All language subtitles for Ant-Man.and.the.Wasp.Quantumania.2023.2k.HDTC-C1NEM4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,993 --> 00:00:33,124 Subtitle and Translated by RELIX a.k.a Deviant 2 00:00:36,101 --> 00:00:43,212 Member of IDFL-Forum.com Sukabumi, 21 Februari 2023 3 00:02:33,367 --> 00:02:35,367 Tempat apa ini? 4 00:02:46,920 --> 00:02:47,920 San Fransisco 5 00:02:52,300 --> 00:02:55,557 Hidupku memang tidak logis 6 00:02:55,658 --> 00:02:58,744 Aku stres atas semua pertanyaan itu 7 00:02:58,800 --> 00:03:02,916 Scott, kau penjahat yang sudah bercerai bagaimana kau jadi seorang Avengers? 8 00:03:02,955 --> 00:03:05,094 Mengapa kau melakukan perjalanan waktu dengan Captain America? 9 00:03:05,119 --> 00:03:06,775 Itu tidak masuk akal sama sekali 10 00:03:08,213 --> 00:03:09,867 Banyak hal telah berubah dalam hidupku 11 00:03:09,892 --> 00:03:12,680 Kemana pun ku pergi, orang-orang menanyakan hal yang sama. 12 00:03:12,705 --> 00:03:14,727 Maukah kau berfoto dengan anjingku? 13 00:03:14,752 --> 00:03:19,494 Scott, bagaimana sekarang? Selanjutnya apa? Kau akan kemana? 14 00:03:19,979 --> 00:03:23,979 Jika aku tahu, aku tidak akan menikmatinya. 15 00:03:24,672 --> 00:03:27,688 Beberapa tahun yang aneh untuk semua orang. 16 00:03:28,044 --> 00:03:29,611 Semuanya sudah disiapkan untukmu 17 00:03:29,682 --> 00:03:32,275 - Tidak, ini terlalu banyak - Tidak, tidak, tidak.. 18 00:03:32,300 --> 00:03:33,932 Kau tak harus mebayarnya. 19 00:03:33,957 --> 00:03:36,316 - Apa kita masih membahasnya? - Ya 20 00:03:36,968 --> 00:03:38,968 Ruben, Kau yang terbaik 21 00:03:39,257 --> 00:03:41,381 Terima kasih Spiderman. 22 00:03:43,124 --> 00:03:46,218 Jadi mari sebentar luangkan waktu untuk hal-hal penting 23 00:03:46,243 --> 00:03:48,273 Teman, misalnya. 24 00:03:48,445 --> 00:03:50,874 Teman yang tak pernah kau tahu. 25 00:03:51,936 --> 00:03:54,002 Ingat siapa yang memjadikanmu jadi seperti sekarang, 26 00:03:54,070 --> 00:03:56,515 Kau tak dapat melakukan itu tanpa mereka 27 00:03:56,565 --> 00:03:59,960 Hei, aku hanya orang yang dipecat dari Baskin Robbins 28 00:04:00,453 --> 00:04:02,068 Terkadang kau hanya beruntung 29 00:04:02,093 --> 00:04:04,671 Aku beruntung melihat Hope Van Dyne 30 00:04:04,696 --> 00:04:06,390 Aku yakin kau juga mengenalnya 31 00:04:06,882 --> 00:04:09,037 Dia mengambil kembali perusahaan ayahnya 32 00:04:09,062 --> 00:04:12,546 Dan sekarang dia menggunakan partikel PIM untuk perubahan global 33 00:04:12,800 --> 00:04:15,413 Banyak orang mengatakan bahwa mereka ingin menyelamatkan dunia 34 00:04:15,438 --> 00:04:17,609 Tapi Hope menyelamatkan dunia setiap hari 35 00:04:17,634 --> 00:04:19,163 Terima kasih 36 00:04:20,218 --> 00:04:21,437 Terima kasih banyak 37 00:04:21,800 --> 00:04:25,585 Reboisasi, rumah terjangkau, produksi pangan 38 00:04:25,610 --> 00:04:27,195 Dia tak menyia-nyiakan sedetik pun 39 00:04:34,109 --> 00:04:35,624 Aku masih tak percaya 40 00:04:35,913 --> 00:04:37,913 Semua ini tak boleh terjadi 41 00:04:38,125 --> 00:04:39,327 Tapi itu terjadi 42 00:04:40,820 --> 00:04:42,538 Ini adalah dunia yang nyaman. 43 00:04:42,968 --> 00:04:44,775 Aku senang kita menyelamatkannya 44 00:04:46,288 --> 00:04:49,562 Apa aku rindu beraksi? Ya, Kadang-kadang 45 00:04:50,250 --> 00:04:53,663 Apa kau akan datang saat dibutuhkan Avengers? Ya, Tentu saja. 46 00:04:53,688 --> 00:04:55,800 Aku tidak akan mengkhiantinya. 47 00:04:56,014 --> 00:04:59,835 Tapi sekarang, pekerjaan yang kuinginkan adalah menjadi seorang ayah 48 00:05:00,663 --> 00:05:02,398 Aku menyayangi Cassie 49 00:05:03,073 --> 00:05:05,140 Terima kasih telah menjadi pahlawanku 50 00:05:06,202 --> 00:05:08,402 Maaf telah melewatkan beberapa hari ulang tahunmu 51 00:05:09,700 --> 00:05:14,366 Dan aku punya beberapa saran untuk kalian semua 52 00:05:14,391 --> 00:05:15,800 Jagalah yang lemah, 53 00:05:16,718 --> 00:05:18,179 Lakukan kesalahan 54 00:05:18,539 --> 00:05:20,171 Gunakan kesempatanmu 55 00:05:20,257 --> 00:05:22,800 Karena hidup telah mengajarkanku sesuatu. 56 00:05:22,994 --> 00:05:26,744 Akan selalu ada ruang untuk memperbaikinya. 57 00:05:32,420 --> 00:05:34,451 Permisi, ternyata ponselku 58 00:05:35,711 --> 00:05:37,429 Kenapa lapas meneleponku? 59 00:05:38,800 --> 00:05:41,800 Lang! 60 00:05:41,800 --> 00:05:45,155 - Aku di sini - Oke, ayo pergi 61 00:05:51,280 --> 00:05:55,226 - Hei, apa baik-baik saja? - Tidak, belum. 62 00:05:55,835 --> 00:05:57,624 Halo, Ayah 63 00:05:57,649 --> 00:06:00,649 - Cassie, apa yang terjadi? - Tanda tangan disini 64 00:06:00,674 --> 00:06:03,674 Ah, ayah lebih tahu masalah tahanan 65 00:06:04,350 --> 00:06:07,800 Kembalikan, Aku tahu itu ulahmu 66 00:06:07,964 --> 00:06:08,978 Apa kau yakin? 67 00:06:09,003 --> 00:06:09,690 Maksudku, sulit untuk mengatakan 68 00:06:09,781 --> 00:06:11,125 Siapa yang melakukannya bahkan mereka tidak melihatnya 69 00:06:11,150 --> 00:06:13,542 Kau menembakkan gas air mata ke pengunjuk rasa yang damai. 70 00:06:13,567 --> 00:06:16,792 - Dimana itu? - Maaf, itu pasti sangat memalukan 71 00:06:18,612 --> 00:06:22,026 Oh, aku menemukan ini 72 00:06:27,025 --> 00:06:29,290 Apa kau mengecilkan mobil polisi? Apa yang kau pikirkan? 73 00:06:29,315 --> 00:06:31,696 Jadi apa yang harus kulakukan? Apa aku mengabaikannya? 74 00:06:31,721 --> 00:06:33,800 Berkemah tengah malam untuk mengumpulkan para tunawisma 75 00:06:33,800 --> 00:06:35,703 - Tidak, aku tak mengatakan... - Kemana para tunawisma pergi? 76 00:06:35,728 --> 00:06:37,875 Bukan salah mereka kalau mereka kehilangan rumah setelah Bleep. 77 00:06:37,900 --> 00:06:38,727 Aku tahu itu. 78 00:06:38,751 --> 00:06:41,759 Bahkan mereka tak punya uang untuk menyewa rumah, kecuali punya uang muka 79 00:06:41,800 --> 00:06:43,603 - Aku tak menyuruhmu apa-apa. - Aku hanya memberi tahumu 80 00:06:43,628 --> 00:06:45,884 Apa sebenarnya yang harus kulakukan? 81 00:06:46,024 --> 00:06:49,681 Tidak, kau boleh lakukan apapun yang kau mau. Lakukan saja hal lain. 82 00:06:49,800 --> 00:06:50,800 Oke 83 00:06:51,060 --> 00:06:54,745 Kau tahu, aku berjanji pada ibumu boleh gunakan itu saat kita bersama 84 00:06:54,837 --> 00:06:56,117 Teknologi ini benar-benar berbahaya 85 00:06:56,142 --> 00:06:57,642 Aku tahu itu berbahaya 86 00:06:57,681 --> 00:07:00,063 Bagaimana jika polisi mengambilnya? Bagaimana jika kau kehilangan itu? 87 00:07:00,088 --> 00:07:01,464 Aku takan menghilangkannya 88 00:07:01,518 --> 00:07:03,376 Apa kau gunakan Costum, tunggu Apa kau punya Costum? 89 00:07:03,401 --> 00:07:07,226 Aku tahu bagaimana menjaga diriku sendiri, kan? Percayalah, aku telah menjadi master 90 00:07:11,900 --> 00:07:13,728 - Dengar, aku tak bermaksud. Maaf - Aku tahu. Tidak apa-apa 91 00:07:13,753 --> 00:07:15,753 Tidak apa-apa, aku mengerti 92 00:07:16,024 --> 00:07:18,825 aku hanya berpikir bahwa kamu harus memiliki kehidupan normal 93 00:07:18,850 --> 00:07:23,212 Ayah, seorang pria lebah mencoba membunuhku saat aku berumur 6 tahun. 94 00:07:23,565 --> 00:07:25,565 Aku tak pernah memiliki kehidupan normal 95 00:07:26,929 --> 00:07:28,329 Bagaimana kalau kita mendengarkan Musik? 96 00:07:28,696 --> 00:07:32,985 Saat itu, yang bisa kupikirkan hanyalah bagaimana Hulk mengubahku menjadi anak kecil? 97 00:07:33,460 --> 00:07:35,124 Apa aku akan menjadi kecil selamanya? 98 00:07:35,149 --> 00:07:36,800 Apa aku bayi Hulk? 99 00:07:36,800 --> 00:07:38,720 Ayah, Apa kamu mendengarkan bukumu? 100 00:07:38,745 --> 00:07:40,031 - Tapi aku sudah siap untuk itu - Hmm ? 101 00:07:40,056 --> 00:07:42,571 - Tidak, Radioe - Steve dan aku 102 00:07:42,596 --> 00:07:43,813 Ayah, Matikan 103 00:07:43,838 --> 00:07:46,212 Aneh. Tombol ini tidak berfungsi, tidak mati 104 00:07:46,237 --> 00:07:47,775 Aku bilang matikan 105 00:07:47,808 --> 00:07:49,164 Apa kau memintaku mematikannya? 106 00:07:49,188 --> 00:07:51,657 Setelah itu, seekor rakun ditemukan dari luar angkasa 107 00:07:51,697 --> 00:07:53,632 Kupikir dia tak tahu namaku 108 00:07:53,657 --> 00:07:56,462 Aku hanya senang melihat rakun yang bisa berbicara 109 00:07:59,242 --> 00:08:01,751 - Maaf - Terima kasih 110 00:08:03,470 --> 00:08:04,618 Baiklah 111 00:08:06,579 --> 00:08:08,367 Penghargaan Nobelmu ada di Surel 112 00:08:08,392 --> 00:08:11,228 Lebih baik lagi, aku baru saja menghemat $8 113 00:08:11,478 --> 00:08:14,243 - Tuhan, betapa aku mengagumimu - Terima kasih 114 00:08:14,501 --> 00:08:16,876 aku merindukan hal-hal ini 115 00:08:17,354 --> 00:08:19,273 Apa ada pizza dunia kuantum? 116 00:08:19,720 --> 00:08:21,800 Tidak ada, tak ada apapun. 117 00:08:22,200 --> 00:08:25,800 Bu, kau bisa membahasnya jika kau mau. 118 00:08:26,137 --> 00:08:29,712 Sayang, aku menghabiskan tiga puluh tahun di sana 119 00:08:31,200 --> 00:08:32,800 Aku ingin hidup di masa sekarang 120 00:08:33,616 --> 00:08:34,938 Oke? 121 00:08:37,100 --> 00:08:40,234 Nah, Cassie, bukankah sekarang kau punya teman baru di penjara? 122 00:08:40,259 --> 00:08:41,642 Kakek... 123 00:08:42,050 --> 00:08:44,570 Kali ini? Apa sebelumnya juga ada? 124 00:08:44,595 --> 00:08:46,800 Makusdnya, waktu sebelumnya tidak dihitung sama sekali 125 00:08:47,642 --> 00:08:49,728 Aku tak tahu, mengapa kau tidak meneleponku? 126 00:08:49,753 --> 00:08:51,306 Karena kutahu kau akan melakukan itu 127 00:08:51,384 --> 00:08:53,171 Aku sakit hati jika kau keluar bersama semut. 128 00:08:53,196 --> 00:08:54,800 Kami akan mengadakan pertemuan keluarga 129 00:08:54,800 --> 00:08:55,800 Bisakah kita mengadakan pertemuan keluarga? 130 00:08:55,800 --> 00:08:56,975 Bukannya sekarang lagi? 131 00:08:57,000 --> 00:09:01,313 Ya. Maksudku, tentang ini. Tentang semua orang yang marasa nyaman dengan ini. 132 00:09:01,800 --> 00:09:05,704 Dengar, kau mau membantu. Aku mengerti, Cassie. 133 00:09:05,729 --> 00:09:07,075 Tapi aku tidak ingin kau menghancurkan hidupmu 134 00:09:07,100 --> 00:09:09,728 Setidaknya aku mencoba melakukan sesuatu dengan hidupku 135 00:09:11,800 --> 00:09:13,800 Aku menyelamatkan dunia 136 00:09:13,900 --> 00:09:16,563 Serius kamu tidak pernah menyebutkannya 137 00:09:16,588 --> 00:09:18,588 Dengarkan semuanya Scott menyelamatkan dunia 138 00:09:18,613 --> 00:09:21,126 - Bagaimana perasaanmu scott? - Kau harus buat buku tentang itu 139 00:09:21,230 --> 00:09:24,962 Ha ha, itu lucu, tolong jangan menjadi abu lagi 140 00:09:25,000 --> 00:09:26,603 Apa yang kau lakukan sekarang? 141 00:09:28,039 --> 00:09:29,649 Apa kau menandatangani buku saja? 142 00:09:30,776 --> 00:09:32,776 Bukannya kau yang membobol Vista Corp? 143 00:09:33,050 --> 00:09:36,467 Bukannya kamu pergi ke Jerman hanya untuk melawan Captain America di bandara? 144 00:09:36,492 --> 00:09:39,292 Aku bertarung dengan Captain America di bandara 145 00:09:39,656 --> 00:09:42,993 Aku tidak akan bertarung dengan Captain America, aku tidak sebodoh itu. 146 00:09:43,406 --> 00:09:45,706 Orang-orang masih meminta bantuan, Ayah 147 00:09:46,022 --> 00:09:48,722 Setidaknya kita masih melakukan apa yang penting 148 00:09:52,313 --> 00:09:53,642 Apa yang kita lakukan? 149 00:09:55,122 --> 00:09:56,782 Apa yang kalian bertiga lakukan? 150 00:09:57,737 --> 00:09:59,274 Kami bekerja berdasarkan sains dan pengetahuan 151 00:10:00,526 --> 00:10:02,095 Dengan semut 152 00:10:02,821 --> 00:10:04,360 Ilmu semut 153 00:10:05,456 --> 00:10:07,259 Aku tidak percaya 154 00:10:08,674 --> 00:10:10,228 Mari kita tunjukkan 155 00:10:43,884 --> 00:10:45,579 Wah, apa yang mereka lakukan? 