Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
2
00:00:00,000 --> 00:00:01,310
I’m sorry.
3
00:00:01,843 --> 00:00:02,425
I’m sorry.
4
00:00:02,425 --> 00:00:05,368
The seniors put pressure on us. I just went with the flow.
5
00:00:05,368 --> 00:00:07,825
Are you being hit on by anyone?
6
00:00:08,201 --> 00:00:09,621
Why?
7
00:00:09,621 --> 00:00:10,944
Can’t I hit on you?
8
00:00:10,944 --> 00:00:12,338
What a shitty player!
9
00:00:12,338 --> 00:00:13,012
So?
10
00:00:13,177 --> 00:00:15,224
That’s enough.
11
00:00:15,994 --> 00:00:17,994
Sorry.
12
00:00:17,994 --> 00:00:19,833
I didn’t mean to either.
13
00:00:28,693 --> 00:00:31,853
Thanks a lot.
14
00:00:31,853 --> 00:00:33,551
Thanks to you.
15
00:00:33,551 --> 00:00:35,074
Get well soon.
16
00:00:49,377 --> 00:00:51,095
3108.
17
00:00:51,095 --> 00:00:52,501
This one, Papa.
18
00:01:17,643 --> 00:01:19,643
Good evening.
19
00:01:22,696 --> 00:01:26,765
Papa, let’s get inside.
20
00:01:27,770 --> 00:01:29,770
Papa.
21
00:01:29,770 --> 00:01:31,715
(We just met Pran.)
22
00:01:34,640 --> 00:01:36,640
Hi, Ma. Hi, Papa.
23
00:01:38,244 --> 00:01:39,429
I’ve been waiting for you guys.
24
00:01:39,429 --> 00:01:41,151
I finally get to go home.
25
00:01:41,717 --> 00:01:43,713
Why was he here?
26
00:01:45,075 --> 00:01:48,611
We met Pran as he was leaving.
27
00:01:52,412 --> 00:01:53,816
So?
28
00:01:57,443 --> 00:02:00,330
Papa, this hospital is close to the university.
29
00:02:00,330 --> 00:02:03,176
And he might have got into the wrong room.
30
00:02:03,176 --> 00:02:05,430
Not likely. So what’s the reason?
31
00:02:08,140 --> 00:02:10,861
He could have made a mistake…
32
00:02:10,861 --> 00:02:12,425
It’s okay, Pa.
33
00:02:14,037 --> 00:02:18,701
When we were fighting, there was an unlicensed gun left at the scene.
34
00:02:18,701 --> 00:02:21,896
The police thought it was mine.
35
00:02:22,415 --> 00:02:25,179
Luckily, Pran’s friend had CCTV footage as proof.
36
00:02:26,023 --> 00:02:28,023
So he turned it in just to help.
37
00:02:28,989 --> 00:02:30,989
That’s all.
38
00:02:30,989 --> 00:02:32,828
He helped you?
39
00:02:37,365 --> 00:02:39,867
See? The thing you put into his head.
40
00:02:39,867 --> 00:02:41,754
It’s partly your fault.
41
00:02:41,754 --> 00:02:43,488
I’m okay now, Ma.
42
00:02:43,488 --> 00:02:45,495
It’s only a graze wound.
43
00:02:56,472 --> 00:02:58,785
How are you, my badass son?
44
00:02:59,536 --> 00:03:01,536
I’m fine.
45
00:03:01,536 --> 00:03:02,767
Are you sure?
46
00:03:02,767 --> 00:03:04,370
Where is the pain?
47
00:03:04,370 --> 00:03:05,555
It’s nothing, really.
48
00:03:05,555 --> 00:03:06,729
Yeah?
49
00:03:06,729 --> 00:03:08,398
You will survive, Pat.
50
00:03:09,202 --> 00:03:11,202
Talk to your brother nicely, Pa.
51
00:03:15,004 --> 00:03:18,070
You’re feeling better now, right? Let’s go home.
52
00:03:34,356 --> 00:03:36,795
Papa, can you drop me off here?
53
00:03:39,487 --> 00:03:41,487
I need a minute.
54
00:03:47,118 --> 00:03:51,564
Shit! How could you even get off the car?
55
00:03:51,564 --> 00:03:53,203
I just asked my dad.
56
00:03:53,203 --> 00:03:54,967
Didn’t he say anything?
57
00:03:55,705 --> 00:03:57,683
It was a little weird.
58
00:03:57,683 --> 00:03:59,561
Are you okay though?
59
00:03:59,561 --> 00:04:02,132
Papa, we haven't thanked him yet.
60
00:04:05,245 --> 00:04:08,154
We are the adults.
61
00:04:14,302 --> 00:04:17,619
Did he say anything when he met you?
62
00:04:17,619 --> 00:04:19,813
Nothing. I basically ran away.
63
00:04:19,813 --> 00:04:21,812
I couldn’t just stay, could I?
64
00:04:22,007 --> 00:04:23,883
Your dad is here.
65
00:04:28,020 --> 00:04:30,020
Hello.
66
00:04:32,913 --> 00:04:34,913
Pat told me the story.
67
00:04:37,522 --> 00:04:39,522
Thanks.
68
00:04:41,992 --> 00:04:43,992
No problem.
69
00:04:48,001 --> 00:04:50,001
Pat, get inside.
70
00:04:50,181 --> 00:04:52,382
Can I use a minute?
71
00:04:52,815 --> 00:04:54,815
I have something to discuss.
72
00:04:55,874 --> 00:04:57,874
About the case.
73
00:05:02,404 --> 00:05:04,404
Just make it quick.
74
00:05:10,359 --> 00:05:12,861
What the hell are you doing?
75
00:05:12,861 --> 00:05:17,506
Damn! I’ve never seen my dad like this before in my entire life.
76
00:05:18,624 --> 00:05:21,967
I should have let you help me a long time ago.
77
00:05:21,967 --> 00:05:24,888
I thought we would be in trouble.
78
00:05:26,160 --> 00:05:28,536
I’m not used to this at all.
79
00:05:30,231 --> 00:05:35,804
Seriously, this incident might reconcile the relationship of our parents.
80
00:05:37,252 --> 00:05:41,540
If this little thing could really stop them from fighting,
81
00:05:41,540 --> 00:05:42,973
it would have happened years ago.
82
00:05:42,973 --> 00:05:44,861
You know that my family…
83
00:05:44,861 --> 00:05:46,626
Your family took an employee from my family.
84
00:05:46,626 --> 00:05:48,551
And my family cheated and kicked yours out of the bidding.
85
00:05:48,551 --> 00:05:49,961
I know.
86
00:05:51,692 --> 00:05:53,034
You know all that.
87
00:05:53,034 --> 00:05:54,876
I do.
88
00:05:54,876 --> 00:05:58,062
But they might forget all about it by now.
89
00:05:58,907 --> 00:06:00,907
I don’t know about that.
90
00:06:00,907 --> 00:06:03,766
Should I help you get out of trouble too?
91
00:06:04,764 --> 00:06:08,271
Your dad might get warm up to me and hand me his son.
92
00:06:08,271 --> 00:06:09,609
Right?
93
00:06:09,609 --> 00:06:10,955
What are you doing?
94
00:06:10,955 --> 00:06:12,379
Get inside.
95
00:06:12,379 --> 00:06:13,680
Blushing, aren’t you?
96
00:06:13,680 --> 00:06:15,050
Do I look like I’m blushing?
97
00:06:15,050 --> 00:06:16,222
You do.
98
00:06:16,222 --> 00:06:18,062
Get inside.
99
00:06:18,062 --> 00:06:19,422
Hi, Chai.
100
00:06:20,335 --> 00:06:22,375
Hi, Pat.
101
00:06:22,375 --> 00:06:25,937
Pran, your mom is waiting for you at the dining table.
102
00:06:25,937 --> 00:06:27,600
Thank you. I’ll be right there.
103
00:06:27,976 --> 00:06:29,326
See you.
104
00:07:47,489 --> 00:07:49,489
Hello.
105
00:07:49,887 --> 00:07:51,880
Pat is not here.
106
00:07:51,880 --> 00:07:53,687
I’ll have him call you back later.
107
00:07:53,941 --> 00:07:56,313
Hey, wake up.
108
00:07:56,722 --> 00:07:59,340
I forgot my work file.
109
00:07:59,340 --> 00:08:01,543
Can you save it in a thumb drive and bring it here?
110
00:08:01,719 --> 00:08:05,842
Is your password still Pransocool?
111
00:08:05,842 --> 00:08:07,466
I changed it.
112
00:08:08,229 --> 00:08:09,983
Hurry up.
113
00:08:12,223 --> 00:08:14,223
He’s so forgetful.
114
00:08:48,539 --> 00:08:50,539
Hey!
115
00:08:50,539 --> 00:08:52,201
Why are you being sneaky?
116
00:08:53,023 --> 00:08:54,915
Are you here for Pran?
117
00:08:56,911 --> 00:08:58,911
What’s that face? Come here.
118
00:09:00,422 --> 00:09:01,952
Don’t resist.
119
00:09:01,952 --> 00:09:03,080
Just walk.
120
00:09:03,080 --> 00:09:04,459
What is this?
121
00:09:04,459 --> 00:09:05,416
Just walk. Don’t ask.
122
00:09:05,416 --> 00:09:07,654
Pran, someone is here for you.
123
00:09:09,581 --> 00:09:11,581
Go.
124
00:09:14,109 --> 00:09:18,178
Next time, tell him to stop sneaking around.
125
00:09:18,178 --> 00:09:20,562
The whole faculty already knows.
126
00:09:20,562 --> 00:09:22,972
Yes, we all know.
