960 --> 00:35:35,520 That we had each other's backs. 714 00:35:35,680 --> 00:35:38,200 Were you going to tell me at all or just disappear, 715 00:35:38,360 --> 00:35:40,040 like you were never really here? 716 00:35:40,200 --> 00:35:42,000 -Yes, I made the call, but it was nothing to do with you. 717 00:35:42,160 --> 00:35:44,480 How am I supposed to be here if I'm not with Martha? 718 00:35:44,640 --> 00:35:47,880 Seeing her every day? 719 00:35:48,040 --> 00:35:50,680 We're just trying to work out how to exist. 720 00:35:55,000 --> 00:35:58,680 Look, what my life would look like, you know, 721 00:35:58,840 --> 00:36:02,320 without the person I thought I was going to spend it with. 722 00:36:07,840 --> 00:36:09,200 -I'm sorry. -No. 723 00:36:09,360 --> 00:36:11,880 -I -- I didn't think about that. 724 00:36:12,040 --> 00:36:15,640 -I shouldn't have snapped. This isn't your fault. 725 00:36:15,800 --> 00:36:19,360 I love it here, working with you. 726 00:36:19,520 --> 00:36:23,040 -So, uh... You're going? 727 00:36:24,960 --> 00:36:28,440 -I don't know if I have a choice. 728 00:36:28,600 --> 00:36:32,160 Look, at least I'm trying to accept I might have to. 729 00:36:36,720 --> 00:36:40,000 -That's a shame. 730 00:36:40,160 --> 00:36:41,840 -Yes. 731 00:36:42,000 --> 00:36:43,680 Yes, it is. 732 00:36:49,760 --> 00:36:51,520 -Look, um... 733 00:36:51,680 --> 00:36:53,880 While you're still here, 734 00:36:54,040 --> 00:36:57,040 fancy making yourself useful? 735 00:36:57,200 --> 00:36:59,760 -Of course. 736 00:36:59,920 --> 00:37:04,240 -Then please help me solve this flaming burglary case. 737 00:37:04,400 --> 00:37:05,560 -Be glad to. 738 00:37:05,720 --> 00:37:09,080 ♪♪ 739 00:37:09,240 --> 00:37:11,920 [ Car alarm chirps ] 740 00:37:12,080 --> 00:37:14,000 -I take it this isn't a formal interview? 741 00:37:14,160 --> 00:37:16,480 -No, it's just a few questions. -About a crime 742 00:37:16,640 --> 00:37:18,640 you accept Hayley knows nothing about. 743 00:37:18,800 --> 00:37:21,960 -About a crime that's still under investigation. 744 00:37:22,120 --> 00:37:25,000 -Lucy Elliot took Hayley's mum's wedding ring. 745 00:37:25,160 --> 00:37:27,040 It's been the only subject of conversation between them. 746 00:37:27,200 --> 00:37:29,040 -I understand you've threatened legal action. 747 00:37:29,200 --> 00:37:31,000 -Yes, we have. Though there seems little point 748 00:37:31,160 --> 00:37:34,520 now the ring's been stolen. 749 00:37:34,680 --> 00:37:37,000 -Uh, Ms. Collins, have you any explanation at all why 750 00:37:37,160 --> 00:37:39,120 your fingerprints were found at Lucy's house? 751 00:37:39,280 --> 00:37:41,240 -No. -Or why a footprint that matches 752 00:37:41,400 --> 00:37:43,720 the boots you were wearing was found in a flower bed 753 00:37:43,880 --> 00:37:46,200 under the broken window? -No. 754 00:37:46,360 --> 00:37:48,000 -Hayley has now answered that same question twice. 755 00:37:48,160 --> 00:37:51,280 She has no idea how any of these things happened. 756 00:37:51,440 --> 00:37:53,800 Your evidence may be contaminated in some way. 757 00:37:53,960 --> 00:37:56,000 Or maybe it's just incompetence. 758 00:37:56,160 --> 00:37:58,320 What I do know is that when the crime took place 759 00:37:58,480 --> 00:37:59,760 between midnight and 1:00 a.m., 760 00:37:59,920 --> 00:38:01,800 Hayley was already in custody, 761 00:38:01,960 --> 00:38:03,760 locked away in one of your cells. 