156 00:10:45,604 --> 00:10:46,604 Apa kau yang buat ini? 157 00:10:46,629 --> 00:10:49,629 Sebenarnya tidak. Mereka membuat teknologi mereka sendiri 158 00:10:50,180 --> 00:10:51,730 Semut pintar 159 00:10:51,755 --> 00:10:56,755 Nah, saat kalian semua pergi selama 5 tahun, aku punya banyak waktu 160 00:10:57,060 --> 00:10:59,398 Dan aku mulai membaca catatan Kakek Hank 161 00:10:59,423 --> 00:11:01,860 Aku sangat terpesona oleh dunia kuantum 162 00:11:02,216 --> 00:11:03,666 Dunia kuantum? 163 00:11:03,806 --> 00:11:06,353 Aku tahu kita semua memiliki kenangan di sana, dan tak ingin menakuti siapa pun 164 00:11:06,378 --> 00:11:07,800 Tapi kami membicarakannya 165 00:11:07,850 --> 00:11:12,001 Dia memiliki banyak pertanyaan, Aku tak bisa berhenti menjadi inspirasinya 166 00:11:15,191 --> 00:11:17,691 Jadi kamu mempelajari dunia kuantum? 167 00:11:19,000 --> 00:11:20,800 Mengapa kamu tidak bertanya kepada aku tentang hal itu? 168 00:11:21,050 --> 00:11:22,907 Aku coba tanya, Bu 169 00:11:23,360 --> 00:11:26,140 Aku banyak bertanya tetapi kau tak ingin membicarakannya 170 00:11:26,165 --> 00:11:29,630 Dia penasaran dan kami memberinya beberapa informasi 171 00:11:29,655 --> 00:11:33,605 Ini bukan ilmu semut, kan henry? 172 00:11:34,013 --> 00:11:36,094 Tahukah kamu betapa berbahayanya dunia kuantum? 173 00:11:36,583 --> 00:11:39,126 Kita semua tahu, bu, tidak ada yang mau memasuki dunia kuantum 174 00:11:39,151 --> 00:11:41,095 Itu sebabnya kami membuat ini 175 00:11:41,800 --> 00:11:44,800 Seperti satelit untuk ruang angkasa atau lautan yang dalam 176 00:11:45,579 --> 00:11:46,657 ...Tetapi 177 00:11:47,611 --> 00:11:49,024 Versi kuantum 178 00:11:51,246 --> 00:11:52,721 Kami hanya ingin peta 179 00:11:52,840 --> 00:11:56,009 Dan kemudian kita dapat mempelajari dan menjelajahi seluruh dunia kuantum 180 00:11:57,000 --> 00:11:58,800 Kita bahkan tidak perlu memasukinya 181 00:11:59,021 --> 00:12:03,721 Putrimu membuat teleskop subatomik Hubble di ruang bawah tanah 182 00:12:06,862 --> 00:12:10,017 Kau tahu, jika kau tidak ada disana.. aku punya sesuatu seperti itu 183 00:12:12,400 --> 00:12:13,937 Aku bisa menemukanmu 184 00:12:17,137 --> 00:12:18,515 itu sempurna 185 00:12:19,240 --> 00:12:20,690 Rambutku rontok 186 00:12:22,727 --> 00:12:23,975 bagaimana cara kerjanya 187 00:12:24,359 --> 00:12:27,320 Ini seperti nirkabel dua arah yang biasa kami miliki 188 00:12:27,633 --> 00:12:31,369 kita mengirim sinyal ke sana lalu dan mengirimkan informasi 189 00:12:31,394 --> 00:12:32,617 Tunggu sebentar 190 00:12:32,867 --> 00:12:36,800 Apa kamu mengirim sinyal ke dunia kuantum? 191 00:12:38,180 --> 00:12:39,241 Ya 192 00:12:39,266 --> 00:12:41,625 Matikan sekarang juga 193 00:12:41,650 --> 00:12:42,944 - Janet - Mengapa mematikannya? 194 00:12:42,969 --> 00:12:43,800 Apa yang salah? 195 00:12:43,800 --> 00:12:44,800 Kau harus mematikannya 196 00:12:44,800 --> 00:12:46,800 Berhenti, katakan padaku apa masalahnya 197 00:12:49,961 --> 00:12:51,180 Janet 198 00:12:55,453 --> 00:12:57,753 Ada sesuatu yang seharusnya kuberitahukan pada kalian 199 00:13:31,678 --> 00:13:33,029 Ayah! 200 00:13:35,089 --> 00:13:36,123 TIDAK! 201 00:13:36,422 --> 00:13:37,795 Mama! 202 00:13:44,475 --> 00:13:45,638 Ayah! 203 00:14:17,125 --> 00:14:18,198 Ayah! 204 00:14:50,161 --> 00:14:51,169 Cassie 205 00:14:56,547 --> 00:14:57,833 Ayah! 206 00:14:58,580 --> 00:14:59,739 Ayah. 207 00:15:01,800 --> 00:15:02,800 apa kau baik baik saja? 208 00:15:02,800 --> 00:15:04,059 Ya aku baik-baik saja 209 00:15:19,448 --> 00:15:21,448 di mana kita 210 00:15:39,800 --> 00:15:40,970 Mama! 211 00:15:42,246 --> 00:15:43,251 Ayah! 212 00:15:43,548 --> 00:15:45,425 Hope, aku disini 213 00:15:47,800 --> 00:15:48,931 apa ayah baik baik saja? 214 00:15:50,050 --> 00:15:51,800 Kita seharusnya mati 215 00:15:52,143 --> 00:15:53,305 Di mana kita 216 00:15:53,448 --> 00:15:54,673 Ayah tak tahu 217 00:15:56,690 --> 00:15:58,690 Apa kita berada di tempat yang aku pikirkan? 218 00:15:59,013 --> 00:16:01,001 ... aku akan mengatakan ya, tapi 219 00:16:01,978 --> 00:16:04,369 Bukan seperti itu! Janet 220 00:16:05,181 --> 00:16:06,189 Mama! 221 00:16:06,964 --> 00:16:08,228 Janet! 222 00:16:09,275 --> 00:16:10,408 Mama! 223 00:16:22,604 --> 00:16:24,604 Jangan bergerak 224 00:16:43,401 --> 00:16:45,112 Kita perlu menemukan Scott dan Cassie 225 00:16:45,987 --> 00:16:46,987 Sekarang 226 00:16:50,628 --> 00:16:51,800 Hope? 227 00:16:51,800 --> 00:16:52,800 Hope 228 00:16:53,151 --> 00:16:55,612 Hank, bisakah kau mendengarku? 229 00:16:56,550 --> 00:16:57,800 Adakah yang bisa mendengarku? 230 00:16:57,800 --> 00:16:58,800 Ya Tuhan 231 00:17:00,112 --> 00:17:01,480 - Tenang, oke - Apa yang harus kita lakukan? 232 00:17:01,505 --> 00:17:02,667 Tenang 233 00:17:02,692 --> 00:17:03,964 Kami akan baik-baik saja. 234 00:17:03,989 --> 00:17:05,667 - Tenang - Ayah yang banyak bicara 235 00:17:05,692 --> 00:17:06,813 Oke 236 00:17:06,838 --> 00:17:07,925 Yah, karena kita akan baik-baik saja 237 00:17:07,950 --> 00:17:09,245 Kita akan baik-baik saja 238 00:17:09,270 --> 00:17:10,503 Kita akan baik-baik saja, oke? 239 00:17:10,528 --> 00:17:12,940 Kami akan menemukan mereka dan pulang 240 00:17:13,776 --> 00:17:15,025 Lihatlah sekelilingmu 241 00:17:15,050 --> 00:17:16,503 Ini indah kan? 242 00:17:16,528 --> 00:17:18,528 Yah, kita adalah orang luar 243 00:17:18,553 --> 00:17:19,706 Ini seperti kita pergi ke kamp 244 00:17:19,768 --> 00:17:20,768 Kita suka berkemah 245 00:17:20,876 --> 00:17:22,776 Kita tidak pernah pergi berkemah 246 00:17:23,445 --> 00:17:25,268 Tapi kita selalu membicarakannya 247 00:17:29,534 --> 00:17:31,534 Apa matahari itu bergerak? 248 00:17:42,101 --> 00:17:43,547 Mundur! 249 00:17:48,972 --> 00:17:50,972 Ini jelas bukan matahari 250 00:17:52,426 --> 00:17:53,598 Situasinya bagus 251 00:17:53,800 --> 00:17:55,800 - Ayah - Tenang 252 00:17:55,800 --> 00:17:57,800 Itu masih bukan masalah 253 00:18:05,561 --> 00:18:07,149 Ayah, ya Tuhan 254 00:18:07,174 --> 00:18:09,174 Itu tadi aneh 255 00:18:13,573 --> 00:18:14,668 Lari! 256 00:18:42,676 --> 00:18:46,551 Apa ada penghuni di dunia kuantum? 257 00:18:46,737 --> 00:18:47,737 Ya 258 00:18:48,550 --> 00:18:49,988 Aku juga tak tahu 259 00:18:54,252 --> 00:18:55,554 Apa itu ibu? 260 00:18:55,579 --> 00:18:57,366 Apa yang dicari kapal itu? 261 00:18:57,391 --> 00:18:59,003 Pelankan suaramu 262 00:18:59,171 --> 00:19:01,320 Kau bilang tidak ada apa-apa di sini 263 00:19:01,345 --> 00:19:03,775 - Kenapa kau tak beri tahu kami tentang ini? - Kuharap bisa menjelaskan nanti 264 00:19:03,800 --> 00:19:05,398 Tapi sekarang aku hanya ingin kau percaya padaku 265 00:19:05,423 --> 00:19:06,423 Jadi, buat aku percaya 266 00:19:06,448 --> 00:19:08,155 Kita tenang saja, oke? 267 00:19:08,180 --> 00:19:09,248 Kita bisa membicarakannya 268 00:19:09,273 --> 00:19:11,374 Kita tidak punya waktu untuk bicara, Henry 269 00:19:11,399 --> 00:19:12,501 Tidak, kau harus beri tahu kami apa itu 270 00:19:12,526 --> 00:19:13,655 Mengapa kau tidak mendengarkanku? 271 00:19:13,680 --> 00:19:15,680 Aku menyuruhmu menjauh dari sini 272 00:19:16,169 --> 00:19:18,769 Janet, aku menyesal 273 00:19:19,101 --> 00:19:20,787 Seharusnya aku memberitahumu apa yang kita lakukan 274 00:19:20,812 --> 00:19:21,951 aku tak tau akan seperti ini. 275 00:19:21,976 --> 00:19:23,359 ...aku tahu ini 276 00:19:24,093 --> 00:19:25,468 Nanti kita bicarakan. 277 00:19:25,493 --> 00:19:27,493 Sekarang, kita tinggal bersama 278 00:19:28,029 --> 00:19:29,729 Kita harus temukan Scott dan Cassie 279 00:19:30,339 --> 00:19:31,991 Lalu kita pulang, oke? 280 00:19:32,252 --> 00:19:34,252 - OKE? - Oke, baiklah 281 00:19:34,534 --> 00:19:35,679 Tetap dekat denganku 282 00:19:42,966 --> 00:19:44,772 Itu mengagumkan 283 00:19:45,218 --> 00:19:47,800 aku mempelajari dunia kuantum selama bertahun-tahun 284 00:19:49,703 --> 00:19:51,484 Mengapa aku tak melihat semua ini? 285 00:19:51,620 --> 00:19:53,620 Kau tak bisa melewati ruang hampa dan dimensi subatomik 286 00:19:53,680 --> 00:19:56,358 Dengar, ini cukup dalam 287 00:19:57,250 --> 00:19:59,164 Ada dunia di sini 288 00:19:59,398 --> 00:20:01,109 Dunia seperti dunia lain 289 00:20:02,154 --> 00:20:05,859 Ada tempat di luar ruang dan waktu 290 00:20:07,655 --> 00:20:09,234 Dunia rahasia 291 00:20:10,182 --> 00:20:11,562 yang berada di bawah dunia kita 292 00:20:33,299 --> 00:20:34,866 Lepaskan tanganku 293 00:20:41,800 --> 00:20:42,800 Cessie 294 00:20:45,627 --> 00:20:47,011 Dimana putriku? 295 00:20:48,628 --> 00:20:50,300 Dimana dia? 296 00:20:50,799 --> 00:20:52,206 Cassie 297 00:20:55,799 --> 00:20:57,058 Dimana putriku? 298 00:21:00,556 --> 00:21:01,667 Cassie 299 00:21:04,065 --> 00:21:05,065 Ayah! 300 00:21:05,909 --> 00:21:07,308 Cassie 301 00:21:07,378 --> 00:21:08,800 Minum jus itu! 302 00:21:10,214 --> 00:21:11,331 Apa 303 00:21:33,496 --> 00:21:34,996 Aku mencari tumpangan 304 00:21:49,028 --> 00:21:50,168 Mama? 305 00:22:43,900 --> 00:22:46,271 Apa ini tak apa-apa? 306 00:22:46,495 --> 00:22:47,974 Aku mencari tumpangan untuk kita. 307 00:23:07,264 --> 00:23:08,714 Ini tidak berbahaya 308 00:23:08,739 --> 00:23:10,195 Kau melakukan perjalanan yang hebat 309 00:23:10,377 --> 00:23:13,484 Ini ditemukan oleh orang yang menemukan terbang di atas semut 310 00:23:13,509 --> 00:23:14,509 Aku suka semut 311 00:23:14,534 --> 00:23:16,800 Dan aku suka bahwa kau menyukai mereka 312 00:23:17,632 --> 00:23:20,202 Itu membantu kita menjadi warna yang sama 313 00:23:20,494 --> 00:23:23,288 Kemana tepatnya kita akan pergi? 314 00:23:23,362 --> 00:23:25,362 Sekarang kita tidak jauh dari salah satu teman lama aku 315 00:23:25,387 --> 00:23:28,109 Jika ada yang tahu di mana Scott dan orang lain berada 316 00:23:28,284 --> 00:23:29,452 Bukan dia 317 00:23:30,904 --> 00:23:32,354 Kau dulu 318 00:23:33,137 --> 00:23:34,726 Melompatlah, Ant-Man 319 00:23:39,913 --> 00:23:41,945 Lepaskan! 320 00:23:53,117 --> 00:23:55,001 Aku tak mengerti apa yang kau katakan 321 00:24:27,920 --> 00:24:29,593 Minum jusnya! 322 00:24:29,656 --> 00:24:31,335 Minum jusnya! 323 00:24:31,360 --> 00:24:32,821 Minum jusnya! 324 00:24:34,439 --> 00:24:35,439 Halo 325 00:24:35,632 --> 00:24:36,734 Hai 326 00:24:36,800 --> 00:24:38,226 Apa kau minum jusnya? 327 00:24:39,804 --> 00:24:41,125 Mengapa aku bisa mengerti apa yang kamu katakan? 328 00:24:41,150 --> 00:24:42,538 Oh, bagus, karena jusnya 329 00:24:42,563 --> 00:24:43,800 Hai teman-teman, jawab 330 00:24:43,800 --> 00:24:45,031 Dijawab 331 00:24:49,593 --> 00:24:51,960 Halo, aku web. Kau baru saja meminumku 332 00:24:51,985 --> 00:24:52,991 Apa yang aku lakukan 333 00:24:53,016 --> 00:24:54,468 Oh, aku pikir kamu membutuhkan lebih banyak jus 334 00:24:54,493 --> 00:24:56,093 Ayo, aku bisa langsung menyemprotkan jus aku di perutmu 335 00:24:56,118 --> 00:24:57,775 Tidak, aku baik-baik saja, 336 00:24:57,800 --> 00:24:58,800 Dan dia 337 00:24:59,078 --> 00:25:00,382 Lubang yang besar 338 00:25:00,407 --> 00:25:02,407 Berapa banyak lubang yang kamu miliki? 339 00:25:02,432 --> 00:25:03,800 Permisi, Apa ini pertanyaan pribadi? 