127
00:09:23,235 --> 00:09:26,788
But I don’t.
128
00:09:28,076 --> 00:09:30,076
Who is that?
129
00:09:30,577 --> 00:09:35,053
That’s Joke, Pran’s fifth-year peer mentor.
130
00:09:35,955 --> 00:09:37,955
Who are you?
131
00:09:39,489 --> 00:09:42,994
I am Pat, a second-year engineering student.
132
00:09:43,684 --> 00:09:49,204
So it’s you who always have problems with people in my faculty.
133
00:09:49,204 --> 00:09:51,873
Don’t you know that our faculties are enemies?
134
00:09:52,502 --> 00:09:54,502
I do.
135
00:09:54,811 --> 00:09:56,625
But my heart is full of love already.
136
00:10:00,877 --> 00:10:04,507
What? Love?
137
00:10:04,507 --> 00:10:07,743
I don’t remember you asking my permission to love my dear brother.
138
00:10:11,548 --> 00:10:13,548
Can I please have your brother’s hand?
139
00:10:15,578 --> 00:10:19,113
Isn’t it too easy?
140
00:10:19,522 --> 00:10:22,121
You want his hand.
141
00:10:22,121 --> 00:10:25,049
But do you even know him that well?
142
00:10:25,049 --> 00:10:28,154
Do you know what he’s like?
143
00:10:33,994 --> 00:10:35,994
Your brother?
144
00:10:36,519 --> 00:10:38,519
He’s so picky.
145
00:10:38,519 --> 00:10:40,259
Everything must be put in order.
146
00:10:40,259 --> 00:10:42,599
He lifts the toilet seat when peeing.
147
00:10:42,898 --> 00:10:45,614
His chopsticks must be exactly the same length.
148
00:10:45,614 --> 00:10:48,211
He always orders three wontons with his noodle soup.
149
00:10:48,516 --> 00:10:50,902
He loses his earphones all the time.
150
00:10:50,902 --> 00:10:54,080
He loves doing origami and drawing.
151
00:10:55,305 --> 00:10:57,532
He smells really good.
152
00:11:00,698 --> 00:11:04,119
His laptop password was Pransocool.
153
00:11:04,119 --> 00:11:06,839
But it’s changed to Praninlove now.
154
00:11:08,585 --> 00:11:11,471
Say no more.
155
00:11:13,796 --> 00:11:18,002
Anybody can memorize all that.
156
00:11:19,996 --> 00:11:26,479
If you truly love him, will you shout out your love for him right now?
157
00:11:27,169 --> 00:11:30,975
Do you dare?
158
00:11:36,110 --> 00:11:38,110
Pran,
159
00:11:39,266 --> 00:11:42,457
I’m just bringing you the work file. Why does it look like an engagement procession?
160
00:11:45,691 --> 00:11:47,127
So?
161
00:11:47,947 --> 00:11:49,892
Are you chickened out, fierce eyes?
162
00:11:50,300 --> 00:11:52,904
If you want my hand, be brave.
163
00:11:54,048 --> 00:11:56,048
Be brave.
164
00:12:04,082 --> 00:12:06,082
I like you.
165
00:12:06,803 --> 00:12:08,349
What was that?
166
00:12:09,450 --> 00:12:10,416
I like you.
167
00:12:10,416 --> 00:12:12,176
I couldn’t hear that.
168
00:12:12,176 --> 00:12:13,654
Did anybody hear that?
169
00:12:13,654 --> 00:12:15,168
No.
170
00:12:16,277 --> 00:12:17,587
I like you!
171
00:12:17,587 --> 00:12:18,678
Louder!
172
00:12:18,678 --> 00:12:19,663
I love only you!
173
00:12:19,663 --> 00:12:21,691
I’m head over heels for you!
174
00:12:21,691 --> 00:12:23,679
Can you hear that?
175
00:12:29,626 --> 00:12:30,811
Fine.
176
00:12:30,999 --> 00:12:32,887
It’s a yes.
177
00:12:35,980 --> 00:12:37,980
Give me the ring.
178
00:12:52,307 --> 00:12:55,059
That’s the only couple allowed.
179
00:12:55,059 --> 00:13:01,248
If any of you falls for someone from his faculty, you’ll need to deal with me.
180
00:13:01,522 --> 00:13:03,419
Got it?
181
00:13:18,343 --> 00:13:22,130
What a grand opening there.
182
00:13:22,130 --> 00:13:25,583
Isn’t it good? You are now accepted by everyone in our faculty.
183
00:13:26,197 --> 00:13:28,514
And do you accept him now?
184
00:13:30,050 --> 00:13:32,101
I have no hard feelings for Pat anymore.
185
00:13:32,101 --> 00:13:34,210
I wasn’t talking about Pat.
186
00:13:40,789 --> 00:13:42,789
Do I really need to sit with him?
187
00:13:43,331 --> 00:13:45,331
Really?
188
00:13:53,566 --> 00:13:55,566
Damn you!
189
00:13:55,566 --> 00:13:57,081
What?
190
00:13:57,081 --> 00:13:58,951
It’s good he’s gone.
191
00:13:58,951 --> 00:14:01,372
I lost my appetite after seeing his face.
192
00:14:01,372 --> 00:14:03,539
Can you share that?
193
00:14:05,484 --> 00:14:07,484
How about a drink then?
194
00:14:08,260 --> 00:14:10,260
What are you doing?
195
00:14:16,445 --> 00:14:18,445
My treat.
196
00:14:26,610 --> 00:14:28,610
Thanks.
197
00:14:31,264 --> 00:14:33,264
Let me open it for you, friend.
198
00:14:35,405 --> 00:14:37,405
Hey, don’t do that.
199
00:14:37,405 --> 00:14:38,748
We’re back to being enemies.
200
00:14:38,748 --> 00:14:39,907
Don’t run.
201
00:14:39,907 --> 00:14:41,764
Don’t you want a refreshing drink?
202
00:14:44,688 --> 00:14:46,688
I’ll do it now.
203
00:14:50,200 --> 00:14:52,200
Are you scared?
204
00:14:52,200 --> 00:14:55,886
We need to shake it before drinking. I’ll taste better.
205
00:14:57,790 --> 00:15:01,169
Is that so, my friend?
206
00:15:01,169 --> 00:15:02,740
Pat, help.
207
00:15:02,740 --> 00:15:03,759
Pat!
208
00:15:03,759 --> 00:15:04,801
Don’t drag me into this.
209
00:15:04,801 --> 00:15:07,000
Pat, why don’t you help?
210
00:15:09,817 --> 00:15:11,817
Cheers!
211
00:15:23,133 --> 00:15:25,133
You already have my friend.
212
00:15:25,133 --> 00:15:27,586
Would you mind if I ask for your…
213
00:15:32,041 --> 00:15:34,041
Please don’t tell me.
214
00:15:34,041 --> 00:15:35,019
Jackass!
215
00:15:35,019 --> 00:15:36,844
Not you.
216
00:15:39,703 --> 00:15:41,703
I meant Pat’s sister.
217
00:15:41,703 --> 00:15:43,703
I like her.
218
00:15:44,079 --> 00:15:45,910
I won’t allow it.
219
00:15:45,910 --> 00:15:47,526
Hey, she’s my sister.
220
00:15:47,526 --> 00:15:48,950
Let me deal with him.
221
00:15:48,950 --> 00:15:52,081
But Wai is being serious.
222
00:15:52,081 --> 00:15:56,707
When he found out Pa was your sister, he couldn’t even get over her.
223
00:16:00,813 --> 00:16:02,813
I’ll leave it to her decision.
224
00:16:02,813 --> 00:16:05,160
If you want to hit on her, just hurry.
225
00:16:05,160 --> 00:16:07,782
I think she’s been talking to someone lately.
226
00:16:08,901 --> 00:16:10,118
Who is it?
227
00:16:10,118 --> 00:16:11,452
Her faculty friend?
228
00:16:11,452 --> 00:16:12,843
I have no idea.
229
00:16:12,843 --> 00:16:15,331
She keeps smiling when messaging that person.
230
00:16:16,047 --> 00:16:18,158
That’s okay. You still have me.
231
00:16:24,170 --> 00:16:27,424
Guys, my peer mentor gave me a snack again.
232
00:16:27,424 --> 00:16:30,115
It’s my favorite.
233
00:16:30,460 --> 00:16:33,061
Can we skip to the day they reveal the peer mentors?
234
00:16:33,061 --> 00:16:36,227
What’s the matter, Noey? Are you jealous?
235
00:16:36,227 --> 00:16:38,486
No. I got snacks from my peer mentor too.
236
00:16:38,486 --> 00:16:41,705
But I just found out who my peer mentor is.
237
00:16:41,706 --> 00:16:43,458
Who?
238
00:16:43,458 --> 00:16:45,014
Best.
239
00:16:45,014 --> 00:16:47,387
The faculty’s hot guy, Best?
240
00:16:47,388 --> 00:16:49,579
Why do you seem disappointed then?
241
00:16:49,579 --> 00:16:51,579
That’s good.
242
00:16:51,579 --> 00:16:53,655
He always gave me smiles.
243
00:16:53,655 --> 00:16:56,708
I thought he was going to hit on me.
244
00:16:56,708 --> 00:16:59,756
But they were just smiles for his peer mentee.
245
00:16:59,756 --> 00:17:01,209
What are you laughing at?
246
00:17:06,449 --> 00:17:08,449
Sorry. We didn’t order this.
247
00:17:08,449 --> 00:17:10,389
Somebody ordered it for you.
248
00:17:10,389 --> 00:17:12,890
But I’m not allowed to say who it is.
249
00:17:16,372 --> 00:17:18,372
Someone ordered it.