762 00:38:03,920 --> 00:38:05,720 -Do you have a favourite sandwich, Miss Collins? 763 00:38:05,880 --> 00:38:07,280 -What? -Only, our burglar helped 764 00:38:07,440 --> 00:38:09,400 themself to a snack before they left. 765 00:38:09,560 --> 00:38:11,560 -Okay, I've heard enough. We've already established 766 00:38:11,720 --> 00:38:13,160 that Hayley couldn't have committed the crime 767 00:38:13,320 --> 00:38:14,720 that you're questioning her about. 768 00:38:14,880 --> 00:38:16,200 So I'm calling an end to this. 769 00:38:16,360 --> 00:38:17,680 -We simply want to find out the truth. 770 00:38:17,840 --> 00:38:20,520 -The truth is, Hayley has not committed any crime, 771 00:38:20,680 --> 00:38:22,200 nor does she have any reason to be anywhere near 772 00:38:22,360 --> 00:38:24,320 her ex-girlfriend's house, let alone break in. 773 00:38:24,480 --> 00:38:27,120 I really must insist you leave. 774 00:38:27,280 --> 00:38:35,680 ♪♪ 775 00:38:35,840 --> 00:38:38,520 -Well, you certainly pushed her buttons. 776 00:38:38,680 --> 00:38:41,400 -That was the general idea. -Another domestic, is it? 777 00:38:41,560 --> 00:38:43,680 -Excuse me. -They were at it 778 00:38:43,840 --> 00:38:45,960 night before last as well. 779 00:38:46,120 --> 00:38:50,800 It's like listening to two banshees wrestling a warthog. 780 00:38:50,960 --> 00:38:52,320 -Arguing. -Yeah two of them 781 00:38:52,480 --> 00:38:54,040 pretend police turned up. 782 00:38:54,200 --> 00:38:55,720 -Community support officers. 783 00:38:55,880 --> 00:38:57,320 -It was louder when they left than when they got here. 784 00:38:57,480 --> 00:38:59,280 -And this happens a lot does it, the arguing? 785 00:38:59,440 --> 00:39:01,840 -My Rosie is a nervous wreck. 786 00:39:02,000 --> 00:39:03,800 -Your wife? -Llama. 787 00:39:03,960 --> 00:39:05,560 She lives out back. -You've got a llama 788 00:39:05,720 --> 00:39:07,360 in the back garden. -Well, Peggy won't have her 789 00:39:07,520 --> 00:39:08,480 in the house. -Your wife. 790 00:39:08,640 --> 00:39:10,840 -Can't. 791 00:39:11,000 --> 00:39:12,600 -And could you hear what they were arguing about? 792 00:39:12,760 --> 00:39:15,160 -Well, the one with a face like a wasp's armpit 793 00:39:15,320 --> 00:39:17,320 was telling the soppy one she was stupid. 794 00:39:17,480 --> 00:39:20,240 Sounded like she'd done something wrong. 795 00:39:20,400 --> 00:39:22,320 Couldn't hear what -- looked at her the wrong way, 796 00:39:22,480 --> 00:39:24,720 Betty said. -Betty? 797 00:39:24,880 --> 00:39:28,520 -Other half. Someone else has made a complaint, have they? 798 00:39:28,680 --> 00:39:32,280 -No. Well, we are just -- -Monitoring the situation. 799 00:39:32,440 --> 00:39:37,400 -I can take notes. -Thanks. We'll be in touch. 800 00:39:37,560 --> 00:39:39,200 -Thank you. 801 00:39:45,520 --> 00:39:47,640 -The forensics report is back. 802 00:39:47,800 --> 00:39:50,760 They've confirmed a match on the boots. 803 00:39:50,920 --> 00:39:54,520 -I'm not sure if that's good news or bad. 804 00:39:54,680 --> 00:39:58,200 -They've also got a soil match from the house 805 00:39:58,360 --> 00:40:00,960 mixed with a couple of strands of blue carpet. 806 00:40:01,120 --> 00:40:02,760 -That would be the Kitty J's. 807 00:40:02,920 --> 00:40:05,720 They've had the same carpet in there for years. 808 00:40:05,880 --> 00:40:07,120 -And we know she went there. 