340 00:25:03,800 --> 00:25:05,382 aku tidak punya lubang 341 00:25:05,800 --> 00:25:07,800 Apa namanya Scott Lang? 342 00:25:08,886 --> 00:25:10,234 Ya, dia memiliki tujuh lubang 343 00:25:15,145 --> 00:25:16,460 Ya benar 344 00:25:16,507 --> 00:25:18,085 bagaimana kau tahu 345 00:25:18,136 --> 00:25:20,273 Itulah Quaza. Telepati 346 00:25:22,538 --> 00:25:23,800 bisakah kamu membaca pikiran 347 00:25:23,900 --> 00:25:27,085 Ya, dan aku benar-benar berharap aku tidak bisa 348 00:25:27,225 --> 00:25:30,101 Semua orang menggangguku 349 00:25:31,851 --> 00:25:33,476 Bisakah kau tidak memikirkannya? 350 00:25:33,501 --> 00:25:34,507 Maaf 351 00:25:34,859 --> 00:25:35,929 Tolong hentikan 352 00:25:35,954 --> 00:25:38,101 - Menurut mu - Memikirkan tentang itu 353 00:25:38,195 --> 00:25:39,452 aku sedang mencoba 354 00:25:39,795 --> 00:25:42,374 Tidak, kau tak berusaha keras dan kupikir kau itu aneh 355 00:25:42,421 --> 00:25:43,652 aku tidak berpikir itu aneh, aku pikir itu keren 356 00:25:43,677 --> 00:25:45,677 Kepalaku bersinar dari Tuhan 357 00:25:46,268 --> 00:25:47,452 Tidak, itu bukan dari Tuhanmu 358 00:25:47,477 --> 00:25:48,775 Aku tahu bukan, aku hanya gugup 359 00:25:48,800 --> 00:25:49,900 Aku tidak bisa menghentikannya, itu hanya melompat keluar dari mulutku 360 00:25:49,925 --> 00:25:51,049 apa yang kamu lakukan di sini 361 00:25:51,074 --> 00:25:52,046 Mengintai? 362 00:25:52,071 --> 00:25:53,193 Tentu saja tidak 363 00:25:53,218 --> 00:25:54,101 Kita harus menyiksanya 364 00:25:54,126 --> 00:25:55,126 Teman-teman, tidak. Tidak masalah 365 00:25:55,268 --> 00:25:57,452 Kami... kami bukan mata-mata 366 00:25:57,477 --> 00:25:58,570 Itu ayahku 367 00:26:00,499 --> 00:26:02,046 - Oh, terima kasih - Tolong 368 00:26:02,112 --> 00:26:05,765 Jadi, siapa San Francisco? 369 00:26:06,192 --> 00:26:07,695 - Kami dari sana - Tempat 370 00:26:07,722 --> 00:26:08,722 Jadi apa itu bumi? 371 00:26:08,800 --> 00:26:09,800 Kami juga dari sana 372 00:26:09,800 --> 00:26:10,990 Kita harus menyiksa mereka 373 00:26:11,015 --> 00:26:12,531 Mengapa kamu selalu ingin menyiksa orang? 374 00:26:12,556 --> 00:26:13,617 Kami memiliki pilihan lain 375 00:26:13,642 --> 00:26:16,304 Apa ada yang keluar dari lubangmu? Misalnya susu atau jus 376 00:26:16,329 --> 00:26:18,507 Web berhenti bertanya tentang lubangnya 377 00:26:18,532 --> 00:26:20,076 Beberapa dari kita juga memiliki lubang 378 00:26:20,101 --> 00:26:21,523 Apa yang kalian lakukan di sini 379 00:26:21,548 --> 00:26:23,327 Darimana asalmu? 380 00:26:23,761 --> 00:26:24,531 Baiklah 381 00:26:24,556 --> 00:26:26,577 - Di atas sana, di atas, tanah - ...lihat di sini 382 00:26:26,602 --> 00:26:28,029 - Ada dunia lain - Bumi besar 383 00:26:28,054 --> 00:26:30,920 - Nah, pada dasarnya bidangnya lebih kecil di sini - Seperti dunia ini, tetapi lebih besar 384 00:26:30,945 --> 00:26:32,421 - Aku tumbuh dewasa - Ya, ya 385 00:26:32,446 --> 00:26:34,632 Kau tahu, aku sebenarnya menulis buku tentang itu 386 00:26:34,679 --> 00:26:36,663 Ini adalah dunia kuantum, kita harus kecil untuk masuk 387 00:26:36,688 --> 00:26:39,929 - Jadi kita terlalu kecil, sekarang – Lebih besar di sana 388 00:26:44,648 --> 00:26:46,648 Baiklah, mereka mengatakan yang sebenarnya 389 00:26:46,750 --> 00:26:48,570 Apa pun 390 00:26:50,760 --> 00:26:52,577 Kamu datang dari atas 391 00:26:53,961 --> 00:26:55,359 Seperti dia 392 00:26:56,406 --> 00:26:59,023 Jadi dia mencarimu 393 00:26:59,776 --> 00:27:02,460 Dia akan membakar dunia untuk menemukanmu 394 00:27:03,066 --> 00:27:04,226 Siapa? 395 00:27:05,843 --> 00:27:07,171 Conqueror 396 00:28:09,797 --> 00:28:13,413 Ada makhluk cerdas di bawah sini 397 00:28:13,520 --> 00:28:16,734 Aku selalu berteori bahwa mungkin ada... tapi ini dia 398 00:28:17,600 --> 00:28:19,741 Dunia subatomik 399 00:28:20,005 --> 00:28:22,366 Itu mengubah semua yang kita ketahui tentang kehidupan 400 00:28:22,499 --> 00:28:25,202 Evolusi, tempat kita di galaksi 401 00:28:25,227 --> 00:28:26,851 Berengsek 402 00:28:27,328 --> 00:28:29,031 Pria itu terlihat seperti brokoli 403 00:28:38,427 --> 00:28:39,921 Tundukkan kepalamu 404 00:29:31,770 --> 00:29:33,187 Ikuti aku 405 00:29:46,441 --> 00:29:47,561 Makan mereka 406 00:29:47,837 --> 00:29:49,140 Aku akan segera kembali 407 00:30:03,721 --> 00:30:05,540 aku datang untuk mencari Kraylar 408 00:30:07,950 --> 00:30:10,800 Oh kamu 409 00:30:11,034 --> 00:30:12,770 ... antara kau dan aku 410 00:30:13,607 --> 00:30:14,888 Dan tetap Krylar 411 00:30:15,150 --> 00:30:16,497 Halo 412 00:30:17,057 --> 00:30:19,230 Aku tidak familiar dengan daerah ini 413 00:30:19,255 --> 00:30:22,800 boleh aku minta minuman yang bisa membuatku mabuk 414 00:30:22,885 --> 00:30:24,653 Pasti, Pak 415 00:30:26,800 --> 00:30:29,333 Sangat cantik, apa ceritamu? 416 00:30:31,019 --> 00:30:32,121 Tuhan 417 00:30:33,309 --> 00:30:34,630 Pergilah 418 00:30:35,102 --> 00:30:37,044 Saatnya. Ikuti aku 419 00:30:43,850 --> 00:30:45,747 Dari sisi ini 420 00:30:50,762 --> 00:30:53,254 Bagaimana tepatnya kau mengenal orang ini? 421 00:30:53,528 --> 00:30:56,721 Dia adalah salah satu teman lamaku yang merupakan pejuang kemerdekaan 422 00:30:56,934 --> 00:30:58,926 Yohanes? Apa kamu seorang pejuang kemerdekaan? 423 00:30:58,987 --> 00:31:02,403 Atau seorang teroris, itu tergantung pada siapa kau bertanya 424 00:31:02,428 --> 00:31:03,450 ... tapi 425 00:31:03,750 --> 00:31:05,645 Percayalah, ini bisa membantu 426 00:31:47,682 --> 00:31:50,128 Janet Van Dyne? 427 00:31:52,065 --> 00:31:53,955 Aku pikir kau sudah mati 428 00:31:54,292 --> 00:31:56,214 Lama tidak bertemu, Cryler 429 00:31:56,355 --> 00:31:57,753 Bahkan, kau ingin mengatakannya secara resmi 430 00:31:58,010 --> 00:31:59,768 Aku sekarang Lord Cryler 431 00:31:59,793 --> 00:32:02,128 Aku baru saja berurusan dengan daratan ini 432 00:32:02,651 --> 00:32:04,416 Tapi sangat elitis 433 00:32:05,448 --> 00:32:08,229 Kamu pasti Hank 434 00:32:08,776 --> 00:32:12,175 Aku mendengar banyak tentangmu dan semutmu 435 00:32:12,268 --> 00:32:15,964 Apa itu semut? Apa kita memilikinya di bawah? 436 00:32:16,086 --> 00:32:17,909 Aku tidak berpikir kamu punya, tidak 437 00:32:18,350 --> 00:32:19,800 Oh, sayang sekali. 438 00:32:21,300 --> 00:32:22,800 Hope 439 00:32:22,850 --> 00:32:24,800 Kau juga harus menjadi Hope 440 00:32:25,296 --> 00:32:27,628 Tuhan berbicara tentangmu setiap hari 441 00:32:27,653 --> 00:32:31,737 Aneh bahwa dia tidak pernah mengatakan apapun tentangmu 442 00:32:33,835 --> 00:32:36,245 Yah, aku pikir akulah yang tidak memberi tahu anakku 443 00:32:36,956 --> 00:32:38,409 Kami melakukan pekerjaan yang canggung 444 00:32:38,721 --> 00:32:40,495 Seberapa canggung? 445 00:32:41,456 --> 00:32:43,362 Sangat canggung, Henry 446 00:32:45,057 --> 00:32:46,221 Cryler 447 00:32:46,789 --> 00:32:48,385 Kami membutuhkan bantuanmu 448 00:32:48,800 --> 00:32:52,800 Janet, setelah semua petualangan yang kita lalui bersama 449 00:32:52,929 --> 00:32:55,378 Tanya saja padaku. Katakan apa yang bisa ku lakukan? 450 00:32:55,441 --> 00:32:56,518 ... tapi 451 00:32:57,200 --> 00:32:59,964 Apa tidak ada yang lapar? Aku sekarat karena kelaparan 452 00:33:00,249 --> 00:33:01,470 Dasar laki-laki 453 00:33:02,110 --> 00:33:03,244 Sekarang. 454 00:33:11,235 --> 00:33:12,846 Mereka tidak tahu apa-apa 455 00:33:12,871 --> 00:33:15,823 Mereka tidak tahu apa-apa tentang apa pun 456 00:33:16,095 --> 00:33:17,612 Bawa mereka dari sini 457 00:33:18,800 --> 00:33:19,800 Maaf 458 00:33:19,800 --> 00:33:20,931 Lihat, dia benar 459 00:33:20,956 --> 00:33:22,173 aku tidak tahu apa situasinya 460 00:33:22,198 --> 00:33:23,800 Kami hanya ingin menemukan keluarga kami 461 00:33:23,800 --> 00:33:24,979 Tidak punya rencana? 462 00:33:25,028 --> 00:33:26,971 Yang ingin kami lakukan hanyalah pergi... wow 463 00:33:28,800 --> 00:33:30,651 Tunggu, tunggu! Jangan tembak 464 00:33:30,698 --> 00:33:32,073 Mereka bersamaku 465 00:33:33,651 --> 00:33:35,229 Apa bangunan itu hidup? 466 00:33:35,644 --> 00:33:36,971 Apa gedungmu sekarat? 467 00:33:40,253 --> 00:33:41,706 Lihat, maaf 468 00:33:41,731 --> 00:33:43,324 Kami hanya ingin pulang 469 00:33:47,023 --> 00:33:49,300 Setidaknya kau punya rumah 470 00:33:56,792 --> 00:33:58,464 Apa yang terjadi disini 471 00:33:59,250 --> 00:34:01,987 Conqueror membakar rumah kami 472 00:34:02,542 --> 00:34:04,081 Hidup kita 473 00:34:05,253 --> 00:34:08,237 Dia membangun kastilnya di atas tulang orang-orang kita 474 00:34:09,416 --> 00:34:11,666 Beberapa dari kami melarikan diri 475 00:34:11,714 --> 00:34:13,714 Kami menemukan sisanya di jalan 476 00:34:14,112 --> 00:34:15,916 Kami mengumpulkan semua orang yang bisa bertarung 477 00:34:16,384 --> 00:34:17,987 Itu tidak pernah cukup 478 00:34:19,190 --> 00:34:20,425 aku minta maaf 479 00:34:21,348 --> 00:34:22,807 Kami akan membantu 480 00:34:27,595 --> 00:34:28,760 ... Ah, Cassie 481 00:34:28,785 --> 00:34:30,628 Ayah, kamu adalah Avengers 482 00:34:30,653 --> 00:34:31,775 - Mereka butuh bantuan - Tidak 483 00:34:31,800 --> 00:34:33,800 Yang harus kulakukan adalah mengantarmu pulang 484 00:34:33,800 --> 00:34:35,089 Kenapa kamu tidak mau membantu? 485 00:34:35,327 --> 00:34:36,636 Kita tak tahu apa-apa tentang ini 486 00:34:36,661 --> 00:34:38,409 Maksudku, kita bahkan tidak tahu bagaimana waktu bekerja di sini 487 00:34:38,442 --> 00:34:40,995 Mungkin 10 detik akan berlalu di sini seperti 10 tahun 488 00:34:41,020 --> 00:34:43,009 - Pikirkan ibumu, bagaimana keadaanya sekarang - Bayangkan 489 00:34:43,034 --> 00:34:44,800 Jangan gunakan ibu sebagai alasan 490 00:34:44,800 --> 00:34:46,800 - Ayah hanya tak peduli - Mengapa aku peduli 491 00:34:46,929 --> 00:34:48,729 Aku tahu kau ingin membantu, aku tahu 492 00:34:49,004 --> 00:34:50,557 Tapi ini bukan pertarungan kita 493 00:34:50,582 --> 00:34:52,331 Hanya karena bencana ini tidak terjadi padamu 494 00:34:52,356 --> 00:34:54,356 Itu tidak berarti bahwa kita tak membatunya. 495 00:34:55,595 --> 00:34:56,767 Hai 496 00:34:59,095 --> 00:35:00,643 Bisakah kamu melihatku 497 00:35:02,471 --> 00:35:04,026 Aku kecewa 498 00:35:04,221 --> 00:35:05,800 Aku mengerti. Terima kasih 499 00:35:05,975 --> 00:35:06,975 Terima kasih kembali 500 00:35:07,000 --> 00:35:10,143 Kita bisa membicarakannya nanti, tapi untuk saat ini, ayo cari yang lain saja 501 00:35:10,268 --> 00:35:12,557 Tidak ada yang tahu di sini lebih baik dari Jannett 502 00:35:14,706 --> 00:35:15,706 Apa katamu? 503 00:35:15,987 --> 00:35:17,003 Apa? 504 00:35:17,307 --> 00:35:18,612 Nama yang kamu katakan 505 00:35:19,565 --> 00:35:21,800 - Janet, Van Dyne? - Dimana dia? 506 00:35:22,221 --> 00:35:23,643 Kami sedang mencarinya. 507 00:35:23,676 --> 00:35:24,775 Kamu kenal dia? 508 00:35:24,800 --> 00:35:26,198 Aku tahu dia 509 00:35:27,260 --> 00:35:29,096 Dia seharusnya tidak berada di sini 510 00:35:30,550 --> 00:35:32,800 Hei, tolong bawakan minuman untuk tamu kita 511 00:35:32,838 --> 00:35:33,838 Ya, terima kasih 512 00:35:34,158 --> 00:35:37,486 Jika sebelumnya kau belum pernah mencoba, jangan mencobanya 513 00:35:37,721 --> 00:35:40,432 Kecuali jika kau ingin hidupmu berubah 514 00:35:51,109 --> 00:35:54,800 Cryler, kami sedang mencari teman kami 515 00:35:55,550 --> 00:35:56,800 Dua orang. 516 00:35:57,028 --> 00:35:58,351 Seperti kita, 517 00:35:58,376 --> 00:35:59,312 Manusia. 