250
00:17:18,372 --> 00:17:20,220
Stop imagining things.
251
00:17:20,220 --> 00:17:21,557
Just heal your broken heart.
252
00:17:21,557 --> 00:17:23,830
Nice mouth.
253
00:17:27,600 --> 00:17:29,600
Guys, eat.
254
00:17:29,600 --> 00:17:30,798
You can start.
255
00:17:30,798 --> 00:17:31,534
You go first.
256
00:17:31,534 --> 00:17:32,954
No. I’m on a diet.
257
00:17:32,954 --> 00:17:35,129
So you gave it to me?
258
00:17:49,259 --> 00:17:51,259
What did the doctor say?
259
00:17:51,259 --> 00:17:53,243
Nothing to worry about. It’s healed.
260
00:17:55,522 --> 00:18:00,092
But he said I needed someone to support me closely when I walk.
261
00:18:00,092 --> 00:18:02,345
I need a boyfriend to help.
262
00:18:02,627 --> 00:18:05,285
Was he being that specific?
263
00:18:09,588 --> 00:18:11,588
It’s like my wound just popped open.
264
00:18:11,588 --> 00:18:14,152
Faculty of engineering, but majoring in performing arts, huh?
265
00:18:14,998 --> 00:18:15,868
Stop with an act.
266
00:18:15,868 --> 00:18:16,942
That hurts.
267
00:18:16,942 --> 00:18:18,158
There, there.
268
00:18:18,158 --> 00:18:20,081
I’ll pretend I believe you then.
269
00:18:20,081 --> 00:18:21,577
I’ll help.
270
00:18:31,947 --> 00:18:33,947
As you can see,
271
00:18:33,947 --> 00:18:36,222
we are…
272
00:18:37,050 --> 00:18:39,050
dating.
273
00:18:46,284 --> 00:18:48,284
Aren’t you surprised at all?
274
00:18:51,680 --> 00:18:53,680
I kind of took the hint.
275
00:18:53,680 --> 00:18:57,427
Since the day I saw you two in that musical instrument shop.
276
00:18:58,116 --> 00:18:59,113
Wait.
277
00:18:59,113 --> 00:19:00,718
You saw us?
278
00:19:01,797 --> 00:19:04,488
The day you two were in front of the house and you poking his dimple,
279
00:19:04,488 --> 00:19:05,860
I saw that too.
280
00:19:05,860 --> 00:19:07,945
I told you someone could see.
281
00:19:09,675 --> 00:19:11,800
But your parents don’t know, do they?
282
00:19:11,800 --> 00:19:13,942
If they did, things would go down in flames by now.
283
00:19:13,942 --> 00:19:16,198
And you’re the cause of their conflict, right?
284
00:19:16,700 --> 00:19:20,454
Wait a minute. How could I be the cause?
285
00:19:20,454 --> 00:19:22,484
You moved to work with his family.
286
00:19:24,623 --> 00:19:27,031
That’s what your dad told you?
287
00:19:27,031 --> 00:19:28,728
Isn’t it true?
288
00:19:30,325 --> 00:19:32,325
Okay.
289
00:19:32,325 --> 00:19:34,141
I did have a small problem with your dad.
290
00:19:34,141 --> 00:19:37,498
But I was the one that resigned.
291
00:19:37,972 --> 00:19:40,366
I wasn’t being bought by anyone.
292
00:19:43,158 --> 00:19:47,007
How come you ended up working with my family?
293
00:19:47,007 --> 00:19:49,234
It was during an economic downturn.
294
00:19:49,234 --> 00:19:51,983
It’s so hard for me to get a new job.
295
00:19:52,171 --> 00:19:54,782
Your dad stepped in and helped me.
296
00:19:57,311 --> 00:19:59,938
Can I ask you one more thing then?
297
00:19:59,938 --> 00:20:04,546
Have you heard about the bid-rigging Pat’s dad did?
298
00:20:05,211 --> 00:20:08,168
Where did you even get that from?
299
00:20:09,426 --> 00:20:12,921
Pat’s dad made a very good deal with a supplier from China.
300
00:20:12,921 --> 00:20:14,284
That’s how he could offer a better price.
301
00:20:14,284 --> 00:20:15,886
That’s all.
302
00:20:15,886 --> 00:20:18,412
I took care of that account. I know.
303
00:20:23,588 --> 00:20:27,469
So we’ve been misunderstanding each other all along?
304
00:20:27,469 --> 00:20:29,497
No.
305
00:20:29,497 --> 00:20:32,806
Your parents know all about this.
306
00:20:33,370 --> 00:20:34,906
They do?
307
00:20:35,188 --> 00:20:38,443
Why are they so mad at each other then?
308
00:20:40,522 --> 00:20:42,522
I don’t really know the reason.
309
00:20:42,962 --> 00:20:47,305
But they hate each other's guts. I don’t think it’s just business.
310
00:20:57,553 --> 00:21:00,274
I’m glad though.
311
00:21:01,098 --> 00:21:05,982
No matter how much your parent despise each other,
312
00:21:05,982 --> 00:21:09,817
their children manage to get along.
313
00:21:11,236 --> 00:21:16,089
I think one day, things will get better.
314
00:21:16,089 --> 00:21:17,693
I hope so too.
315
00:21:18,900 --> 00:21:20,900
Right?
316
00:21:24,966 --> 00:21:26,966
And your wife?
317
00:21:27,123 --> 00:21:30,717
Right. Let me call her.
318
00:21:32,041 --> 00:21:34,750
My phone is with her.
319
00:21:38,798 --> 00:21:45,273
Pat, how can we tell if someone really likes us, not just because it's their duty?
320
00:21:45,872 --> 00:21:47,422
Who are you talking about?
321
00:21:47,422 --> 00:21:49,008
Someone that hits on you?
322
00:21:51,036 --> 00:21:54,476
I don’t even know if I’m being hit on or not.
323
00:21:55,685 --> 00:22:00,053
Then use your four signs to test just like you told me.
324
00:22:00,053 --> 00:22:02,416
The four signs we tested with Ink.
325
00:22:02,886 --> 00:22:04,886
Four signs?
326
00:22:07,168 --> 00:22:09,168
You’re right.
327
00:22:09,477 --> 00:22:11,558
Ink didn’t show any.
328
00:22:12,156 --> 00:22:14,156
And Ink doesn’t like you that way.
329
00:22:14,581 --> 00:22:16,581
The signs actually work.
330
00:22:16,821 --> 00:22:20,100
I should just go test them.
331
00:22:20,100 --> 00:22:21,721
Wait! What about my story?
332
00:22:22,342 --> 00:22:24,342
It’s about your parents.
333
00:22:30,453 --> 00:22:32,676
Sorry I called you out on such short notice.
334
00:22:32,676 --> 00:22:33,897
It’s fine.
335
00:22:33,897 --> 00:22:35,704
I always wanted to train you how to use film cameras
336
00:22:35,704 --> 00:22:37,326
but never got a chance.
337
00:22:37,326 --> 00:22:38,370
Right?
338
00:22:38,370 --> 00:22:39,713
Okay
339
00:22:40,373 --> 00:22:43,338
First, we open it.
340
00:22:44,454 --> 00:22:48,366
Press it to open and take this off.
341
00:22:49,218 --> 00:22:51,745
Can you grab me the roll film?
342
00:22:56,633 --> 00:23:01,190
(Sign number one, when you two touch, the physical response will give a hint.)
343
00:23:01,498 --> 00:23:05,941
When you finish taking a photo, you must turn it right here.
344
00:23:05,941 --> 00:23:08,532
Then you can continue.
345
00:23:08,532 --> 00:23:09,624
Okay.
346
00:23:11,292 --> 00:23:12,392
Should we start?
347
00:23:12,392 --> 00:23:13,322
Sure.
348
00:23:15,982 --> 00:23:18,408
I want to do some portraits.
349
00:23:18,625 --> 00:23:21,008
Can you be my model?
350
00:23:21,008 --> 00:23:22,395
Are you sure?
351
00:23:22,395 --> 00:23:23,593
Yes. Come on.
352
00:23:23,593 --> 00:23:24,808
Fine.
353
00:23:25,496 --> 00:23:27,373
You stand right here.
354
00:23:35,788 --> 00:23:38,716
(If you’re still not sure, move on to sign number two.)
355
00:23:38,716 --> 00:23:41,792
(Eyes don’t lie. Look into the eyes.)
356
00:23:47,348 --> 00:23:49,348
Okay.
357
00:23:51,264 --> 00:23:53,264
Step back a bit.
358
00:23:55,178 --> 00:23:57,178
Where is Pa?
359
00:23:57,178 --> 00:23:58,749
Are you sure she will be here?
360
00:23:58,749 --> 00:24:00,149
Pat told me she’s here.
361
00:24:00,692 --> 00:24:02,747
If you don’t believe me, we can just leave.
362
00:24:04,464 --> 00:24:06,464
1 2 3.
363
00:24:07,156 --> 00:24:08,090
Hey!
364
00:24:08,090 --> 00:24:11,026
She’s right there taking photos like Pat said.
365
00:24:12,154 --> 00:24:13,207
Can I leave now?
366
00:24:13,207 --> 00:24:14,495
Hold on!
367
00:24:14,895 --> 00:24:16,895
Stay with me.
368
00:24:22,554 --> 00:24:24,845
You’re too much.
369
00:24:26,023 --> 00:24:28,023
I’m ready.
370
00:24:28,408 --> 00:24:29,982
Pa.
371
00:24:31,883 --> 00:24:34,356
Hi. What are you guys doing here?
372
00:24:34,356 --> 00:24:36,770
We’re out jogging.
373
00:24:36,959 --> 00:24:38,905
And you?
