Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,993 --> 00:00:33,124
Subtitle and Translated by
RELIX a.k.a Deviant
2
00:00:36,101 --> 00:00:43,212
Member of IDFL-Forum.com
Sukabumi, 21 Februari 2023
3
00:02:33,367 --> 00:02:35,367
Tempat apa ini?
4
00:02:46,920 --> 00:02:47,920
San Fransisco
5
00:02:52,300 --> 00:02:55,557
Hidupku memang tidak logis
6
00:02:55,658 --> 00:02:58,744
Aku stres atas semua pertanyaan itu
7
00:02:58,800 --> 00:03:02,916
Scott, kau penjahat yang sudah bercerai
bagaimana kau jadi seorang Avengers?
8
00:03:02,955 --> 00:03:05,094
Mengapa kau melakukan perjalanan
waktu dengan Captain America?
9
00:03:05,119 --> 00:03:06,775
Itu tidak masuk akal sama sekali
10
00:03:08,213 --> 00:03:09,867
Banyak hal telah berubah dalam hidupku
11
00:03:09,892 --> 00:03:12,680
Kemana pun ku pergi, orang-orang
menanyakan hal yang sama.
12
00:03:12,705 --> 00:03:14,727
Maukah kau berfoto dengan anjingku?
13
00:03:14,752 --> 00:03:19,494
Scott, bagaimana sekarang?
Selanjutnya apa? Kau akan kemana?
14
00:03:19,979 --> 00:03:23,979
Jika aku tahu,
aku tidak akan menikmatinya.
15
00:03:24,672 --> 00:03:27,688
Beberapa tahun yang aneh
untuk semua orang.
16
00:03:28,044 --> 00:03:29,611
Semuanya sudah disiapkan untukmu
17
00:03:29,682 --> 00:03:32,275
- Tidak, ini terlalu banyak
- Tidak, tidak, tidak..
18
00:03:32,300 --> 00:03:33,932
Kau tak harus mebayarnya.
19
00:03:33,957 --> 00:03:36,316
- Apa kita masih membahasnya?
- Ya
20
00:03:36,968 --> 00:03:38,968
Ruben, Kau yang terbaik
21
00:03:39,257 --> 00:03:41,381
Terima kasih Spiderman.
22
00:03:43,124 --> 00:03:46,218
Jadi mari sebentar luangkan waktu
untuk hal-hal penting
23
00:03:46,243 --> 00:03:48,273
Teman, misalnya.
24
00:03:48,445 --> 00:03:50,874
Teman yang tak pernah kau tahu.
25
00:03:51,936 --> 00:03:54,002
Ingat siapa yang memjadikanmu
jadi seperti sekarang,
26
00:03:54,070 --> 00:03:56,515
Kau tak dapat melakukan
itu tanpa mereka
27
00:03:56,565 --> 00:03:59,960
Hei, aku hanya orang yang
dipecat dari Baskin Robbins
28
00:04:00,453 --> 00:04:02,068
Terkadang kau hanya beruntung
29
00:04:02,093 --> 00:04:04,671
Aku beruntung melihat Hope Van Dyne
30
00:04:04,696 --> 00:04:06,390
Aku yakin kau juga mengenalnya
31
00:04:06,882 --> 00:04:09,037
Dia mengambil kembali perusahaan ayahnya
32
00:04:09,062 --> 00:04:12,546
Dan sekarang dia menggunakan
partikel PIM untuk perubahan global
33
00:04:12,800 --> 00:04:15,413
Banyak orang mengatakan bahwa
mereka ingin menyelamatkan dunia
34
00:04:15,438 --> 00:04:17,609
Tapi Hope menyelamatkan dunia setiap hari
35
00:04:17,634 --> 00:04:19,163
Terima kasih
36
00:04:20,218 --> 00:04:21,437
Terima kasih banyak
37
00:04:21,800 --> 00:04:25,585
Reboisasi, rumah terjangkau,
produksi pangan
38
00:04:25,610 --> 00:04:27,195
Dia tak menyia-nyiakan sedetik pun
39
00:04:34,109 --> 00:04:35,624
Aku masih tak percaya
40
00:04:35,913 --> 00:04:37,913
Semua ini tak boleh terjadi
41
00:04:38,125 --> 00:04:39,327
Tapi itu terjadi
42
00:04:40,820 --> 00:04:42,538
Ini adalah dunia yang nyaman.
43
00:04:42,968 --> 00:04:44,775
Aku senang kita menyelamatkannya
44
00:04:46,288 --> 00:04:49,562
Apa aku rindu beraksi?
Ya, Kadang-kadang
45
00:04:50,250 --> 00:04:53,663
Apa kau akan datang saat dibutuhkan Avengers?
Ya, Tentu saja.
46
00:04:53,688 --> 00:04:55,800
Aku tidak akan mengkhiantinya.
47
00:04:56,014 --> 00:04:59,835
Tapi sekarang, pekerjaan yang kuinginkan
adalah menjadi seorang ayah
48
00:05:00,663 --> 00:05:02,398
Aku menyayangi Cassie
49
00:05:03,073 --> 00:05:05,140
Terima kasih telah menjadi pahlawanku
50
00:05:06,202 --> 00:05:08,402
Maaf telah melewatkan
beberapa hari ulang tahunmu
51
00:05:09,700 --> 00:05:14,366
Dan aku punya beberapa
saran untuk kalian semua
52
00:05:14,391 --> 00:05:15,800
Jagalah yang lemah,
53
00:05:16,718 --> 00:05:18,179
Lakukan kesalahan
54
00:05:18,539 --> 00:05:20,171
Gunakan kesempatanmu
55
00:05:20,257 --> 00:05:22,800
Karena hidup telah mengajarkanku sesuatu.
56
00:05:22,994 --> 00:05:26,744
Akan selalu ada ruang untuk memperbaikinya.
57
00:05:32,420 --> 00:05:34,451
Permisi, ternyata ponselku
58
00:05:35,711 --> 00:05:37,429
Kenapa lapas meneleponku?
59
00:05:38,800 --> 00:05:41,800
Lang!
60
00:05:41,800 --> 00:05:45,155
- Aku di sini
- Oke, ayo pergi
61
00:05:51,280 --> 00:05:55,226
- Hei, apa baik-baik saja?
- Tidak, belum.
62
00:05:55,835 --> 00:05:57,624
Halo, Ayah
63
00:05:57,649 --> 00:06:00,649
- Cassie, apa yang terjadi?
- Tanda tangan disini
64
00:06:00,674 --> 00:06:03,674
Ah, ayah lebih tahu masalah tahanan
65
00:06:04,350 --> 00:06:07,800
Kembalikan, Aku tahu itu ulahmu
66
00:06:07,964 --> 00:06:08,978
Apa kau yakin?
67
00:06:09,003 --> 00:06:09,690
Maksudku, sulit untuk mengatakan
68
00:06:09,781 --> 00:06:11,125
Siapa yang melakukannya
bahkan mereka tidak melihatnya
69
00:06:11,150 --> 00:06:13,542
Kau menembakkan gas air mata
ke pengunjuk rasa yang damai.
70
00:06:13,567 --> 00:06:16,792
- Dimana itu?
- Maaf, itu pasti sangat memalukan
71
00:06:18,612 --> 00:06:22,026
Oh, aku menemukan ini
72
00:06:27,025 --> 00:06:29,290
Apa kau mengecilkan mobil polisi?
Apa yang kau pikirkan?
73
00:06:29,315 --> 00:06:31,696
Jadi apa yang harus kulakukan?
Apa aku mengabaikannya?
74
00:06:31,721 --> 00:06:33,800
Berkemah tengah malam untuk
mengumpulkan para tunawisma
75
00:06:33,800 --> 00:06:35,703
- Tidak, aku tak mengatakan...
- Kemana para tunawisma pergi?
76
00:06:35,728 --> 00:06:37,875
Bukan salah mereka kalau mereka
kehilangan rumah setelah Bleep.
77
00:06:37,900 --> 00:06:38,727
Aku tahu itu.
78
00:06:38,751 --> 00:06:41,759
Bahkan mereka tak punya uang untuk
menyewa rumah, kecuali punya uang muka
79
00:06:41,800 --> 00:06:43,603
- Aku tak menyuruhmu apa-apa.
- Aku hanya memberi tahumu
80
00:06:43,628 --> 00:06:45,884
Apa sebenarnya yang harus kulakukan?
81
00:06:46,024 --> 00:06:49,681
Tidak, kau boleh lakukan apapun yang kau mau.
Lakukan saja hal lain.
82
00:06:49,800 --> 00:06:50,800
Oke
83
00:06:51,060 --> 00:06:54,745
Kau tahu, aku berjanji pada ibumu
boleh gunakan itu saat kita bersama
84
00:06:54,837 --> 00:06:56,117
Teknologi ini benar-benar berbahaya
85
00:06:56,142 --> 00:06:57,642
Aku tahu itu berbahaya
86
00:06:57,681 --> 00:07:00,063
Bagaimana jika polisi mengambilnya?
Bagaimana jika kau kehilangan itu?
87
00:07:00,088 --> 00:07:01,464
Aku takan menghilangkannya
88
00:07:01,518 --> 00:07:03,376
Apa kau gunakan Costum, tunggu
Apa kau punya Costum?
89
00:07:03,401 --> 00:07:07,226
Aku tahu bagaimana menjaga diriku sendiri,
kan? Percayalah, aku telah menjadi master
90
00:07:11,900 --> 00:07:13,728
- Dengar, aku tak bermaksud. Maaf
- Aku tahu. Tidak apa-apa
91
00:07:13,753 --> 00:07:15,753
Tidak apa-apa, aku mengerti
92
00:07:16,024 --> 00:07:18,825
aku hanya berpikir bahwa kamu
harus memiliki kehidupan normal
93
00:07:18,850 --> 00:07:23,212
Ayah, seorang pria lebah mencoba membunuhku
saat aku berumur 6 tahun.
94
00:07:23,565 --> 00:07:25,565
Aku tak pernah memiliki kehidupan normal
95
00:07:26,929 --> 00:07:28,329
Bagaimana kalau kita mendengarkan Musik?
96
00:07:28,696 --> 00:07:32,985
Saat itu, yang bisa kupikirkan hanyalah
bagaimana Hulk mengubahku menjadi anak kecil?
97
00:07:33,460 --> 00:07:35,124
Apa aku akan menjadi kecil selamanya?
98
00:07:35,149 --> 00:07:36,800
Apa aku bayi Hulk?
99
00:07:36,800 --> 00:07:38,720
Ayah, Apa kamu mendengarkan bukumu?
100
00:07:38,745 --> 00:07:40,031
- Tapi aku sudah siap untuk itu
- Hmm ?
101
00:07:40,056 --> 00:07:42,571
- Tidak, Radioe
- Steve dan aku
102
00:07:42,596 --> 00:07:43,813
Ayah, Matikan
103
00:07:43,838 --> 00:07:46,212
Aneh. Tombol ini
tidak berfungsi, tidak mati
104
00:07:46,237 --> 00:07:47,775
Aku bilang matikan
105
00:07:47,808 --> 00:07:49,164
Apa kau memintaku mematikannya?
106
00:07:49,188 --> 00:07:51,657
Setelah itu, seekor rakun ditemukan
dari luar angkasa
107
00:07:51,697 --> 00:07:53,632
Kupikir dia tak tahu namaku
108
00:07:53,657 --> 00:07:56,462
Aku hanya senang melihat
rakun yang bisa berbicara
109
00:07:59,242 --> 00:08:01,751
- Maaf
- Terima kasih
110
00:08:03,470 --> 00:08:04,618
Baiklah
111
00:08:06,579 --> 00:08:08,367
Penghargaan Nobelmu ada di Surel
112
00:08:08,392 --> 00:08:11,228
Lebih baik lagi,
aku baru saja menghemat $8
113
00:08:11,478 --> 00:08:14,243
- Tuhan, betapa aku mengagumimu
- Terima kasih
114
00:08:14,501 --> 00:08:16,876
aku merindukan hal-hal ini
115
00:08:17,354 --> 00:08:19,273
Apa ada pizza dunia kuantum?
116
00:08:19,720 --> 00:08:21,800
Tidak ada, tak ada apapun.
117
00:08:22,200 --> 00:08:25,800
Bu, kau bisa membahasnya jika kau mau.
118
00:08:26,137 --> 00:08:29,712
Sayang, aku menghabiskan
tiga puluh tahun di sana
119
00:08:31,200 --> 00:08:32,800
Aku ingin hidup di masa sekarang
120
00:08:33,616 --> 00:08:34,938
Oke?
121
00:08:37,100 --> 00:08:40,234
Nah, Cassie, bukankah sekarang kau
punya teman baru di penjara?
122
00:08:40,259 --> 00:08:41,642
Kakek...
123
00:08:42,050 --> 00:08:44,570
Kali ini?
Apa sebelumnya juga ada?
124
00:08:44,595 --> 00:08:46,800
Makusdnya, waktu sebelumnya
tidak dihitung sama sekali
125
00:08:47,642 --> 00:08:49,728
Aku tak tahu,
mengapa kau tidak meneleponku?
126
00:08:49,753 --> 00:08:51,306
Karena kutahu kau akan melakukan itu
127
00:08:51,384 --> 00:08:53,171
Aku sakit hati jika
kau keluar bersama semut.
128
00:08:53,196 --> 00:08:54,800
Kami akan mengadakan pertemuan keluarga
129
00:08:54,800 --> 00:08:55,800
Bisakah kita mengadakan pertemuan keluarga?
130
00:08:55,800 --> 00:08:56,975
Bukannya sekarang lagi?
131
00:08:57,000 --> 00:09:01,313
Ya. Maksudku, tentang ini. Tentang semua
orang yang marasa nyaman dengan ini.
132
00:09:01,800 --> 00:09:05,704
Dengar, kau mau membantu.
Aku mengerti, Cassie.
133
00:09:05,729 --> 00:09:07,075
Tapi aku tidak ingin
kau menghancurkan hidupmu
134
00:09:07,100 --> 00:09:09,728
Setidaknya aku mencoba
melakukan sesuatu dengan hidupku
135
00:09:11,800 --> 00:09:13,800
Aku menyelamatkan dunia
136
00:09:13,900 --> 00:09:16,563
Serius kamu tidak pernah menyebutkannya
137
00:09:16,588 --> 00:09:18,588
Dengarkan semuanya
Scott menyelamatkan dunia
138
00:09:18,613 --> 00:09:21,126
- Bagaimana perasaanmu scott?
- Kau harus buat buku tentang itu
139
00:09:21,230 --> 00:09:24,962
Ha ha, itu lucu,
tolong jangan menjadi abu lagi
140
00:09:25,000 --> 00:09:26,603
Apa yang kau lakukan sekarang?
141
00:09:28,039 --> 00:09:29,649
Apa kau menandatangani buku saja?
142
00:09:30,776 --> 00:09:32,776
Bukannya kau yang membobol Vista Corp?
143
00:09:33,050 --> 00:09:36,467
Bukannya kamu pergi ke Jerman hanya untuk
melawan Captain America di bandara?
144
00:09:36,492 --> 00:09:39,292
Aku bertarung dengan
Captain America di bandara
145
00:09:39,656 --> 00:09:42,993
Aku tidak akan bertarung dengan
Captain America, aku tidak sebodoh itu.
146
00:09:43,406 --> 00:09:45,706
Orang-orang masih meminta bantuan, Ayah
147
00:09:46,022 --> 00:09:48,722
Setidaknya kita masih
melakukan apa yang penting
148
00:09:52,313 --> 00:09:53,642
Apa yang kita lakukan?
149
00:09:55,122 --> 00:09:56,782
Apa yang kalian bertiga lakukan?
150
00:09:57,737 --> 00:09:59,274
Kami bekerja berdasarkan
sains dan pengetahuan
151
00:10:00,526 --> 00:10:02,095
Dengan semut
152
00:10:02,821 --> 00:10:04,360
Ilmu semut
153
00:10:05,456 --> 00:10:07,259
Aku tidak percaya
154
00:10:08,674 --> 00:10:10,228
Mari kita tunjukkan
155
00:10:43,884 --> 00:10:45,579
Wah, apa yang mereka lakukan?
156
00:10:45,604 --> 00:10:46,604
Apa kau yang buat ini?
157
00:10:46,629 --> 00:10:49,629
Sebenarnya tidak.