809 00:40:07,280 --> 00:40:09,360 -I checked through the arrest reports 810 00:40:09,520 --> 00:40:11,880 and court files of the Atticus Styles case. 811 00:40:12,040 --> 00:40:14,760 I mean, nothing much in there we didn't know about, 812 00:40:14,920 --> 00:40:17,360 but I couldn't find his interview transcripts. 813 00:40:17,520 --> 00:40:19,640 Maybe his lawyers have a copy. 814 00:40:19,800 --> 00:40:21,760 Maxstead & Hamilton's -- do you want me to ask? 815 00:40:21,920 --> 00:40:26,120 -Won't hurt. -Wait. Who? 816 00:40:26,280 --> 00:40:29,280 You said Maxstead & Hamilton's? 817 00:40:29,440 --> 00:40:32,240 That's the practise Hayley Collin's girlfriend works in. 818 00:40:32,400 --> 00:40:34,600 -Well, it's coincidence. 819 00:40:34,760 --> 00:40:37,640 -I don't believe in them. 820 00:40:37,800 --> 00:40:39,560 Are these the note. -Yeah. 821 00:40:39,720 --> 00:40:41,240 -Thank you, Margo. 822 00:40:44,480 --> 00:40:46,720 I wonder... 823 00:40:46,880 --> 00:40:48,760 Can I see the forensics report? 824 00:40:48,920 --> 00:40:52,680 -Yeah. 825 00:40:52,840 --> 00:40:54,880 -Have you got something? 826 00:40:55,040 --> 00:40:56,640 -I'm not quite sure. 827 00:41:00,120 --> 00:41:01,840 Maybe. 828 00:41:05,320 --> 00:41:07,640 Our feisty lawyer, Kate... 829 00:41:07,800 --> 00:41:09,440 said something I thought quite strange. 830 00:41:09,600 --> 00:41:11,400 We were talking about the ring. 831 00:41:11,560 --> 00:41:14,080 She said there was little point in pursuing their legal claim 832 00:41:14,240 --> 00:41:15,760 now that the ring had been stolen. 833 00:41:15,920 --> 00:41:18,520 But how could she know that? 834 00:41:18,680 --> 00:41:20,640 Did we tell them that the ring was amongst the missing items? 835 00:41:20,800 --> 00:41:23,760 -No. -No. 836 00:41:23,920 --> 00:41:26,440 -And the sandwich? Looking at the case notes, it was decided 837 00:41:26,600 --> 00:41:28,640 not to make public what kind of sandwich it was. 838 00:41:28,800 --> 00:41:31,400 The lawyers representing Atticus Styles would have known. 839 00:41:31,560 --> 00:41:34,600 But like everything else in this case, 840 00:41:34,760 --> 00:41:36,560 it still doesn't make much sense 841 00:41:36,720 --> 00:41:40,120 until you add one more ingredient. 842 00:41:40,280 --> 00:41:44,120 The carpet fibres, almost certainly from the Kitty J pub, 843 00:41:44,280 --> 00:41:46,840 were found embedded in the soil from Lucy Elliot's house. 844 00:41:47,000 --> 00:41:50,000 Which means... 845 00:41:50,160 --> 00:41:52,440 -That she went to the pub after the break-in. 846 00:41:52,600 --> 00:41:55,280 -Yes, but how? If the break-in didn't happen 847 00:41:55,440 --> 00:41:57,560 until after midnight, and if her boots were taken from her 848 00:41:57,720 --> 00:42:00,040 by Kelby when he put her in the cell? 849 00:42:00,200 --> 00:42:04,160 So there is only one explanation. 850 00:42:04,320 --> 00:42:06,640 It must have happened 851 00:42:06,800 --> 00:42:09,880 the day before. 852 00:42:10,040 --> 00:42:13,880 ♪♪ 853 00:42:14,040 --> 00:42:15,320 Determined to get back what she saw 854 00:42:15,480 --> 00:42:17,120 was her mother's wedding ring, 855 00:42:17,280 --> 00:42:19,000 I think Hayley came here to steal it -- 856 00:42:19,160 --> 00:42:22,160 but on the night before the actual burglary. 857 00:42:22,320 --> 00:42:24,480 However, on that night, as we heard from Lucy, 858 00:42:24,640 --> 00:42:26,840 she'd been stood up by her date missing the train, 859 00:42:27,000 --> 00:42:28,720 so she came home early. 