374
00:24:38,905 --> 00:24:41,589
I’m taking a photography lesson with Ink.
375
00:24:44,024 --> 00:24:47,066
I can lend you a hand if you want.
376
00:24:47,399 --> 00:24:49,047
Do you need a model?
377
00:24:49,047 --> 00:24:51,482
- We’re good.
- Should I stand here?
378
00:24:53,167 --> 00:24:55,167
Okay then.
379
00:24:58,938 --> 00:25:00,938
It’s good.
380
00:25:00,938 --> 00:25:03,003
So I can teach you more conveniently.
381
00:25:04,313 --> 00:25:06,313
Let’s get started.
382
00:25:06,739 --> 00:25:09,838
Set up the model like I told you.
383
00:25:12,829 --> 00:25:16,297
(When you two touch, the physical response will give a hint.)
384
00:25:27,053 --> 00:25:28,556
Are we ready?
385
00:25:28,556 --> 00:25:29,819
Sure.
386
00:25:29,819 --> 00:25:31,876
Step forward, please.
387
00:25:32,531 --> 00:25:35,349
1 2 3.
388
00:25:38,591 --> 00:25:40,591
1 2 3.
389
00:25:41,375 --> 00:25:43,218
Okay. Thank you.
390
00:25:43,218 --> 00:25:44,782
Let’s go take photos over there.
391
00:25:44,782 --> 00:25:45,736
Sure.
392
00:25:47,676 --> 00:25:51,499
(Eyes don’t lie. Look into the eyes.)
393
00:25:55,508 --> 00:25:57,508
You’re very expressive.
394
00:25:58,980 --> 00:26:01,785
I want to know if she’s dating someone.
395
00:26:01,785 --> 00:26:02,964
Ask her.
396
00:26:02,964 --> 00:26:04,719
Isn’t it too much?
397
00:26:05,055 --> 00:26:07,948
Pa, why don’t you ask your date to be your model?
398
00:26:09,510 --> 00:26:10,373
Why?
399
00:26:10,373 --> 00:26:13,625
Is your friend hitting on my sister, Pran?
400
00:26:15,984 --> 00:26:17,199
No.
401
00:26:18,455 --> 00:26:19,946
We were just asking.
402
00:26:22,259 --> 00:26:25,796
We have something else to do. We’ll leave now.
403
00:26:26,067 --> 00:26:29,390
Let me know once you developed the film.
404
00:26:29,390 --> 00:26:30,409
I want to see it.
405
00:26:30,409 --> 00:26:32,073
Of course.
406
00:26:32,073 --> 00:26:33,488
Thank you and goodbye.
407
00:26:33,488 --> 00:26:34,349
See you.
408
00:26:34,349 --> 00:26:35,762
See you, Pran.
409
00:26:37,525 --> 00:26:39,525
Why did you give up so easily?
410
00:26:40,656 --> 00:26:45,146
Do you remember when Pat said Pa was talking to someone?
411
00:26:45,146 --> 00:26:46,360
I think it’s Ink.
412
00:26:49,652 --> 00:26:51,652
Who do you know?
413
00:26:52,676 --> 00:26:55,226
Look at those murderous eyes she’s giving me.
414
00:26:55,450 --> 00:27:00,435
Pat used to give me the same look every time I was with you.
415
00:27:12,336 --> 00:27:14,336
I think my heart just broke.
416
00:27:14,336 --> 00:27:16,148
Treat me some drinks.
417
00:27:18,619 --> 00:27:20,619
That’s okay, man.
418
00:27:20,619 --> 00:27:22,260
No sobbing.
419
00:27:22,260 --> 00:27:23,606
Get over the girl.
420
00:27:25,691 --> 00:27:27,407
Don’t die just yet.
421
00:27:27,407 --> 00:27:28,898
You’re overreacting.
422
00:27:28,898 --> 00:27:30,725
So what’s your answer?
423
00:27:31,586 --> 00:27:32,716
Yes?
424
00:27:33,166 --> 00:27:34,897
Your date.
425
00:27:35,459 --> 00:27:37,614
Are you dating someone?
426
00:27:41,780 --> 00:27:43,306
I’m not.
427
00:27:43,519 --> 00:27:45,568
But I do have someone I like.
428
00:27:48,620 --> 00:27:51,354
I wonder who that would be.
429
00:27:55,348 --> 00:27:57,348
Who is it?
430
00:27:58,730 --> 00:28:01,275
Should we go check out over there?
431
00:28:02,676 --> 00:28:03,738
Sure.
432
00:28:03,738 --> 00:28:04,961
Let’s go.
433
00:28:09,726 --> 00:28:12,676
You’ve known my dad since university, haven’t you?
434
00:28:13,322 --> 00:28:15,177
Can I ask you something?
435
00:28:16,655 --> 00:28:19,919
What’s the conflict between him and the next door?
436
00:28:20,744 --> 00:28:23,494
The business, I guess.
437
00:28:24,676 --> 00:28:26,587
The business?
438
00:28:26,587 --> 00:28:27,258
That’s it?
439
00:28:27,258 --> 00:28:28,567
Are you sure there’s nothing else?
440
00:28:29,992 --> 00:28:33,342
I don’t think so.
441
00:28:33,342 --> 00:28:35,569
They didn’t even fight back in school.
442
00:28:36,037 --> 00:28:37,483
School?
443
00:28:37,932 --> 00:28:41,731
My dad and Pran’s parent used to go to the same school?
444
00:28:44,324 --> 00:28:46,324
Yes.
445
00:28:47,676 --> 00:28:50,691
He never told me anything about this.
446
00:28:50,691 --> 00:28:53,104
I won’t poke my nose in anyone’s business.
447
00:28:53,104 --> 00:28:55,192
You can leave now.
448
00:28:55,192 --> 00:28:57,157
Please, tell me more.
449
00:28:58,282 --> 00:29:00,282
What’s the story?
450
00:29:00,282 --> 00:29:02,537
If you want to know, go ask your dad.
451
00:29:06,623 --> 00:29:07,912
Come on.
452
00:29:08,267 --> 00:29:10,387
Give me your phone. I’ll call him for you.
453
00:29:11,757 --> 00:29:13,757
Thank you.
454
00:29:20,347 --> 00:29:22,347
Did you hear him right?
455
00:29:22,347 --> 00:29:24,870
Your dad and my dad used to be friends?
456
00:29:25,793 --> 00:29:27,193
(I did.)
457
00:29:27,193 --> 00:29:29,008
(The professor said it himself.)
458
00:29:29,008 --> 00:29:30,545
(He seemed like he’s hiding something.)
459
00:29:31,824 --> 00:29:35,660
As far as I can recall, my dad went to an international school.
460
00:29:37,098 --> 00:29:40,636
And my mom went to school nearby.
461
00:29:41,974 --> 00:29:45,169
(That might be a lie. They didn’t want you to know they knew each other.)
462
00:29:45,169 --> 00:29:48,044
Don’t you think your dad was the one that lied to you?
463
00:29:48,764 --> 00:29:50,762
(My dad really graduated from our high school.)
464
00:29:50,762 --> 00:29:52,806
(I saw his graduation paper.)
465
00:29:52,806 --> 00:29:54,298
(You find your dad’s.)
466
00:29:54,854 --> 00:29:56,565
I know.
467
00:29:56,565 --> 00:29:58,456
I’m looking for it right now.
468
00:29:58,456 --> 00:30:00,932
Why don’t you come to help me if you want it fast?
469
00:30:00,932 --> 00:30:02,743
My parents aren’t home.
470
00:30:02,885 --> 00:30:04,560
(Don’t challenge me.)
471
00:30:04,560 --> 00:30:06,863
(We might end up doing something else instead.)
472
00:30:06,863 --> 00:30:08,272
Doing what?
473
00:30:10,788 --> 00:30:12,788
Hello.
474
00:30:14,182 --> 00:30:16,182
Pat.
475
00:30:18,246 --> 00:30:20,246
Pat.
476
00:30:21,055 --> 00:30:22,084
Hello.
477
00:30:22,084 --> 00:30:24,282
Doing this!
478
00:30:24,282 --> 00:30:26,197
What are you doing?
479
00:30:26,197 --> 00:30:29,881
I told you not to challenge me.
480
00:30:34,132 --> 00:30:37,151
Help me find it before my parents get back.
481
00:30:37,151 --> 00:30:38,764
Where should I look?
482
00:30:38,917 --> 00:30:40,396
Right there.
483
00:30:40,396 --> 00:30:42,297
Can you see?
484
00:30:44,918 --> 00:30:52,909
If we can find this evidence, we will know what the quarrel is all about.
485
00:31:15,856 --> 00:31:16,754
What are you up to?
486
00:31:16,754 --> 00:31:17,818
Found it.
487
00:31:17,818 --> 00:31:21,251
Parakul’s Student Book.
488
00:31:21,251 --> 00:31:23,416
‘He is a serious and hard-working child.’
489
00:31:23,416 --> 00:31:24,676
‘But he doesn’t have many friends.’
490
00:31:24,676 --> 00:31:25,801
Give it back.
491
00:31:25,801 --> 00:31:27,161
Or you can just go home.
492
00:31:27,161 --> 00:31:28,540
Keep looking.
493
00:31:28,540 --> 00:31:30,109
Okay. I’ll quit playing.
494
00:32:03,019 --> 00:32:05,090
[Prasertsilp High School]
[A Certificate For A Beauty Queen Contestant, 1994]
495
00:32:05,885 --> 00:32:07,553
Did you ever attend a beauty queen contest?
496
00:32:07,553 --> 00:32:08,762
Aren’t you going to stop playing?
497
00:32:08,762 --> 00:32:10,317
I am not playing.