Mereka membuat teknologi mereka sendiri
158
00:10:50,180 --> 00:10:51,730
Semut pintar
159
00:10:51,755 --> 00:10:56,755
Nah, saat kalian semua pergi selama
5 tahun, aku punya banyak waktu
160
00:10:57,060 --> 00:10:59,398
Dan aku mulai membaca
catatan Kakek Hank
161
00:10:59,423 --> 00:11:01,860
Aku sangat terpesona
oleh dunia kuantum
162
00:11:02,216 --> 00:11:03,666
Dunia kuantum?
163
00:11:03,806 --> 00:11:06,353
Aku tahu kita semua memiliki kenangan di
sana, dan tak ingin menakuti siapa pun
164
00:11:06,378 --> 00:11:07,800
Tapi kami membicarakannya
165
00:11:07,850 --> 00:11:12,001
Dia memiliki banyak pertanyaan,
Aku tak bisa berhenti menjadi inspirasinya
166
00:11:15,191 --> 00:11:17,691
Jadi kamu mempelajari dunia kuantum?
167
00:11:19,000 --> 00:11:20,800
Mengapa kamu tidak bertanya
kepada aku tentang hal itu?
168
00:11:21,050 --> 00:11:22,907
Aku coba tanya, Bu
169
00:11:23,360 --> 00:11:26,140
Aku banyak bertanya tetapi
kau tak ingin membicarakannya
170
00:11:26,165 --> 00:11:29,630
Dia penasaran dan kami
memberinya beberapa informasi
171
00:11:29,655 --> 00:11:33,605
Ini bukan ilmu semut,
kan henry?
172
00:11:34,013 --> 00:11:36,094
Tahukah kamu betapa
berbahayanya dunia kuantum?
173
00:11:36,583 --> 00:11:39,126
Kita semua tahu, bu, tidak ada
yang mau memasuki dunia kuantum
174
00:11:39,151 --> 00:11:41,095
Itu sebabnya kami membuat ini
175
00:11:41,800 --> 00:11:44,800
Seperti satelit untuk ruang
angkasa atau lautan yang dalam
176
00:11:45,579 --> 00:11:46,657
...Tetapi
177
00:11:47,611 --> 00:11:49,024
Versi kuantum
178
00:11:51,246 --> 00:11:52,721
Kami hanya ingin peta
179
00:11:52,840 --> 00:11:56,009
Dan kemudian kita dapat mempelajari
dan menjelajahi seluruh dunia kuantum
180
00:11:57,000 --> 00:11:58,800
Kita bahkan tidak perlu memasukinya
181
00:11:59,021 --> 00:12:03,721
Putrimu membuat teleskop
subatomik Hubble di ruang bawah tanah
182
00:12:06,862 --> 00:12:10,017
Kau tahu, jika kau tidak ada disana..
aku punya sesuatu seperti itu
183
00:12:12,400 --> 00:12:13,937
Aku bisa menemukanmu
184
00:12:17,137 --> 00:12:18,515
itu sempurna
185
00:12:19,240 --> 00:12:20,690
Rambutku rontok
186
00:12:22,727 --> 00:12:23,975
bagaimana cara kerjanya
187
00:12:24,359 --> 00:12:27,320
Ini seperti nirkabel dua
arah yang biasa kami miliki
188
00:12:27,633 --> 00:12:31,369
kita mengirim sinyal ke sana lalu
dan mengirimkan informasi
189
00:12:31,394 --> 00:12:32,617
Tunggu sebentar
190
00:12:32,867 --> 00:12:36,800
Apa kamu mengirim sinyal ke dunia kuantum?
191
00:12:38,180 --> 00:12:39,241
Ya
192
00:12:39,266 --> 00:12:41,625
Matikan sekarang juga
193
00:12:41,650 --> 00:12:42,944
- Janet
- Mengapa mematikannya?
194
00:12:42,969 --> 00:12:43,800
Apa yang salah?
195
00:12:43,800 --> 00:12:44,800
Kau harus mematikannya
196
00:12:44,800 --> 00:12:46,800
Berhenti, katakan padaku apa masalahnya
197
00:12:49,961 --> 00:12:51,180
Janet
198
00:12:55,453 --> 00:12:57,753
Ada sesuatu yang seharusnya
kuberitahukan pada kalian
199
00:13:31,678 --> 00:13:33,029
Ayah!
200
00:13:35,089 --> 00:13:36,123
TIDAK!
201
00:13:36,422 --> 00:13:37,795
Mama!
202
00:13:44,475 --> 00:13:45,638
Ayah!
203
00:14:17,125 --> 00:14:18,198
Ayah!
204
00:14:50,161 --> 00:14:51,169
Cassie
205
00:14:56,547 --> 00:14:57,833
Ayah!
206
00:14:58,580 --> 00:14:59,739
Ayah.
207
00:15:01,800 --> 00:15:02,800
apa kau baik baik saja?
208
00:15:02,800 --> 00:15:04,059
Ya aku baik-baik saja
209
00:15:19,448 --> 00:15:21,448
di mana kita
210
00:15:39,800 --> 00:15:40,970
Mama!
211
00:15:42,246 --> 00:15:43,251
Ayah!
212
00:15:43,548 --> 00:15:45,425
Hope, aku disini
213
00:15:47,800 --> 00:15:48,931
apa ayah baik baik saja?
214
00:15:50,050 --> 00:15:51,800
Kita seharusnya mati
215
00:15:52,143 --> 00:15:53,305
Di mana kita
216
00:15:53,448 --> 00:15:54,673
Ayah tak tahu
217
00:15:56,690 --> 00:15:58,690
Apa kita berada di
tempat yang aku pikirkan?
218
00:15:59,013 --> 00:16:01,001
... aku akan mengatakan ya, tapi
219
00:16:01,978 --> 00:16:04,369
Bukan seperti itu!
Janet
220
00:16:05,181 --> 00:16:06,189
Mama!
221
00:16:06,964 --> 00:16:08,228
Janet!
222
00:16:09,275 --> 00:16:10,408
Mama!
223
00:16:22,604 --> 00:16:24,604
Jangan bergerak
224
00:16:43,401 --> 00:16:45,112
Kita perlu menemukan Scott dan Cassie
225
00:16:45,987 --> 00:16:46,987
Sekarang
226
00:16:50,628 --> 00:16:51,800
Hope?
227
00:16:51,800 --> 00:16:52,800
Hope
228
00:16:53,151 --> 00:16:55,612
Hank, bisakah kau mendengarku?
229
00:16:56,550 --> 00:16:57,800
Adakah yang bisa mendengarku?
230
00:16:57,800 --> 00:16:58,800
Ya Tuhan
231
00:17:00,112 --> 00:17:01,480
- Tenang, oke
- Apa yang harus kita lakukan?
232
00:17:01,505 --> 00:17:02,667
Tenang
233
00:17:02,692 --> 00:17:03,964
Kami akan baik-baik saja.
234
00:17:03,989 --> 00:17:05,667
- Tenang
- Ayah yang banyak bicara
235
00:17:05,692 --> 00:17:06,813
Oke
236
00:17:06,838 --> 00:17:07,925
Yah, karena kita akan baik-baik saja
237
00:17:07,950 --> 00:17:09,245
Kita akan baik-baik saja
238
00:17:09,270 --> 00:17:10,503
Kita akan baik-baik saja, oke?
239
00:17:10,528 --> 00:17:12,940
Kami akan menemukan mereka dan pulang
240
00:17:13,776 --> 00:17:15,025
Lihatlah sekelilingmu
241
00:17:15,050 --> 00:17:16,503
Ini indah kan?
242
00:17:16,528 --> 00:17:18,528
Yah, kita adalah orang luar
243
00:17:18,553 --> 00:17:19,706
Ini seperti kita pergi ke kamp
244
00:17:19,768 --> 00:17:20,768
Kita suka berkemah
245
00:17:20,876 --> 00:17:22,776
Kita tidak pernah pergi berkemah
246
00:17:23,445 --> 00:17:25,268
Tapi kita selalu membicarakannya
247
00:17:29,534 --> 00:17:31,534
Apa matahari itu bergerak?
248
00:17:42,101 --> 00:17:43,547
Mundur!
249
00:17:48,972 --> 00:17:50,972
Ini jelas bukan matahari
250
00:17:52,426 --> 00:17:53,598
Situasinya bagus
251
00:17:53,800 --> 00:17:55,800
- Ayah
- Tenang
252
00:17:55,800 --> 00:17:57,800
Itu masih bukan masalah
253
00:18:05,561 --> 00:18:07,149
Ayah, ya Tuhan
254
00:18:07,174 --> 00:18:09,174
Itu tadi aneh
255
00:18:13,573 --> 00:18:14,668
Lari!
256
00:18:42,676 --> 00:18:46,551
Apa ada penghuni di dunia kuantum?
257
00:18:46,737 --> 00:18:47,737
Ya
258
00:18:48,550 --> 00:18:49,988
Aku juga tak tahu
259
00:18:54,252 --> 00:18:55,554
Apa itu ibu?
260
00:18:55,579 --> 00:18:57,366
Apa yang dicari kapal itu?
261
00:18:57,391 --> 00:18:59,003
Pelankan suaramu
262
00:18:59,171 --> 00:19:01,320
Kau bilang tidak ada apa-apa di sini
263
00:19:01,345 --> 00:19:03,775
- Kenapa kau tak beri tahu kami tentang ini?
- Kuharap bisa menjelaskan nanti
264
00:19:03,800 --> 00:19:05,398
Tapi sekarang aku hanya ingin kau percaya padaku
265
00:19:05,423 --> 00:19:06,423
Jadi, buat aku percaya
266
00:19:06,448 --> 00:19:08,155
Kita tenang saja, oke?
267
00:19:08,180 --> 00:19:09,248
Kita bisa membicarakannya
268
00:19:09,273 --> 00:19:11,374
Kita tidak punya waktu untuk bicara, Henry
269
00:19:11,399 --> 00:19:12,501
Tidak, kau harus beri tahu kami apa itu
270
00:19:12,526 --> 00:19:13,655
Mengapa kau tidak mendengarkanku?
271
00:19:13,680 --> 00:19:15,680
Aku menyuruhmu menjauh dari sini
272
00:19:16,169 --> 00:19:18,769
Janet, aku menyesal
273
00:19:19,101 --> 00:19:20,787
Seharusnya aku memberitahumu
apa yang kita lakukan
274
00:19:20,812 --> 00:19:21,951
aku tak tau akan seperti ini.
275
00:19:21,976 --> 00:19:23,359
...aku tahu ini
276
00:19:24,093 --> 00:19:25,468
Nanti kita bicarakan.
277
00:19:25,493 --> 00:19:27,493
Sekarang, kita tinggal bersama
278
00:19:28,029 --> 00:19:29,729
Kita harus temukan Scott dan Cassie
279
00:19:30,339 --> 00:19:31,991
Lalu kita pulang, oke?
280
00:19:32,252 --> 00:19:34,252
- OKE?
- Oke, baiklah
281
00:19:34,534 --> 00:19:35,679
Tetap dekat denganku
282
00:19:42,966 --> 00:19:44,772
Itu mengagumkan
283
00:19:45,218 --> 00:19:47,800
aku mempelajari dunia kuantum
selama bertahun-tahun
284
00:19:49,703 --> 00:19:51,484
Mengapa aku tak melihat semua ini?
285
00:19:51,620 --> 00:19:53,620
Kau tak bisa melewati ruang
hampa dan dimensi subatomik
286
00:19:53,680 --> 00:19:56,358
Dengar, ini cukup dalam
287
00:19:57,250 --> 00:19:59,164
Ada dunia di sini
288
00:19:59,398 --> 00:20:01,109
Dunia seperti dunia lain
289
00:20:02,154 --> 00:20:05,859
Ada tempat di luar ruang dan waktu
290
00:20:07,655 --> 00:20:09,234
Dunia rahasia
291
00:20:10,182 --> 00:20:11,562
yang berada di bawah dunia kita
292
00:20:33,299 --> 00:20:34,866
Lepaskan tanganku
293
00:20:41,800 --> 00:20:42,800
Cessie
294
00:20:45,627 --> 00:20:47,011
Dimana putriku?
295
00:20:48,628 --> 00:20:50,300
Dimana dia?
296
00:20:50,799 --> 00:20:52,206
Cassie
297
00:20:55,799 --> 00:20:57,058
Dimana putriku?
298
00:21:00,556 --> 00:21:01,667
Cassie
299
00:21:04,065 --> 00:21:05,065
Ayah!
300
00:21:05,909 --> 00:21:07,308
Cassie
301
00:21:07,378 --> 00:21:08,800
Minum jus itu!
302
00:21:10,214 --> 00:21:11,331
Apa
303
00:21:33,496 --> 00:21:34,996
Aku mencari tumpangan
304
00:21:49,028 --> 00:21:50,168
Mama?
305
00:22:43,900 --> 00:22:46,271
Apa ini tak apa-apa?
306
00:22:46,495 --> 00:22:47,974
Aku mencari tumpangan untuk kita.
307
00:23:07,264 --> 00:23:08,714
Ini tidak berbahaya
308
00:23:08,739 --> 00:23:10,195
Kau melakukan perjalanan yang hebat
309
00:23:10,377 --> 00:23:13,484
Ini ditemukan oleh orang yang
menemukan terbang di atas semut
310
00:23:13,509 --> 00:23:14,509
Aku suka semut
311
00:23:14,534 --> 00:23:16,800
Dan aku suka bahwa
kau menyukai mereka
312
00:23:17,632 --> 00:23:20,202
Itu membantu kita menjadi warna yang sama
313
00:23:20,494 --> 00:23:23,288
Kemana tepatnya kita akan pergi?
314
00:23:23,362 --> 00:23:25,362
Sekarang kita tidak jauh
dari salah satu teman lama aku
315
00:23:25,387 --> 00:23:28,109
Jika ada yang tahu di mana
Scott dan orang lain berada
316
00:23:28,284 --> 00:23:29,452
Bukan dia
317
00:23:30,904 --> 00:23:32,354
Kau dulu
318
00:23:33,137 --> 00:23:34,726
Melompatlah, Ant-Man
319
00:23:39,913 --> 00:23:41,945
Lepaskan!
320
00:23:53,117 --> 00:23:55,001
Aku tak mengerti apa yang kau katakan
321
00:24:27,920 --> 00:24:29,593
Minum jusnya!
322
00:24:29,656 --> 00:24:31,335
Minum jusnya!
323
00:24:31,360 --> 00:24:32,821
Minum jusnya!
324
00:24:34,439 --> 00:24:35,439
Halo
325
00:24:35,632 --> 00:24:36,734
Hai
326
00:24:36,800 --> 00:24:38,226
Apa kau minum jusnya?
327
00:24:39,804 --> 00:24:41,125
Mengapa aku bisa
mengerti apa yang kamu katakan?
328
00:24:41,150 --> 00:24:42,538
Oh, bagus, karena jusnya
329
00:24:42,563 --> 00:24:43,800
Hai teman-teman, jawab
330
00:24:43,800 --> 00:24:45,031
Dijawab
331
00:24:49,593 --> 00:24:51,960
Halo, aku web.
Kau baru saja meminumku
332
00:24:51,985 --> 00:24:52,991
Apa yang aku lakukan
333
00:24:53,016 --> 00:24:54,468
Oh, aku pikir kamu membutuhkan
lebih banyak jus
334
00:24:54,493 --> 00:24:56,093
Ayo, aku bisa langsung menyemprotkan
jus aku di perutmu
335
00:24:56,118 --> 00:24:57,775
Tidak, aku baik-baik saja,
336
00:24:57,800 --> 00:24:58,800
Dan dia
337
00:24:59,078 --> 00:25:00,382
Lubang yang besar
338
00:25:00,407 --> 00:25:02,407
Berapa banyak lubang yang kamu miliki?
339
00:25:02,432 --> 00:25:03,800
Permisi, Apa ini pertanyaan pribadi?
340
00:25:03,800 --> 00:25:05,382
aku tidak punya lubang
341
00:25:05,800 --> 00:25:07,800
Apa namanya Scott Lang?
342
00:25:08,886 --> 00:25:10,234
Ya, dia memiliki tujuh lubang
343
00:25:15,145 --> 00:25:16,460
Ya benar
344
00:25:16,507 --> 00:25:18,085
bagaimana kau tahu
345
00:25:18,136 --> 00:25:20,273
Itulah Quaza.