860 00:42:28,880 --> 00:42:30,120 [ Door opens, closes ] 861 00:42:33,200 --> 00:42:36,800 So Hayley had no choice. She had to abandon her plans, 862 00:42:36,960 --> 00:42:39,040 and leave the house. 863 00:42:39,200 --> 00:42:42,600 I think she went home, told her girlfriend Kate. 864 00:42:42,760 --> 00:42:45,120 -How could you be so stupid?! -You said yourself 865 00:42:45,280 --> 00:42:47,680 she'd never give it back! -And when they found it gone, 866 00:42:47,840 --> 00:42:49,280 who do you think she'd blame for taking it? 867 00:42:49,440 --> 00:42:50,800 -What. -The police would have 868 00:42:50,960 --> 00:42:52,320 been here waiting by the time you got home. 869 00:42:52,480 --> 00:42:53,760 -Yeah, well, it's my mum's ring! 870 00:42:53,920 --> 00:42:55,560 -I know, and I said I'd get it back for you! 871 00:42:55,720 --> 00:42:57,680 -Yeah, except you won't, will ya?! 872 00:42:57,840 --> 00:43:00,200 I know her, she'll never let me have it. 873 00:43:00,360 --> 00:43:02,040 -I said I'd get it back, and I will! 874 00:43:02,200 --> 00:43:04,800 -This is the argument the neighbour said he heard 875 00:43:04,960 --> 00:43:06,440 the night before the burglary. 876 00:43:06,600 --> 00:43:11,160 ♪♪ 877 00:43:11,320 --> 00:43:14,440 The next day, the argument continued. 878 00:43:14,600 --> 00:43:19,040 This was an issue that wasn't going to go away. 879 00:43:19,200 --> 00:43:21,920 I think they each had their different ways to deal with it. 880 00:43:22,080 --> 00:43:26,480 ♪♪ 881 00:43:26,640 --> 00:43:29,160 Hayley decided to try and drown her sorrows 882 00:43:29,320 --> 00:43:30,840 and by her own admission, hope that Kate 883 00:43:31,000 --> 00:43:33,080 would come to comfort her. 884 00:43:33,240 --> 00:43:35,880 This is where the blue carpet fibres stuck in the mud 885 00:43:36,040 --> 00:43:40,000 she'd picked up at Lucy's house. 886 00:43:40,160 --> 00:43:43,920 Kate, however, had no intention of rescuing Hayley. 887 00:43:46,760 --> 00:43:48,360 Knowing the window latch had already broken, 888 00:43:48,520 --> 00:43:50,040 Kate went back to the house 889 00:43:50,200 --> 00:43:52,400 to finish what Hayley had started. 890 00:43:52,560 --> 00:43:56,200 ♪♪ 891 00:43:56,360 --> 00:43:58,200 She'd only come for the ring, 892 00:43:58,360 --> 00:43:59,880 but realised she had to hide that fact 893 00:44:00,040 --> 00:44:03,320 by taking other items too. 894 00:44:03,480 --> 00:44:06,240 I dare say, Hayley had told Kate 895 00:44:06,400 --> 00:44:08,560 where Lucy was likely to keep her jewellery. 896 00:44:11,480 --> 00:44:15,360 So there wasn't much searching to do. 897 00:44:15,520 --> 00:44:17,360 -So she took all the other stuff 898 00:44:17,520 --> 00:44:19,200 just to disguise what she was really there for. 899 00:44:19,360 --> 00:44:21,440 -Exactly. -Pretty smart, really. 900 00:44:21,600 --> 00:44:23,520 -Oh, but she was even smarter than that. 901 00:44:23,680 --> 00:44:26,000 Her law firm had recently represented local 902 00:44:26,160 --> 00:44:27,520 house-breaker Atticus Styles, 903 00:44:27,680 --> 00:44:31,000 who she knew lived a stone's throw from Lucy's house. 904 00:44:31,160 --> 00:44:34,080 So what better way to put us off her scent? 