518 00:35:59,337 --> 00:36:03,337 Itu saja, aku sampai lupa panggilan jenis kaummu yang dari bumi. 519 00:36:03,644 --> 00:36:04,644 Manusia 520 00:36:05,211 --> 00:36:07,265 Apa kamu bukan manusia 521 00:36:07,479 --> 00:36:09,479 Secara teknis tidak, tapi ya 522 00:36:09,998 --> 00:36:11,758 Dengan cara yang penting 523 00:36:15,885 --> 00:36:16,885 TIDAK! 524 00:36:20,399 --> 00:36:21,978 Mari kita bicara 525 00:36:24,674 --> 00:36:28,962 Jadi, apa yang membawamu, Janet? 526 00:36:30,479 --> 00:36:32,954 Jika aku ingat-ingat, kau yang meninggalkan kami 527 00:36:33,274 --> 00:36:34,735 Kau meninggalkan kami 528 00:36:35,235 --> 00:36:38,329 Kau meninggalkan kami semua di depannya 529 00:36:39,771 --> 00:36:41,821 Janet, apa yang dia bicarakan? 530 00:36:43,704 --> 00:36:46,547 Kau tak beri tahu mereka apa pun tentangnya? 531 00:36:49,487 --> 00:36:53,751 Apa kau mengatakan sesuatu tentang apa yang kau lakukan disini? 532 00:36:55,487 --> 00:36:58,056 Berapa banyak orang yang mati karenamu? 533 00:37:02,701 --> 00:37:05,767 Apa keluargamu tahu siapa dirimu? 534 00:37:08,806 --> 00:37:13,157 Ibumu punya rahasia 535 00:37:13,643 --> 00:37:16,126 - Kau berbohong - Aku berbohong 536 00:37:16,754 --> 00:37:18,259 Aku banyak berbohong 537 00:37:20,821 --> 00:37:22,649 Tapi tidak dengan ini. 538 00:37:24,534 --> 00:37:26,204 Biarkan mereka pergi 539 00:37:27,412 --> 00:37:29,237 Dia hanya menginginkanku 540 00:37:29,652 --> 00:37:34,188 Tetapi kau juga menginginkannya, jadi mereka akan ikut denganmu 541 00:37:35,112 --> 00:37:38,612 Dia adalah salah satu temanmu 542 00:37:39,706 --> 00:37:44,454 Aku mendengar tentang dia, tetapi dia juga... mendengar dan 543 00:37:45,629 --> 00:37:47,235 Dia mengirim pemburu lalu mengejar mereka 544 00:37:47,715 --> 00:37:49,634 Pemburu seperti apa? 545 00:37:50,338 --> 00:37:52,868 Bukan seorang Pria, bukan juga mesin. 546 00:37:52,932 --> 00:37:58,860 Organisme mekanis yang dirancang hanya untuk membunuh 547 00:38:00,814 --> 00:38:02,306 Di mana mereka 548 00:38:02,487 --> 00:38:03,978 Aku tidak tahu 549 00:38:05,135 --> 00:38:06,603 Mati 550 00:38:07,863 --> 00:38:09,993 Mati, Mungkin. 551 00:38:22,322 --> 00:38:24,179 Aduh, sedih sekali 552 00:38:24,204 --> 00:38:28,165 Semua ini bisa dihindari, Jannet 553 00:38:29,209 --> 00:38:31,172 Berikan saja apa yang dia inginkan 554 00:38:34,106 --> 00:38:35,860 Apa yang salah denganmu? 555 00:38:38,263 --> 00:38:42,056 Kami melawannya 556 00:38:43,550 --> 00:38:45,313 Itu bisa sangat persuasif 557 00:38:47,639 --> 00:38:49,071 Ayo kita lihat 558 00:38:53,000 --> 00:38:54,462 Aku pikir kita selesai. 559 00:39:12,174 --> 00:39:13,971 Bisakah kapal itu membawa kita dari sini? 560 00:39:16,277 --> 00:39:17,277 Lindungi aku 561 00:39:17,416 --> 00:39:18,535 Aku akann selalu, 562 00:39:49,794 --> 00:39:51,544 Henry, pegang kemudinya. 563 00:39:51,963 --> 00:39:54,036 Aku harus menghubungkan kabel agar menyala. 564 00:39:57,425 --> 00:39:59,209 Dimana kontrolnya? 565 00:39:59,552 --> 00:40:01,130 Tidak ada kontrolnya. 566 00:40:04,505 --> 00:40:05,800 Apa-apaan ini? 567 00:40:05,800 --> 00:40:07,802 Itu seperti terbang dengan sepeda 568 00:40:10,193 --> 00:40:12,107 Apa sepedanya hidup? 569 00:40:25,683 --> 00:40:27,683 Letakkan tanganmu di dalam 570 00:40:28,111 --> 00:40:29,908 Seperti membersihkan kalkun 571 00:40:37,304 --> 00:40:39,609 - Benar-benar? Dengan dia? - Dulu menarik 572 00:40:39,634 --> 00:40:40,523 Orang itu? 573 00:40:40,548 --> 00:40:42,656 Aku sudah di sini selama 30 tahun, Henry 574 00:40:42,681 --> 00:40:44,297 - Aku memiliki beberapa kebutuhan - Ya Tuhan 575 00:40:44,322 --> 00:40:47,554 - Aku mengerti. Aku punya kebutuhan juga - Ya Tuhan! 576 00:40:47,579 --> 00:40:49,937 Aku makan malam dengan Cassie beberapa kali 577 00:40:50,281 --> 00:40:52,000 Namanya Linda 578 00:40:52,664 --> 00:40:53,990 Semuanya tidak berjalan dengan baik 579 00:40:54,015 --> 00:40:55,609 Apa yang terjadi? 580 00:40:55,722 --> 00:40:57,156 Itu bukan kamu, sayang. 581 00:41:00,577 --> 00:41:02,800 Tempatkan semua orang di kapal dan kami akan pergi dari sini 582 00:41:02,800 --> 00:41:03,733 OKE 583 00:41:03,764 --> 00:41:04,694 Xolum?! 584 00:41:04,719 --> 00:41:05,719 Ya? 585 00:41:05,744 --> 00:41:07,744 Jauhkan mereka dari sini sejauh mungkin 586 00:41:07,925 --> 00:41:08,925 - Apa? - Mengapa? 587 00:41:08,950 --> 00:41:12,577 Jika kamu mencari Jannet, dia mencarimu juga. 588 00:41:20,587 --> 00:41:22,800 Kau menarik mereka tepat ke arah kami 589 00:41:23,110 --> 00:41:24,547 Ayo cepat 590 00:41:25,008 --> 00:41:26,800 Bawa orang bersamamu sebanyak yang kau bisa. 591 00:41:26,800 --> 00:41:28,188 Kami akan mencegahnya 592 00:41:51,342 --> 00:41:52,428 Pergi! 593 00:41:53,603 --> 00:41:55,467 Ayo cepat! 594 00:41:55,831 --> 00:41:57,358 Kita harus pergi. 595 00:41:57,383 --> 00:41:58,639 Naik, lebih cepat 596 00:41:58,706 --> 00:42:00,499 Kita harus pergi, sekarang 597 00:42:36,448 --> 00:42:38,329 Cassie, Ayo. 598 00:42:44,863 --> 00:42:46,800 Kau harus ke tempat penampungan 599 00:42:46,965 --> 00:42:48,535 Tunggu pesanku 600 00:42:48,560 --> 00:42:50,098 Web, kita harus pergi 601 00:42:50,621 --> 00:42:53,113 - Lebih cepat - Mereka adalah temanku 602 00:43:14,800 --> 00:43:17,800 Kirimkan penumpang kepada kami, Conqueror akan mengasihani kamu 603 00:43:17,825 --> 00:43:19,506 Aku melihat belas kasihannya sebelumnya 604 00:43:32,848 --> 00:43:34,396 ... tetap di sini, aku sekarang 605 00:43:35,692 --> 00:43:37,112 Cassie 606 00:43:38,067 --> 00:43:39,153 Oh tidak! 607 00:44:01,792 --> 00:44:03,667 Baiklah, aku punya suite. 608 00:44:03,800 --> 00:44:05,948 Ya aku tahu. 609 00:44:06,128 --> 00:44:07,667 - Apa kau baik baik saja? - Ya 610 00:44:09,151 --> 00:44:10,603 Dengar, momentum, oke? 611 00:44:10,628 --> 00:44:12,800 Lompat, ketuk, oke? Satu gerakan, lompat 612 00:44:12,800 --> 00:44:13,909 Aku tahu bagaimana melakukannya, ayah 613 00:44:13,934 --> 00:44:15,284 - Oh kamu tahu serius? - Ya 614 00:44:15,309 --> 00:44:17,900 - Karena menurutku takan terjadi seperti itu - Aku memiliki masalah dengan timing. 615 00:44:17,925 --> 00:44:19,400 .. melompat 616 00:44:24,408 --> 00:44:25,463 Lewat sini 617 00:44:25,488 --> 00:44:27,150 Apa kau lihat apa yang kulakukan? Apa kau lihat? 618 00:44:27,315 --> 00:44:29,517 Tidak, karena kamu begitu cepat. 619 00:44:29,542 --> 00:44:31,064 Aku melompat dan memukul 620 00:44:41,119 --> 00:44:43,283 Jentorra, kita harus pergi 621 00:45:33,964 --> 00:45:35,417 Naik kapal! 622 00:45:52,917 --> 00:45:55,486 Selamat datang kembali ke dunia kuantum Scott 623 00:45:56,336 --> 00:45:58,767 Aku telah menunggu momen ini untuk waktu yang lama 624 00:45:59,682 --> 00:46:00,877 Apa? 625 00:46:02,500 --> 00:46:03,800 Apa ada orang didalam? 626 00:46:03,940 --> 00:46:05,338 Oya! 627 00:46:05,643 --> 00:46:08,447 Nasib yang tidak bisa kau hindari 628 00:46:08,776 --> 00:46:11,603 Nasib kita selalu terikat satu sama lain 629 00:46:43,916 --> 00:46:45,916 Dari saat kita bertemu satu sama lain 630 00:46:48,127 --> 00:46:49,800 Scott Lang 631 00:46:49,800 --> 00:46:50,800 Menjauhlah dari kami! 632 00:46:50,800 --> 00:46:53,237 Hari dimana kau menghancurkanku 633 00:46:55,800 --> 00:46:58,800 Kau mengirimku ke sini. 634 00:47:00,050 --> 00:47:01,338 Darren? 635 00:47:02,550 --> 00:47:04,330 Apa kamu terkejut melihatku? 636 00:47:06,100 --> 00:47:07,267 Ya! 637 00:47:07,517 --> 00:47:08,800 Apa ini manusia lebah yang sama? 638 00:47:08,800 --> 00:47:09,800 Apa itu lebah yang sama? 639 00:47:09,964 --> 00:47:10,964 Cassie? 640 00:47:11,150 --> 00:47:12,800 Aku sampai tidak mengenalmu. 641 00:47:13,066 --> 00:47:15,066 Bagaimana kau tak mati? 642 00:47:15,279 --> 00:47:17,729 Aku sekarang jadi senjata mematikan. 643 00:47:18,450 --> 00:47:20,800 Apa benar begitu? 644 00:47:21,486 --> 00:47:22,800 Dengar, Darren! 645 00:47:26,875 --> 00:47:28,617 Darren sudah mati! 646 00:47:28,976 --> 00:47:32,187 Sekarang hanya ada Modok! 647 00:47:32,843 --> 00:47:35,115 Dan tidak ada tempat untuk lari, Scott 648 00:47:35,140 --> 00:47:36,800 Bukan dariku 649 00:47:36,800 --> 00:47:38,800 Dan bukan darinya 650 00:47:39,592 --> 00:47:41,570 Itulah masa depan 651 00:47:42,312 --> 00:47:43,835 Ini yang terbaik 652 00:47:44,187 --> 00:47:47,987 Dan sekarang satu-satunya yang dia butuhkan adalah dirimu. 653 00:47:53,924 --> 00:47:57,062 Mam, apa yang dicari Scott dan Cassie? 654 00:47:59,037 --> 00:48:00,737 Kita harus menemukan mereka 655 00:48:01,650 --> 00:48:03,484 Ada sesuatu yang harus aku lakukan terlebih dahulu 656 00:48:03,509 --> 00:48:04,800 Mereka mungkin sudah mati 657 00:48:05,127 --> 00:48:06,602 Hope, tolong 658 00:48:06,651 --> 00:48:08,117 Kau masih menyembunyikan sesuatu. 659 00:48:08,142 --> 00:48:10,687 Aku mencoba untuk melindungimu 660 00:48:11,330 --> 00:48:12,617 Dari apa? 661 00:48:15,150 --> 00:48:16,800 Siapa yang sangat kau takuti? 662 00:48:29,367 --> 00:48:31,000 Ini adalah ketiga kalinya kau masuk penjara 663 00:48:33,000 --> 00:48:34,242 Ayah keempat kalinya 664 00:48:42,648 --> 00:48:45,151 Kita mulai lagi, 665 00:48:45,892 --> 00:48:47,351 Kita tatap muka, 666 00:48:49,832 --> 00:48:51,682 Wah, kita bertemu satu sama lain 667 00:48:52,734 --> 00:48:53,886 Kau memiliki wajah yang besar 668 00:48:54,010 --> 00:48:55,760 Mengapa hanya kepala yang mengambang? 669 00:48:56,041 --> 00:48:58,084 Mungkin kau bisa menceritakan kisahmu, Darren 670 00:48:58,150 --> 00:49:01,117 Kau meninggalkan Darren untuk mati di dunia kuantum 671 00:49:02,800 --> 00:49:04,375 Tapi Conqueror menemukanku 672 00:49:05,101 --> 00:49:06,562 Dia membuatku 673 00:49:06,651 --> 00:49:08,651 Dia mengubahku menjadi senjata 674 00:49:09,125 --> 00:49:12,359 Organisme mekanis yang dirancang hanya untuk membunuh 675 00:49:12,375 --> 00:49:13,742 Oh Modok 676 00:49:14,412 --> 00:49:17,257 Oh, mo...yeah, aku mengerti apa yang terjadi, itu adalah singkatan 677 00:49:17,900 --> 00:49:19,234 Namanya adalah singkatan 678 00:49:19,284 --> 00:49:22,289 "Organisme mekanis yang dirancang hanya untuk membunuh" 679 00:49:23,714 --> 00:49:25,401 Sebenarnya disingkat Modafek 680 00:49:25,426 --> 00:49:27,049 Aku yakin kau tidak berpikir kau akan melihatku lagi 681 00:49:27,074 --> 00:49:29,432 Aku baru saja memperhatikan kaki kecilmu 682 00:49:29,737 --> 00:49:31,737 - Kakiku tidak kecil - Kataku dibandingkan dengan kepalamu 683 00:49:31,762 --> 00:49:33,562 kamu pikir kamu sangat pintar 684 00:49:33,964 --> 00:49:35,283 Scott Lang 685 00:49:35,308 --> 00:49:36,988 Pria yang mengambil segalanya dariku 686 00:49:37,050 --> 00:49:38,589 Orang yang mencuri seluruh hidupku 687 00:49:38,825 --> 00:49:40,136 Tapi aku berhasil 688 00:49:41,350 --> 00:49:42,800 Aku membawamu ke sini 689 00:49:43,125 --> 00:49:44,800 Aku menemukan sinyalmu, Cassie 690 00:49:45,393 --> 00:49:46,501 Aku berterima kasih untuk itu 691 00:49:46,526 --> 00:49:47,738 Aku tidak bisa melakukannya tanpamu 692 00:49:51,003 --> 00:49:53,284 Kau melihat seorang pria yang bebas 693 00:49:54,051 --> 00:49:58,370 Disini aku bisa membuat lebih banyak dari apa yang pernah kau bayangkan. 694 00:49:58,837 --> 00:50:01,393 Aku membuat segalanya untuknya 695 00:50:04,218 --> 00:50:07,152 Aku bukan satu-satunya yang mengembara di dunia kuantum 696 00:50:10,745 --> 00:50:12,440 Bisakah kau menolongku 697 00:50:13,798 --> 00:50:15,769 Dia bilang dia Traveller 698 00:50:15,902 --> 00:50:19,058 Seorang ilmuwan yang kapalnya jatuh 699 00:50:26,363 --> 00:50:31,386 Dia memiliki kapal melebihi apa yang pernah aku lihat 700 00:50:32,127 --> 00:50:34,932 Sebuah kapal yang bisa melakukan perjalanan di Multiverse 701 00:50:35,348 --> 00:50:36,698 Multiverse? 