Telepati
346
00:25:22,538 --> 00:25:23,800
bisakah kamu membaca pikiran
347
00:25:23,900 --> 00:25:27,085
Ya, dan aku benar-benar
berharap aku tidak bisa
348
00:25:27,225 --> 00:25:30,101
Semua orang menggangguku
349
00:25:31,851 --> 00:25:33,476
Bisakah kau tidak memikirkannya?
350
00:25:33,501 --> 00:25:34,507
Maaf
351
00:25:34,859 --> 00:25:35,929
Tolong hentikan
352
00:25:35,954 --> 00:25:38,101
- Menurut mu
- Memikirkan tentang itu
353
00:25:38,195 --> 00:25:39,452
aku sedang mencoba
354
00:25:39,795 --> 00:25:42,374
Tidak, kau tak berusaha
keras dan kupikir kau itu aneh
355
00:25:42,421 --> 00:25:43,652
aku tidak berpikir itu
aneh, aku pikir itu keren
356
00:25:43,677 --> 00:25:45,677
Kepalaku bersinar dari Tuhan
357
00:25:46,268 --> 00:25:47,452
Tidak, itu bukan dari Tuhanmu
358
00:25:47,477 --> 00:25:48,775
Aku tahu bukan, aku hanya gugup
359
00:25:48,800 --> 00:25:49,900
Aku tidak bisa menghentikannya, itu
hanya melompat keluar dari mulutku
360
00:25:49,925 --> 00:25:51,049
apa yang kamu lakukan di sini
361
00:25:51,074 --> 00:25:52,046
Mengintai?
362
00:25:52,071 --> 00:25:53,193
Tentu saja tidak
363
00:25:53,218 --> 00:25:54,101
Kita harus menyiksanya
364
00:25:54,126 --> 00:25:55,126
Teman-teman, tidak. Tidak masalah
365
00:25:55,268 --> 00:25:57,452
Kami... kami bukan mata-mata
366
00:25:57,477 --> 00:25:58,570
Itu ayahku
367
00:26:00,499 --> 00:26:02,046
- Oh, terima kasih
- Tolong
368
00:26:02,112 --> 00:26:05,765
Jadi, siapa San Francisco?
369
00:26:06,192 --> 00:26:07,695
- Kami dari sana
- Tempat
370
00:26:07,722 --> 00:26:08,722
Jadi apa itu bumi?
371
00:26:08,800 --> 00:26:09,800
Kami juga dari sana
372
00:26:09,800 --> 00:26:10,990
Kita harus menyiksa mereka
373
00:26:11,015 --> 00:26:12,531
Mengapa kamu selalu ingin menyiksa orang?
374
00:26:12,556 --> 00:26:13,617
Kami memiliki pilihan lain
375
00:26:13,642 --> 00:26:16,304
Apa ada yang keluar dari lubangmu?
Misalnya susu atau jus
376
00:26:16,329 --> 00:26:18,507
Web berhenti bertanya tentang lubangnya
377
00:26:18,532 --> 00:26:20,076
Beberapa dari kita juga memiliki lubang
378
00:26:20,101 --> 00:26:21,523
Apa yang kalian lakukan di sini
379
00:26:21,548 --> 00:26:23,327
Darimana asalmu?
380
00:26:23,761 --> 00:26:24,531
Baiklah
381
00:26:24,556 --> 00:26:26,577
- Di atas sana, di atas, tanah
- ...lihat di sini
382
00:26:26,602 --> 00:26:28,029
- Ada dunia lain
- Bumi besar
383
00:26:28,054 --> 00:26:30,920
- Nah, pada dasarnya bidangnya lebih kecil di sini
- Seperti dunia ini, tetapi lebih besar
384
00:26:30,945 --> 00:26:32,421
- Aku tumbuh dewasa
- Ya, ya
385
00:26:32,446 --> 00:26:34,632
Kau tahu, aku sebenarnya menulis buku tentang itu
386
00:26:34,679 --> 00:26:36,663
Ini adalah dunia kuantum,
kita harus kecil untuk masuk
387
00:26:36,688 --> 00:26:39,929
- Jadi kita terlalu kecil, sekarang
– Lebih besar di sana
388
00:26:44,648 --> 00:26:46,648
Baiklah, mereka
mengatakan yang sebenarnya
389
00:26:46,750 --> 00:26:48,570
Apa pun
390
00:26:50,760 --> 00:26:52,577
Kamu datang dari atas
391
00:26:53,961 --> 00:26:55,359
Seperti dia
392
00:26:56,406 --> 00:26:59,023
Jadi dia mencarimu
393
00:26:59,776 --> 00:27:02,460
Dia akan membakar
dunia untuk menemukanmu
394
00:27:03,066 --> 00:27:04,226
Siapa?
395
00:27:05,843 --> 00:27:07,171
Conqueror
396
00:28:09,797 --> 00:28:13,413
Ada makhluk cerdas di bawah sini
397
00:28:13,520 --> 00:28:16,734
Aku selalu berteori bahwa
mungkin ada... tapi ini dia
398
00:28:17,600 --> 00:28:19,741
Dunia subatomik
399
00:28:20,005 --> 00:28:22,366
Itu mengubah semua yang
kita ketahui tentang kehidupan
400
00:28:22,499 --> 00:28:25,202
Evolusi, tempat kita di galaksi
401
00:28:25,227 --> 00:28:26,851
Berengsek
402
00:28:27,328 --> 00:28:29,031
Pria itu terlihat seperti brokoli
403
00:28:38,427 --> 00:28:39,921
Tundukkan kepalamu
404
00:29:31,770 --> 00:29:33,187
Ikuti aku
405
00:29:46,441 --> 00:29:47,561
Makan mereka
406
00:29:47,837 --> 00:29:49,140
Aku akan segera kembali
407
00:30:03,721 --> 00:30:05,540
aku datang untuk mencari Kraylar
408
00:30:07,950 --> 00:30:10,800
Oh kamu
409
00:30:11,034 --> 00:30:12,770
... antara kau dan aku
410
00:30:13,607 --> 00:30:14,888
Dan tetap Krylar
411
00:30:15,150 --> 00:30:16,497
Halo
412
00:30:17,057 --> 00:30:19,230
Aku tidak familiar dengan daerah ini
413
00:30:19,255 --> 00:30:22,800
boleh aku minta minuman
yang bisa membuatku mabuk
414
00:30:22,885 --> 00:30:24,653
Pasti, Pak
415
00:30:26,800 --> 00:30:29,333
Sangat cantik, apa ceritamu?
416
00:30:31,019 --> 00:30:32,121
Tuhan
417
00:30:33,309 --> 00:30:34,630
Pergilah
418
00:30:35,102 --> 00:30:37,044
Saatnya. Ikuti aku
419
00:30:43,850 --> 00:30:45,747
Dari sisi ini
420
00:30:50,762 --> 00:30:53,254
Bagaimana tepatnya kau mengenal orang ini?
421
00:30:53,528 --> 00:30:56,721
Dia adalah salah satu teman lamaku
yang merupakan pejuang kemerdekaan
422
00:30:56,934 --> 00:30:58,926
Yohanes?
Apa kamu seorang pejuang kemerdekaan?
423
00:30:58,987 --> 00:31:02,403
Atau seorang teroris, itu tergantung
pada siapa kau bertanya
424
00:31:02,428 --> 00:31:03,450
... tapi
425
00:31:03,750 --> 00:31:05,645
Percayalah, ini bisa membantu
426
00:31:47,682 --> 00:31:50,128
Janet Van Dyne?
427
00:31:52,065 --> 00:31:53,955
Aku pikir kau sudah mati
428
00:31:54,292 --> 00:31:56,214
Lama tidak bertemu, Cryler
429
00:31:56,355 --> 00:31:57,753
Bahkan, kau ingin mengatakannya secara resmi
430
00:31:58,010 --> 00:31:59,768
Aku sekarang Lord Cryler
431
00:31:59,793 --> 00:32:02,128
Aku baru saja berurusan dengan daratan ini
432
00:32:02,651 --> 00:32:04,416
Tapi sangat elitis
433
00:32:05,448 --> 00:32:08,229
Kamu pasti Hank
434
00:32:08,776 --> 00:32:12,175
Aku mendengar banyak tentangmu dan semutmu
435
00:32:12,268 --> 00:32:15,964
Apa itu semut?
Apa kita memilikinya di bawah?
436
00:32:16,086 --> 00:32:17,909
Aku tidak berpikir kamu punya, tidak
437
00:32:18,350 --> 00:32:19,800
Oh, sayang sekali.
438
00:32:21,300 --> 00:32:22,800
Hope
439
00:32:22,850 --> 00:32:24,800
Kau juga harus menjadi Hope
440
00:32:25,296 --> 00:32:27,628
Tuhan berbicara tentangmu setiap hari
441
00:32:27,653 --> 00:32:31,737
Aneh bahwa dia tidak pernah mengatakan apapun tentangmu
442
00:32:33,835 --> 00:32:36,245
Yah, aku pikir akulah yang
tidak memberi tahu anakku
443
00:32:36,956 --> 00:32:38,409
Kami melakukan pekerjaan yang canggung
444
00:32:38,721 --> 00:32:40,495
Seberapa canggung?
445
00:32:41,456 --> 00:32:43,362
Sangat canggung, Henry
446
00:32:45,057 --> 00:32:46,221
Cryler
447
00:32:46,789 --> 00:32:48,385
Kami membutuhkan bantuanmu
448
00:32:48,800 --> 00:32:52,800
Janet, setelah semua petualangan
yang kita lalui bersama
449
00:32:52,929 --> 00:32:55,378
Tanya saja padaku.
Katakan apa yang bisa ku lakukan?
450
00:32:55,441 --> 00:32:56,518
... tapi
451
00:32:57,200 --> 00:32:59,964
Apa tidak ada yang lapar?
Aku sekarat karena kelaparan
452
00:33:00,249 --> 00:33:01,470
Dasar laki-laki
453
00:33:02,110 --> 00:33:03,244
Sekarang.
454
00:33:11,235 --> 00:33:12,846
Mereka tidak tahu apa-apa
455
00:33:12,871 --> 00:33:15,823
Mereka tidak tahu apa-apa tentang apa pun
456
00:33:16,095 --> 00:33:17,612
Bawa mereka dari sini
457
00:33:18,800 --> 00:33:19,800
Maaf
458
00:33:19,800 --> 00:33:20,931
Lihat, dia benar
459
00:33:20,956 --> 00:33:22,173
aku tidak tahu apa situasinya
460
00:33:22,198 --> 00:33:23,800
Kami hanya ingin menemukan keluarga kami
461
00:33:23,800 --> 00:33:24,979
Tidak punya rencana?
462
00:33:25,028 --> 00:33:26,971
Yang ingin kami lakukan
hanyalah pergi... wow
463
00:33:28,800 --> 00:33:30,651
Tunggu, tunggu! Jangan tembak
464
00:33:30,698 --> 00:33:32,073
Mereka bersamaku
465
00:33:33,651 --> 00:33:35,229
Apa bangunan itu hidup?
466
00:33:35,644 --> 00:33:36,971
Apa gedungmu sekarat?
467
00:33:40,253 --> 00:33:41,706
Lihat, maaf
468
00:33:41,731 --> 00:33:43,324
Kami hanya ingin pulang
469
00:33:47,023 --> 00:33:49,300
Setidaknya kau punya rumah
470
00:33:56,792 --> 00:33:58,464
Apa yang terjadi disini
471
00:33:59,250 --> 00:34:01,987
Conqueror membakar rumah kami
472
00:34:02,542 --> 00:34:04,081
Hidup kita
473
00:34:05,253 --> 00:34:08,237
Dia membangun kastilnya di atas
tulang orang-orang kita
474
00:34:09,416 --> 00:34:11,666
Beberapa dari kami melarikan diri
475
00:34:11,714 --> 00:34:13,714
Kami menemukan sisanya di jalan
476
00:34:14,112 --> 00:34:15,916
Kami mengumpulkan semua orang
yang bisa bertarung
477
00:34:16,384 --> 00:34:17,987
Itu tidak pernah cukup
478
00:34:19,190 --> 00:34:20,425
aku minta maaf
479
00:34:21,348 --> 00:34:22,807
Kami akan membantu
480
00:34:27,595 --> 00:34:28,760
... Ah, Cassie
481
00:34:28,785 --> 00:34:30,628
Ayah, kamu adalah Avengers
482
00:34:30,653 --> 00:34:31,775
- Mereka butuh bantuan
- Tidak
483
00:34:31,800 --> 00:34:33,800
Yang harus kulakukan adalah
mengantarmu pulang
484
00:34:33,800 --> 00:34:35,089
Kenapa kamu tidak mau membantu?
485
00:34:35,327 --> 00:34:36,636
Kita tak tahu apa-apa tentang ini
486
00:34:36,661 --> 00:34:38,409
Maksudku, kita bahkan tidak tahu
bagaimana waktu bekerja di sini
487
00:34:38,442 --> 00:34:40,995
Mungkin 10 detik akan berlalu di sini
seperti 10 tahun
488
00:34:41,020 --> 00:34:43,009
- Pikirkan ibumu, bagaimana keadaanya sekarang
- Bayangkan
489
00:34:43,034 --> 00:34:44,800
Jangan gunakan ibu sebagai alasan
490
00:34:44,800 --> 00:34:46,800
- Ayah hanya tak peduli
- Mengapa aku peduli
491
00:34:46,929 --> 00:34:48,729
Aku tahu kau ingin membantu, aku tahu
492
00:34:49,004 --> 00:34:50,557
Tapi ini bukan pertarungan kita
493
00:34:50,582 --> 00:34:52,331
Hanya karena bencana ini
tidak terjadi padamu
494
00:34:52,356 --> 00:34:54,356
Itu tidak berarti bahwa kita tak membatunya.
495
00:34:55,595 --> 00:34:56,767
Hai
496
00:34:59,095 --> 00:35:00,643
Bisakah kamu melihatku
497
00:35:02,471 --> 00:35:04,026
Aku kecewa
498
00:35:04,221 --> 00:35:05,800
Aku mengerti. Terima kasih
499
00:35:05,975 --> 00:35:06,975
Terima kasih kembali
500
00:35:07,000 --> 00:35:10,143
Kita bisa membicarakannya nanti, tapi
untuk saat ini, ayo cari yang lain saja
501
00:35:10,268 --> 00:35:12,557
Tidak ada yang tahu di sini
lebih baik dari Jannett
502
00:35:14,706 --> 00:35:15,706
Apa katamu?
503
00:35:15,987 --> 00:35:17,003
Apa?
504
00:35:17,307 --> 00:35:18,612
Nama yang kamu katakan
505
00:35:19,565 --> 00:35:21,800
- Janet, Van Dyne?
- Dimana dia?
506
00:35:22,221 --> 00:35:23,643
Kami sedang mencarinya.
507
00:35:23,676 --> 00:35:24,775
Kamu kenal dia?
508
00:35:24,800 --> 00:35:26,198
Aku tahu dia
509
00:35:27,260 --> 00:35:29,096
Dia seharusnya tidak berada di sini
510
00:35:30,550 --> 00:35:32,800
Hei, tolong bawakan minuman untuk tamu kita
511
00:35:32,838 --> 00:35:33,838
Ya, terima kasih
512
00:35:34,158 --> 00:35:37,486
Jika sebelumnya kau belum pernah mencoba,
jangan mencobanya
513
00:35:37,721 --> 00:35:40,432
Kecuali jika kau ingin hidupmu berubah
514
00:35:51,109 --> 00:35:54,800
Cryler, kami sedang mencari teman kami
515
00:35:55,550 --> 00:35:56,800
Dua orang.
516
00:35:57,028 --> 00:35:58,351
Seperti kita,
517
00:35:58,376 --> 00:35:59,312
Manusia.
518
00:35:59,337 --> 00:36:03,337
Itu saja, aku sampai lupa panggilan jenis
kaummu yang dari bumi.
519
00:36:03,644 --> 00:36:04,644
Manusia
520
00:36:05,211 --> 00:36:07,265
Apa kamu bukan manusia
521
00:36:07,479 --> 00:36:09,479
Secara teknis tidak, tapi ya
522
00:36:09,998 --> 00:36:11,758
Dengan cara yang penting
523
00:36:15,885 --> 00:36:16,885
TIDAK!