905 00:44:34,240 --> 00:44:37,360 By putting us on someone else's. 906 00:44:37,520 --> 00:44:38,800 Using the things she knew from her work 907 00:44:38,960 --> 00:44:40,640 helping to defend Styles, 908 00:44:40,800 --> 00:44:42,560 she simply replicated his M.O. 909 00:44:47,040 --> 00:44:48,960 Including making yourself a peanut butter sandwich 910 00:44:49,120 --> 00:44:50,800 before she left. 911 00:44:50,960 --> 00:44:54,560 But she made a fatal misjudgment. 912 00:44:54,720 --> 00:45:02,520 ♪♪ 913 00:45:02,680 --> 00:45:05,080 She didn't consider that Hayley might have left evidence 914 00:45:05,240 --> 00:45:07,040 from the night before. 915 00:45:09,960 --> 00:45:12,920 -[ Slurring gibberish ] -Oh that she would get herself 916 00:45:13,080 --> 00:45:15,280 arrested. -Okay, let me get -- 917 00:45:15,440 --> 00:45:17,200 -♪ Do you really -- ♪ Hey, get off! 918 00:45:17,360 --> 00:45:19,400 ♪ Make me cry ♪ 919 00:45:19,560 --> 00:45:23,680 ♪ Do you really wanna hurt me? ♪ 920 00:45:23,840 --> 00:45:25,800 -I don't. I just want to get you home. 921 00:45:25,960 --> 00:45:28,240 -The things we do for love. 922 00:45:28,400 --> 00:45:31,360 -Yes. 923 00:45:31,520 --> 00:45:33,880 Right. Let's organise the arrest warrant and pick her up. 924 00:45:34,040 --> 00:45:36,320 Check with CPS there's a case against Hayley Collins, too. 925 00:45:36,480 --> 00:45:38,360 -Sir. -Sir. 926 00:45:40,640 --> 00:45:43,720 - ♪ Do you want to go to the seaside? ♪ 927 00:45:43,880 --> 00:45:48,120 ♪ I'm not trying to say that everybody wants to go ♪ 928 00:45:48,280 --> 00:45:51,120 ♪ I fell in love at the seaside ♪ 929 00:45:51,280 --> 00:45:54,440 ♪ I handle my charm with time and sleight of hand ♪ 930 00:45:54,600 --> 00:45:57,400 -It's all right. It's okay. 931 00:45:57,560 --> 00:46:02,760 ♪♪ 932 00:46:02,920 --> 00:46:05,280 ♪ Do you want to go to the seaside? ♪ 933 00:46:05,440 --> 00:46:10,240 ♪ I'm not trying to say that everybody wants to go ♪ 934 00:46:10,400 --> 00:46:13,560 ♪ I fell in love at Seaside ♪ 935 00:46:13,720 --> 00:46:16,240 ♪ She handled her charm with time and sleight... ♪ 936 00:46:16,400 --> 00:46:19,880 -I haven't spoken to the superintendent yet. 937 00:46:20,040 --> 00:46:23,720 I-I just need to take some time out. 938 00:46:23,880 --> 00:46:26,840 I'll talk to her when I'm back. 939 00:46:27,000 --> 00:46:29,600 -Where will you go? 940 00:46:29,760 --> 00:46:31,480 -[ Sighs ] 941 00:46:31,640 --> 00:46:34,520 I don't know. 942 00:46:34,680 --> 00:46:41,480 ♪♪ 943 00:46:41,640 --> 00:46:48,560 ♪♪ 944 00:46:48,720 --> 00:46:55,520 ♪♪ 945 00:46:55,680 --> 00:47:02,480 ♪♪ 946 00:47:02,640 --> 00:47:06,800 [ Ringing ] 947 00:47:06,960 --> 00:47:13,360 ♪♪ 948 00:47:13,520 --> 00:47:16,240 [ Sighs ] 949 00:47:16,400 --> 00:47:19,640 [ Ringing ] 950 00:47:19,800 --> 00:47:23,680 ♪♪ 951 00:47:23,840 --> 00:47:25,400 [ Beep ] 952 00:47:25,560 --> 00:47:28,000 Sorry, uh... 953 00:47:28,160 --> 00:47:30,160 Your voicemail doesn't seem to be working, so I -- 954 00:47:30,320 --> 00:47:32,080 I thought I'd try your mum's number. 955 00:47:32,240 --> 00:47:34,240 Anyway, uh.. 956 00:47:37,400 --> 00:47:40,960 I just wanted to say I'm off... 957 00:47:41,120 --> 00:47:43,280 Really... 958 00:47:43,440 --> 00:47:47,560 I thought I'd go and clear my head a bit. 959 00:47:47,720 --> 00:47:51,560 Yes. Uh, so... 960 00:47:51,720 --> 00:47:53,360 Bye. 961 00:48:02,240 --> 00:48:04,640 But a-also... 962 00:48:04,800 --> 00:48:08,920 I've been thinking about what you said -- a lot. 963 00:48:09,080 --> 00:48:12,120 'Bout you thinking you're not enough for me. 964 00:48:12,280 --> 00:48:15,280 And, well, I don't want you to think that -- 965 00:48:15,440 --> 00:48:18,280 that you're not enough. 