702 00:50:37,700 --> 00:50:41,800 Dimensi alternatif yang sama dan realitas paralel? 703 00:50:42,206 --> 00:50:44,199 Aku tak percaya pada awalnya 704 00:50:46,261 --> 00:50:47,800 Tapi itu nyata 705 00:50:48,581 --> 00:50:50,784 Sama seperti teori kita. 706 00:50:52,619 --> 00:50:54,691 Bisakah pesawat ini membawa kita pulang? 707 00:50:56,494 --> 00:50:58,199 Itu bisa membawamu ke mana saja 708 00:51:04,025 --> 00:51:04,994 Ayo cepat 709 00:51:17,038 --> 00:51:19,530 Aku belum pernah lihat orang sepertinya 710 00:51:21,320 --> 00:51:24,735 Dia merasa sangat kehilangan 711 00:51:26,550 --> 00:51:28,281 Kupikir kami seperti itu 712 00:51:28,875 --> 00:51:30,610 Tapi kami punya jalan keluar 713 00:51:32,508 --> 00:51:38,000 Kami mencoba segalanya untuk mengisi inti kapalnya 714 00:51:43,190 --> 00:51:44,508 Tapi tak ada yang berhasil. 715 00:51:46,300 --> 00:51:51,250 Tapi setelah bertahun-tahun sendirian, senang punya teman 716 00:51:52,176 --> 00:51:54,109 Aku berbohong pada Hope 717 00:51:58,200 --> 00:52:00,235 Aku mengatakan kepadanya bahwa aku akan pulang 718 00:52:03,975 --> 00:52:06,289 Aku bisa melihatnya berdiri di dekat pintu 719 00:52:08,313 --> 00:52:09,866 Menungguku 720 00:52:13,896 --> 00:52:15,789 Ini adalah hal terakhir yang aku lakukan 721 00:52:17,962 --> 00:52:19,336 Aku berbohong padanya 722 00:52:22,914 --> 00:52:25,164 Aku pikir aku punya lebih banyak waktu 723 00:52:29,948 --> 00:52:31,469 Aku bisa memberikannya kepadamu 724 00:52:33,177 --> 00:52:34,266 Waktu 725 00:52:38,214 --> 00:52:39,891 Itu tak seperti apa yang kau pikirkan 726 00:52:43,813 --> 00:52:45,078 Sebuah Kurungan. 727 00:52:46,589 --> 00:52:50,453 Dia akan melakukan semua yang dia bisa untuk menghancurkanmu 728 00:52:53,377 --> 00:52:56,820 ...kamu tak dapat mengerti sampai kau membebaskan diri darinya 729 00:52:57,771 --> 00:53:01,539 Betapa kecilnya itu 730 00:53:07,257 --> 00:53:09,078 Kita akan keluar dari sini 731 00:53:12,293 --> 00:53:14,219 Dia membuka pintu 732 00:53:15,378 --> 00:53:16,843 Dan kau akan berada di balik pintu itu 733 00:53:21,692 --> 00:53:22,742 Aku berjanji 734 00:53:27,300 --> 00:53:28,485 Ayo kembali bekerja 735 00:53:31,891 --> 00:53:34,953 Butuh waktu lama, tapi kami melakukannya 736 00:53:36,750 --> 00:53:38,711 Kami menghidupkannya kembali 737 00:53:41,227 --> 00:53:42,938 Mari kita pulang 738 00:53:47,172 --> 00:53:49,383 Kapalnya adalah Neurokinetik 739 00:53:50,219 --> 00:53:52,219 Dia terhubung dengan pikirannya 740 00:53:55,531 --> 00:54:00,352 Ketika aku menyentuhnya, aku melihat pikirannya 741 00:54:01,867 --> 00:54:06,273 aku merasakan apa yang telah dia lakukan 742 00:54:09,800 --> 00:54:11,547 Di seluruh Dunia 743 00:54:12,227 --> 00:54:14,406 Di semua garis waktu 744 00:54:14,581 --> 00:54:16,581 Untuk dihancurkan 745 00:54:16,628 --> 00:54:18,688 Seolah-olah tidak ada sama sekali 746 00:54:37,000 --> 00:54:38,164 Jannet 747 00:54:42,810 --> 00:54:47,508 Kita bisa pergi, sekarang. 748 00:54:52,319 --> 00:54:54,008 Siapa itu Kang? 749 00:54:59,312 --> 00:55:00,891 Menurutmu Siapa aku seharusnya? 750 00:55:04,917 --> 00:55:06,717 Dia tak jatuh di sini 751 00:55:06,742 --> 00:55:08,800 Dia diasingkan di sini 752 00:55:09,500 --> 00:55:12,800 Keluar dari ruang dan waktu 753 00:55:13,992 --> 00:55:18,391 Satu-satunya tempat yang bisa menghentikannya 754 00:55:19,301 --> 00:55:22,063 Oleh siapa dia diasingkan? 755 00:55:23,023 --> 00:55:24,508 Aku tidak tahu 756 00:55:26,494 --> 00:55:31,391 Tapi kapalnya hancur dan dia dipenjarakan di sini 757 00:55:33,800 --> 00:55:38,047 Dan karena aku, dia pergi keluar 758 00:55:38,112 --> 00:55:39,570 Jannet 759 00:55:41,929 --> 00:55:43,594 Menjauh 760 00:55:48,865 --> 00:55:50,734 Kamu menyelamatkan hidupku 761 00:55:55,914 --> 00:55:57,648 Aku membuat janji 762 00:56:04,329 --> 00:56:06,227 Biarkan aku mengantarmu pulang 763 00:56:07,675 --> 00:56:08,836 Dan apa selanjutnya? 764 00:56:11,000 --> 00:56:12,750 Apa yang coba kau lakukan? 765 00:56:24,000 --> 00:56:25,133 Kemenangan. 766 00:56:43,543 --> 00:56:46,738 Seperti yang kukatakan, waktu bukanlah apa yang kamu pikirkan 767 00:56:49,168 --> 00:56:53,519 Aku dapat melakukan sesuatu seolah-olah kamu tidak pernah meninggalkannya 768 00:56:54,963 --> 00:56:57,918 Hope membuka pintu 769 00:56:59,246 --> 00:57:00,926 Dan kamu di balik pintu 770 00:57:01,933 --> 00:57:04,278 Dan berapa banyak dunia yang akan dihancurkan? 771 00:57:05,700 --> 00:57:07,504 Jika kau keluar dari sini 772 00:57:08,473 --> 00:57:10,035 Duniamu tidak akan hancur 773 00:57:11,754 --> 00:57:13,309 Hope tidak akan pernah mengerti 774 00:57:18,106 --> 00:57:20,707 Apa kau tidak ingin melihat putrimu lagi? 775 00:57:22,762 --> 00:57:24,824 Aku tidak bisa membiarkanmu pergi 776 00:57:26,933 --> 00:57:29,199 Mengapa kau pikir kamu bisa menghentikanku? 777 00:57:46,714 --> 00:57:48,459 Berikan padaku, Jannet 778 00:57:49,573 --> 00:57:51,170 Berikan padaku! 779 00:57:51,440 --> 00:57:54,440 Aku tidak bisa mengalahkannya, dia sangat kuat 780 00:57:55,334 --> 00:57:56,685 Apa yang kau lakukan? 781 00:58:00,755 --> 00:58:02,240 Maafkan aku, Hope 782 00:58:04,552 --> 00:58:05,802 TIDAK! 783 00:58:32,815 --> 00:58:36,800 Aku meledakkan inti kapalnya dan mempersingkatnya dari waktu ke waktu 784 00:58:37,407 --> 00:58:40,292 Dan aku menjebak kami berdua di sini selamanya 785 00:58:42,510 --> 00:58:44,119 Tapi aku telah mengembalikan kekuatannya dengan cukup 786 00:58:44,612 --> 00:58:46,407 Dan sekarang dia telah mengambil kembali costumenya 787 00:58:46,432 --> 00:58:50,104 Itu menjadikan dia yang seharusnya. 788 00:58:50,440 --> 00:58:52,225 Seorang Conqueror 789 00:58:52,456 --> 00:58:55,126 Dia memiliki senjata dan teknologi 790 00:58:55,151 --> 00:58:58,948 Itu berabad-abad lebih cepat dari apa yang bisa kita bayangkan 791 00:58:59,581 --> 00:59:03,401 Dia mengubah penjaranya menjadi kerajaannya 792 00:59:04,520 --> 00:59:10,518 Aku bertengkar dengannya selama bertahun-tahun, aku lari darinya, aku bersembunyi darinya 793 00:59:12,187 --> 00:59:13,807 Sampai kau menyelamatkanku 794 00:59:16,910 --> 00:59:18,198 Kau membawaku pulang 795 00:59:19,930 --> 00:59:21,338 Tapi aku tidak pantas mendapatkannya 796 00:59:22,510 --> 00:59:28,050 Aku melepaskan monster di sini dan melarikan diri 797 00:59:28,518 --> 00:59:32,331 Jannet, karena kau tak mengetahuinya 798 00:59:34,245 --> 00:59:36,292 Maaf aku tidak pernah memberitahumu 799 00:59:37,352 --> 00:59:39,299 Aku hanya ingin melupakannya 800 00:59:40,746 --> 00:59:42,964 Aku hanya ingin menjadi ibumu lagi 801 00:59:48,476 --> 00:59:51,331 Aku sangat menyesal, kau harus melalui semua itu sendirian 802 00:59:52,403 --> 00:59:55,010 Tapi sekarang kau tidak sendirian 803 00:59:58,561 --> 01:00:00,104 Kita akan menghentikannya bersama 804 01:00:00,839 --> 01:00:02,839 Dia sedang mencari inti kapalnya. 805 01:00:03,635 --> 01:00:06,110 Dan itu membutuhkan partikel PIM untuk mencapainya 806 01:00:06,135 --> 01:00:09,573 Dan jika Scott dan Cassie ada di depannya dia juga memiliki Partikel PIM 807 01:00:09,598 --> 01:00:11,598 - Dan Headstart - Tepatnya 808 01:00:11,745 --> 01:00:12,800 Kita harus keluar dari sini 809 01:00:12,866 --> 01:00:13,866 Hope 810 01:00:13,891 --> 01:00:15,565 Dia seharusnya tidak keluar 811 01:00:37,013 --> 01:00:38,725 Kau adalah pria yang menarik 812 01:00:42,245 --> 01:00:43,287 Scott Lang 813 01:00:44,366 --> 01:00:49,550 Um, aku tidak tahu siapa kamu, tapi kau membuat kesalahan besar 814 01:00:50,079 --> 01:00:51,350 Oke? 815 01:00:52,056 --> 01:00:53,428 Aku seorang Avenger 816 01:00:54,411 --> 01:00:56,131 Aku memberi tahu para Avengers lainnya 817 01:00:56,279 --> 01:00:57,834 Apa kau seorang Avenger? 818 01:00:59,810 --> 01:01:01,561 Apa aku membunuhmu sebelumnya? 819 01:01:02,345 --> 01:01:03,630 Apa? 820 01:01:04,436 --> 01:01:06,873 Mereka semua terluka sementara waktu. 821 01:01:08,875 --> 01:01:10,498 Kau bukan salah satu teman dari yang memiliki palu? 822 01:01:10,523 --> 01:01:11,983 Bukan, itu Thor! 823 01:01:13,690 --> 01:01:16,123 Kami sering disalahartikan satu sama lain, tetapi kami sama dengan orang lain 824 01:01:16,371 --> 01:01:17,530 Siapa sebenarnya kamu? 825 01:01:19,444 --> 01:01:20,857 Hanya manusia biasa 826 01:01:21,350 --> 01:01:24,717 Yang telah kehilangan banyak waktu sepertimu 827 01:01:26,914 --> 01:01:28,959 Tapi kita bisa saling membantu dalam masalah ini 828 01:01:30,787 --> 01:01:32,737 Modok memberitahuku bahwa kau adalah pencuri yang baik 829 01:01:33,064 --> 01:01:35,350 Ya, kau mencuri sesuatu dariku 830 01:01:35,777 --> 01:01:36,777 Berengsek 831 01:01:37,073 --> 01:01:40,073 Jangan bicara saat aku di sini 832 01:01:47,401 --> 01:01:50,048 Cassie, Jannet sangat membantu 833 01:01:50,572 --> 01:01:52,087 Kau juga tahu Jannet? 834 01:01:53,190 --> 01:01:55,267 Apa semua orang di sini mengenalnya? 835 01:01:56,722 --> 01:01:58,353 Ia tak memberitahumu tentang aku? 836 01:02:03,021 --> 01:02:04,759 Aku rasa itu bukan kejutan. 837 01:02:07,200 --> 01:02:09,673 Janet mencuri sesuatu dariku 838 01:02:10,050 --> 01:02:12,619 Tiket keluarku untuk keluar dari sini. 839 01:02:15,441 --> 01:02:17,916 Dan kau adalah satu-satunya yang bisa mencurinya darinya 840 01:02:18,712 --> 01:02:20,229 Dan mengapa aku harus melakukan ini? 841 01:02:20,763 --> 01:02:22,713 Karena kau ingin keluar dari sini 842 01:02:23,548 --> 01:02:27,970 Dan aku juga harus pergi dari sini 843 01:02:30,072 --> 01:02:31,722 Karena aku tahu bagaimana akhirnya 844 01:02:32,139 --> 01:02:33,861 Bagaimana akhirnya? 845 01:02:37,229 --> 01:02:38,517 Semuanya 846 01:02:41,767 --> 01:02:45,330 Aku tak hidup dalam bahaya langsung 847 01:02:47,838 --> 01:02:49,244 ..dan dengan waktu 848 01:02:50,251 --> 01:02:53,486 Sulit untuk tak ingin mencapai akhir cerita 849 01:02:55,329 --> 01:02:58,173 Jadi, jika kau ingin menghentikan sesuatu yang akan terjadi. 850 01:02:58,291 --> 01:03:01,849 Percayalah bahwa kau akan menghentikannya 851 01:03:04,195 --> 01:03:06,231 Aku satu-satunya kesempatan yang kau miliki 852 01:03:06,986 --> 01:03:08,519 Apa yang akan terjadi? 853 01:03:10,603 --> 01:03:11,700 Aku 854 01:03:13,394 --> 01:03:16,075 Aku yang banyak. 855 01:03:19,966 --> 01:03:24,075 Mereka mengasingkanku disini 856 01:03:27,213 --> 01:03:28,716 Mereka takut padaku 857 01:03:34,360 --> 01:03:38,044 Tapi akulah yang bisa mengirimmu pulang 858 01:03:46,181 --> 01:03:49,747 Jadi, apa kita sepakat? 859 01:03:53,057 --> 01:03:55,185 Tidak, aku takan berpikir begitu 860 01:04:04,442 --> 01:04:05,356 Ayah! 861 01:04:05,381 --> 01:04:07,474 Aku akan beritahu dengan sederhana 862 01:04:08,114 --> 01:04:12,536 Kau membawakanku apa yang kuinginkan. Jika tidak, aku akan membunuh putrimu didepanmu. 863 01:04:12,561 --> 01:04:14,630 Dan aku akan membuat momen itu 864 01:04:14,655 --> 01:04:17,808 Hidup lagi dan lagi, tanpa henti 865 01:04:17,856 --> 01:04:20,646 Membunuhnya sampai kau memohon. 866 01:04:21,900 --> 01:04:23,435 Apa kau mengerti? 867 01:04:27,013 --> 01:04:28,497 Jangan lakukan! 868 01:04:31,224 --> 01:04:34,146 Aku ingin semua orang mengerti yang ku katakan. 