498
00:32:10,812 --> 00:32:12,871
This is our high school.
499
00:32:12,871 --> 00:32:15,347
If not yours, then whose is it?
500
00:32:18,274 --> 00:32:24,252
A Beauty Queen Contestant, 1994.
501
00:32:26,845 --> 00:32:28,845
Maybe it’s my mom’s.
502
00:32:32,117 --> 00:32:35,476
So your mom and my dad went to the same school?
503
00:32:42,098 --> 00:32:43,553
Shit!
504
00:32:44,074 --> 00:32:45,557
My dad is here.
505
00:32:45,960 --> 00:32:47,024
What are we gonna do?
506
00:32:47,024 --> 00:32:48,793
Put them all back.
507
00:32:55,536 --> 00:32:57,536
Where did you find this?
508
00:32:57,536 --> 00:32:58,606
Quickly.
509
00:33:04,145 --> 00:33:06,145
Why are you just standing there?
510
00:33:06,491 --> 00:33:08,282
Hush up!
511
00:33:09,868 --> 00:33:11,385
We’re almost busted.
512
00:33:12,417 --> 00:33:13,959
What are we going to do now?
513
00:33:13,959 --> 00:33:15,625
Should we just ask them frankly?
514
00:33:15,625 --> 00:33:18,539
If they wanted to tell us, they would have done so years ago.
515
00:33:24,012 --> 00:33:28,025
If we really want to find out, there’s only one way.
516
00:33:30,422 --> 00:33:33,843
But you should go back to your house for now.
517
00:33:33,843 --> 00:33:34,956
Come with me.
518
00:33:34,956 --> 00:33:35,906
No.
519
00:33:35,906 --> 00:33:37,337
Just go already.
520
00:33:52,989 --> 00:33:55,796
Damn! I missed this place.
521
00:33:55,796 --> 00:33:57,404
That’s too much.
522
00:33:57,404 --> 00:33:59,787
You just graduated less than two years ago.
523
00:34:04,991 --> 00:34:06,633
Take it seriously.
524
00:34:06,633 --> 00:34:08,417
It’s your punishment for being late.
525
00:34:09,357 --> 00:34:11,357
You guys are indisciplined.
526
00:34:11,357 --> 00:34:13,576
How can you manage to be late every day?
527
00:34:18,436 --> 00:34:20,436
Why are you smiling?
528
00:34:20,436 --> 00:34:22,833
Are you thinking of when I was being punished?
529
00:34:22,833 --> 00:34:24,346
How do you know that?
530
00:34:24,346 --> 00:34:28,452
Because you always made this face when I got punished.
531
00:34:30,026 --> 00:34:32,026
I was just looking.
532
00:34:33,071 --> 00:34:36,296
You're confessing that you always looked at me.
533
00:34:40,262 --> 00:34:43,457
This place has changed a lot in just two years.
534
00:34:46,081 --> 00:34:49,306
You’re avoiding the topic.
535
00:35:05,356 --> 00:35:08,222
Why didn’t you say goodbye before you left?
536
00:35:09,576 --> 00:35:11,576
I was broken-hearted.
537
00:35:11,748 --> 00:35:14,097
Because of me or your mom?
538
00:35:15,390 --> 00:35:18,465
Hello, Teacher.
539
00:35:18,465 --> 00:35:19,888
Who are you?
540
00:35:20,676 --> 00:35:22,108
It’s me, Pat.
541
00:35:22,108 --> 00:35:23,285
Don’t you remember?
542
00:35:23,285 --> 00:35:25,032
Of course, I do.
543
00:35:25,032 --> 00:35:27,950
You two were the legendary rivals.
544
00:35:28,708 --> 00:35:31,705
How come you showed up together though?
545
00:35:33,834 --> 00:35:35,834
It’s a long story.
546
00:35:35,834 --> 00:35:37,800
If I tell you now, it’ll be like a romantic movie.
547
00:35:40,472 --> 00:35:46,565
We just learned that my mom and his dad attended this school.
548
00:35:46,565 --> 00:35:49,224
We want to know if that’s true.
549
00:35:49,224 --> 00:35:51,987
That’s a long time ago.
550
00:35:51,987 --> 00:35:55,459
I think I was preparing to get a teaching certificate then.
551
00:35:55,459 --> 00:35:57,964
You must ask Ms. Payao about this.
552
00:35:57,964 --> 00:36:01,098
She’s been here since the school was established.
553
00:36:02,004 --> 00:36:04,587
But she’s out right now.
554
00:36:04,587 --> 00:36:06,890
She should be back in the afternoon.
555
00:36:06,890 --> 00:36:08,263
All right.
556
00:36:08,263 --> 00:36:10,614
We will wait for Ms. Payao.
557
00:36:10,614 --> 00:36:12,374
Are we bothering your time?
558
00:36:12,921 --> 00:36:14,085
It’s fine.
559
00:36:14,085 --> 00:36:15,435
I actually have some work to do.
560
00:36:15,435 --> 00:36:17,053
But I wanted to slack off a bit.
561
00:36:18,397 --> 00:36:21,640
You guys didn’t look this good back in high school.
562
00:36:21,640 --> 00:36:22,979
Okay.
563
00:36:25,507 --> 00:36:27,507
She’s never changed.
564
00:36:37,313 --> 00:36:39,313
♪ It must be nothing ♪
565
00:36:40,169 --> 00:36:44,290
♪ The way you look at me is common I’m sure ♪
566
00:36:44,290 --> 00:36:46,438
♪ You’re just another friend of mine ♪
567
00:36:46,438 --> 00:36:47,671
♪ There must be… ♪
568
00:36:47,671 --> 00:36:48,752
Hold on.
569
00:36:48,752 --> 00:36:53,205
We agreed that you’d slow down before I started singing the first verse.
570
00:36:53,205 --> 00:36:55,203
But you started it already.
571
00:36:55,203 --> 00:36:59,445
But I told you to wait because you went too fast.
572
00:36:59,445 --> 00:37:01,524
And you were out of tune.
573
00:37:02,077 --> 00:37:03,088
No, I wasn’t.
574
00:37:03,088 --> 00:37:04,342
I was right.
575
00:37:05,455 --> 00:37:07,455
Let’s start over.
576
00:37:07,455 --> 00:37:08,859
1 2 3.
577
00:37:08,859 --> 00:37:10,389
♪ There must be… ♪
578
00:37:10,389 --> 00:37:12,842
No. You should let me know when to start.
579
00:37:12,842 --> 00:37:15,055
Hey! I don’t remember you asking my permission to sing this song.
580
00:37:15,055 --> 00:37:17,655
Pat, Pran.
581
00:37:17,655 --> 00:37:19,028
Please help.
582
00:37:19,028 --> 00:37:20,872
These two never stop bickering.
583
00:37:20,872 --> 00:37:22,104
Here.
584
00:37:23,568 --> 00:37:24,493
No.
585
00:37:24,493 --> 00:37:27,347
I quit. I don’t remember the chords.
586
00:37:27,347 --> 00:37:28,979
What?
587
00:37:32,503 --> 00:37:35,280
We have lots of uni stuff to do. We don’t even have time to sleep.
588
00:37:35,280 --> 00:37:37,381
Let us focus on work, will you?
589
00:37:37,381 --> 00:37:40,082
Really? More like you spend all your time with your lover.
590
00:37:41,806 --> 00:37:43,059
Lover, my ass.
591
00:37:43,059 --> 00:37:44,564
What are you guys doing here anyway?
592
00:37:44,564 --> 00:37:46,139
We came to see Ms. Payao.
593
00:37:47,133 --> 00:37:49,133
Can you go get us some drinks?
594
00:37:49,133 --> 00:37:51,339
You just came to order us around.
595
00:37:54,552 --> 00:37:58,464
Two iced tea and you can keep the change.
596
00:38:01,215 --> 00:38:03,215
You guys are fast.
597
00:38:03,215 --> 00:38:06,176
And they left their guitar like that?
598
00:38:06,828 --> 00:38:09,212
These music club boys.
599
00:38:15,397 --> 00:38:17,397
Hey.
600
00:38:17,725 --> 00:38:21,040
Can you play the song you wrote for The Freshy Music Contest?
601
00:38:22,250 --> 00:38:24,250
No. I didn’t even finish it.
602
00:38:24,250 --> 00:38:25,377
I wasn’t in the mood then.
603
00:38:25,949 --> 00:38:28,092
I quit playing completely.
604
00:38:28,092 --> 00:38:29,592
Think of it as a song for me.
605
00:38:30,353 --> 00:38:33,495
If I do that, how can I ever really quit?
606
00:38:33,495 --> 00:38:35,418
And why do you need to quit?
607
00:38:35,986 --> 00:38:38,043
You know that my mom…
608
00:38:38,957 --> 00:38:40,374
Your mom?
609
00:38:40,374 --> 00:38:44,755
She forbade you from getting together with me and you didn’t even listen.
610
00:38:46,512 --> 00:38:47,765
Let’s make a deal.
611
00:38:47,765 --> 00:38:51,764
If you play, I will tell you something.
612
00:38:52,929 --> 00:38:54,093
Take it.
613
00:38:54,818 --> 00:38:56,818
Come on.
614
00:39:00,471 --> 00:39:01,396
Sorry.
615
00:39:21,775 --> 00:39:26,434
♪ If our love was a song ♪
616
00:39:26,434 --> 00:39:30,685
♪ If our story was written out to sing along ♪
617
00:39:30,685 --> 00:39:34,825
♪ What kind of song do you think…
618
00:39:35,676 --> 00:39:39,199
our love would be? ♪
619
00:39:42,856 --> 00:39:46,964
♪ Is love a beautiful world? ♪
620
00:39:46,964 --> 00:39:51,175
♪ Something of grandeur ♪
621
00:39:51,175 --> 00:39:57,965
♪ Is it a sky, a mountain, a sea, or other kind of splendor? ♪
622
00:40:02,412 --> 00:40:10,476
♪ I’ve now realized what my love is about ♪
623
00:40:20,188 --> 00:40:22,188
It’s all I wrote.