966 00:48:18,440 --> 00:48:20,960 Because how could someone like you not be enough? 967 00:48:22,920 --> 00:48:25,120 And I know you think that not being able to have children 968 00:48:25,280 --> 00:48:26,880 would leave a hole in my life. 969 00:48:27,040 --> 00:48:30,800 And I'm not going to pretend that's not true. 970 00:48:30,960 --> 00:48:36,120 But it would leave a teeny weeny little hole. 971 00:48:36,280 --> 00:48:37,680 Whereas not having you would leave a hole bigger 972 00:48:37,840 --> 00:48:39,480 than I think I can bear. 973 00:48:41,520 --> 00:48:44,640 One I could never fill. 974 00:48:44,800 --> 00:48:48,200 So, I know you think you do me a favour. 975 00:48:48,360 --> 00:48:50,920 But you're not. Okay? 976 00:48:51,080 --> 00:48:54,280 You're really not. 977 00:48:54,440 --> 00:48:56,040 A-and I'm sorry, but if you love someone, 978 00:48:56,200 --> 00:48:59,200 then you stay with them. 979 00:48:59,360 --> 00:49:01,600 And whatever life throws at you, you face it together. 980 00:49:01,760 --> 00:49:03,400 And it's not that things wouldn't hurt, 981 00:49:03,560 --> 00:49:08,080 because they would, but we would hurt together. 982 00:49:08,240 --> 00:49:09,840 And not on our own. 983 00:49:12,800 --> 00:49:16,040 Not on our own. 984 00:49:16,200 --> 00:49:17,920 I just wanted to say that. 985 00:49:21,760 --> 00:49:23,920 And I love you. 986 00:49:25,760 --> 00:49:27,040 Bye. 987 00:49:27,200 --> 00:49:28,080 [ Hangs up ] 988 00:49:31,320 --> 00:49:37,920 ♪♪ 989 00:49:38,080 --> 00:49:40,280 [ Sighs ] 990 00:49:40,440 --> 00:49:48,560 ♪♪ 991 00:49:48,720 --> 00:49:56,680 ♪♪ 992 00:49:56,840 --> 00:50:06,200 ♪♪ 993 00:50:06,360 --> 00:50:08,160 [ Waves crashing ] 994 00:50:11,680 --> 00:50:21,560 ♪♪ 995 00:50:21,720 --> 00:50:29,680 ♪♪ 996 00:50:29,840 --> 00:50:31,480 Hello, old friend. 997 00:50:31,640 --> 00:50:37,800 ♪♪ 998 00:50:37,960 --> 00:50:44,360 ♪♪ 999 00:50:44,520 --> 00:50:50,800 ♪♪ 1000 00:50:52,920 --> 00:50:56,360 -Inspector Goodman. 1001 00:50:56,520 --> 00:50:59,400 -Sir! -No, no, no. Don't get up. 1002 00:51:02,440 --> 00:51:03,800 Hmm. 1003 00:51:09,560 --> 00:51:12,040 I assume there's a reason 1004 00:51:12,200 --> 00:51:15,800 you didn't tell us you were coming. 1005 00:51:15,960 --> 00:51:18,080 -Sorry. 1006 00:51:18,240 --> 00:51:21,240 -I tried Catherine's bar first, 1007 00:51:21,400 --> 00:51:25,440 but then I remembered how much you loved this place. 1008 00:51:29,680 --> 00:51:32,600 The sea's a wonderful thing. 1009 00:51:32,760 --> 00:51:36,120 It's as though just staring at it 1010 00:51:36,280 --> 00:51:39,400 calms the soul. 1011 00:51:39,560 --> 00:51:42,120 Seeing something so vast, 1012 00:51:42,280 --> 00:51:44,520 so endless puts, 1013 00:51:44,680 --> 00:51:47,680 everything into context. 1014 00:51:47,840 --> 00:51:52,040 Makes us realise how small we are. 1015 00:51:52,200 --> 00:51:55,480 And therefore... 1016 00:51:55,640 --> 00:51:58,560 How small our troubles are. 1017 00:51:58,720 --> 00:52:00,760 Though...! 1018 00:52:00,920 --> 00:52:02,960 They don't seem that way. 1019 00:52:03,120 --> 00:52:04,840 -No. 1020 00:52:10,200 --> 00:52:13,640 -You've been missed. 1021 00:52:13,800 --> 00:52:16,800 -Well, thank you, sir. I appreciate that. 1022 00:52:16,960 --> 00:52:19,760 -I didn't say I missed you. 1023 00:52:19,920 --> 00:52:22,720 Or that I hadn't. 1024 00:52:22,880 --> 00:52:25,240 -See, I remember this feeling, 1025 00:52:25,400 --> 00:52:28,840 not being entirely sure what you're saying. 