869 01:04:37,239 --> 01:04:38,286 Ayah! 870 01:04:39,567 --> 01:04:41,427 Jangan dengarkan dia 871 01:04:43,263 --> 01:04:44,464 TIDAK! TIDAK! 872 01:04:44,489 --> 01:04:45,800 Kita bisa membicarakannya 873 01:04:45,800 --> 01:04:46,800 Jangan lakukan itu. 874 01:04:46,989 --> 01:04:48,528 Kau harus melakukannya. 875 01:04:48,745 --> 01:04:49,841 Tolong 876 01:04:51,052 --> 01:04:53,560 Anakku! Tolong. 877 01:04:53,585 --> 01:04:56,247 Apa kau ingin dia hidup atau mati? 878 01:04:56,272 --> 01:04:57,272 Tolong! 879 01:04:57,526 --> 01:04:58,802 Apa kau pikir aku bohong? 880 01:04:59,769 --> 01:05:01,997 Apa kau pikir aku pembohong? 881 01:05:02,989 --> 01:05:04,013 Cukup! 882 01:05:04,378 --> 01:05:06,239 - Ayah - Aku akan melakukannya! 883 01:05:06,264 --> 01:05:09,692 Aku akan melakukannya! Lepaskan dia! 884 01:05:20,231 --> 01:05:22,184 Kau tidak sekuat itu... 885 01:05:23,584 --> 01:05:24,825 ...Manusia Semut. 886 01:05:30,807 --> 01:05:32,473 Berbahagialah karena aku membutuhkanmu 887 01:05:45,876 --> 01:05:49,339 Jangan pernah menyentuhnya lagi! 888 01:05:49,706 --> 01:05:51,582 Jadi beri aku apa yang aku butuhkan 889 01:05:53,026 --> 01:05:54,644 Dimana itu? 890 01:06:35,581 --> 01:06:37,407 Apa itu? 891 01:06:37,432 --> 01:06:39,901 Itu adalah inti dari mesin serba guna 892 01:06:41,339 --> 01:06:45,292 Sumber kekuatan yang dapat membawa kau ke mana saja dalam ruang dan waktu 893 01:06:46,706 --> 01:06:48,136 Kemudian Jannet meledakkannya 894 01:06:52,631 --> 01:06:55,521 - Apa itu? - Dia sendiri - 895 01:06:56,217 --> 01:06:58,357 Kita harus pergi ke pusatnya 896 01:06:59,209 --> 01:07:00,748 Ada baiknya kita tahu 897 01:07:02,357 --> 01:07:05,498 Kau harus kecil dan melewati badai 898 01:07:05,800 --> 01:07:10,221 Saat kau masuk ke dalam, temukan intinya dan kecilkan 899 01:07:10,246 --> 01:07:11,800 Seperti apa bentuknya 900 01:07:11,800 --> 01:07:14,261 Ketika aku mencuri, aku harus tahu apa yang aku curi 901 01:07:14,286 --> 01:07:15,926 Kau akan mengerti ketika kamu melihatnya 902 01:07:16,176 --> 01:07:18,317 Masuk dan keluar secepat mungkin 903 01:07:18,698 --> 01:07:22,325 Semakin lama kamu tinggal di sana, semakin pikiran kamu akan berantakan 904 01:07:24,683 --> 01:07:25,958 lebih baik bergegas 905 01:07:30,239 --> 01:07:31,528 aku minta maaf 906 01:07:32,135 --> 01:07:33,629 Itu semua salah ku 907 01:07:37,356 --> 01:07:38,364 Tidak! 908 01:07:39,590 --> 01:07:41,379 Aku mengacau. 909 01:07:41,903 --> 01:07:46,059 Cassie, seluruh hidupku terjadi karena omong kosongku 910 01:07:47,350 --> 01:07:50,332 Satu-satunya hal yang aku tidak peduli adalah kamu 911 01:07:53,254 --> 01:07:54,364 Ayah! 912 01:07:55,128 --> 01:07:57,606 Tidak masalah. ini akan segera selesai 913 01:08:00,114 --> 01:08:01,800 Aku menyangimu 914 01:08:02,606 --> 01:08:04,098 Aku menyangimu ayah. 915 01:08:47,764 --> 01:08:50,464 Oke, aku sudah sampai 916 01:08:53,550 --> 01:08:55,550 Darren, bisakah kau mendengarku? 917 01:08:55,769 --> 01:08:56,769 Darren? 918 01:08:57,950 --> 01:08:58,973 Darren? 919 01:09:01,300 --> 01:09:02,975 Modok, bisakah kau mendengarku? 920 01:09:03,000 --> 01:09:04,067 Apa? 921 01:09:04,760 --> 01:09:05,760 Aku sudash sampai. 922 01:09:05,973 --> 01:09:08,333 - oke - baiklah, sekarang 923 01:09:08,358 --> 01:09:10,358 Apa yang harus aku lakukan? Apa rencananya? 924 01:09:11,119 --> 01:09:12,119 Jangan mati! 925 01:09:13,518 --> 01:09:15,528 Terima kasih Dash, kau sangat membantu 926 01:09:16,120 --> 01:09:17,458 Apa kau melihatnya? 927 01:09:18,775 --> 01:09:20,231 Ya, aku melihatnya. 928 01:09:24,924 --> 01:09:26,378 Aku akan mendekat 929 01:09:29,800 --> 01:09:30,800 Apa yang terjadi? 930 01:09:30,800 --> 01:09:31,800 Apa yang terjadi? 931 01:09:31,800 --> 01:09:32,800 Apa yang terjadi? 932 01:09:32,925 --> 01:09:35,800 Seperti yang aku katakan kepadamu. Scott, masuk hanyalah permulaan 933 01:09:35,800 --> 01:09:36,911 Kau tak mengatakan itu. 934 01:09:37,059 --> 01:09:38,559 Mengapa aku melihat orang lain? 935 01:09:38,584 --> 01:09:40,237 Aku bukan orang lain, kau adalah orang lain. 936 01:09:40,262 --> 01:09:41,292 ...kau dariku. 937 01:09:41,317 --> 01:09:43,056 Mengapa aku melihat orang lain? 938 01:09:43,081 --> 01:09:46,081 Kau melihat kemungkinan orang lain selain kamu 939 01:09:46,350 --> 01:09:48,055 Dalam badai kemungkinan 940 01:09:48,250 --> 01:09:50,506 Apa maksudnya? 941 01:09:50,531 --> 01:09:52,272 - Kau tak tahu? - Mengapa aku harus tahu? 942 01:09:52,297 --> 01:09:53,514 Karena kau membawaku ke sini 943 01:09:53,539 --> 01:09:54,967 Oh, jadi aku yang asli? 944 01:09:54,992 --> 01:09:56,085 Tidak, aku tak mengatakan itu. 945 01:09:57,336 --> 01:10:02,178 Apa yang terjadi? 946 01:10:03,217 --> 01:10:04,217 Tempat apa ini? 947 01:10:04,242 --> 01:10:06,313 Badai kemungkinan. 948 01:10:06,820 --> 01:10:09,703 Semua keputusan yang kau buat harus bersamaan. 949 01:10:09,728 --> 01:10:10,781 Apa yang dia katakan? 950 01:10:11,438 --> 01:10:14,922 Kau berada di dalam kotak Schrödinger dan kau adalah kucingnya. 951 01:10:14,950 --> 01:10:15,800 Tak masuk akal. 952 01:10:16,188 --> 01:10:17,085 Jangan bergerak. 953 01:10:17,110 --> 01:10:18,311 Jangan ada yang bergerak. 954 01:10:18,336 --> 01:10:19,800 Mengapa kami harus mendengarkanmu? 955 01:10:19,800 --> 01:10:20,925 Kau bahkan bukan yang asli. 956 01:10:20,950 --> 01:10:21,800 Apa, aku bukan yang asli? 957 01:10:21,800 --> 01:10:22,800 Tidak, Kau tidak. 958 01:10:22,800 --> 01:10:23,800 Tidak, aku asli! 959 01:10:23,800 --> 01:10:24,800 Kau bukan yang asli. 960 01:10:25,362 --> 01:10:26,719 Aku asli. 961 01:10:26,744 --> 01:10:28,083 Oh hei, tenang kawan. 962 01:10:28,108 --> 01:10:29,108 Tenang saja, 963 01:10:29,133 --> 01:10:29,900 Ambil napas dalam-dalam 964 01:10:29,925 --> 01:10:31,136 Kita harus temukan caranya. 965 01:10:31,161 --> 01:10:32,011 Bersatu lagi. 966 01:10:32,376 --> 01:10:33,376 Siapa kau? 967 01:10:33,401 --> 01:10:35,039 Kenapa kau berpakaian seperti itu? 968 01:10:35,730 --> 01:10:37,539 Karena aku bekerja di Baskin Robbins. 969 01:10:37,918 --> 01:10:39,266 Ini seragamku. 970 01:10:39,291 --> 01:10:40,563 Ini adalah pakaian biasa. 971 01:10:40,800 --> 01:10:42,344 Kenapa kau berpakaian seperti ini? 972 01:10:42,869 --> 01:10:43,869 Berhenti! 973 01:10:43,903 --> 01:10:45,086 Ayo pergi! 974 01:10:53,133 --> 01:10:54,633 Oh, kita semua akan mati 975 01:10:58,477 --> 01:10:59,522 Tunggu, 976 01:10:59,547 --> 01:11:01,063 Tunggu, tidak, tidak 977 01:11:03,929 --> 01:11:06,039 Aku mendengar suara Scott 978 01:11:20,634 --> 01:11:21,720 Minggir! 979 01:11:21,784 --> 01:11:24,110 - Bu, apa ini? - Apa yang sedang kamu lakukan? 980 01:11:24,177 --> 01:11:25,017 Jangan lihat mereka. 981 01:11:25,042 --> 01:11:26,262 Itu hanya kemungkinan 982 01:11:27,345 --> 01:11:28,832 Mereka bukan kau. 983 01:11:28,945 --> 01:11:30,945 Scoot, kau dimana? 984 01:11:35,082 --> 01:11:36,286 Kenapa aku disini? 985 01:11:37,075 --> 01:11:39,114 Kawan-kawan, kali ini dia akan menjawab 986 01:11:39,275 --> 01:11:40,840 Apa yang kamu lakukan, tidak, tidak, tidak 987 01:11:40,865 --> 01:11:41,865 aku bisa melakukan itu 988 01:11:41,890 --> 01:11:42,890 aku bisa melakukan itu 989 01:11:48,478 --> 01:11:50,673 aku bisa melakukan itu 990 01:11:55,524 --> 01:11:56,860 Kau dimana scot 991 01:11:57,432 --> 01:11:58,432 Scott 992 01:12:01,424 --> 01:12:03,289 Kau dimana scott 993 01:12:05,243 --> 01:12:07,048 Hati-hati, ujung leherku 994 01:12:12,001 --> 01:12:13,503 Aku akan mati 995 01:12:14,474 --> 01:12:15,474 Ayah! 996 01:12:18,376 --> 01:12:19,712 Kembalilah. 997 01:12:20,235 --> 01:12:21,313 Ayah. 998 01:12:22,251 --> 01:12:25,056 Jika kau mendengarku, kembalilah 999 01:12:25,844 --> 01:12:27,227 Segera kembali 1000 01:12:27,926 --> 01:12:29,203 jangan menyerah. 1001 01:12:30,195 --> 01:12:32,745 Ayah, kembalilah sekali lagi. 1002 01:12:33,178 --> 01:12:34,220 Tolong. 1003 01:12:34,806 --> 01:12:35,800 Kembalilah. 1004 01:12:36,556 --> 01:12:38,165 Apa yang dia ambil itu? 1005 01:12:38,190 --> 01:12:39,343 - Angkat dia - Pegang tangannya. 1006 01:12:39,368 --> 01:12:40,215 Ayo cepat! 1007 01:12:40,240 --> 01:12:41,134 Ayo cepat! 1008 01:12:41,159 --> 01:12:42,159 Angkat, 1009 01:12:42,406 --> 01:12:43,406 Angkat dia! 1010 01:12:43,431 --> 01:12:44,431 Ayo cepat! 1011 01:12:44,456 --> 01:12:45,456 Kupegang kau. 1012 01:12:46,894 --> 01:12:48,894 Bantu dia! 1013 01:12:51,978 --> 01:12:54,524 Ayo teman-teman, bantu dia. 1014 01:12:55,345 --> 01:12:56,800 Apa yang dia lakukan? 1015 01:12:57,149 --> 01:12:58,800 Bagaimana bisa? 1016 01:12:58,847 --> 01:13:00,087 Aku akan memberitahumi. 1017 01:13:01,407 --> 01:13:02,800 Bahwa kita semua menginginkan hal yang sama. 1018 01:13:02,800 --> 01:13:04,235 Coba, kita kerjasama. 1019 01:13:04,953 --> 01:13:06,384 Kita lakukan ini untuk Cassie. 1020 01:13:06,409 --> 01:13:07,409 Ayo cepat! 1021 01:13:15,185 --> 01:13:16,800 Ambil itu, kawan. 1022 01:13:20,459 --> 01:13:21,775 Cepat, cepat. 1023 01:13:21,800 --> 01:13:23,529 Semuanya, ayoo! 1024 01:13:26,107 --> 01:13:27,232 Ayo cepat! 1025 01:13:54,033 --> 01:13:55,573 Apa? 1026 01:13:58,735 --> 01:13:59,480 Tidak! 1027 01:13:59,505 --> 01:14:00,581 Apa yang terjadi? Apa berhasil? 1028 01:14:00,606 --> 01:14:02,606 Maafkan aku, kawan. 1029 01:14:14,284 --> 01:14:16,284 Hope, Apa kau nyata? 1030 01:14:16,861 --> 01:14:18,255 Ya aku nyata. 1031 01:14:18,651 --> 01:14:19,966 Jadi, mari kita lakukan. 1032 01:14:24,834 --> 01:14:25,888 Apa kau siap? 1033 01:14:26,228 --> 01:14:27,228 Ya! 1034 01:15:13,089 --> 01:15:15,401 Cepat, kita harus mengeluarkannya dari sini 1035 01:15:15,581 --> 01:15:17,581 Tidak, tidak, dia membawa Cassie 1036 01:15:18,136 --> 01:15:19,126 Apa? 1037 01:15:19,151 --> 01:15:20,025 Scott 1038 01:15:20,331 --> 01:15:23,378 - Jannet - Berikan padaku. Kita harus keluar dari sini sekarang. 1039 01:15:23,409 --> 01:15:24,925 Tidak, dia menahan Cassie. 1040 01:15:24,950 --> 01:15:27,253 kita akan menyelamatkannya, aku berjanji kita akan menyelamatkannya 1041 01:15:28,753 --> 01:15:30,800 Tapi kamu tidak bisa memberikannya padanya 1042 01:15:31,179 --> 01:15:32,729 Aku tidak percaya padanya 1043 01:15:36,379 --> 01:15:38,011 Jannet semacam..... 1044 01:15:41,175 --> 01:15:42,855 Dia telah berubah pikiran. 1045 01:15:49,370 --> 01:15:50,667 Halo 1046 01:15:51,013 --> 01:15:52,120 Jannet kecil... 1047 01:15:58,260 --> 01:15:59,417 Jadi.. 1048 01:16:02,995 --> 01:16:04,480 Kau akan bagaimana, Scott? 1049 01:16:08,073 --> 01:16:10,300 Oke, oke. 1050 01:16:11,581 --> 01:16:14,230 Guru lamaku 1051 01:16:19,151 --> 01:16:20,300 Hai Hank 1052 01:16:23,448 --> 01:16:24,800 Darren? 1053 01:16:25,075 --> 01:16:27,800 Kau tak berharap untuk melihat siswamu setelah sekian lama? 1054 01:16:27,800 --> 01:16:29,441 Rambutku kering. 1055 01:16:30,256 --> 01:16:31,706 Apa yang terjadi kepadamu? 1056 01:16:31,753 --> 01:16:34,753 Aku adalah senjata kematian! 1057 01:16:44,800 --> 01:16:46,578 Apa aku harus mengambilnya dengan paksa? 1058 01:16:46,658 --> 01:16:48,171 Dimana putriku? 1059 01:16:49,800 --> 01:16:51,195 Scott 1060 01:16:52,800 --> 01:16:53,874 jangan lakukan itu. 1061 01:16:54,542 --> 01:16:56,542 Kita sudah sepakat 1062 01:16:57,268 --> 01:16:58,803 Dia akan baik-baik saja tanpamu. 1063 01:17:24,159 --> 01:17:26,159 Selamat tinggal, Hank 1064 01:17:33,549 --> 01:17:34,641 Hanry! 