624
00:40:25,248 --> 00:40:27,248
Tell you what.
625
00:40:27,933 --> 00:40:29,933
The day you resigned,
626
00:40:30,383 --> 00:40:33,089
I ran after you with your guitar.
627
00:40:33,979 --> 00:40:35,979
But it was too late.
628
00:41:05,261 --> 00:41:08,564
And now you’re saying you liked me first.
629
00:41:10,889 --> 00:41:13,815
It’s a different story. I just wanted to bring you the guitar.
630
00:41:13,815 --> 00:41:15,009
Are you sure?
631
00:41:15,009 --> 00:41:16,360
Pat, Pran,
632
00:41:16,967 --> 00:41:18,967
Ms. Payao is back.
633
00:41:19,587 --> 00:41:23,738
Napat’s father was the head of the class.
634
00:41:23,738 --> 00:41:26,764
He never missed a chance to show his face at any event, just like you.
635
00:41:28,718 --> 00:41:31,614
Do you remember my mother?
636
00:41:31,614 --> 00:41:33,779
Her name is Dissaya.
637
00:41:33,779 --> 00:41:35,881
Dissaya?
638
00:41:37,934 --> 00:41:39,934
The middle east looking girl?
639
00:41:39,934 --> 00:41:40,951
Yes.
640
00:41:41,157 --> 00:41:42,380
I do.
641
00:41:42,902 --> 00:41:45,123
Really? Are you sure?
642
00:41:45,123 --> 00:41:47,310
Girls can look quite similar.
643
00:41:48,863 --> 00:41:51,297
I do have an old picture of her.
644
00:41:51,297 --> 00:41:52,945
Let me find it.
645
00:41:54,371 --> 00:42:00,205
If it’s really her, why didn’t you ever tell me she was a student here before?
646
00:42:01,017 --> 00:42:02,398
I have tons of students, you know?
647
00:42:02,398 --> 00:42:05,419
It isn’t my business to tell you that.
648
00:42:05,867 --> 00:42:10,788
You should ask your mother why she never mentioned she was a student here.
649
00:42:13,221 --> 00:42:15,745
I found it.
650
00:42:19,209 --> 00:42:23,838
It was when she joined a science competition at Bangkok Planetarium.
651
00:42:25,223 --> 00:42:27,223
She is my mom.
652
00:42:27,223 --> 00:42:28,268
Of course.
653
00:42:28,268 --> 00:42:30,580
I realized it just now.
654
00:42:30,580 --> 00:42:33,059
Your mom and Napat’s dad were close friends.
655
00:42:33,059 --> 00:42:35,139
They were always together.
656
00:42:38,405 --> 00:42:40,405
Are you certain?
657
00:42:40,405 --> 00:42:42,707
I am. They were both smart students.
658
00:42:42,707 --> 00:42:45,683
They paired up and joined competitions together all the time.
659
00:42:45,683 --> 00:42:49,430
Then your father got his university scholarship.
660
00:42:49,430 --> 00:42:55,117
And Parakul’s mother continued her bachelor’s degree somewhere.
661
00:42:55,117 --> 00:42:56,687
I don’t really remember.
662
00:42:59,256 --> 00:43:02,331
If they were really close,
663
00:43:02,331 --> 00:43:06,449
then do you know why they fought and haven’t got along up until now?
664
00:43:07,980 --> 00:43:09,980
How would I know that?
665
00:43:10,577 --> 00:43:14,287
There are a few kinds of problems teenagers have.
666
00:43:14,287 --> 00:43:16,668
And it’s mostly about love.
667
00:43:17,599 --> 00:43:22,144
So many couples broke up and never reconciled their friendship.
668
00:43:30,397 --> 00:43:32,397
- Pa.
- Pat.
669
00:43:32,397 --> 00:43:33,607
I go first.
670
00:43:33,607 --> 00:43:34,900
No. I go first.
671
00:43:36,043 --> 00:43:37,746
Fine.
672
00:43:40,001 --> 00:43:42,001
I like a girl.
673
00:43:43,540 --> 00:43:45,540
Are you serious?
674
00:43:45,540 --> 00:43:47,077
Yes.
675
00:43:48,686 --> 00:43:51,851
Honestly, you can like whoever you want.
676
00:43:51,851 --> 00:43:53,372
Go ahead.
677
00:43:53,697 --> 00:43:56,448
If I can fall for the son of the family next door,
678
00:43:56,448 --> 00:43:58,449
you can fall for anyone in this world.
679
00:43:58,449 --> 00:44:00,292
Exactly.
680
00:44:02,252 --> 00:44:04,252
Who is it?
681
00:44:04,252 --> 00:44:05,562
Do I know her?
682
00:44:16,689 --> 00:44:18,032
Here.
683
00:44:18,457 --> 00:44:20,423
See it for yourself.
684
00:44:22,502 --> 00:44:23,905
And?
685
00:44:23,905 --> 00:44:25,377
I only see pictures of Ink here.
686
00:44:32,269 --> 00:44:33,492
Yes.
687
00:44:33,492 --> 00:44:34,985
For real?
688
00:44:35,439 --> 00:44:37,439
Yes.
689
00:44:39,386 --> 00:44:41,386
The brother couldn’t make it
690
00:44:42,355 --> 00:44:44,084
but the sister can.
691
00:44:44,084 --> 00:44:45,492
That just hurts.
692
00:44:47,371 --> 00:44:49,371
Are you feeling bad or anything?
693
00:44:51,548 --> 00:44:53,548
To be honest,
694
00:44:55,582 --> 00:44:57,582
If Ink and I were dating,
695
00:44:57,582 --> 00:44:59,582
I might feel a little sad.
696
00:44:59,582 --> 00:45:02,939
But no. We never dated.
697
00:45:02,939 --> 00:45:04,249
Right?
698
00:45:04,249 --> 00:45:05,576
Okay.
699
00:45:05,576 --> 00:45:07,696
Yeah. Go for whoever you like.
700
00:45:07,696 --> 00:45:08,894
Don’t take it too seriously.
701
00:45:09,271 --> 00:45:10,821
Thank you.
702
00:45:10,821 --> 00:45:13,858
Your sister is just too hot.
703
00:45:15,518 --> 00:45:16,711
I’m starting to feel sad here.
704
00:45:16,711 --> 00:45:18,083
Just eat.
705
00:45:18,083 --> 00:45:19,920
I’m hot too but I failed.
706
00:45:21,114 --> 00:45:23,114
You had it coming.
707
00:45:23,114 --> 00:45:26,037
Eat the veggie for me.
708
00:45:26,037 --> 00:45:27,122
Here. It’s for you.
709
00:45:27,122 --> 00:45:28,525
Take the veggie.
710
00:45:34,279 --> 00:45:36,279
Hi, Ink.
711
00:45:36,279 --> 00:45:37,437
Here you are.
712
00:45:37,437 --> 00:45:38,541
Excuse me one second.
713
00:45:38,541 --> 00:45:40,338
I’ll see you later.
714
00:45:40,904 --> 00:45:42,822
Are you free this evening?
715
00:45:44,493 --> 00:45:46,493
Want to go develop the film with me?
716
00:45:46,493 --> 00:45:47,815
I am free.
717
00:45:47,815 --> 00:45:52,100
By the way, my friends have some snacks for their peer mentees.
718
00:45:52,387 --> 00:45:54,827
Can you distribute them to your friends?
719
00:45:54,827 --> 00:45:56,215
Sure. Thank you.
720
00:45:56,215 --> 00:45:59,586
See you this evening in a darkroom.
721
00:45:59,586 --> 00:46:00,869
Byebye.
722
00:46:00,869 --> 00:46:01,959
Don’t be late.
723
00:46:01,959 --> 00:46:02,953
Of course.
724
00:46:03,283 --> 00:46:06,546
Guys, your peer mentors got you these.
725
00:46:06,546 --> 00:46:09,123
Just take yours.
726
00:46:11,458 --> 00:46:14,265
To Gigie, my dear mentee.
727
00:46:14,265 --> 00:46:16,671
I can’t wait for the evening to come.
728
00:46:16,671 --> 00:46:18,652
So I know who my peer mentor is.
729
00:46:20,289 --> 00:46:22,289
Pa, this one is yours.
730
00:46:22,289 --> 00:46:23,247
Let’s see.
731
00:46:44,881 --> 00:46:48,673
[See you this evening, Pa.]
732
00:46:50,188 --> 00:46:57,266
[Try to graduate in 4 years - Ink, Sophomore]
733
00:47:01,737 --> 00:47:03,737
Guys.
734
00:47:06,194 --> 00:47:08,194
What?
735
00:47:08,326 --> 00:47:12,079
I think Ink is my peer mentor.
736
00:47:15,583 --> 00:47:18,778
See? Your idea was wrong.
737
00:47:26,886 --> 00:47:28,886
You are late.
738
00:47:28,886 --> 00:47:30,662
I am sorry.
739
00:47:31,514 --> 00:47:33,514
Should we get started?
740
00:47:34,489 --> 00:47:41,567
That’s a film developer, stopper, fixer.
741
00:47:41,890 --> 00:47:43,876
Repeat that.
742
00:47:44,814 --> 00:47:46,814
Can you remember?
743
00:47:46,814 --> 00:47:48,396
I cannot.
744
00:47:50,469 --> 00:47:51,931
Let’s start again.