524
00:36:20,399 --> 00:36:21,978
Mari kita bicara
525
00:36:24,674 --> 00:36:28,962
Jadi, apa yang membawamu, Janet?
526
00:36:30,479 --> 00:36:32,954
Jika aku ingat-ingat, kau yang meninggalkan kami
527
00:36:33,274 --> 00:36:34,735
Kau meninggalkan kami
528
00:36:35,235 --> 00:36:38,329
Kau meninggalkan kami semua di depannya
529
00:36:39,771 --> 00:36:41,821
Janet, apa yang dia bicarakan?
530
00:36:43,704 --> 00:36:46,547
Kau tak beri tahu mereka
apa pun tentangnya?
531
00:36:49,487 --> 00:36:53,751
Apa kau mengatakan sesuatu tentang
apa yang kau lakukan disini?
532
00:36:55,487 --> 00:36:58,056
Berapa banyak orang yang mati karenamu?
533
00:37:02,701 --> 00:37:05,767
Apa keluargamu tahu siapa dirimu?
534
00:37:08,806 --> 00:37:13,157
Ibumu punya rahasia
535
00:37:13,643 --> 00:37:16,126
- Kau berbohong
- Aku berbohong
536
00:37:16,754 --> 00:37:18,259
Aku banyak berbohong
537
00:37:20,821 --> 00:37:22,649
Tapi tidak dengan ini.
538
00:37:24,534 --> 00:37:26,204
Biarkan mereka pergi
539
00:37:27,412 --> 00:37:29,237
Dia hanya menginginkanku
540
00:37:29,652 --> 00:37:34,188
Tetapi kau juga menginginkannya,
jadi mereka akan ikut denganmu
541
00:37:35,112 --> 00:37:38,612
Dia adalah salah satu temanmu
542
00:37:39,706 --> 00:37:44,454
Aku mendengar tentang dia,
tetapi dia juga... mendengar dan
543
00:37:45,629 --> 00:37:47,235
Dia mengirim pemburu lalu mengejar mereka
544
00:37:47,715 --> 00:37:49,634
Pemburu seperti apa?
545
00:37:50,338 --> 00:37:52,868
Bukan seorang Pria, bukan juga mesin.
546
00:37:52,932 --> 00:37:58,860
Organisme mekanis yang
dirancang hanya untuk membunuh
547
00:38:00,814 --> 00:38:02,306
Di mana mereka
548
00:38:02,487 --> 00:38:03,978
Aku tidak tahu
549
00:38:05,135 --> 00:38:06,603
Mati
550
00:38:07,863 --> 00:38:09,993
Mati, Mungkin.
551
00:38:22,322 --> 00:38:24,179
Aduh, sedih sekali
552
00:38:24,204 --> 00:38:28,165
Semua ini bisa dihindari, Jannet
553
00:38:29,209 --> 00:38:31,172
Berikan saja apa yang dia inginkan
554
00:38:34,106 --> 00:38:35,860
Apa yang salah denganmu?
555
00:38:38,263 --> 00:38:42,056
Kami melawannya
556
00:38:43,550 --> 00:38:45,313
Itu bisa sangat persuasif
557
00:38:47,639 --> 00:38:49,071
Ayo kita lihat
558
00:38:53,000 --> 00:38:54,462
Aku pikir kita selesai.
559
00:39:12,174 --> 00:39:13,971
Bisakah kapal itu membawa kita dari sini?
560
00:39:16,277 --> 00:39:17,277
Lindungi aku
561
00:39:17,416 --> 00:39:18,535
Aku akann selalu,
562
00:39:49,794 --> 00:39:51,544
Henry, pegang kemudinya.
563
00:39:51,963 --> 00:39:54,036
Aku harus menghubungkan
kabel agar menyala.
564
00:39:57,425 --> 00:39:59,209
Dimana kontrolnya?
565
00:39:59,552 --> 00:40:01,130
Tidak ada kontrolnya.
566
00:40:04,505 --> 00:40:05,800
Apa-apaan ini?
567
00:40:05,800 --> 00:40:07,802
Itu seperti terbang dengan sepeda
568
00:40:10,193 --> 00:40:12,107
Apa sepedanya hidup?
569
00:40:25,683 --> 00:40:27,683
Letakkan tanganmu di dalam
570
00:40:28,111 --> 00:40:29,908
Seperti membersihkan kalkun
571
00:40:37,304 --> 00:40:39,609
- Benar-benar? Dengan dia?
- Dulu menarik
572
00:40:39,634 --> 00:40:40,523
Orang itu?
573
00:40:40,548 --> 00:40:42,656
Aku sudah di sini selama 30 tahun, Henry
574
00:40:42,681 --> 00:40:44,297
- Aku memiliki beberapa kebutuhan
- Ya Tuhan
575
00:40:44,322 --> 00:40:47,554
- Aku mengerti. Aku punya kebutuhan juga
- Ya Tuhan!
576
00:40:47,579 --> 00:40:49,937
Aku makan malam dengan Cassie beberapa kali
577
00:40:50,281 --> 00:40:52,000
Namanya Linda
578
00:40:52,664 --> 00:40:53,990
Semuanya tidak berjalan dengan baik
579
00:40:54,015 --> 00:40:55,609
Apa yang terjadi?
580
00:40:55,722 --> 00:40:57,156
Itu bukan kamu, sayang.
581
00:41:00,577 --> 00:41:02,800
Tempatkan semua orang di
kapal dan kami akan pergi dari sini
582
00:41:02,800 --> 00:41:03,733
OKE
583
00:41:03,764 --> 00:41:04,694
Xolum?!
584
00:41:04,719 --> 00:41:05,719
Ya?
585
00:41:05,744 --> 00:41:07,744
Jauhkan mereka dari sini sejauh mungkin
586
00:41:07,925 --> 00:41:08,925
- Apa?
- Mengapa?
587
00:41:08,950 --> 00:41:12,577
Jika kamu mencari Jannet, dia mencarimu juga.
588
00:41:20,587 --> 00:41:22,800
Kau menarik mereka tepat ke arah kami
589
00:41:23,110 --> 00:41:24,547
Ayo cepat
590
00:41:25,008 --> 00:41:26,800
Bawa orang bersamamu sebanyak yang kau bisa.
591
00:41:26,800 --> 00:41:28,188
Kami akan mencegahnya
592
00:41:51,342 --> 00:41:52,428
Pergi!
593
00:41:53,603 --> 00:41:55,467
Ayo cepat!
594
00:41:55,831 --> 00:41:57,358
Kita harus pergi.
595
00:41:57,383 --> 00:41:58,639
Naik, lebih cepat
596
00:41:58,706 --> 00:42:00,499
Kita harus pergi, sekarang
597
00:42:36,448 --> 00:42:38,329
Cassie, Ayo.
598
00:42:44,863 --> 00:42:46,800
Kau harus ke tempat penampungan
599
00:42:46,965 --> 00:42:48,535
Tunggu pesanku
600
00:42:48,560 --> 00:42:50,098
Web, kita harus pergi
601
00:42:50,621 --> 00:42:53,113
- Lebih cepat
- Mereka adalah temanku
602
00:43:14,800 --> 00:43:17,800
Kirimkan penumpang kepada
kami, Conqueror akan mengasihani kamu
603
00:43:17,825 --> 00:43:19,506
Aku melihat belas kasihannya sebelumnya
604
00:43:32,848 --> 00:43:34,396
... tetap di sini, aku sekarang
605
00:43:35,692 --> 00:43:37,112
Cassie
606
00:43:38,067 --> 00:43:39,153
Oh tidak!
607
00:44:01,792 --> 00:44:03,667
Baiklah, aku punya suite.
608
00:44:03,800 --> 00:44:05,948
Ya aku tahu.
609
00:44:06,128 --> 00:44:07,667
- Apa kau baik baik saja?
- Ya
610
00:44:09,151 --> 00:44:10,603
Dengar, momentum, oke?
611
00:44:10,628 --> 00:44:12,800
Lompat, ketuk, oke?
Satu gerakan, lompat
612
00:44:12,800 --> 00:44:13,909
Aku tahu bagaimana melakukannya, ayah
613
00:44:13,934 --> 00:44:15,284
- Oh kamu tahu serius?
- Ya
614
00:44:15,309 --> 00:44:17,900
- Karena menurutku takan terjadi seperti itu
- Aku memiliki masalah dengan timing.
615
00:44:17,925 --> 00:44:19,400
.. melompat
616
00:44:24,408 --> 00:44:25,463
Lewat sini
617
00:44:25,488 --> 00:44:27,150
Apa kau lihat apa yang kulakukan?
Apa kau lihat?
618
00:44:27,315 --> 00:44:29,517
Tidak, karena kamu begitu cepat.
619
00:44:29,542 --> 00:44:31,064
Aku melompat dan memukul
620
00:44:41,119 --> 00:44:43,283
Jentorra, kita harus pergi
621
00:45:33,964 --> 00:45:35,417
Naik kapal!
622
00:45:52,917 --> 00:45:55,486
Selamat datang kembali ke dunia kuantum Scott
623
00:45:56,336 --> 00:45:58,767
Aku telah menunggu momen ini untuk
waktu yang lama
624
00:45:59,682 --> 00:46:00,877
Apa?
625
00:46:02,500 --> 00:46:03,800
Apa ada orang didalam?
626
00:46:03,940 --> 00:46:05,338
Oya!
627
00:46:05,643 --> 00:46:08,447
Nasib yang tidak bisa kau hindari
628
00:46:08,776 --> 00:46:11,603
Nasib kita selalu terikat satu sama lain
629
00:46:43,916 --> 00:46:45,916
Dari saat kita bertemu satu sama lain
630
00:46:48,127 --> 00:46:49,800
Scott Lang
631
00:46:49,800 --> 00:46:50,800
Menjauhlah dari kami!
632
00:46:50,800 --> 00:46:53,237
Hari dimana kau menghancurkanku
633
00:46:55,800 --> 00:46:58,800
Kau mengirimku ke sini.
634
00:47:00,050 --> 00:47:01,338
Darren?
635
00:47:02,550 --> 00:47:04,330
Apa kamu terkejut melihatku?
636
00:47:06,100 --> 00:47:07,267
Ya!
637
00:47:07,517 --> 00:47:08,800
Apa ini manusia lebah yang sama?
638
00:47:08,800 --> 00:47:09,800
Apa itu lebah yang sama?
639
00:47:09,964 --> 00:47:10,964
Cassie?
640
00:47:11,150 --> 00:47:12,800
Aku sampai tidak mengenalmu.
641
00:47:13,066 --> 00:47:15,066
Bagaimana kau tak mati?
642
00:47:15,279 --> 00:47:17,729
Aku sekarang jadi senjata mematikan.
643
00:47:18,450 --> 00:47:20,800
Apa benar begitu?
644
00:47:21,486 --> 00:47:22,800
Dengar, Darren!
645
00:47:26,875 --> 00:47:28,617
Darren sudah mati!
646
00:47:28,976 --> 00:47:32,187
Sekarang hanya ada Modok!
647
00:47:32,843 --> 00:47:35,115
Dan tidak ada tempat untuk lari, Scott
648
00:47:35,140 --> 00:47:36,800
Bukan dariku
649
00:47:36,800 --> 00:47:38,800
Dan bukan darinya
650
00:47:39,592 --> 00:47:41,570
Itulah masa depan
651
00:47:42,312 --> 00:47:43,835
Ini yang terbaik
652
00:47:44,187 --> 00:47:47,987
Dan sekarang satu-satunya
yang dia butuhkan adalah dirimu.
653
00:47:53,924 --> 00:47:57,062
Mam, apa yang dicari Scott dan Cassie?
654
00:47:59,037 --> 00:48:00,737
Kita harus menemukan mereka
655
00:48:01,650 --> 00:48:03,484
Ada sesuatu yang harus aku lakukan
terlebih dahulu
656
00:48:03,509 --> 00:48:04,800
Mereka mungkin sudah mati
657
00:48:05,127 --> 00:48:06,602
Hope, tolong
658
00:48:06,651 --> 00:48:08,117
Kau masih menyembunyikan sesuatu.
659
00:48:08,142 --> 00:48:10,687
Aku mencoba untuk melindungimu
660
00:48:11,330 --> 00:48:12,617
Dari apa?
661
00:48:15,150 --> 00:48:16,800
Siapa yang sangat kau takuti?
662
00:48:29,367 --> 00:48:31,000
Ini adalah ketiga kalinya
kau masuk penjara
663
00:48:33,000 --> 00:48:34,242
Ayah keempat kalinya
664
00:48:42,648 --> 00:48:45,151
Kita mulai lagi,
665
00:48:45,892 --> 00:48:47,351
Kita tatap muka,
666
00:48:49,832 --> 00:48:51,682
Wah, kita bertemu satu sama lain
667
00:48:52,734 --> 00:48:53,886
Kau memiliki wajah yang besar
668
00:48:54,010 --> 00:48:55,760
Mengapa hanya kepala yang mengambang?
669
00:48:56,041 --> 00:48:58,084
Mungkin kau bisa menceritakan kisahmu, Darren
670
00:48:58,150 --> 00:49:01,117
Kau meninggalkan Darren
untuk mati di dunia kuantum
671
00:49:02,800 --> 00:49:04,375
Tapi Conqueror menemukanku
672
00:49:05,101 --> 00:49:06,562
Dia membuatku
673
00:49:06,651 --> 00:49:08,651
Dia mengubahku menjadi senjata
674
00:49:09,125 --> 00:49:12,359
Organisme mekanis yang dirancang
hanya untuk membunuh
675
00:49:12,375 --> 00:49:13,742
Oh Modok
676
00:49:14,412 --> 00:49:17,257
Oh, mo...yeah, aku mengerti apa
yang terjadi, itu adalah singkatan
677
00:49:17,900 --> 00:49:19,234
Namanya adalah singkatan
678
00:49:19,284 --> 00:49:22,289
"Organisme mekanis yang dirancang
hanya untuk membunuh"
679
00:49:23,714 --> 00:49:25,401
Sebenarnya disingkat Modafek
680
00:49:25,426 --> 00:49:27,049
Aku yakin kau tidak berpikir
kau akan melihatku lagi
681
00:49:27,074 --> 00:49:29,432
Aku baru saja memperhatikan kaki kecilmu
682
00:49:29,737 --> 00:49:31,737
- Kakiku tidak kecil
- Kataku dibandingkan dengan kepalamu
683
00:49:31,762 --> 00:49:33,562
kamu pikir kamu sangat pintar
684
00:49:33,964 --> 00:49:35,283
Scott Lang
685
00:49:35,308 --> 00:49:36,988
Pria yang mengambil segalanya dariku
686
00:49:37,050 --> 00:49:38,589
Orang yang mencuri seluruh hidupku
687
00:49:38,825 --> 00:49:40,136
Tapi aku berhasil
688
00:49:41,350 --> 00:49:42,800
Aku membawamu ke sini
689
00:49:43,125 --> 00:49:44,800
Aku menemukan sinyalmu, Cassie
690
00:49:45,393 --> 00:49:46,501
Aku berterima kasih untuk itu
691
00:49:46,526 --> 00:49:47,738
Aku tidak bisa melakukannya tanpamu
692
00:49:51,003 --> 00:49:53,284
Kau melihat seorang pria yang bebas
693
00:49:54,051 --> 00:49:58,370
Disini aku bisa membuat lebih banyak
dari apa yang pernah kau bayangkan.
694
00:49:58,837 --> 00:50:01,393
Aku membuat segalanya untuknya
695
00:50:04,218 --> 00:50:07,152
Aku bukan satu-satunya yang
mengembara di dunia kuantum
696
00:50:10,745 --> 00:50:12,440
Bisakah kau menolongku
697
00:50:13,798 --> 00:50:15,769
Dia bilang dia Traveller
698
00:50:15,902 --> 00:50:19,058
Seorang ilmuwan yang kapalnya jatuh
699
00:50:26,363 --> 00:50:31,386
Dia memiliki kapal melebihi
apa yang pernah aku lihat
700
00:50:32,127 --> 00:50:34,932
Sebuah kapal yang bisa melakukan perjalanan di Multiverse
701
00:50:35,348 --> 00:50:36,698
Multiverse?
702
00:50:37,700 --> 00:50:41,800
Dimensi alternatif yang sama dan realitas paralel?