1026 00:52:29,000 --> 00:52:30,560 -Mm. 1027 00:52:30,720 --> 00:52:33,400 You haven't asked how I knew you were here. 1028 00:52:33,560 --> 00:52:35,920 -I know. 1029 00:52:36,080 --> 00:52:37,520 So how did you know? 1030 00:52:37,680 --> 00:52:43,920 ♪♪ 1031 00:52:44,080 --> 00:52:50,240 ♪♪ 1032 00:52:50,400 --> 00:52:56,560 ♪♪ 1033 00:52:56,720 --> 00:53:02,840 ♪♪ 1034 00:53:03,000 --> 00:53:04,600 Hi. 1035 00:53:07,760 --> 00:53:10,200 How? 1036 00:53:10,360 --> 00:53:11,760 Why? 1037 00:53:11,920 --> 00:53:13,760 -How? 1038 00:53:13,920 --> 00:53:17,040 Because you booked your hotel on my credit card. 1039 00:53:17,200 --> 00:53:19,600 -O-oh, yes. Sorry. 1040 00:53:19,760 --> 00:53:22,000 -Why? 1041 00:53:22,160 --> 00:53:25,640 Because you left quite a big hole yourself. 1042 00:53:25,800 --> 00:53:27,720 -You got my message? 1043 00:53:27,880 --> 00:53:29,840 -Went to see Archie. 1044 00:53:30,000 --> 00:53:31,640 Bought him out of the cafe. 1045 00:53:34,080 --> 00:53:36,080 -Y-you didn't need to do that. 1046 00:53:36,240 --> 00:53:39,200 -No, but it uncomplicates things. 1047 00:53:39,360 --> 00:53:41,200 And I think we need uncomplicated, 1048 00:53:41,360 --> 00:53:45,200 just for a while. 1049 00:53:45,360 --> 00:53:48,520 Did you mean what you said about us not being able to have kids? 1050 00:53:48,680 --> 00:53:53,160 ♪♪ 1051 00:53:53,320 --> 00:53:54,960 -Yeah. 1052 00:53:55,120 --> 00:53:59,720 ♪♪ 1053 00:53:59,880 --> 00:54:02,840 You're all the family I need. 1054 00:54:03,000 --> 00:54:05,160 I swear: 1055 00:54:05,320 --> 00:54:08,680 there is no me 1056 00:54:08,840 --> 00:54:10,040 without a you. 1057 00:54:10,200 --> 00:54:16,240 ♪♪ 1058 00:54:16,400 --> 00:54:17,800 -Hmm. 1059 00:54:17,960 --> 00:54:23,240 ♪♪ 1060 00:54:23,400 --> 00:54:28,440 ♪♪ 1061 00:54:28,600 --> 00:54:34,040 ♪♪ 1062 00:54:34,200 --> 00:54:38,040 -Oh, it looks lovely there. But where are you? 1063 00:54:38,200 --> 00:54:41,000 -We're in Saint Marie. -Oh. 1064 00:54:41,160 --> 00:54:43,360 Where is that? -In the Caribbean. 1065 00:54:43,520 --> 00:54:45,400 -Oh! -It's all right for some. 1066 00:54:45,560 --> 00:54:48,680 -It looks amazing, sir. Like paradise. 1067 00:54:48,840 --> 00:54:50,680 -Yes, it is. 1068 00:54:50,840 --> 00:54:54,440 Listen, I wanted to let you know 1069 00:54:54,600 --> 00:54:56,240 we're booked on a flight tomorrow morning. 1070 00:54:56,400 --> 00:54:58,400 -You're not staying longer? -No. 1071 00:54:58,560 --> 00:55:00,360 Martha's got a business to run, 1072 00:55:00,520 --> 00:55:02,520 and, well, I need to get back to work. 1073 00:55:02,680 --> 00:55:04,520 -Well, that's great. 1074 00:55:04,680 --> 00:55:06,080 The chief super's been asking about you. 1075 00:55:06,240 --> 00:55:09,400 -Yeah! -Well, you can tell her from me, 1076 00:55:09,560 --> 00:55:11,880 we're coming home. 1077 00:55:12,040 --> 00:55:15,040 -Oh! [ Laughter ] 1078 00:55:15,200 --> 00:55:16,760 -Oh, yeah! -See you soon! 1079 00:55:16,920 --> 00:55:20,440 -Bye! -Bye! 1080 00:55:20,600 --> 00:55:23,360 -Bye. 1081 00:55:23,520 --> 00:55:25,720 [ Sighs ] 1082 00:55:25,880 --> 00:55:28,160 Gosh, it's strange. 1083 00:55:28,320 --> 00:55:29,560 I really miss them. 1084 00:55:29,720 --> 00:55:31,080 -Even Margo? 1085 00:55:31,240 --> 00:55:32,920 -Especially Margo. 