745
00:47:51,931 --> 00:47:53,332
That’s the developer.
746
00:47:53,332 --> 00:47:54,864
Developer.
747
00:47:54,864 --> 00:47:56,854
- Stopper.
- Stopper.
748
00:47:57,288 --> 00:47:59,288
- Fixer.
- Fixer.
749
00:48:11,462 --> 00:48:13,462
What’s bothering you?
750
00:48:14,616 --> 00:48:18,916
Did I do something wrong?
751
00:48:18,916 --> 00:48:20,498
No.
752
00:48:21,022 --> 00:48:23,253
You didn’t do anything wrong.
753
00:48:24,638 --> 00:48:26,638
You did great, actually.
754
00:48:28,042 --> 00:48:30,042
You’ve been very nice to me.
755
00:48:31,233 --> 00:48:32,332
But…
756
00:48:32,332 --> 00:48:35,412
You don’t need to be this nice to me anymore.
757
00:48:40,766 --> 00:48:42,766
Why?
758
00:48:42,766 --> 00:48:44,825
Don’t you like it?
759
00:48:47,296 --> 00:48:49,296
I do.
760
00:48:51,608 --> 00:48:53,608
I like it very much.
761
00:48:53,608 --> 00:48:59,657
I like it so much that I thought I was special to you.
762
00:48:59,657 --> 00:49:02,882
But I just knew that
763
00:49:04,039 --> 00:49:06,039
I’m your peer mentee.
764
00:49:06,248 --> 00:49:10,732
Yes, I’m your peer mentor.
765
00:49:20,072 --> 00:49:25,132
It’s my fault to think of you more than just a peer mentor.
766
00:49:30,723 --> 00:49:35,889
It’s true that I’m your peer mentor.
767
00:49:37,946 --> 00:49:45,741
But I had to fight everyone in our faculty to get you to be my peer mentee.
768
00:49:48,135 --> 00:49:50,135
The whole faculty.
769
00:49:58,163 --> 00:50:00,163
I have always had eyes for you.
770
00:50:03,948 --> 00:50:07,173
I just wasn’t sure what you thought of me.
771
00:50:10,279 --> 00:50:12,279
Since when?
772
00:50:13,656 --> 00:50:14,732
High school.
773
00:50:14,732 --> 00:50:16,240
You’re lying.
774
00:50:17,641 --> 00:50:20,746
Look at this and tell me if I’m lying.
775
00:50:21,576 --> 00:50:23,576
I looked funny.
776
00:50:23,576 --> 00:50:25,225
No, you’re cute.
777
00:50:28,123 --> 00:50:30,123
You are never just a peer mentee to me.
778
00:50:32,667 --> 00:50:34,667
What am I to you then?
779
00:50:36,492 --> 00:50:38,492
A little sister.
780
00:50:39,012 --> 00:50:41,148
Seriously.
781
00:50:43,919 --> 00:50:45,919
You are…
782
00:50:49,053 --> 00:50:52,935
someone with the smiles I want to keep to myself only.
783
00:50:53,267 --> 00:50:55,267
Can I do that?
784
00:50:55,545 --> 00:50:57,371
Can I?
785
00:51:05,366 --> 00:51:07,366
Ink.
786
00:51:08,490 --> 00:51:10,401
Can I?
787
00:51:11,220 --> 00:51:13,367
Can I?
788
00:51:19,962 --> 00:51:21,962
Are you blushing?
789
00:51:21,962 --> 00:51:25,726
Look here. Why were you making that face?
790
00:51:30,042 --> 00:51:31,265
- Here.
- What?
791
00:51:31,265 --> 00:51:32,252
Let’s share it.
792
00:51:32,252 --> 00:51:33,648
You can have it.
793
00:51:34,011 --> 00:51:38,314
I mentioned your guitar once and now you want to play it again?
794
00:51:38,314 --> 00:51:41,288
I brought it here to do the action setting.
795
00:51:41,288 --> 00:51:44,153
It’s old. It needs extra care.
796
00:51:45,136 --> 00:51:47,818
Have you heard about Pa?
797
00:51:50,977 --> 00:51:52,977
Have you heard about Pa?
798
00:51:53,360 --> 00:51:55,360
I have.
799
00:51:55,360 --> 00:51:57,760
Wai actually found out right then.
800
00:51:57,760 --> 00:52:00,310
The day Ink and Pa went out to take photos.
801
00:52:01,224 --> 00:52:04,113
Poor Wai. He made a really sad face that day.
802
00:52:04,113 --> 00:52:05,796
Poor us.
803
00:52:05,796 --> 00:52:08,817
Our parents broke up and now we’re caught in the middle.
804
00:52:08,817 --> 00:52:10,580
What should we do now?
805
00:52:15,381 --> 00:52:16,963
They are enraged at each other.
806
00:52:16,963 --> 00:52:19,220
I don’t think their relationship ended well.
807
00:52:22,652 --> 00:52:27,699
Or maybe we are siblings like in those TV dramas.
808
00:52:27,699 --> 00:52:29,378
You’re crazy.
809
00:52:29,378 --> 00:52:30,198
You are.
810
00:52:30,198 --> 00:52:31,380
Why?
811
00:52:31,380 --> 00:52:33,437
Don’t you want me as a sibling?
812
00:52:33,437 --> 00:52:35,418
I take care of my younger siblings really well.
813
00:52:36,271 --> 00:52:38,271
Call me big bro.
814
00:52:38,689 --> 00:52:40,369
A big brother like you?
815
00:52:40,369 --> 00:52:42,508
You can't even eat without making a mess.
816
00:52:48,286 --> 00:52:50,286
Hurry up. We need to hit the supermarket after this.
817
00:52:50,286 --> 00:52:52,262
Here. Have a bite.
818
00:52:54,955 --> 00:52:56,955
Just eat.
819
00:52:56,955 --> 00:52:58,280
This piece isn’t cooked yet.
820
00:52:58,280 --> 00:52:59,919
Wait until it’s cooked.
821
00:53:00,187 --> 00:53:02,332
They say if you buy a ring, you get a gemstone for free.
822
00:53:02,332 --> 00:53:05,427
But if you call me big bro, you get both a ring and me.
823
00:53:05,427 --> 00:53:08,344
Can’t you just call me big bro once?
824
00:53:08,344 --> 00:53:09,926
Why would I want you as a big brother?
825
00:53:09,926 --> 00:53:12,322
Why wouldn’t you want that?
826
00:53:12,322 --> 00:53:14,657
I’m a good caretaker.
827
00:53:14,657 --> 00:53:16,153
Call me big bro.
828
00:53:16,153 --> 00:53:17,585
Big bro.
829
00:53:18,995 --> 00:53:20,547
Big bro.
830
00:53:20,547 --> 00:53:21,572
Call me big bro.
831
00:53:21,572 --> 00:53:23,105
Your dad is here.
832
00:53:26,630 --> 00:53:27,614
Are you having fun?
833
00:53:27,614 --> 00:53:28,781
What?
834
00:53:28,781 --> 00:53:31,683
Don’t play like that, little bro.
835
00:53:31,683 --> 00:53:33,310
That wasn’t funny at all.
836
00:53:33,907 --> 00:53:35,032
Pat!
837
00:53:42,303 --> 00:53:44,703
What’s going on between you two?
838
00:53:49,435 --> 00:53:50,761
We’re friends.
839
00:53:50,761 --> 00:53:52,088
We’re just playing.
840
00:53:52,718 --> 00:53:54,718
What kind of friend plays like that?
841
00:53:56,046 --> 00:53:58,046
When will you stop lying to me?
842
00:54:00,839 --> 00:54:02,839
I am not lying, Papa.
843
00:54:02,839 --> 00:54:04,396
It’s…
844
00:54:07,268 --> 00:54:09,268
We’re just playing around.
845
00:54:10,012 --> 00:54:11,495
Do you think I’m so stupid?
846
00:54:11,495 --> 00:54:12,455
Uncle, please calm.
847
00:54:12,455 --> 00:54:14,480
Papa, stop.
848
00:54:14,480 --> 00:54:16,381
Let’s talk about this at home.
849
00:54:17,794 --> 00:54:19,282
Calm down.
850
00:54:19,282 --> 00:54:20,184
Let’s go.
851
00:54:20,696 --> 00:54:21,958
Papa.
852
00:54:22,201 --> 00:54:23,537
What?
853
00:54:26,273 --> 00:54:28,273
You want to know the truth?
854
00:54:33,638 --> 00:54:35,638
We are boyfriends.
855
00:54:41,374 --> 00:54:42,646
Pat.
856
00:54:42,646 --> 00:54:44,264
We are boyfriends.
857
00:54:44,264 --> 00:54:45,605
Hear that?
858
00:54:45,605 --> 00:54:47,923
You know the story between his house and ours, Pat.
859
00:54:48,347 --> 00:54:50,184
I do.
860
00:54:50,477 --> 00:54:52,896
And I know more than you let on.
861
00:54:52,896 --> 00:54:54,659
What do you know?
862
00:54:55,124 --> 00:54:57,124
You want me to say it?
863
00:54:58,936 --> 00:55:00,235
About you and his mom?
864
00:55:00,235 --> 00:55:01,813
What are you saying, Pat?
865
00:55:02,215 --> 00:55:03,808
Papa.
866
00:55:03,808 --> 00:55:05,174
Go home!
867
00:55:06,499 --> 00:55:08,499
Pat, you too.
868
00:55:15,756 --> 00:55:16,893
No.
869
00:55:16,893 --> 00:55:18,326
Go talk to your dad.
870
00:55:19,558 --> 00:55:20,776
Are you okay?
871
00:55:20,776 --> 00:55:22,542
You should clear things up with your dad.