703
00:50:42,206 --> 00:50:44,199
Aku tak percaya pada awalnya
704
00:50:46,261 --> 00:50:47,800
Tapi itu nyata
705
00:50:48,581 --> 00:50:50,784
Sama seperti teori kita.
706
00:50:52,619 --> 00:50:54,691
Bisakah pesawat ini membawa kita pulang?
707
00:50:56,494 --> 00:50:58,199
Itu bisa membawamu ke mana saja
708
00:51:04,025 --> 00:51:04,994
Ayo cepat
709
00:51:17,038 --> 00:51:19,530
Aku belum pernah lihat orang sepertinya
710
00:51:21,320 --> 00:51:24,735
Dia merasa sangat kehilangan
711
00:51:26,550 --> 00:51:28,281
Kupikir kami seperti itu
712
00:51:28,875 --> 00:51:30,610
Tapi kami punya jalan keluar
713
00:51:32,508 --> 00:51:38,000
Kami mencoba segalanya
untuk mengisi inti kapalnya
714
00:51:43,190 --> 00:51:44,508
Tapi tak ada yang berhasil.
715
00:51:46,300 --> 00:51:51,250
Tapi setelah bertahun-tahun
sendirian, senang punya teman
716
00:51:52,176 --> 00:51:54,109
Aku berbohong pada Hope
717
00:51:58,200 --> 00:52:00,235
Aku mengatakan kepadanya
bahwa aku akan pulang
718
00:52:03,975 --> 00:52:06,289
Aku bisa melihatnya berdiri
di dekat pintu
719
00:52:08,313 --> 00:52:09,866
Menungguku
720
00:52:13,896 --> 00:52:15,789
Ini adalah hal terakhir yang aku lakukan
721
00:52:17,962 --> 00:52:19,336
Aku berbohong padanya
722
00:52:22,914 --> 00:52:25,164
Aku pikir aku punya lebih banyak waktu
723
00:52:29,948 --> 00:52:31,469
Aku bisa memberikannya kepadamu
724
00:52:33,177 --> 00:52:34,266
Waktu
725
00:52:38,214 --> 00:52:39,891
Itu tak seperti apa yang kau pikirkan
726
00:52:43,813 --> 00:52:45,078
Sebuah Kurungan.
727
00:52:46,589 --> 00:52:50,453
Dia akan melakukan semua yang
dia bisa untuk menghancurkanmu
728
00:52:53,377 --> 00:52:56,820
...kamu tak dapat mengerti sampai kau
membebaskan diri darinya
729
00:52:57,771 --> 00:53:01,539
Betapa kecilnya itu
730
00:53:07,257 --> 00:53:09,078
Kita akan keluar dari sini
731
00:53:12,293 --> 00:53:14,219
Dia membuka pintu
732
00:53:15,378 --> 00:53:16,843
Dan kau akan berada di balik pintu itu
733
00:53:21,692 --> 00:53:22,742
Aku berjanji
734
00:53:27,300 --> 00:53:28,485
Ayo kembali bekerja
735
00:53:31,891 --> 00:53:34,953
Butuh waktu lama, tapi kami melakukannya
736
00:53:36,750 --> 00:53:38,711
Kami menghidupkannya kembali
737
00:53:41,227 --> 00:53:42,938
Mari kita pulang
738
00:53:47,172 --> 00:53:49,383
Kapalnya adalah Neurokinetik
739
00:53:50,219 --> 00:53:52,219
Dia terhubung dengan pikirannya
740
00:53:55,531 --> 00:54:00,352
Ketika aku menyentuhnya, aku melihat pikirannya
741
00:54:01,867 --> 00:54:06,273
aku merasakan apa yang telah dia lakukan
742
00:54:09,800 --> 00:54:11,547
Di seluruh Dunia
743
00:54:12,227 --> 00:54:14,406
Di semua garis waktu
744
00:54:14,581 --> 00:54:16,581
Untuk dihancurkan
745
00:54:16,628 --> 00:54:18,688
Seolah-olah tidak ada sama sekali
746
00:54:37,000 --> 00:54:38,164
Jannet
747
00:54:42,810 --> 00:54:47,508
Kita bisa pergi, sekarang.
748
00:54:52,319 --> 00:54:54,008
Siapa itu Kang?
749
00:54:59,312 --> 00:55:00,891
Menurutmu Siapa aku seharusnya?
750
00:55:04,917 --> 00:55:06,717
Dia tak jatuh di sini
751
00:55:06,742 --> 00:55:08,800
Dia diasingkan di sini
752
00:55:09,500 --> 00:55:12,800
Keluar dari ruang dan waktu
753
00:55:13,992 --> 00:55:18,391
Satu-satunya tempat yang bisa menghentikannya
754
00:55:19,301 --> 00:55:22,063
Oleh siapa dia diasingkan?
755
00:55:23,023 --> 00:55:24,508
Aku tidak tahu
756
00:55:26,494 --> 00:55:31,391
Tapi kapalnya hancur
dan dia dipenjarakan di sini
757
00:55:33,800 --> 00:55:38,047
Dan karena aku, dia pergi keluar
758
00:55:38,112 --> 00:55:39,570
Jannet
759
00:55:41,929 --> 00:55:43,594
Menjauh
760
00:55:48,865 --> 00:55:50,734
Kamu menyelamatkan hidupku
761
00:55:55,914 --> 00:55:57,648
Aku membuat janji
762
00:56:04,329 --> 00:56:06,227
Biarkan aku mengantarmu pulang
763
00:56:07,675 --> 00:56:08,836
Dan apa selanjutnya?
764
00:56:11,000 --> 00:56:12,750
Apa yang coba kau lakukan?
765
00:56:24,000 --> 00:56:25,133
Kemenangan.
766
00:56:43,543 --> 00:56:46,738
Seperti yang kukatakan, waktu
bukanlah apa yang kamu pikirkan
767
00:56:49,168 --> 00:56:53,519
Aku dapat melakukan sesuatu seolah-olah kamu tidak pernah meninggalkannya
768
00:56:54,963 --> 00:56:57,918
Hope membuka pintu
769
00:56:59,246 --> 00:57:00,926
Dan kamu di balik pintu
770
00:57:01,933 --> 00:57:04,278
Dan berapa banyak dunia yang akan dihancurkan?
771
00:57:05,700 --> 00:57:07,504
Jika kau keluar dari sini
772
00:57:08,473 --> 00:57:10,035
Duniamu tidak akan hancur
773
00:57:11,754 --> 00:57:13,309
Hope tidak akan pernah mengerti
774
00:57:18,106 --> 00:57:20,707
Apa kau tidak ingin melihat putrimu lagi?
775
00:57:22,762 --> 00:57:24,824
Aku tidak bisa membiarkanmu pergi
776
00:57:26,933 --> 00:57:29,199
Mengapa kau pikir kamu bisa menghentikanku?
777
00:57:46,714 --> 00:57:48,459
Berikan padaku, Jannet
778
00:57:49,573 --> 00:57:51,170
Berikan padaku!
779
00:57:51,440 --> 00:57:54,440
Aku tidak bisa mengalahkannya, dia sangat kuat
780
00:57:55,334 --> 00:57:56,685
Apa yang kau lakukan?
781
00:58:00,755 --> 00:58:02,240
Maafkan aku, Hope
782
00:58:04,552 --> 00:58:05,802
TIDAK!
783
00:58:32,815 --> 00:58:36,800
Aku meledakkan inti kapalnya dan
mempersingkatnya dari waktu ke waktu
784
00:58:37,407 --> 00:58:40,292
Dan aku menjebak kami berdua di sini selamanya
785
00:58:42,510 --> 00:58:44,119
Tapi aku telah mengembalikan
kekuatannya dengan cukup
786
00:58:44,612 --> 00:58:46,407
Dan sekarang dia telah mengambil
kembali costumenya
787
00:58:46,432 --> 00:58:50,104
Itu menjadikan dia yang seharusnya.
788
00:58:50,440 --> 00:58:52,225
Seorang Conqueror
789
00:58:52,456 --> 00:58:55,126
Dia memiliki senjata dan teknologi
790
00:58:55,151 --> 00:58:58,948
Itu berabad-abad lebih cepat
dari apa yang bisa kita bayangkan
791
00:58:59,581 --> 00:59:03,401
Dia mengubah penjaranya menjadi kerajaannya
792
00:59:04,520 --> 00:59:10,518
Aku bertengkar dengannya selama bertahun-tahun,
aku lari darinya, aku bersembunyi darinya
793
00:59:12,187 --> 00:59:13,807
Sampai kau menyelamatkanku
794
00:59:16,910 --> 00:59:18,198
Kau membawaku pulang
795
00:59:19,930 --> 00:59:21,338
Tapi aku tidak pantas mendapatkannya
796
00:59:22,510 --> 00:59:28,050
Aku melepaskan monster di sini dan melarikan diri
797
00:59:28,518 --> 00:59:32,331
Jannet, karena kau tak mengetahuinya
798
00:59:34,245 --> 00:59:36,292
Maaf aku tidak pernah memberitahumu
799
00:59:37,352 --> 00:59:39,299
Aku hanya ingin melupakannya
800
00:59:40,746 --> 00:59:42,964
Aku hanya ingin menjadi ibumu lagi
801
00:59:48,476 --> 00:59:51,331
Aku sangat menyesal, kau harus
melalui semua itu sendirian
802
00:59:52,403 --> 00:59:55,010
Tapi sekarang kau tidak sendirian
803
00:59:58,561 --> 01:00:00,104
Kita akan menghentikannya bersama
804
01:00:00,839 --> 01:00:02,839
Dia sedang mencari inti kapalnya.
805
01:00:03,635 --> 01:00:06,110
Dan itu membutuhkan partikel PIM
untuk mencapainya
806
01:00:06,135 --> 01:00:09,573
Dan jika Scott dan Cassie ada di depannya
dia juga memiliki Partikel PIM
807
01:00:09,598 --> 01:00:11,598
- Dan Headstart
- Tepatnya
808
01:00:11,745 --> 01:00:12,800
Kita harus keluar dari sini
809
01:00:12,866 --> 01:00:13,866
Hope
810
01:00:13,891 --> 01:00:15,565
Dia seharusnya tidak keluar
811
01:00:37,013 --> 01:00:38,725
Kau adalah pria yang menarik
812
01:00:42,245 --> 01:00:43,287
Scott Lang
813
01:00:44,366 --> 01:00:49,550
Um, aku tidak tahu siapa kamu,
tapi kau membuat kesalahan besar
814
01:00:50,079 --> 01:00:51,350
Oke?
815
01:00:52,056 --> 01:00:53,428
Aku seorang Avenger
816
01:00:54,411 --> 01:00:56,131
Aku memberi tahu para Avengers lainnya
817
01:00:56,279 --> 01:00:57,834
Apa kau seorang Avenger?
818
01:00:59,810 --> 01:01:01,561
Apa aku membunuhmu sebelumnya?
819
01:01:02,345 --> 01:01:03,630
Apa?
820
01:01:04,436 --> 01:01:06,873
Mereka semua terluka sementara waktu.
821
01:01:08,875 --> 01:01:10,498
Kau bukan salah satu teman
dari yang memiliki palu?
822
01:01:10,523 --> 01:01:11,983
Bukan, itu Thor!
823
01:01:13,690 --> 01:01:16,123
Kami sering disalahartikan satu sama
lain, tetapi kami sama dengan orang lain
824
01:01:16,371 --> 01:01:17,530
Siapa sebenarnya kamu?
825
01:01:19,444 --> 01:01:20,857
Hanya manusia biasa
826
01:01:21,350 --> 01:01:24,717
Yang telah kehilangan
banyak waktu sepertimu
827
01:01:26,914 --> 01:01:28,959
Tapi kita bisa saling membantu dalam masalah ini
828
01:01:30,787 --> 01:01:32,737
Modok memberitahuku bahwa
kau adalah pencuri yang baik
829
01:01:33,064 --> 01:01:35,350
Ya, kau mencuri sesuatu dariku
830
01:01:35,777 --> 01:01:36,777
Berengsek
831
01:01:37,073 --> 01:01:40,073
Jangan bicara saat aku di sini
832
01:01:47,401 --> 01:01:50,048
Cassie, Jannet sangat membantu
833
01:01:50,572 --> 01:01:52,087
Kau juga tahu Jannet?
834
01:01:53,190 --> 01:01:55,267
Apa semua orang di sini mengenalnya?
835
01:01:56,722 --> 01:01:58,353
Ia tak memberitahumu tentang aku?
836
01:02:03,021 --> 01:02:04,759
Aku rasa itu bukan kejutan.
837
01:02:07,200 --> 01:02:09,673
Janet mencuri sesuatu dariku
838
01:02:10,050 --> 01:02:12,619
Tiket keluarku untuk keluar dari sini.
839
01:02:15,441 --> 01:02:17,916
Dan kau adalah satu-satunya
yang bisa mencurinya darinya
840
01:02:18,712 --> 01:02:20,229
Dan mengapa aku harus melakukan ini?
841
01:02:20,763 --> 01:02:22,713
Karena kau ingin keluar dari sini
842
01:02:23,548 --> 01:02:27,970
Dan aku juga harus pergi dari sini
843
01:02:30,072 --> 01:02:31,722
Karena aku tahu bagaimana akhirnya
844
01:02:32,139 --> 01:02:33,861
Bagaimana akhirnya?
845
01:02:37,229 --> 01:02:38,517
Semuanya
846
01:02:41,767 --> 01:02:45,330
Aku tak hidup dalam bahaya langsung
847
01:02:47,838 --> 01:02:49,244
..dan dengan waktu
848
01:02:50,251 --> 01:02:53,486
Sulit untuk tak ingin mencapai akhir cerita
849
01:02:55,329 --> 01:02:58,173
Jadi, jika kau ingin menghentikan
sesuatu yang akan terjadi.
850
01:02:58,291 --> 01:03:01,849
Percayalah bahwa kau akan menghentikannya
851
01:03:04,195 --> 01:03:06,231
Aku satu-satunya kesempatan yang kau miliki
852
01:03:06,986 --> 01:03:08,519
Apa yang akan terjadi?
853
01:03:10,603 --> 01:03:11,700
Aku
854
01:03:13,394 --> 01:03:16,075
Aku yang banyak.
855
01:03:19,966 --> 01:03:24,075
Mereka mengasingkanku disini
856
01:03:27,213 --> 01:03:28,716
Mereka takut padaku
857
01:03:34,360 --> 01:03:38,044
Tapi akulah yang bisa mengirimmu pulang
858
01:03:46,181 --> 01:03:49,747
Jadi, apa kita sepakat?
859
01:03:53,057 --> 01:03:55,185
Tidak, aku takan berpikir begitu
860
01:04:04,442 --> 01:04:05,356
Ayah!
861
01:04:05,381 --> 01:04:07,474
Aku akan beritahu dengan sederhana
862
01:04:08,114 --> 01:04:12,536
Kau membawakanku apa yang kuinginkan.
Jika tidak, aku akan membunuh putrimu didepanmu.
863
01:04:12,561 --> 01:04:14,630
Dan aku akan membuat momen itu
864
01:04:14,655 --> 01:04:17,808
Hidup lagi dan lagi, tanpa henti
865
01:04:17,856 --> 01:04:20,646
Membunuhnya sampai kau memohon.
866
01:04:21,900 --> 01:04:23,435
Apa kau mengerti?
867
01:04:27,013 --> 01:04:28,497
Jangan lakukan!
868
01:04:31,224 --> 01:04:34,146
Aku ingin semua orang mengerti yang ku katakan.
869
01:04:37,239 --> 01:04:38,286
Ayah!
870
01:04:39,567 --> 01:04:41,427
Jangan dengarkan dia
871
01:04:43,263 --> 01:04:44,464
TIDAK! TIDAK!
872
01:04:44,489 --> 01:04:45,800
Kita bisa membicarakannya
873
01:04:45,800 --> 01:04:46,800
Jangan lakukan itu.
874
01:04:46,989 --> 01:04:48,528
Kau harus melakukannya.
875
01:04:48,745 --> 01:04:49,841
Tolong
876
01:04:51,052 --> 01:04:53,560
Anakku!
Tolong.
877
01:04:53,585 --> 01:04:56,247
Apa kau ingin dia hidup atau mati?
878
01:04:56,272 --> 01:04:57,272
Tolong!