1065 01:17:41,391 --> 01:17:43,800 Kau meninggalkanku disini untuk mati. 1066 01:17:47,800 --> 01:17:49,800 Mari kita lihat bagaimana dengan mereka. 1067 01:18:50,214 --> 01:18:51,520 Apa yang kau lihat? 1068 01:19:00,520 --> 01:19:03,745 Terakhir kali, kita tak sempat membahasnya. 1069 01:19:05,733 --> 01:19:07,168 Aku penasaran... 1070 01:19:10,594 --> 01:19:12,744 ...ketika kau menyentuh pikiranaku. 1071 01:19:23,995 --> 01:19:25,745 Apa yang kau lihat? 1072 01:19:26,553 --> 01:19:27,753 Monster! 1073 01:19:29,063 --> 01:19:30,713 Yang menganggap dirinya Tuhan. 1074 01:19:31,110 --> 01:19:32,760 Ketika kau lihat waktu. 1075 01:19:33,100 --> 01:19:35,800 Seperti yang kulakukan, kau akan merasa tercengang. 1076 01:19:36,003 --> 01:19:38,541 Dan hanya kau yang melihatnya? 1077 01:19:38,573 --> 01:19:42,112 Hanya akulah yang bisa melihat 1078 01:19:42,185 --> 01:19:43,307 Yang rusak, 1079 01:19:43,487 --> 01:19:44,682 Dan siapa yang merusaknya? 1080 01:19:47,392 --> 01:19:48,487 Aku sendiri. 1081 01:19:49,654 --> 01:19:52,627 Setiap salinan aku 1082 01:19:53,815 --> 01:19:58,346 Varian aku di Multiverse. 1083 01:19:59,787 --> 01:20:02,737 Memainkan waktu seperti anak kecil. 1084 01:20:05,268 --> 01:20:09,588 Tapi aku melihat bagaimana itu akan berakhir. 1085 01:20:09,643 --> 01:20:15,158 Kulihat kekacauan akan melanda dan menjadi kenyataan 1086 01:20:16,667 --> 01:20:19,416 Dunia saling bertabrakan. 1087 01:20:20,275 --> 01:20:22,291 Interferensi Tak Berujung. 1088 01:20:22,975 --> 01:20:28,010 Aku melihat Multiverse itu. Mereka sekarat. 1089 01:20:29,104 --> 01:20:30,800 Semua ini karena mereka. 1090 01:20:32,002 --> 01:20:33,800 Jadi ku ambil alih. 1091 01:20:34,276 --> 01:20:36,276 Maksudmu, kau yang memulai perang? 1092 01:20:36,893 --> 01:20:40,948 Dan kau ingin melenyapkan Dunia yang mengancam dirimu. 1093 01:20:41,455 --> 01:20:43,048 Itu yang dilakukan monster. 1094 01:20:43,073 --> 01:20:46,377 Itulah yang dilakukan para Conqueror 1095 01:20:46,769 --> 01:20:49,276 Mereka menghancurkan dunia yang rusak 1096 01:20:50,495 --> 01:20:53,260 Dan membangunnya kembali 1097 01:20:53,628 --> 01:20:56,628 Kau tak peduli apapun dan siapapun. 1098 01:20:58,300 --> 01:21:01,166 Kau hanya ingin balas dendam karena mereka mengalahkanmu. 1099 01:21:01,562 --> 01:21:02,612 Karena kau merasa frustasi. 1100 01:21:02,637 --> 01:21:04,637 Aku frustasi. 1101 01:21:06,432 --> 01:21:10,800 Kau tak tahu apa yang hilang dariku. 1102 01:21:12,200 --> 01:21:15,800 Aku akan menghancurkan mereka. 1103 01:21:16,119 --> 01:21:17,704 Karena apa yang mereka lakukan padaku. 1104 01:21:18,495 --> 01:21:22,495 Kau menghancurkan semua garis waktu 1105 01:21:23,113 --> 01:21:26,229 Membunuh semua orang 1106 01:21:27,698 --> 01:21:29,948 Kuharap itu benar, Janet 1107 01:21:51,781 --> 01:21:53,656 Oh, apa yang kulakukan. 1108 01:22:04,375 --> 01:22:05,500 Apa? 1109 01:22:09,749 --> 01:22:10,992 Hank 1110 01:22:14,340 --> 01:22:16,264 Apa ini semutmu? 1111 01:22:16,433 --> 01:22:17,670 Orang yang sama yang ada di peternakan semut kamu? 1112 01:22:17,695 --> 01:22:19,695 Ya, Scott, mereka adalah semutku 1113 01:22:19,883 --> 01:22:21,783 Bagaimana kau temukan mereka di sini? 1114 01:22:22,650 --> 01:22:25,800 Aku telah menerima sinyal aneh sejak ktia datang 1115 01:22:27,559 --> 01:22:30,342 Awalnya kupikir mungkin itu masalah teknis. 1116 01:22:30,367 --> 01:22:32,162 Dan itu hanya gangguan. 1117 01:22:32,202 --> 01:22:33,975 Apa ini? 1118 01:22:34,376 --> 01:22:35,451 Tapi ternyata tidak. 1119 01:22:36,817 --> 01:22:37,975 Ternyata itu semut. 1120 01:22:39,814 --> 01:22:42,714 Mereka berusaha berkomunikasi sepanjang waktu 1121 01:22:44,354 --> 01:22:48,100 Ternyata lewat dari dimensi waktu ini 1122 01:22:48,276 --> 01:22:51,491 Mereka hidup ribuan tahun dalam satu hari 1123 01:22:51,659 --> 01:22:54,659 Untuk memperluas pengetahuan mereka 1124 01:22:54,800 --> 01:22:58,225 Lebih maju dari yang aku kira. 1125 01:22:58,250 --> 01:22:59,800 Aku tidak menemukan mereka. 1126 01:23:00,450 --> 01:23:01,800 Tapi mereka yang menemukanku 1127 01:23:03,397 --> 01:23:05,662 Kataku semut itu pintar. 1128 01:23:07,756 --> 01:23:10,958 Mereka adalah masyarakat maju dengan teknologi 1129 01:23:10,983 --> 01:23:12,858 Dan membuat peradaban tipe dua 1130 01:23:13,026 --> 01:23:16,372 Aku tahu sosialisme adalah kata yang besar 1131 01:23:16,397 --> 01:23:18,272 Tapi kita bisa belajar banyak dari mereka 1132 01:23:18,297 --> 01:23:19,326 Ayah. 1133 01:23:20,084 --> 01:23:21,800 Apa, mereka adalah semutku. 1134 01:23:21,910 --> 01:23:23,985 Dan semut tidak menyerah 1135 01:23:24,010 --> 01:23:25,514 Aku tidak peduli siapa mereka. 1136 01:23:25,539 --> 01:23:27,998 Dan aku tidak peduli apa yang bisa mereka lakukan, aku hanya ingin selamatkan Cassie 1137 01:23:28,129 --> 01:23:30,729 Jadi, bagaimana caranya melawan kang? 1138 01:23:33,842 --> 01:23:35,373 Kami punya ide. 1139 01:23:35,398 --> 01:23:36,451 Bagaimana? 1140 01:23:36,476 --> 01:23:39,476 Nah, seorang penulis hebat pernah berkata 1141 01:23:40,603 --> 01:23:42,603 Selalu ada ruang untuk perbaikan. 1142 01:23:45,061 --> 01:23:46,662 Apa kau membaca bukuku? 1143 01:23:47,100 --> 01:23:50,272 Kata demi kata. 1144 01:23:53,014 --> 01:23:54,714 Cepat, mari kita kerja. 1145 01:24:07,248 --> 01:24:09,272 Hei, aku minta maaf 1146 01:24:09,570 --> 01:24:11,272 Aku membuatmu takut. 1147 01:24:11,297 --> 01:24:13,069 Apa yang kau lakukan di sini? 1148 01:24:13,300 --> 01:24:14,576 Aku menyelamatkanmu 1149 01:24:15,034 --> 01:24:16,034 Bagaimana caranya? 1150 01:24:17,578 --> 01:24:19,100 Itu pertanyaan yang bagus. 1151 01:24:19,667 --> 01:24:23,248 Apa ini memiliki kunci atau kartu? 1152 01:24:23,287 --> 01:24:24,581 Seperti kunci kamar. 1153 01:24:24,706 --> 01:24:25,706 Seperti... 1154 01:24:27,915 --> 01:24:28,918 Berengsek 1155 01:24:36,426 --> 01:24:37,800 Lompat dan pukul 1156 01:24:47,006 --> 01:24:50,800 Jentorra, aku minta maaf telah menyakiti orang-orangmu 1157 01:24:52,579 --> 01:24:53,967 Ada yang bisa kubantu? 1158 01:24:59,967 --> 01:25:01,513 Baiklah, mari kita lawan mereka. 1159 01:25:01,538 --> 01:25:03,530 Sial, kau keren. 1160 01:25:04,366 --> 01:25:05,585 Apa kau punya rencana? 1161 01:25:05,610 --> 01:25:07,170 Membebaskanmu adalah rencanaku 1162 01:25:07,942 --> 01:25:08,942 Apa kau punya rencana sendiri? 1163 01:25:08,999 --> 01:25:11,600 Kita perlu mengirim pesan kepada semua orang yang masih bisa bertarung 1164 01:25:11,800 --> 01:25:13,600 Lalu kita bebaskan mereka yang berada di sel lantai bawah 1165 01:25:13,625 --> 01:25:15,288 Dan kita serang mereka dari dalam 1166 01:25:15,313 --> 01:25:17,577 Oh, jadi kau punya rencana, bagaimana kita sampaikan pesannya? 1167 01:25:17,602 --> 01:25:19,889 - Ikuti aku - Oke, 1168 01:25:24,342 --> 01:25:27,374 Aku bangun kerajaanku di sini, Jannet. 1169 01:25:29,639 --> 01:25:31,600 Dan aku akan membawanya. 1170 01:25:47,327 --> 01:25:50,241 Kau harus membiarkanku pergi. 1171 01:25:59,519 --> 01:26:02,519 Sejarah tidak ditulis. 1172 01:26:04,650 --> 01:26:06,800 Tapi dibuat! 1173 01:26:06,800 --> 01:26:08,319 Hari ini kita diselamatkan 1174 01:26:09,350 --> 01:26:14,475 dari kastil ini, aku akan membalaskan dendam kita pada mereka. 1175 01:26:15,585 --> 01:26:19,147 Hari ini kita akan menaklukkan Eternity 1176 01:26:19,841 --> 01:26:22,200 atas nama dinasti Kang... 1177 01:26:25,655 --> 01:26:26,800 Halo? 1178 01:26:26,850 --> 01:26:28,327 Apa ini berhasil? 1179 01:26:28,352 --> 01:26:29,352 Cassie 1180 01:26:29,635 --> 01:26:31,342 Aku tak tahu Apa ini berfungsi atau tidak 1181 01:26:32,663 --> 01:26:34,405 Aku rasa kita sudah terhubung 1182 01:26:34,430 --> 01:26:35,860 Aku akan alihkan mereka, cepat sampaikan pesannya. 1183 01:26:35,885 --> 01:26:37,655 Ku pikir kau yang akan menyampaikannya. 1184 01:26:39,674 --> 01:26:40,674 Sekarang! 1185 01:26:41,614 --> 01:26:42,577 Kami didalam. 1186 01:26:42,639 --> 01:26:44,178 Kami sudah dimenara 1187 01:26:44,203 --> 01:26:45,397 Aku bersama Jentorra 1188 01:26:45,422 --> 01:26:46,761 Dia tidak terkalahkan 1189 01:26:52,725 --> 01:26:56,452 Aku tau ini terlambat 1190 01:26:56,800 --> 01:27:00,210 Seperti, apapun yang kita lakukan, takkan berhasil. 1191 01:27:00,253 --> 01:27:04,311 Setelah kehilangan keluargaku, membuatku harus terus bertahan. 1192 01:27:04,580 --> 01:27:06,912 Dan jika mereka ada di sini, mereka akan melakukan hal yang sama 1193 01:27:07,252 --> 01:27:09,252 Kita harus menjaga yang lemah 1194 01:27:09,760 --> 01:27:11,139 seperti kata ayahku. 1195 01:27:11,666 --> 01:27:13,666 Ketika orang lain membutuhkan bantuannya 1196 01:27:14,100 --> 01:27:15,936 dia tak pandang bulu. 1197 01:27:16,253 --> 01:27:20,800 Dan begitu juga kita, harus segera bergerak. 1198 01:27:20,800 --> 01:27:23,395 Datanglah ke menara dan lawan. 1199 01:27:23,420 --> 01:27:25,845 Aku tahu kalian sudah menunggu Sekarang adalah waktunya. 1200 01:27:25,870 --> 01:27:27,870 Dia tahu kita takkan bisa dikalahkan. 1201 01:27:28,089 --> 01:27:29,221 Datang ke men... 1202 01:27:29,775 --> 01:27:31,775 - Cassie - Kurasa aku menemukan sinyalnya 1203 01:27:31,800 --> 01:27:32,800 Ibu juga ada di sana. 1204 01:27:32,800 --> 01:27:34,237 - Ayo. - Aku yang bawa. 1205 01:27:40,675 --> 01:27:42,292 Temukan gadis itu. 1206 01:27:45,284 --> 01:27:46,690 Bunuh dia. 1207 01:28:05,302 --> 01:28:06,800 Ayo pergi 1208 01:28:06,800 --> 01:28:08,800 Jika ingin berjuang, ikuti aku. 1209 01:28:13,130 --> 01:28:14,800 Sudah berakhir, Cassie 1210 01:28:14,866 --> 01:28:17,112 Bebaskan yang lain. Pergi! 1211 01:28:24,495 --> 01:28:25,800 Dia akan melihat kita datang 1212 01:28:25,800 --> 01:28:27,800 Ya, akan kupastikan dia melihatnya 1213 01:28:28,796 --> 01:28:30,362 Mulai peluncuran 1214 01:29:22,017 --> 01:29:23,978 Ayahmu tak di sini 1215 01:29:24,347 --> 01:29:26,298 Kurasa ini kesempatan baik. 1216 01:29:49,448 --> 01:29:51,158 KANG! 1217 01:29:51,963 --> 01:29:54,401 Kita punya kesepakatan 1218 01:29:56,025 --> 01:29:58,846 Kau mengambil putriku 1219 01:30:00,643 --> 01:30:03,800 Itu besar. 1220 01:30:12,338 --> 01:30:13,800 Kau membohongiku 1221 01:30:15,347 --> 01:30:17,347 Kau harus tepati janjimu 1222 01:30:18,416 --> 01:30:21,267 Jika tidak 1223 01:30:22,800 --> 01:30:24,800 - Singkirkan dia. - Baik! 1224 01:30:31,479 --> 01:30:32,800 Teruskan, 1225 01:30:34,612 --> 01:30:36,151 Aku tangani mereka 1226 01:30:50,242 --> 01:30:51,586 Terlalu banyak 1227 01:30:51,611 --> 01:30:53,611 Scott, aku tidak bisa menghentikannya 1228 01:31:05,073 --> 01:31:06,146 Mereka datang 1229 01:31:07,909 --> 01:31:09,787 Bagus sekali, Cassie 1230 01:31:12,245 --> 01:31:13,245 Ya! 1231 01:31:13,800 --> 01:31:15,800 Cepat, ayo. 1232 01:31:20,800 --> 01:31:23,162 REVOLUSI! 1233 01:31:35,711 --> 01:31:39,711 - Bakar semuanya. - Serang! 1234 01:31:57,800 --> 01:31:58,800 Berlindung. 1235 01:32:07,565 --> 01:32:08,933 Apa kata sandinya? 1236 01:32:08,958 --> 01:32:10,714 Aku takkan mengatakannya. 1237 01:32:11,120 --> 01:32:12,800 1 8 1 4 7 1238 01:32:13,237 --> 01:32:14,323 Sial! 1239 01:32:29,307 --> 01:32:30,439 Inilah yang kau butuhkan 1240 01:32:32,814 --> 01:32:33,814 Halo 1241 01:32:34,448 --> 01:32:35,799 Ini adalah rumah kita. 1242 01:32:36,425 --> 01:32:37,892 Mari kita rebut kembali. 1243 01:32:50,550 --> 01:32:52,645 Aku punya lubang. 