1086 00:55:36,080 --> 00:55:37,720 Gosh, I nearly forgot! 1087 00:55:41,160 --> 00:55:42,520 You left this behind. 1088 00:55:42,680 --> 00:55:48,040 ♪♪ 1089 00:55:48,200 --> 00:55:53,520 ♪♪ 1090 00:55:53,680 --> 00:55:55,920 I love you. 1091 00:55:56,080 --> 00:55:59,720 -Humphrey! 1092 00:55:59,880 --> 00:56:01,920 -Catherine! 1093 00:56:02,080 --> 00:56:03,440 How are you? 1094 00:56:03,600 --> 00:56:05,840 -Martha! Hello. 1095 00:56:06,000 --> 00:56:08,160 It's lovely to see you. 1096 00:56:08,320 --> 00:56:10,560 Oh, I couldn't believe it when the commissioner 1097 00:56:10,720 --> 00:56:12,520 said you were here. 1098 00:56:12,680 --> 00:56:15,320 -I'd forgotten how beautiful it is. 1099 00:56:15,480 --> 00:56:18,160 -Oh. I must introduce you to some people. 1100 00:56:18,320 --> 00:56:21,520 -Oh, yes, yes. 1101 00:56:21,680 --> 00:56:25,040 -Humphrey, this is Inspector Neville Parker. 1102 00:56:25,200 --> 00:56:26,960 -Neville. I've heard so much about you. 1103 00:56:27,120 --> 00:56:28,080 -You too. -Yes. 1104 00:56:28,240 --> 00:56:30,200 How are you finding Saint Marie? 1105 00:56:30,360 --> 00:56:32,520 -Oh, some place, isn't it? 1106 00:56:32,680 --> 00:56:34,520 -Certainly is. 1107 00:56:34,680 --> 00:56:36,520 Oh, this is -- this is Martha. -Oh, hi! 1108 00:56:36,680 --> 00:56:38,120 -Pleased to meet you. -You too. 1109 00:56:38,280 --> 00:56:39,400 And this is the rest of my team. 1110 00:56:39,560 --> 00:56:40,920 Naomi and Marlon. -Hello. 1111 00:56:41,080 --> 00:56:42,720 -Nice to meet you. -Hello. 1112 00:56:42,880 --> 00:56:44,960 -Nice to meet you. -Hi. 1113 00:56:45,120 --> 00:56:47,960 -So how goes it with the commission? 1114 00:56:48,120 --> 00:56:49,240 -Well, it's funny you should ask that 1115 00:56:49,400 --> 00:56:50,800 because he is -- -[ Clears throat ] 1116 00:56:50,960 --> 00:56:52,360 Commissioner! 1117 00:56:52,520 --> 00:56:54,080 -Sir! -Mm-hmm. 1118 00:56:54,240 --> 00:56:56,480 I see you all found each other. 1119 00:56:56,640 --> 00:56:58,080 -Yes. Neville was just telling me how much she enjoys 1120 00:56:58,240 --> 00:57:01,080 working with you, sir. -Is that so? 1121 00:57:01,240 --> 00:57:05,000 In that case, you can buy me a large rum. 1122 00:57:05,160 --> 00:57:08,160 -Fair enough. Drinks all round? 1123 00:57:08,320 --> 00:57:09,800 -Sounds good to me. 1124 00:57:09,960 --> 00:57:11,680 -Oh, Humphrey! 1125 00:57:11,840 --> 00:57:15,320 You should tell the commissioner about your duck. 1126 00:57:15,480 --> 00:57:17,320 -Duck? 1127 00:57:17,480 --> 00:57:20,280 -Yes, I... 1128 00:57:20,440 --> 00:57:21,840 Well, you see, the thing is... 1129 00:57:22,000 --> 00:57:24,360 Sir, I was missing this place terribly, 1130 00:57:24,520 --> 00:57:26,400 and especially you, sir. 1131 00:57:26,560 --> 00:57:28,160 And I befriended a duck. 1132 00:57:28,320 --> 00:57:31,960 -♪ First time I swallowed ♪ 1133 00:57:32,120 --> 00:57:36,440 ♪ Now, you're on your own ♪ 1134 00:57:36,600 --> 00:57:38,880 ♪ I won't return ♪ 1135 00:57:39,040 --> 00:57:43,400 ♪ Forever you will wait ♪ 1136 00:57:43,560 --> 00:57:46,240 ♪ You're wondering now ♪ 1137 00:57:46,400 --> 00:57:48,160 ♪ What to do ♪ 1138 00:57:48,320 --> 00:57:53,400 ♪ Now you know this is the end ♪ 1139 00:57:53,560 --> 00:57:58,040 ♪ You're wondering how you will pay ♪ 1140 00:57:58,200 --> 00:58:01,480 ♪ For the way you misbehaved ♪ 1141 00:58:01,640 --> 00:58:06,880 ♪♪ 81176

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.