879
01:04:57,526 --> 01:04:58,802
Apa kau pikir aku bohong?
880
01:04:59,769 --> 01:05:01,997
Apa kau pikir aku pembohong?
881
01:05:02,989 --> 01:05:04,013
Cukup!
882
01:05:04,378 --> 01:05:06,239
- Ayah
- Aku akan melakukannya!
883
01:05:06,264 --> 01:05:09,692
Aku akan melakukannya!
Lepaskan dia!
884
01:05:20,231 --> 01:05:22,184
Kau tidak sekuat itu...
885
01:05:23,584 --> 01:05:24,825
...Manusia Semut.
886
01:05:30,807 --> 01:05:32,473
Berbahagialah karena aku membutuhkanmu
887
01:05:45,876 --> 01:05:49,339
Jangan pernah menyentuhnya lagi!
888
01:05:49,706 --> 01:05:51,582
Jadi beri aku apa yang aku butuhkan
889
01:05:53,026 --> 01:05:54,644
Dimana itu?
890
01:06:35,581 --> 01:06:37,407
Apa itu?
891
01:06:37,432 --> 01:06:39,901
Itu adalah inti dari mesin serba guna
892
01:06:41,339 --> 01:06:45,292
Sumber kekuatan yang dapat membawa
kau ke mana saja dalam ruang dan waktu
893
01:06:46,706 --> 01:06:48,136
Kemudian Jannet meledakkannya
894
01:06:52,631 --> 01:06:55,521
- Apa itu?
- Dia sendiri -
895
01:06:56,217 --> 01:06:58,357
Kita harus pergi ke pusatnya
896
01:06:59,209 --> 01:07:00,748
Ada baiknya kita tahu
897
01:07:02,357 --> 01:07:05,498
Kau harus kecil dan melewati badai
898
01:07:05,800 --> 01:07:10,221
Saat kau masuk ke dalam,
temukan intinya dan kecilkan
899
01:07:10,246 --> 01:07:11,800
Seperti apa bentuknya
900
01:07:11,800 --> 01:07:14,261
Ketika aku mencuri, aku
harus tahu apa yang aku curi
901
01:07:14,286 --> 01:07:15,926
Kau akan mengerti ketika kamu melihatnya
902
01:07:16,176 --> 01:07:18,317
Masuk dan keluar secepat mungkin
903
01:07:18,698 --> 01:07:22,325
Semakin lama kamu tinggal di sana,
semakin pikiran kamu akan berantakan
904
01:07:24,683 --> 01:07:25,958
lebih baik bergegas
905
01:07:30,239 --> 01:07:31,528
aku minta maaf
906
01:07:32,135 --> 01:07:33,629
Itu semua salah ku
907
01:07:37,356 --> 01:07:38,364
Tidak!
908
01:07:39,590 --> 01:07:41,379
Aku mengacau.
909
01:07:41,903 --> 01:07:46,059
Cassie, seluruh hidupku terjadi karena omong kosongku
910
01:07:47,350 --> 01:07:50,332
Satu-satunya hal yang aku tidak peduli adalah kamu
911
01:07:53,254 --> 01:07:54,364
Ayah!
912
01:07:55,128 --> 01:07:57,606
Tidak masalah.
ini akan segera selesai
913
01:08:00,114 --> 01:08:01,800
Aku menyangimu
914
01:08:02,606 --> 01:08:04,098
Aku menyangimu ayah.
915
01:08:47,764 --> 01:08:50,464
Oke, aku sudah sampai
916
01:08:53,550 --> 01:08:55,550
Darren, bisakah kau mendengarku?
917
01:08:55,769 --> 01:08:56,769
Darren?
918
01:08:57,950 --> 01:08:58,973
Darren?
919
01:09:01,300 --> 01:09:02,975
Modok, bisakah kau mendengarku?
920
01:09:03,000 --> 01:09:04,067
Apa?
921
01:09:04,760 --> 01:09:05,760
Aku sudash sampai.
922
01:09:05,973 --> 01:09:08,333
- oke
- baiklah, sekarang
923
01:09:08,358 --> 01:09:10,358
Apa yang harus aku lakukan?
Apa rencananya?
924
01:09:11,119 --> 01:09:12,119
Jangan mati!
925
01:09:13,518 --> 01:09:15,528
Terima kasih Dash, kau sangat membantu
926
01:09:16,120 --> 01:09:17,458
Apa kau melihatnya?
927
01:09:18,775 --> 01:09:20,231
Ya, aku melihatnya.
928
01:09:24,924 --> 01:09:26,378
Aku akan mendekat
929
01:09:29,800 --> 01:09:30,800
Apa yang terjadi?
930
01:09:30,800 --> 01:09:31,800
Apa yang terjadi?
931
01:09:31,800 --> 01:09:32,800
Apa yang terjadi?
932
01:09:32,925 --> 01:09:35,800
Seperti yang aku katakan kepadamu.
Scott, masuk hanyalah permulaan
933
01:09:35,800 --> 01:09:36,911
Kau tak mengatakan itu.
934
01:09:37,059 --> 01:09:38,559
Mengapa aku melihat orang lain?
935
01:09:38,584 --> 01:09:40,237
Aku bukan orang lain,
kau adalah orang lain.
936
01:09:40,262 --> 01:09:41,292
...kau dariku.
937
01:09:41,317 --> 01:09:43,056
Mengapa aku melihat orang lain?
938
01:09:43,081 --> 01:09:46,081
Kau melihat kemungkinan
orang lain selain kamu
939
01:09:46,350 --> 01:09:48,055
Dalam badai kemungkinan
940
01:09:48,250 --> 01:09:50,506
Apa maksudnya?
941
01:09:50,531 --> 01:09:52,272
- Kau tak tahu?
- Mengapa aku harus tahu?
942
01:09:52,297 --> 01:09:53,514
Karena kau membawaku ke sini
943
01:09:53,539 --> 01:09:54,967
Oh, jadi aku yang asli?
944
01:09:54,992 --> 01:09:56,085
Tidak, aku tak mengatakan itu.
945
01:09:57,336 --> 01:10:02,178
Apa yang terjadi?
946
01:10:03,217 --> 01:10:04,217
Tempat apa ini?
947
01:10:04,242 --> 01:10:06,313
Badai kemungkinan.
948
01:10:06,820 --> 01:10:09,703
Semua keputusan yang kau buat
harus bersamaan.
949
01:10:09,728 --> 01:10:10,781
Apa yang dia katakan?
950
01:10:11,438 --> 01:10:14,922
Kau berada di dalam kotak Schrödinger
dan kau adalah kucingnya.
951
01:10:14,950 --> 01:10:15,800
Tak masuk akal.
952
01:10:16,188 --> 01:10:17,085
Jangan bergerak.
953
01:10:17,110 --> 01:10:18,311
Jangan ada yang bergerak.
954
01:10:18,336 --> 01:10:19,800
Mengapa kami harus mendengarkanmu?
955
01:10:19,800 --> 01:10:20,925
Kau bahkan bukan yang asli.
956
01:10:20,950 --> 01:10:21,800
Apa, aku bukan yang asli?
957
01:10:21,800 --> 01:10:22,800
Tidak, Kau tidak.
958
01:10:22,800 --> 01:10:23,800
Tidak, aku asli!
959
01:10:23,800 --> 01:10:24,800
Kau bukan yang asli.
960
01:10:25,362 --> 01:10:26,719
Aku asli.
961
01:10:26,744 --> 01:10:28,083
Oh hei, tenang kawan.
962
01:10:28,108 --> 01:10:29,108
Tenang saja,
963
01:10:29,133 --> 01:10:29,900
Ambil napas dalam-dalam
964
01:10:29,925 --> 01:10:31,136
Kita harus temukan caranya.
965
01:10:31,161 --> 01:10:32,011
Bersatu lagi.
966
01:10:32,376 --> 01:10:33,376
Siapa kau?
967
01:10:33,401 --> 01:10:35,039
Kenapa kau berpakaian seperti itu?
968
01:10:35,730 --> 01:10:37,539
Karena aku bekerja di Baskin Robbins.
969
01:10:37,918 --> 01:10:39,266
Ini seragamku.
970
01:10:39,291 --> 01:10:40,563
Ini adalah pakaian biasa.
971
01:10:40,800 --> 01:10:42,344
Kenapa kau berpakaian seperti ini?
972
01:10:42,869 --> 01:10:43,869
Berhenti!
973
01:10:43,903 --> 01:10:45,086
Ayo pergi!
974
01:10:53,133 --> 01:10:54,633
Oh, kita semua akan mati
975
01:10:58,477 --> 01:10:59,522
Tunggu,
976
01:10:59,547 --> 01:11:01,063
Tunggu, tidak, tidak
977
01:11:03,929 --> 01:11:06,039
Aku mendengar suara Scott
978
01:11:20,634 --> 01:11:21,720
Minggir!
979
01:11:21,784 --> 01:11:24,110
- Bu, apa ini?
- Apa yang sedang kamu lakukan?
980
01:11:24,177 --> 01:11:25,017
Jangan lihat mereka.
981
01:11:25,042 --> 01:11:26,262
Itu hanya kemungkinan
982
01:11:27,345 --> 01:11:28,832
Mereka bukan kau.
983
01:11:28,945 --> 01:11:30,945
Scoot, kau dimana?
984
01:11:35,082 --> 01:11:36,286
Kenapa aku disini?
985
01:11:37,075 --> 01:11:39,114
Kawan-kawan, kali ini dia akan menjawab
986
01:11:39,275 --> 01:11:40,840
Apa yang kamu lakukan,
tidak, tidak, tidak
987
01:11:40,865 --> 01:11:41,865
aku bisa melakukan itu
988
01:11:41,890 --> 01:11:42,890
aku bisa melakukan itu
989
01:11:48,478 --> 01:11:50,673
aku bisa melakukan itu
990
01:11:55,524 --> 01:11:56,860
Kau dimana scot
991
01:11:57,432 --> 01:11:58,432
Scott
992
01:12:01,424 --> 01:12:03,289
Kau dimana scott
993
01:12:05,243 --> 01:12:07,048
Hati-hati, ujung leherku
994
01:12:12,001 --> 01:12:13,503
Aku akan mati
995
01:12:14,474 --> 01:12:15,474
Ayah!
996
01:12:18,376 --> 01:12:19,712
Kembalilah.
997
01:12:20,235 --> 01:12:21,313
Ayah.
998
01:12:22,251 --> 01:12:25,056
Jika kau mendengarku, kembalilah
999
01:12:25,844 --> 01:12:27,227
Segera kembali
1000
01:12:27,926 --> 01:12:29,203
jangan menyerah.
1001
01:12:30,195 --> 01:12:32,745
Ayah, kembalilah sekali lagi.
1002
01:12:33,178 --> 01:12:34,220
Tolong.
1003
01:12:34,806 --> 01:12:35,800
Kembalilah.
1004
01:12:36,556 --> 01:12:38,165
Apa yang dia ambil itu?
1005
01:12:38,190 --> 01:12:39,343
- Angkat dia
- Pegang tangannya.
1006
01:12:39,368 --> 01:12:40,215
Ayo cepat!
1007
01:12:40,240 --> 01:12:41,134
Ayo cepat!
1008
01:12:41,159 --> 01:12:42,159
Angkat,
1009
01:12:42,406 --> 01:12:43,406
Angkat dia!
1010
01:12:43,431 --> 01:12:44,431
Ayo cepat!
1011
01:12:44,456 --> 01:12:45,456
Kupegang kau.
1012
01:12:46,894 --> 01:12:48,894
Bantu dia!
1013
01:12:51,978 --> 01:12:54,524
Ayo teman-teman, bantu dia.
1014
01:12:55,345 --> 01:12:56,800
Apa yang dia lakukan?
1015
01:12:57,149 --> 01:12:58,800
Bagaimana bisa?
1016
01:12:58,847 --> 01:13:00,087
Aku akan memberitahumi.
1017
01:13:01,407 --> 01:13:02,800
Bahwa kita semua
menginginkan hal yang sama.
1018
01:13:02,800 --> 01:13:04,235
Coba, kita kerjasama.
1019
01:13:04,953 --> 01:13:06,384
Kita lakukan ini untuk Cassie.
1020
01:13:06,409 --> 01:13:07,409
Ayo cepat!
1021
01:13:15,185 --> 01:13:16,800
Ambil itu, kawan.
1022
01:13:20,459 --> 01:13:21,775
Cepat, cepat.
1023
01:13:21,800 --> 01:13:23,529
Semuanya, ayoo!
1024
01:13:26,107 --> 01:13:27,232
Ayo cepat!
1025
01:13:54,033 --> 01:13:55,573
Apa?
1026
01:13:58,735 --> 01:13:59,480
Tidak!
1027
01:13:59,505 --> 01:14:00,581
Apa yang terjadi? Apa berhasil?
1028
01:14:00,606 --> 01:14:02,606
Maafkan aku, kawan.
1029
01:14:14,284 --> 01:14:16,284
Hope, Apa kau nyata?
1030
01:14:16,861 --> 01:14:18,255
Ya aku nyata.
1031
01:14:18,651 --> 01:14:19,966
Jadi, mari kita lakukan.
1032
01:14:24,834 --> 01:14:25,888
Apa kau siap?
1033
01:14:26,228 --> 01:14:27,228
Ya!
1034
01:15:13,089 --> 01:15:15,401
Cepat, kita harus
mengeluarkannya dari sini
1035
01:15:15,581 --> 01:15:17,581
Tidak, tidak, dia membawa Cassie
1036
01:15:18,136 --> 01:15:19,126
Apa?
1037
01:15:19,151 --> 01:15:20,025
Scott
1038
01:15:20,331 --> 01:15:23,378
- Jannet
- Berikan padaku. Kita harus keluar dari sini sekarang.
1039
01:15:23,409 --> 01:15:24,925
Tidak, dia menahan Cassie.
1040
01:15:24,950 --> 01:15:27,253
kita akan menyelamatkannya, aku berjanji kita akan menyelamatkannya
1041
01:15:28,753 --> 01:15:30,800
Tapi kamu tidak bisa memberikannya padanya
1042
01:15:31,179 --> 01:15:32,729
Aku tidak percaya padanya
1043
01:15:36,379 --> 01:15:38,011
Jannet semacam.....
1044
01:15:41,175 --> 01:15:42,855
Dia telah berubah pikiran.
1045
01:15:49,370 --> 01:15:50,667
Halo
1046
01:15:51,013 --> 01:15:52,120
Jannet kecil...
1047
01:15:58,260 --> 01:15:59,417
Jadi..
1048
01:16:02,995 --> 01:16:04,480
Kau akan bagaimana, Scott?
1049
01:16:08,073 --> 01:16:10,300
Oke, oke.
1050
01:16:11,581 --> 01:16:14,230
Guru lamaku
1051
01:16:19,151 --> 01:16:20,300
Hai Hank
1052
01:16:23,448 --> 01:16:24,800
Darren?
1053
01:16:25,075 --> 01:16:27,800
Kau tak berharap untuk melihat
siswamu setelah sekian lama?
1054
01:16:27,800 --> 01:16:29,441
Rambutku kering.
1055
01:16:30,256 --> 01:16:31,706
Apa yang terjadi kepadamu?
1056
01:16:31,753 --> 01:16:34,753
Aku adalah senjata kematian!
1057
01:16:44,800 --> 01:16:46,578
Apa aku harus mengambilnya dengan paksa?
1058
01:16:46,658 --> 01:16:48,171
Dimana putriku?
1059
01:16:49,800 --> 01:16:51,195
Scott
1060
01:16:52,800 --> 01:16:53,874
jangan lakukan itu.
1061
01:16:54,542 --> 01:16:56,542
Kita sudah sepakat
1062
01:16:57,268 --> 01:16:58,803
Dia akan baik-baik saja tanpamu.
1063
01:17:24,159 --> 01:17:26,159
Selamat tinggal, Hank
1064
01:17:33,549 --> 01:17:34,641
Hanry!
1065
01:17:41,391 --> 01:17:43,800
Kau meninggalkanku disini untuk mati.
1066
01:17:47,800 --> 01:17:49,800
Mari kita lihat bagaimana dengan mereka.
1067
01:18:50,214 --> 01:18:51,520
Apa yang kau lihat?
1068
01:19:00,520 --> 01:19:03,745
Terakhir kali,
kita tak sempat membahasnya.