872
00:55:25,094 --> 00:55:26,070
No, I’m okay.
873
00:55:26,070 --> 00:55:27,654
I said go talk to him.
874
00:55:27,654 --> 00:55:28,547
It’s okay.
875
00:55:28,547 --> 00:55:30,051
I said talk to him!
876
00:55:31,214 --> 00:55:33,214
Go!
877
00:56:22,642 --> 00:56:24,284
Pat.
878
00:56:25,630 --> 00:56:26,660
Say sorry to Papa.
879
00:56:26,660 --> 00:56:28,279
He should be the one to say sorry.
880
00:56:28,279 --> 00:56:29,704
What did you just say?
881
00:56:29,704 --> 00:56:32,421
I know all about the lies you told us.
882
00:56:32,421 --> 00:56:34,421
When did I ever lie to you, Pat?
883
00:56:34,893 --> 00:56:37,429
You and Pran’s mom used to be friends.
884
00:56:38,146 --> 00:56:40,146
Who told you about this?
885
00:56:40,146 --> 00:56:41,484
It doesn’t matter.
886
00:56:41,484 --> 00:56:43,484
You can’t take it out on me.
887
00:56:43,888 --> 00:56:46,301
She and you didn’t end well.
888
00:56:46,301 --> 00:56:48,264
But you can’t stop me from seeing Pran.
889
00:56:48,579 --> 00:56:50,618
Pat, what are you saying?
890
00:56:50,618 --> 00:56:53,906
You and Pran’s mom used to go out, didn’t you?
891
00:56:56,421 --> 00:56:58,421
Your mom is inside.
892
00:56:59,583 --> 00:57:01,583
Do you want me to stay with you?
893
00:57:07,128 --> 00:57:09,128
It’s okay.
894
00:57:11,256 --> 00:57:13,579
Stay calm, okay?
895
00:57:13,987 --> 00:57:16,345
Try to be nice to her.
896
00:57:19,153 --> 00:57:21,153
Yes.
897
00:57:57,786 --> 00:57:59,786
Pran.
898
00:58:00,284 --> 00:58:03,007
What happened between you and next door?
899
00:58:07,242 --> 00:58:09,242
Nothing.
900
00:58:09,242 --> 00:58:10,853
Pran.
901
00:58:11,258 --> 00:58:14,027
You become close to them, don’t you?
902
00:58:18,635 --> 00:58:20,635
You already knew. Why are you even asking?
903
00:58:20,635 --> 00:58:25,298
Pran, I’m asking because I want to hear it from you.
904
00:58:26,824 --> 00:58:28,824
You’re back to being friends with the kid next door, aren’t you?
905
00:58:32,503 --> 00:58:33,748
We’re not friends.
906
00:58:33,748 --> 00:58:37,060
Pran, don’t walk away from me.
907
00:58:37,060 --> 00:58:38,842
We must talk things out.
908
00:58:54,538 --> 00:58:56,538
We are boyfriends.
909
00:58:56,538 --> 00:58:58,274
Pran!
910
00:58:59,693 --> 00:59:00,992
How did it happen?
911
00:59:00,992 --> 00:59:02,251
Why?
912
00:59:02,655 --> 00:59:04,655
Everyone wants the truth.
913
00:59:05,160 --> 00:59:08,842
Now that you all know, why can’t you take it?
914
00:59:08,842 --> 00:59:11,142
But you’re aware that our house and that house…
915
00:59:11,142 --> 00:59:12,556
I am.
916
00:59:13,910 --> 00:59:15,910
I know they are disgusting.
917
00:59:15,910 --> 00:59:18,974
They are cheaters. They did this and that to us.
918
00:59:19,213 --> 00:59:21,213
I know all of that.
919
00:59:21,213 --> 00:59:23,795
You’ve implanted that in my head since I could remember.
920
00:59:23,926 --> 00:59:26,080
Why did you do it if you’re aware?
921
00:59:26,080 --> 00:59:27,795
Have you forgotten to save my reputation?
922
00:59:27,795 --> 00:59:29,166
Mom.
923
00:59:30,614 --> 00:59:32,614
It isn’t my duty to do so.
924
00:59:32,614 --> 00:59:34,872
You two used to date and you ended it.
925
00:59:34,872 --> 00:59:39,090
Is it even my job to be responsible for your feelings?
926
00:59:39,692 --> 00:59:43,403
Pran, what are you talking about?
927
00:59:43,403 --> 00:59:45,934
Where did you hear all that from?
928
00:59:50,031 --> 00:59:52,031
At least, I spoke out the truth.
929
00:59:52,954 --> 00:59:54,954
Unlike you.
930
00:59:55,709 --> 01:00:01,343
Pran, I didn’t raise you to talk to me like this.
931
01:00:07,582 --> 01:00:09,582
Because you raised me this way,
932
01:00:11,263 --> 01:00:13,263
that’s why I’m not like other kids.
933
01:00:16,845 --> 01:00:18,845
Pran.
934
01:00:34,425 --> 01:00:36,425
I…
935
01:00:37,197 --> 01:00:38,497
Pran.
936
01:00:39,252 --> 01:00:40,101
Pran!
937
01:00:40,263 --> 01:00:41,355
I…
938
01:00:41,355 --> 01:00:42,804
Pran.
939
01:00:54,340 --> 01:00:56,340
Ming!
940
01:01:05,210 --> 01:01:07,210
Ming!
941
01:01:07,210 --> 01:01:08,682
What did you say to Pran?
942
01:01:08,682 --> 01:01:10,148
Why are you here?
943
01:01:10,148 --> 01:01:14,319
Why can’t I be here when you dared brainwash my son?
944
01:01:14,914 --> 01:01:19,051
If you want to say, how about you say all the evil things you did?
945
01:01:19,344 --> 01:01:21,102
What did he do?
946
01:01:29,541 --> 01:01:32,996
Your dad stole my scholarship.
947
01:01:32,996 --> 01:01:35,393
He’s the reason why I didn’t get to go to university.
948
01:01:35,393 --> 01:01:36,634
Hey!
949
01:01:37,308 --> 01:01:39,357
Do you really think I don’t know that?
950
01:01:39,357 --> 01:01:44,258
Teacher Dang told me that you said I didn’t want to go to university.
951
01:01:44,258 --> 01:01:46,369
So you could be the one to take it.
952
01:01:48,138 --> 01:01:51,334
I don’t even want to recall this.
953
01:01:51,335 --> 01:01:54,120
But you meddled with my son first.
954
01:01:54,352 --> 01:01:57,313
No more hiding and saving anyone’s face then.
955
01:02:00,515 --> 01:02:02,515
Papa,
956
01:02:02,515 --> 01:02:04,334
is that true?
957
01:02:04,950 --> 01:02:06,141
Pat.
958
01:02:06,141 --> 01:02:07,296
Papa.
959
01:02:08,644 --> 01:02:11,815
You’re not the only person who wants to make his dad proud.
960
01:02:11,977 --> 01:02:16,028
Are you so proud to ruin someone’s life?
961
01:02:17,331 --> 01:02:19,279
But I let you run the business and take my employee.
962
01:02:19,279 --> 01:02:20,708
Can’t we call it even?
963
01:02:20,708 --> 01:02:22,034
Even?
964
01:02:22,034 --> 01:02:25,323
Do you really think it can compensate for what you did?
965
01:02:25,323 --> 01:02:27,653
It was my whole future.
966
01:02:38,957 --> 01:02:43,814
Do you know what hurt me the most?
967
01:02:46,215 --> 01:02:50,452
You took on the business after your father.
968
01:02:50,658 --> 01:02:54,772
If you only wished to run a family business, why did you take my scholarship?
969
01:03:04,481 --> 01:03:10,362
From now on, don’t tell your children to hate people next door.
970
01:03:15,791 --> 01:03:21,807
Because the most disgusting person here is your father.
971
01:03:38,669 --> 01:03:40,669
Papa.
972
01:03:43,961 --> 01:03:49,330
I had to hate Pran, to compete against him,
973
01:03:51,752 --> 01:03:53,752
because of you?
974
01:03:56,662 --> 01:03:58,662
That’s the reason?
975
01:04:06,594 --> 01:04:08,594
Papa.
976
01:04:12,978 --> 01:04:14,978
Pat.
977
01:04:21,740 --> 01:04:23,740
Pat.
978
01:04:26,793 --> 01:04:31,354
Back then, your grandfather put so much pressure on him.
979
01:04:31,354 --> 01:04:33,441
And he was very young.
980
01:04:39,494 --> 01:04:42,788
We all have something we want to go back and fix.
981
01:04:43,561 --> 01:04:47,447
But he can’t fix his past, and I must be the one that takes it, right?
982
01:04:48,013 --> 01:04:49,420
Ma!
983
01:04:51,222 --> 01:04:53,222
Pat.
984
01:06:57,749 --> 01:06:59,749
I can’t take it anymore.
985
01:07:02,753 --> 01:07:04,753
Let’s get away from here.
986
01:07:45,095 --> 01:07:50,249
Directed by Noppharnach Chaiyahwimhon
987
01:08:14,124 --> 01:08:17,391
Do you think they are looking for us?
988
01:08:17,391 --> 01:08:19,499
Can we not talk about it?
989
01:08:19,843 --> 01:08:25,937
We have the sun, the breeze, the sea, you, and me.
990
01:08:26,830 --> 01:08:30,558
Being with you feels like I have freedom.
991
01:08:30,558 --> 01:08:35,902
I know that sooner or later, we need to go home.
992
01:08:35,902 --> 01:08:38,827
I just want to be here as long as we can.
993
01:08:39,285 --> 01:08:41,615
Can I kiss you?
65834
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.