1244 01:32:54,350 --> 01:32:57,079 aku punya lubang! Yaaa.. 1245 01:33:03,649 --> 01:33:04,954 Aku tidak tahu dia bisa melakukannya 1246 01:33:14,572 --> 01:33:15,696 Kang! 1247 01:33:16,190 --> 01:33:18,024 Dimana kau? 1248 01:33:18,259 --> 01:33:19,618 Luncurkan sekarang! 1249 01:33:30,800 --> 01:33:32,305 Apa lagi itu? 1250 01:33:32,549 --> 01:33:33,946 Dia akan melarikan diri. 1251 01:33:34,401 --> 01:33:35,774 Tidak, tidak boleh. 1252 01:33:43,182 --> 01:33:44,738 Jauhkan dia dari sini. 1253 01:34:23,972 --> 01:34:24,972 Ayah! 1254 01:34:27,800 --> 01:34:29,241 Ayah, aku datang. 1255 01:34:40,800 --> 01:34:41,800 Ayah! 1256 01:34:50,026 --> 01:34:51,734 Kau tak boleh lari. 1257 01:35:00,523 --> 01:35:01,800 Tolong berfungsi. 1258 01:35:19,995 --> 01:35:22,667 Hei, kemana kau pergi? ayo kita bertarung. 1259 01:35:22,815 --> 01:35:23,924 Apa kau pikir ini sudah berakhir? 1260 01:35:23,949 --> 01:35:24,932 Jangan khawatir, 1261 01:35:24,957 --> 01:35:26,651 Selesaikan sekarang 1262 01:35:26,715 --> 01:35:29,800 Jadilah dirimu sendiri! 1263 01:35:30,294 --> 01:35:31,744 Aku tak tahu harus jadi apa lagi. 1264 01:35:33,995 --> 01:35:35,426 Beri tahu aku harus menjadi apa. 1265 01:35:35,451 --> 01:35:37,980 Aku juga tak tahu, jangan jadi sampah. 1266 01:35:38,573 --> 01:35:40,129 Terlambat. 1267 01:35:40,659 --> 01:35:41,871 Lihat aku. 1268 01:35:43,411 --> 01:35:44,761 Aku sampah. 1269 01:35:45,434 --> 01:35:47,894 Tidak ada kata terlambat untuk berhenti menjadi bajingan 1270 01:35:53,315 --> 01:35:54,775 Kita harus menghentikannya 1271 01:35:56,479 --> 01:35:57,926 Aku punya ide 1272 01:36:00,714 --> 01:36:02,800 - Apa kau siap? - Mungkin tidak. 1273 01:36:05,143 --> 01:36:08,035 Satu, dua, tiga, sekarang! 1274 01:36:30,964 --> 01:36:32,355 Ayah! 1275 01:36:32,519 --> 01:36:33,964 Ayah! 1276 01:36:34,441 --> 01:36:36,011 Cassie 1277 01:36:37,245 --> 01:36:38,300 Kostummu! 1278 01:36:38,325 --> 01:36:39,800 Aku menjadi gemuk! 1279 01:36:44,269 --> 01:36:45,800 Aku mencintaimu, sayangku 1280 01:36:45,800 --> 01:36:47,457 Aku juga ayah 1281 01:36:47,737 --> 01:36:49,261 Aku sangat bangga padamu 1282 01:36:50,157 --> 01:36:52,157 Aku merasa seperti memeluk Godzilla 1283 01:36:53,215 --> 01:36:54,863 Rasanya sangat keren 1284 01:36:55,386 --> 01:36:56,918 Ya, aku tahu. 1285 01:36:57,418 --> 01:36:58,800 Tapi aku sangat lapar 1286 01:36:58,825 --> 01:36:59,730 Ya, itu normal 1287 01:36:59,755 --> 01:37:02,652 - Aku bisa makan semuanya - Aku tahu 1288 01:37:02,729 --> 01:37:04,519 Aku benar-benar ingin lemon sekarang 1289 01:37:04,544 --> 01:37:05,449 Seriusan? 1290 01:37:05,474 --> 01:37:07,730 - Kau ini buah jeruk, aneh. - Buah jeruk. 1291 01:37:19,316 --> 01:37:20,800 Ke menara! 1292 01:37:52,284 --> 01:37:53,550 Selesai sudah. 1293 01:37:55,565 --> 01:37:57,775 Kau masih tak mengerti. 1294 01:37:59,913 --> 01:38:02,713 Ini takkan pernah berakhir 1295 01:39:16,034 --> 01:39:18,384 Mundur, mundur! 1296 01:39:19,175 --> 01:39:21,833 Kita harus pergi sekarang, 1297 01:39:21,858 --> 01:39:23,689 kita tidak punya pilihan, kita harus pergi 1298 01:40:26,846 --> 01:40:29,574 Apa kau pikir, ini sesuatu yang baru? 1299 01:40:30,730 --> 01:40:35,790 Apa kau tahu berapa banyak pemberontak yang telah kuhancurkan? 1300 01:40:37,000 --> 01:40:38,800 tidak, tidak, tidak, tidak, 1301 01:40:38,800 --> 01:40:43,125 Berapa banyak dunia yang aku taklukkan? 1302 01:40:43,150 --> 01:40:45,461 Berapa banyak Avengers yang aku bunuh? 1303 01:40:45,730 --> 01:40:48,258 Dan kau pikir kau bisa mengalahkanku? 1304 01:40:48,283 --> 01:40:49,655 Aku KANG! 1305 01:40:50,694 --> 01:40:54,207 Kau, kamu hanya bicara dengan semut. 1306 01:42:13,800 --> 01:42:22,035 Namaku Derren, dan aku bukan pecundang 1307 01:42:42,902 --> 01:42:44,375 Maaf, aku telat 1308 01:42:46,372 --> 01:42:47,658 Banyak semut ya. 1309 01:42:49,000 --> 01:42:50,200 Oh, apa itu ulahmu? 1310 01:42:50,862 --> 01:42:54,237 Mungkin kau benar tentangku, Cassie 1311 01:42:54,493 --> 01:42:55,502 Darren 1312 01:42:57,678 --> 01:42:58,841 Apa kamu baik baik saja? 1313 01:43:01,348 --> 01:43:02,736 Mungkin tidak 1314 01:43:03,905 --> 01:43:04,965 Darren? 1315 01:43:04,990 --> 01:43:08,284 Hai Hope, kau rubah gaya rambutmu 1316 01:43:10,781 --> 01:43:12,817 Apa yang terjadi? 1317 01:43:13,350 --> 01:43:15,542 Ya, kejadiannya rumit 1318 01:43:15,567 --> 01:43:16,570 Aku akan memberitahumu nanti 1319 01:43:17,030 --> 01:43:20,026 Dia... Aku tidak tahu harus berkata apa. 1320 01:43:20,615 --> 01:43:21,913 Terima kasih, Scott 1321 01:43:22,484 --> 01:43:25,929 Kau selalu seperti saudara bagiku 1322 01:43:27,938 --> 01:43:29,074 Benarkah? 1323 01:43:36,720 --> 01:43:37,759 Benar. 1324 01:43:51,885 --> 01:43:56,781 Setidaknya aku mati sebagai Avengers 1325 01:43:59,840 --> 01:44:00,885 Ya! 1326 01:44:02,150 --> 01:44:03,240 - Itu benar - Ya 1327 01:44:03,250 --> 01:44:04,906 Kau diterima 1328 01:44:21,416 --> 01:44:22,726 Banyak yang terjadi hari ini. 1329 01:44:23,800 --> 01:44:25,026 - Henry - Janet? 1330 01:44:25,051 --> 01:44:26,080 Mam, kau dimana? 1331 01:44:26,105 --> 01:44:27,057 Aku di menara. 1332 01:44:27,082 --> 01:44:29,611 Aku pikir aku mendeteksi sesuatu 1333 01:44:29,636 --> 01:44:32,636 Tapi jika kita ingin pulang, kita tak punya banyak waktu 1334 01:44:35,400 --> 01:44:36,600 Kita harus pergi sekarang 1335 01:44:37,267 --> 01:44:38,527 Kita sudah menyelesaikannya 1336 01:44:40,726 --> 01:44:41,807 Terima kasih. 1337 01:44:42,798 --> 01:44:43,815 Terima kasih. 1338 01:44:45,831 --> 01:44:47,385 Ayo pergi! 1339 01:44:47,410 --> 01:44:48,770 Semoga berhasil 1340 01:44:48,880 --> 01:44:50,190 Semoga berhasil, 1341 01:45:20,924 --> 01:45:22,037 Terima kasih kawan 1342 01:45:24,142 --> 01:45:25,250 Kau berhasil. 1343 01:45:28,893 --> 01:45:30,100 Mari kita pulang 1344 01:45:51,891 --> 01:45:52,991 Dimana Scott 1345 01:45:53,150 --> 01:45:54,703 Dia tadi di belakangku 1346 01:46:37,471 --> 01:46:39,225 Kamu seharusnya merawatnya 1347 01:46:39,275 --> 01:46:42,150 Tidak, aku tak ahli merawat 1348 01:46:49,931 --> 01:46:51,398 Dan kau juga tidak akan keluar dari sini 1349 01:47:01,861 --> 01:47:03,687 Aku ingin kau ingat ini 1350 01:47:04,913 --> 01:47:06,450 Kau bisa pulang 1351 01:47:21,484 --> 01:47:23,477 Kau bisa melihat putrimu lagi 1352 01:47:37,388 --> 01:47:38,882 Kau pikir kau bisa menang? 1353 01:47:52,188 --> 01:47:53,600 Aku tak perlu menang 1354 01:47:55,266 --> 01:47:57,141 Cukup hanya kita berdua yang harus kalah 1355 01:48:48,095 --> 01:48:49,306 Ayah! 1356 01:48:56,205 --> 01:48:58,650 Oh, dimana, dimana dia? 1357 01:48:58,830 --> 01:49:00,460 Bagaimana keadaanya? Dimana itu? 1358 01:49:00,485 --> 01:49:01,423 Dia baik-baik saja 1359 01:49:01,448 --> 01:49:02,493 Dia baik-baik saja 1360 01:49:02,751 --> 01:49:04,600 Dia baik-baik saja, Scott, mereka semua baik-baik saja 1361 01:49:05,431 --> 01:49:06,650 Kau berhasil 1362 01:49:09,806 --> 01:49:11,728 - Aku minta maaf, aku minta maaf. - Tidak, tidak, tidak 1363 01:49:11,753 --> 01:49:13,189 Jangan lepaskan. 1364 01:49:13,876 --> 01:49:14,873 Jangan lepaskan. 1365 01:49:15,126 --> 01:49:16,425 Jangan pernah lepaskan. 1366 01:49:17,974 --> 01:49:19,174 Aku milikmu. 1367 01:49:22,289 --> 01:49:23,539 Kenapa kau kembali? 1368 01:49:33,890 --> 01:49:35,072 Aku mencintaimu, Hope 1369 01:49:37,685 --> 01:49:39,781 Aku mencintaimu Scott 1370 01:50:52,870 --> 01:50:54,212 Mari kita pulang 1371 01:50:56,924 --> 01:50:58,158 Rumah? Itu ide bagus. 1372 01:51:06,591 --> 01:51:07,971 Hidupku memang tidak logis 1373 01:51:08,429 --> 01:51:10,712 Aku sering bertanya pada diri sendiri tentang hidupku 1374 01:51:11,013 --> 01:51:13,675 Scott, kau menyelamatkan dunia kuantum bersama keluargamu 1375 01:51:13,700 --> 01:51:15,589 Dan kau minum minuman yang tidak berlubang 1376 01:51:15,775 --> 01:51:17,775 Mengapa ini terjadi padamu sepanjang waktu? 1377 01:51:17,800 --> 01:51:19,663 Itu tidak masuk akal. 1378 01:51:19,850 --> 01:51:21,304 Tahukah kamu? 1379 01:51:21,471 --> 01:51:23,261 Siapa bilang hidup harus logis? 1380 01:51:27,792 --> 01:51:30,444 - Ruben! - Kau adalah serangga yang sama 1381 01:51:30,812 --> 01:51:32,220 Aku salah kemarin. 1382 01:51:32,254 --> 01:51:34,002 Kauu adalah serangga itu 1383 01:51:34,062 --> 01:51:35,374 Kau adalah Ant-Man 1384 01:51:35,413 --> 01:51:38,053 Kau tumbuh dewasa, menjadi kecil, seperti serangga besar. 1385 01:51:38,593 --> 01:51:40,340 Kau benar, itu aku 1386 01:51:40,365 --> 01:51:41,590 Tolong kopi 1387 01:51:41,671 --> 01:51:42,753 Itu, dua belas dolar. 1388 01:51:44,486 --> 01:51:45,513 Dua belas?! 1389 01:51:45,605 --> 01:51:48,085 Sebelumnya, aku selalu bertanya-tanya apa cerita hidupku ini sudah berakhir atau belum. 1390 01:51:48,110 --> 01:51:51,252 Tapi seperti yang diingatkan Cassie, selalu ada Cassie yang bisa kau bantu 1391 01:51:52,052 --> 01:51:54,631 Untukmu, aku kembali membuat kue 1392 01:51:59,054 --> 01:52:00,179 Apa kau membuat ini sendiri? 1393 01:52:00,204 --> 01:52:01,874 Ya, aku biasanya tidak membuat kue sendiri 1394 01:52:01,899 --> 01:52:02,664 Aku tahu 1395 01:52:02,689 --> 01:52:04,702 Ini adalah kue pertama yang kubuat sejak tahun 1997 1396 01:52:04,727 --> 01:52:05,874 Kau adalah seniman sejati. 1397 01:52:06,265 --> 01:52:08,015 Itu benar-benar petualangan yang menyenangkan. 1398 01:52:08,335 --> 01:52:10,600 Suatu hari kau akan dipecat dari Baskin Robbins 1399 01:52:10,615 --> 01:52:13,780 Keesokan harinya, kamu mengalahkan raja ruang penjelajah waktu 1400 01:52:14,504 --> 01:52:16,601 Kita mengalahkannya, bukan? 1401 01:52:18,116 --> 01:52:19,733 Maksudku, ya, itulah yang terjadi 1402 01:52:19,868 --> 01:52:21,632 Dia akan keluar dan tidak bisa keluar 1403 01:52:23,104 --> 01:52:24,319 Tentu saja aku pikir begitu 1404 01:52:26,066 --> 01:52:28,580 Tetapi dia mengatakan bahwa sesuatu yang buruk akan datang 1405 01:52:28,813 --> 01:52:31,463 Dan jika dia tidak keluar, semua orang akan mati 1406 01:52:32,167 --> 01:52:34,667 Wow, jadi aku membunuh semua orang? 1407 01:52:35,077 --> 01:52:37,398 Apa semua orang akan mati karena aku? 1408 01:52:37,492 --> 01:52:38,530 Ya Tuhan 1409 01:52:39,514 --> 01:52:41,100 Oh, apa yang aku lakukan? 1410 01:52:43,078 --> 01:52:44,520 Apa yang aku lakukan? 1411 01:52:48,251 --> 01:52:49,163 Kau tahu apa? 1412 01:52:49,300 --> 01:52:50,800 Semuanya mungkin baik-baik saja 1413 01:52:50,800 --> 01:52:53,054 Seperti yang aku katakan, hidup ini tidak logis sama sekali 1414 01:52:53,079 --> 01:52:56,249 Jadi mungkin sebaiknya kau tidak banyak bertanya, Scott 1415 01:52:56,274 --> 01:52:58,108 Santai saja 1416 01:53:00,485 --> 01:53:02,102 Kejutan! 1417 01:53:07,902 --> 01:53:08,950 Ini bukan hari ulang tahunku! 1418 01:53:09,369 --> 01:53:11,866 Aku tahu, tapi aku melewatkan beberapa hari ulang tahunmu 1419 01:53:13,809 --> 01:53:14,882 Ini bagus. 1420 01:53:15,005 --> 01:53:16,053 Kita semua bersama 1421 01:53:16,489 --> 01:53:17,506 Kami baik-baik saja 1422 01:53:17,740 --> 01:53:20,882 Semuanya mungkin berjalan dengan baik 1423 01:53:21,100 --> 01:53:22,356 Kang pergi. 1424 01:53:22,381 --> 01:53:23,491 Kami berhasil 1425 01:53:24,393 --> 01:53:26,643 Aku tidak perlu khawatir tentang orang itu lagi 1426 01:53:26,668 --> 01:53:27,668 Terima kasih 1427 01:53:30,868 --> 01:53:33,499 Selamat ulang tahun, Cassie 97993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.