1069
01:19:05,733 --> 01:19:07,168
Aku penasaran...
1070
01:19:10,594 --> 01:19:12,744
...ketika kau menyentuh pikiranaku.
1071
01:19:23,995 --> 01:19:25,745
Apa yang kau lihat?
1072
01:19:26,553 --> 01:19:27,753
Monster!
1073
01:19:29,063 --> 01:19:30,713
Yang menganggap dirinya Tuhan.
1074
01:19:31,110 --> 01:19:32,760
Ketika kau lihat waktu.
1075
01:19:33,100 --> 01:19:35,800
Seperti yang kulakukan, kau akan merasa tercengang.
1076
01:19:36,003 --> 01:19:38,541
Dan hanya kau yang melihatnya?
1077
01:19:38,573 --> 01:19:42,112
Hanya akulah yang bisa melihat
1078
01:19:42,185 --> 01:19:43,307
Yang rusak,
1079
01:19:43,487 --> 01:19:44,682
Dan siapa yang merusaknya?
1080
01:19:47,392 --> 01:19:48,487
Aku sendiri.
1081
01:19:49,654 --> 01:19:52,627
Setiap salinan aku
1082
01:19:53,815 --> 01:19:58,346
Varian aku di Multiverse.
1083
01:19:59,787 --> 01:20:02,737
Memainkan waktu seperti anak kecil.
1084
01:20:05,268 --> 01:20:09,588
Tapi aku melihat bagaimana itu akan berakhir.
1085
01:20:09,643 --> 01:20:15,158
Kulihat kekacauan akan
melanda dan menjadi kenyataan
1086
01:20:16,667 --> 01:20:19,416
Dunia saling bertabrakan.
1087
01:20:20,275 --> 01:20:22,291
Interferensi Tak Berujung.
1088
01:20:22,975 --> 01:20:28,010
Aku melihat Multiverse itu.
Mereka sekarat.
1089
01:20:29,104 --> 01:20:30,800
Semua ini karena mereka.
1090
01:20:32,002 --> 01:20:33,800
Jadi ku ambil alih.
1091
01:20:34,276 --> 01:20:36,276
Maksudmu, kau yang memulai perang?
1092
01:20:36,893 --> 01:20:40,948
Dan kau ingin melenyapkan Dunia
yang mengancam dirimu.
1093
01:20:41,455 --> 01:20:43,048
Itu yang dilakukan monster.
1094
01:20:43,073 --> 01:20:46,377
Itulah yang dilakukan para Conqueror
1095
01:20:46,769 --> 01:20:49,276
Mereka menghancurkan dunia yang rusak
1096
01:20:50,495 --> 01:20:53,260
Dan membangunnya kembali
1097
01:20:53,628 --> 01:20:56,628
Kau tak peduli apapun dan siapapun.
1098
01:20:58,300 --> 01:21:01,166
Kau hanya ingin balas dendam
karena mereka mengalahkanmu.
1099
01:21:01,562 --> 01:21:02,612
Karena kau merasa frustasi.
1100
01:21:02,637 --> 01:21:04,637
Aku frustasi.
1101
01:21:06,432 --> 01:21:10,800
Kau tak tahu apa yang hilang dariku.
1102
01:21:12,200 --> 01:21:15,800
Aku akan menghancurkan mereka.
1103
01:21:16,119 --> 01:21:17,704
Karena apa yang mereka lakukan padaku.
1104
01:21:18,495 --> 01:21:22,495
Kau menghancurkan semua garis waktu
1105
01:21:23,113 --> 01:21:26,229
Membunuh semua orang
1106
01:21:27,698 --> 01:21:29,948
Kuharap itu benar, Janet
1107
01:21:51,781 --> 01:21:53,656
Oh, apa yang kulakukan.
1108
01:22:04,375 --> 01:22:05,500
Apa?
1109
01:22:09,749 --> 01:22:10,992
Hank
1110
01:22:14,340 --> 01:22:16,264
Apa ini semutmu?
1111
01:22:16,433 --> 01:22:17,670
Orang yang sama yang ada di peternakan semut kamu?
1112
01:22:17,695 --> 01:22:19,695
Ya, Scott, mereka adalah semutku
1113
01:22:19,883 --> 01:22:21,783
Bagaimana kau temukan mereka di sini?
1114
01:22:22,650 --> 01:22:25,800
Aku telah menerima sinyal
aneh sejak ktia datang
1115
01:22:27,559 --> 01:22:30,342
Awalnya kupikir mungkin
itu masalah teknis.
1116
01:22:30,367 --> 01:22:32,162
Dan itu hanya gangguan.
1117
01:22:32,202 --> 01:22:33,975
Apa ini?
1118
01:22:34,376 --> 01:22:35,451
Tapi ternyata tidak.
1119
01:22:36,817 --> 01:22:37,975
Ternyata itu semut.
1120
01:22:39,814 --> 01:22:42,714
Mereka berusaha
berkomunikasi sepanjang waktu
1121
01:22:44,354 --> 01:22:48,100
Ternyata lewat dari dimensi waktu ini
1122
01:22:48,276 --> 01:22:51,491
Mereka hidup ribuan tahun
dalam satu hari
1123
01:22:51,659 --> 01:22:54,659
Untuk memperluas pengetahuan mereka
1124
01:22:54,800 --> 01:22:58,225
Lebih maju dari yang aku kira.
1125
01:22:58,250 --> 01:22:59,800
Aku tidak menemukan mereka.
1126
01:23:00,450 --> 01:23:01,800
Tapi mereka yang menemukanku
1127
01:23:03,397 --> 01:23:05,662
Kataku semut itu pintar.
1128
01:23:07,756 --> 01:23:10,958
Mereka adalah masyarakat maju dengan teknologi
1129
01:23:10,983 --> 01:23:12,858
Dan membuat peradaban tipe dua
1130
01:23:13,026 --> 01:23:16,372
Aku tahu sosialisme adalah kata yang besar
1131
01:23:16,397 --> 01:23:18,272
Tapi kita bisa belajar banyak dari mereka
1132
01:23:18,297 --> 01:23:19,326
Ayah.
1133
01:23:20,084 --> 01:23:21,800
Apa, mereka adalah semutku.
1134
01:23:21,910 --> 01:23:23,985
Dan semut tidak menyerah
1135
01:23:24,010 --> 01:23:25,514
Aku tidak peduli siapa mereka.
1136
01:23:25,539 --> 01:23:27,998
Dan aku tidak peduli apa yang bisa mereka lakukan,
aku hanya ingin selamatkan Cassie
1137
01:23:28,129 --> 01:23:30,729
Jadi, bagaimana caranya
melawan kang?
1138
01:23:33,842 --> 01:23:35,373
Kami punya ide.
1139
01:23:35,398 --> 01:23:36,451
Bagaimana?
1140
01:23:36,476 --> 01:23:39,476
Nah, seorang penulis hebat pernah berkata
1141
01:23:40,603 --> 01:23:42,603
Selalu ada ruang untuk perbaikan.
1142
01:23:45,061 --> 01:23:46,662
Apa kau membaca bukuku?
1143
01:23:47,100 --> 01:23:50,272
Kata demi kata.
1144
01:23:53,014 --> 01:23:54,714
Cepat, mari kita kerja.
1145
01:24:07,248 --> 01:24:09,272
Hei, aku minta maaf
1146
01:24:09,570 --> 01:24:11,272
Aku membuatmu takut.
1147
01:24:11,297 --> 01:24:13,069
Apa yang kau lakukan di sini?
1148
01:24:13,300 --> 01:24:14,576
Aku menyelamatkanmu
1149
01:24:15,034 --> 01:24:16,034
Bagaimana caranya?
1150
01:24:17,578 --> 01:24:19,100
Itu pertanyaan yang bagus.
1151
01:24:19,667 --> 01:24:23,248
Apa ini memiliki kunci atau kartu?
1152
01:24:23,287 --> 01:24:24,581
Seperti kunci kamar.
1153
01:24:24,706 --> 01:24:25,706
Seperti...
1154
01:24:27,915 --> 01:24:28,918
Berengsek
1155
01:24:36,426 --> 01:24:37,800
Lompat dan pukul
1156
01:24:47,006 --> 01:24:50,800
Jentorra, aku minta maaf telah
menyakiti orang-orangmu
1157
01:24:52,579 --> 01:24:53,967
Ada yang bisa kubantu?
1158
01:24:59,967 --> 01:25:01,513
Baiklah, mari kita lawan mereka.
1159
01:25:01,538 --> 01:25:03,530
Sial, kau keren.
1160
01:25:04,366 --> 01:25:05,585
Apa kau punya rencana?
1161
01:25:05,610 --> 01:25:07,170
Membebaskanmu adalah rencanaku
1162
01:25:07,942 --> 01:25:08,942
Apa kau punya rencana sendiri?
1163
01:25:08,999 --> 01:25:11,600
Kita perlu mengirim pesan kepada
semua orang yang masih bisa bertarung
1164
01:25:11,800 --> 01:25:13,600
Lalu kita bebaskan mereka yang
berada di sel lantai bawah
1165
01:25:13,625 --> 01:25:15,288
Dan kita serang mereka dari dalam
1166
01:25:15,313 --> 01:25:17,577
Oh, jadi kau punya rencana,
bagaimana kita sampaikan pesannya?
1167
01:25:17,602 --> 01:25:19,889
- Ikuti aku
- Oke,
1168
01:25:24,342 --> 01:25:27,374
Aku bangun kerajaanku di sini, Jannet.
1169
01:25:29,639 --> 01:25:31,600
Dan aku akan membawanya.
1170
01:25:47,327 --> 01:25:50,241
Kau harus membiarkanku pergi.
1171
01:25:59,519 --> 01:26:02,519
Sejarah tidak ditulis.
1172
01:26:04,650 --> 01:26:06,800
Tapi dibuat!
1173
01:26:06,800 --> 01:26:08,319
Hari ini kita diselamatkan
1174
01:26:09,350 --> 01:26:14,475
dari kastil ini, aku akan membalaskan
dendam kita pada mereka.
1175
01:26:15,585 --> 01:26:19,147
Hari ini kita akan menaklukkan Eternity
1176
01:26:19,841 --> 01:26:22,200
atas nama dinasti Kang...
1177
01:26:25,655 --> 01:26:26,800
Halo?
1178
01:26:26,850 --> 01:26:28,327
Apa ini berhasil?
1179
01:26:28,352 --> 01:26:29,352
Cassie
1180
01:26:29,635 --> 01:26:31,342
Aku tak tahu Apa ini
berfungsi atau tidak
1181
01:26:32,663 --> 01:26:34,405
Aku rasa kita sudah terhubung
1182
01:26:34,430 --> 01:26:35,860
Aku akan alihkan mereka,
cepat sampaikan pesannya.
1183
01:26:35,885 --> 01:26:37,655
Ku pikir kau yang akan menyampaikannya.
1184
01:26:39,674 --> 01:26:40,674
Sekarang!
1185
01:26:41,614 --> 01:26:42,577
Kami didalam.
1186
01:26:42,639 --> 01:26:44,178
Kami sudah dimenara
1187
01:26:44,203 --> 01:26:45,397
Aku bersama Jentorra
1188
01:26:45,422 --> 01:26:46,761
Dia tidak terkalahkan
1189
01:26:52,725 --> 01:26:56,452
Aku tau ini terlambat
1190
01:26:56,800 --> 01:27:00,210
Seperti, apapun yang kita lakukan,
takkan berhasil.
1191
01:27:00,253 --> 01:27:04,311
Setelah kehilangan keluargaku, membuatku
harus terus bertahan.
1192
01:27:04,580 --> 01:27:06,912
Dan jika mereka ada di sini,
mereka akan melakukan hal yang sama
1193
01:27:07,252 --> 01:27:09,252
Kita harus menjaga yang lemah
1194
01:27:09,760 --> 01:27:11,139
seperti kata ayahku.
1195
01:27:11,666 --> 01:27:13,666
Ketika orang lain
membutuhkan bantuannya
1196
01:27:14,100 --> 01:27:15,936
dia tak pandang bulu.
1197
01:27:16,253 --> 01:27:20,800
Dan begitu juga kita,
harus segera bergerak.
1198
01:27:20,800 --> 01:27:23,395
Datanglah ke menara dan lawan.
1199
01:27:23,420 --> 01:27:25,845
Aku tahu kalian sudah menunggu
Sekarang adalah waktunya.
1200
01:27:25,870 --> 01:27:27,870
Dia tahu kita takkan bisa dikalahkan.
1201
01:27:28,089 --> 01:27:29,221
Datang ke men...
1202
01:27:29,775 --> 01:27:31,775
- Cassie
- Kurasa aku menemukan sinyalnya
1203
01:27:31,800 --> 01:27:32,800
Ibu juga ada di sana.
1204
01:27:32,800 --> 01:27:34,237
- Ayo.
- Aku yang bawa.
1205
01:27:40,675 --> 01:27:42,292
Temukan gadis itu.
1206
01:27:45,284 --> 01:27:46,690
Bunuh dia.
1207
01:28:05,302 --> 01:28:06,800
Ayo pergi
1208
01:28:06,800 --> 01:28:08,800
Jika ingin berjuang, ikuti aku.
1209
01:28:13,130 --> 01:28:14,800
Sudah berakhir, Cassie
1210
01:28:14,866 --> 01:28:17,112
Bebaskan yang lain.
Pergi!
1211
01:28:24,495 --> 01:28:25,800
Dia akan melihat kita datang
1212
01:28:25,800 --> 01:28:27,800
Ya, akan kupastikan dia melihatnya
1213
01:28:28,796 --> 01:28:30,362
Mulai peluncuran
1214
01:29:22,017 --> 01:29:23,978
Ayahmu tak di sini
1215
01:29:24,347 --> 01:29:26,298
Kurasa ini kesempatan baik.
1216
01:29:49,448 --> 01:29:51,158
KANG!
1217
01:29:51,963 --> 01:29:54,401
Kita punya kesepakatan
1218
01:29:56,025 --> 01:29:58,846
Kau mengambil putriku
1219
01:30:00,643 --> 01:30:03,800
Itu besar.
1220
01:30:12,338 --> 01:30:13,800
Kau membohongiku
1221
01:30:15,347 --> 01:30:17,347
Kau harus tepati janjimu
1222
01:30:18,416 --> 01:30:21,267
Jika tidak
1223
01:30:22,800 --> 01:30:24,800
- Singkirkan dia.
- Baik!
1224
01:30:31,479 --> 01:30:32,800
Teruskan,
1225
01:30:34,612 --> 01:30:36,151
Aku tangani mereka
1226
01:30:50,242 --> 01:30:51,586
Terlalu banyak
1227
01:30:51,611 --> 01:30:53,611
Scott, aku tidak bisa menghentikannya
1228
01:31:05,073 --> 01:31:06,146
Mereka datang
1229
01:31:07,909 --> 01:31:09,787
Bagus sekali, Cassie
1230
01:31:12,245 --> 01:31:13,245
Ya!
1231
01:31:13,800 --> 01:31:15,800
Cepat, ayo.
1232
01:31:20,800 --> 01:31:23,162
REVOLUSI!
1233
01:31:35,711 --> 01:31:39,711
- Bakar semuanya.
- Serang!
1234
01:31:57,800 --> 01:31:58,800
Berlindung.
1235
01:32:07,565 --> 01:32:08,933
Apa kata sandinya?
1236
01:32:08,958 --> 01:32:10,714
Aku takkan mengatakannya.
1237
01:32:11,120 --> 01:32:12,800
1 8 1 4 7
1238
01:32:13,237 --> 01:32:14,323
Sial!
1239
01:32:29,307 --> 01:32:30,439
Inilah yang kau butuhkan
1240
01:32:32,814 --> 01:32:33,814
Halo
1241
01:32:34,448 --> 01:32:35,799
Ini adalah rumah kita.
1242
01:32:36,425 --> 01:32:37,892
Mari kita rebut kembali.
1243
01:32:50,550 --> 01:32:52,645
Aku punya lubang.
1244
01:32:54,350 --> 01:32:57,079
aku punya lubang! Yaaa..
1245
01:33:03,649 --> 01:33:04,954
Aku tidak tahu dia bisa melakukannya
1246
01:33:14,572 --> 01:33:15,696
Kang!
1247
01:33:16,190 --> 01:33:18,024
Dimana kau?
1248
01:33:18,259 --> 01:33:19,618
Luncurkan sekarang!
1249
01:33:30,800 --> 01:33:32,305
Apa lagi itu?
1250
01:33:32,549 --> 01:33:33,946
Dia akan melarikan diri.
1251
01:33:34,401 --> 01:33:35,774
Tidak, tidak boleh.
1252
01:33:43,182 --> 01:33:44,738
Jauhkan dia dari sini.
1253
01:34:23,972 --> 01:34:24,972
Ayah!
1254
01:34:27,800 --> 01:34:29,241
Ayah, aku datang.
1255
01:34:40,800 --> 01:34:41,800
Ayah!
1256
01:34:50,026 --> 01:34:51,734
Kau tak boleh lari.
1257
01:35:00,523 --> 01:35:01,800
Tolong berfungsi.
1258
01:35:19,995 --> 01:35:22,667
Hei, kemana kau pergi?
ayo kita bertarung.
1259
01:35:22,815 --> 01:35:23,924
Apa kau pikir ini sudah berakhir?
1260
01:35:23,949 --> 01:35:24,932
Jangan khawatir,
1261
01:35:24,957 --> 01:35:26,651
Selesaikan sekarang
1262
01:35:26,715 --> 01:35:29,800
Jadilah dirimu sendiri!
1263
01:35:30,294 --> 01:35:31,744
Aku tak tahu harus jadi apa lagi.
1264
01:35:33,995 --> 01:35:35,426
Beri tahu aku harus menjadi apa.
1265
01:35:35,451 --> 01:35:37,980
Aku juga tak tahu, jangan jadi sampah.
1266
01:35:38,573 --> 01:35:40,129
Terlambat.
1267
01:35:40,659 --> 01:35:41,871
Lihat aku.
1268
01:35:43,411 --> 01:35:44,761
Aku sampah.
1269
01:35:45,434 --> 01:35:47,894
Tidak ada kata terlambat
untuk berhenti menjadi bajingan
1270
01:35:53,315 --> 01:35:54,775
Kita harus menghentikannya
1271
01:35:56,479 --> 01:35:57,926
Aku punya ide
1272
01:36:00,714 --> 01:36:02,800
- Apa kau siap?
- Mungkin tidak.
1273
01:36:05,143 --> 01:36:08,035
Satu, dua, tiga, sekarang!
1274
01:36:30,964 --> 01:36:32,355
Ayah!
1275
01:36:32,519 --> 01:36:33,964
Ayah!
1276
01:36:34,441 --> 01:36:36,011
Cassie
1277
01:36:37,245 --> 01:36:38,300
Kostummu!
1278
01:36:38,325 --> 01:36:39,800
Aku menjadi gemuk!
1279
01:36:44,269 --> 01:36:45,800
Aku mencintaimu, sayangku
1280
01:36:45,800 --> 01:36:47,457
Aku juga ayah
1281
01:36:47,737 --> 01:36:49,261
Aku sangat bangga padamu
1282
01:36:50,157 --> 01:36:52,157
Aku merasa seperti memeluk Godzilla
1283
01:36:53,215 --> 01:36:54,863
Rasanya sangat keren
1284
01:36:55,386 --> 01:36:56,918
Ya, aku tahu.
1285
01:36:57,418 --> 01:36:58,800
Tapi aku sangat lapar
1286
01:36:58,825 --> 01:36:59,730
Ya, itu normal
1287
01:36:59,755 --> 01:37:02,652
- Aku bisa makan semuanya
- Aku tahu
1288
01:37:02,729 --> 01:37:04,519
Aku benar-benar ingin lemon sekarang
1289
01:37:04,544 --> 01:37:05,449
Seriusan?
1290
01:37:05,474 --> 01:37:07,730
- Kau ini buah jeruk, aneh.
- Buah jeruk.
1291
01:37:19,316 --> 01:37:20,800
Ke menara!
1292
01:37:52,284 --> 01:37:53,550
Selesai sudah.
1293
01:37:55,565 --> 01:37:57,775
Kau masih tak mengerti.
1294
01:37:59,913 --> 01:38:02,713
Ini takkan pernah berakhir
1295
01:39:16,034 --> 01:39:18,384
Mundur, mundur!
1296
01:39:19,175 --> 01:39:21,833
Kita harus pergi sekarang,
1297
01:39:21,858 --> 01:39:23,689
kita tidak punya pilihan, kita harus pergi
1298
01:40:26,846 --> 01:40:29,574
Apa kau pikir, ini sesuatu yang baru?
1299
01:40:30,730 --> 01:40:35,790
Apa kau tahu berapa banyak pemberontak
yang telah kuhancurkan?
1300
01:40:37,000 --> 01:40:38,800
tidak, tidak, tidak, tidak,
1301
01:40:38,800 --> 01:40:43,125
Berapa banyak dunia yang aku taklukkan?
1302
01:40:43,150 --> 01:40:45,461
Berapa banyak Avengers yang aku bunuh?
1303
01:40:45,730 --> 01:40:48,258
Dan kau pikir kau bisa mengalahkanku?
1304
01:40:48,283 --> 01:40:49,655
Aku KANG!
1305
01:40:50,694 --> 01:40:54,207
Kau, kamu hanya bicara dengan semut.
1306
01:42:13,800 --> 01:42:22,035
Namaku Derren, dan aku bukan pecundang
1307
01:42:42,902 --> 01:42:44,375
Maaf, aku telat
1308
01:42:46,372 --> 01:42:47,658
Banyak semut ya.
1309
01:42:49,000 --> 01:42:50,200
Oh, apa itu ulahmu?
1310
01:42:50,862 --> 01:42:54,237
Mungkin kau benar tentangku, Cassie
1311
01:42:54,493 --> 01:42:55,502
Darren
1312
01:42:57,678 --> 01:42:58,841
Apa kamu baik baik saja?
1313
01:43:01,348 --> 01:43:02,736
Mungkin tidak
1314
01:43:03,905 --> 01:43:04,965
Darren?
1315
01:43:04,990 --> 01:43:08,284
Hai Hope, kau rubah gaya rambutmu
1316
01:43:10,781 --> 01:43:12,817
Apa yang terjadi?
1317
01:43:13,350 --> 01:43:15,542
Ya, kejadiannya rumit
1318
01:43:15,567 --> 01:43:16,570
Aku akan memberitahumu nanti
1319
01:43:17,030 --> 01:43:20,026
Dia... Aku tidak tahu harus berkata apa.
1320
01:43:20,615 --> 01:43:21,913
Terima kasih, Scott
1321
01:43:22,484 --> 01:43:25,929
Kau selalu seperti saudara bagiku
1322
01:43:27,938 --> 01:43:29,074
Benarkah?
1323
01:43:36,720 --> 01:43:37,759
Benar.
1324
01:43:51,885 --> 01:43:56,781
Setidaknya aku mati sebagai Avengers
1325
01:43:59,840 --> 01:44:00,885
Ya!
1326
01:44:02,150 --> 01:44:03,240
- Itu benar
- Ya
1327
01:44:03,250 --> 01:44:04,906
Kau diterima
1328
01:44:21,416 --> 01:44:22,726
Banyak yang terjadi hari ini.
1329
01:44:23,800 --> 01:44:25,026
- Henry
- Janet?
1330
01:44:25,051 --> 01:44:26,080
Mam, kau dimana?
1331
01:44:26,105 --> 01:44:27,057
Aku di menara.
1332
01:44:27,082 --> 01:44:29,611
Aku pikir aku mendeteksi sesuatu
1333
01:44:29,636 --> 01:44:32,636
Tapi jika kita ingin pulang,
kita tak punya banyak waktu
1334
01:44:35,400 --> 01:44:36,600
Kita harus pergi sekarang
1335
01:44:37,267 --> 01:44:38,527
Kita sudah menyelesaikannya
1336
01:44:40,726 --> 01:44:41,807
Terima kasih.
1337
01:44:42,798 --> 01:44:43,815
Terima kasih.
1338
01:44:45,831 --> 01:44:47,385
Ayo pergi!
1339
01:44:47,410 --> 01:44:48,770
Semoga berhasil
1340
01:44:48,880 --> 01:44:50,190
Semoga berhasil,
1341
01:45:20,924 --> 01:45:22,037
Terima kasih kawan
1342
01:45:24,142 --> 01:45:25,250
Kau berhasil.
1343
01:45:28,893 --> 01:45:30,100
Mari kita pulang
1344
01:45:51,891 --> 01:45:52,991
Dimana Scott
1345
01:45:53,150 --> 01:45:54,703
Dia tadi di belakangku
1346
01:46:37,471 --> 01:46:39,225
Kamu seharusnya merawatnya
1347
01:46:39,275 --> 01:46:42,150
Tidak, aku tak ahli merawat
1348
01:46:49,931 --> 01:46:51,398
Dan kau juga tidak
akan keluar dari sini
1349
01:47:01,861 --> 01:47:03,687
Aku ingin kau ingat ini
1350
01:47:04,913 --> 01:47:06,450
Kau bisa pulang
1351
01:47:21,484 --> 01:47:23,477
Kau bisa melihat putrimu lagi
1352
01:47:37,388 --> 01:47:38,882
Kau pikir kau bisa menang?
1353
01:47:52,188 --> 01:47:53,600
Aku tak perlu menang
1354
01:47:55,266 --> 01:47:57,141
Cukup hanya kita berdua yang harus kalah
1355
01:48:48,095 --> 01:48:49,306
Ayah!
1356
01:48:56,205 --> 01:48:58,650
Oh, dimana, dimana dia?
1357
01:48:58,830 --> 01:49:00,460
Bagaimana keadaanya?
Dimana itu?
1358
01:49:00,485 --> 01:49:01,423
Dia baik-baik saja
1359
01:49:01,448 --> 01:49:02,493
Dia baik-baik saja
1360
01:49:02,751 --> 01:49:04,600
Dia baik-baik saja, Scott,
mereka semua baik-baik saja
1361
01:49:05,431 --> 01:49:06,650
Kau berhasil
1362
01:49:09,806 --> 01:49:11,728
- Aku minta maaf, aku minta maaf.
- Tidak, tidak, tidak
1363
01:49:11,753 --> 01:49:13,189
Jangan lepaskan.
1364
01:49:13,876 --> 01:49:14,873
Jangan lepaskan.
1365
01:49:15,126 --> 01:49:16,425
Jangan pernah lepaskan.
1366
01:49:17,974 --> 01:49:19,174
Aku milikmu.
1367
01:49:22,289 --> 01:49:23,539
Kenapa kau kembali?
1368
01:49:33,890 --> 01:49:35,072
Aku mencintaimu, Hope
1369
01:49:37,685 --> 01:49:39,781
Aku mencintaimu Scott
1370
01:50:52,870 --> 01:50:54,212
Mari kita pulang
1371
01:50:56,924 --> 01:50:58,158
Rumah? Itu ide bagus.
1372
01:51:06,591 --> 01:51:07,971
Hidupku memang tidak logis
1373
01:51:08,429 --> 01:51:10,712
Aku sering bertanya pada
diri sendiri tentang hidupku
1374
01:51:11,013 --> 01:51:13,675
Scott, kau menyelamatkan dunia
kuantum bersama keluargamu
1375
01:51:13,700 --> 01:51:15,589
Dan kau minum minuman
yang tidak berlubang
1376
01:51:15,775 --> 01:51:17,775
Mengapa ini terjadi
padamu sepanjang waktu?
1377
01:51:17,800 --> 01:51:19,663
Itu tidak masuk akal.
1378
01:51:19,850 --> 01:51:21,304
Tahukah kamu?
1379
01:51:21,471 --> 01:51:23,261
Siapa bilang hidup harus logis?
1380
01:51:27,792 --> 01:51:30,444
- Ruben!
- Kau adalah serangga yang sama
1381
01:51:30,812 --> 01:51:32,220
Aku salah kemarin.
1382
01:51:32,254 --> 01:51:34,002
Kauu adalah serangga itu
1383
01:51:34,062 --> 01:51:35,374
Kau adalah Ant-Man
1384
01:51:35,413 --> 01:51:38,053
Kau tumbuh dewasa, menjadi kecil,
seperti serangga besar.
1385
01:51:38,593 --> 01:51:40,340
Kau benar, itu aku
1386
01:51:40,365 --> 01:51:41,590
Tolong kopi
1387
01:51:41,671 --> 01:51:42,753
Itu, dua belas dolar.
1388
01:51:44,486 --> 01:51:45,513
Dua belas?!
1389
01:51:45,605 --> 01:51:48,085
Sebelumnya, aku selalu bertanya-tanya apa
cerita hidupku ini sudah berakhir atau belum.
1390
01:51:48,110 --> 01:51:51,252
Tapi seperti yang diingatkan Cassie,
selalu ada Cassie yang bisa kau bantu
1391
01:51:52,052 --> 01:51:54,631
Untukmu, aku kembali membuat kue
1392
01:51:59,054 --> 01:52:00,179
Apa kau membuat ini sendiri?
1393
01:52:00,204 --> 01:52:01,874
Ya, aku biasanya tidak
membuat kue sendiri
1394
01:52:01,899 --> 01:52:02,664
Aku tahu
1395
01:52:02,689 --> 01:52:04,702
Ini adalah kue pertama yang
kubuat sejak tahun 1997
1396
01:52:04,727 --> 01:52:05,874
Kau adalah seniman sejati.
1397
01:52:06,265 --> 01:52:08,015
Itu benar-benar petualangan
yang menyenangkan.
1398
01:52:08,335 --> 01:52:10,600
Suatu hari kau akan
dipecat dari Baskin Robbins
1399
01:52:10,615 --> 01:52:13,780
Keesokan harinya, kamu mengalahkan
raja ruang penjelajah waktu
1400
01:52:14,504 --> 01:52:16,601
Kita mengalahkannya, bukan?
1401
01:52:18,116 --> 01:52:19,733
Maksudku, ya, itulah yang terjadi
1402
01:52:19,868 --> 01:52:21,632
Dia akan keluar dan tidak bisa keluar
1403
01:52:23,104 --> 01:52:24,319
Tentu saja aku pikir begitu
1404
01:52:26,066 --> 01:52:28,580
Tetapi dia mengatakan bahwa
sesuatu yang buruk akan datang
1405
01:52:28,813 --> 01:52:31,463
Dan jika dia tidak keluar,
semua orang akan mati
1406
01:52:32,167 --> 01:52:34,667
Wow, jadi aku membunuh semua orang?
1407
01:52:35,077 --> 01:52:37,398
Apa semua orang
akan mati karena aku?
1408
01:52:37,492 --> 01:52:38,530
Ya Tuhan
1409
01:52:39,514 --> 01:52:41,100
Oh, apa yang aku lakukan?
1410
01:52:43,078 --> 01:52:44,520
Apa yang aku lakukan?
1411
01:52:48,251 --> 01:52:49,163
Kau tahu apa?
1412
01:52:49,300 --> 01:52:50,800
Semuanya mungkin baik-baik saja
1413
01:52:50,800 --> 01:52:53,054
Seperti yang aku katakan,
hidup ini tidak logis sama sekali
1414
01:52:53,079 --> 01:52:56,249
Jadi mungkin sebaiknya kau
tidak banyak bertanya, Scott
1415
01:52:56,274 --> 01:52:58,108
Santai saja
1416
01:53:00,485 --> 01:53:02,102
Kejutan!
1417
01:53:07,902 --> 01:53:08,950
Ini bukan hari ulang tahunku!
1418
01:53:09,369 --> 01:53:11,866
Aku tahu, tapi aku melewatkan
beberapa hari ulang tahunmu
1419
01:53:13,809 --> 01:53:14,882
Ini bagus.
1420
01:53:15,005 --> 01:53:16,053
Kita semua bersama
1421
01:53:16,489 --> 01:53:17,506
Kami baik-baik saja
1422
01:53:17,740 --> 01:53:20,882
Semuanya mungkin berjalan dengan baik
1423
01:53:21,100 --> 01:53:22,356
Kang pergi.
1424
01:53:22,381 --> 01:53:23,491
Kami berhasil
1425
01:53:24,393 --> 01:53:26,643
Aku tidak perlu khawatir
tentang orang itu lagi
1426
01:53:26,668 --> 01:53:27,668
Terima kasih
1427
01:53:30,868 --> 01:53:33,499
Selamat ulang tahun, Cassie
97993
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.