Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,400 --> 00:00:08,958
There are some places in this world
2
00:00:09,120 --> 00:00:12,510
that are a lot easier to get into than out of.
3
00:00:13,160 --> 00:00:15,469
Like East Berlin, for instance.
4
00:00:18,280 --> 00:00:21,158
I mean, look at me.
5
00:00:25,800 --> 00:00:27,677
I'm dying to leave.
6
00:00:52,480 --> 00:00:54,710
So far, so good.
7
00:00:54,880 --> 00:00:57,838
But the next part's where it could get a little touchy.
8
00:01:02,400 --> 00:01:05,676
My grief-stricken mourners, here to lend a helping hand.
9
00:01:22,880 --> 00:01:24,711
Getting a little warm in here.
10
00:01:32,560 --> 00:01:34,437
Open the gate.
11
00:01:54,720 --> 00:01:56,312
Vorsicht.
12
00:02:34,960 --> 00:02:36,996
Kannst du bitte helfen?
13
00:02:38,320 --> 00:02:39,309
Danke sch�n.
14
00:02:53,120 --> 00:02:55,793
Hier Kontrollstelle. Jawohl.
15
00:02:58,480 --> 00:03:00,391
Jawohl! Jawohl!
16
00:03:02,880 --> 00:03:05,394
Sounds of trouble.
17
00:04:08,000 --> 00:04:09,797
I guess this makes me about the first guy
18
00:04:09,960 --> 00:04:14,397
who ever attended his own funeral and lived to tell about it.
19
00:05:37,040 --> 00:05:39,554
We have reviewed your proposal.
20
00:05:40,080 --> 00:05:43,197
Yes, sir. It is correct in every detail.
21
00:05:43,600 --> 00:05:46,717
We have had assurances like this from you in the past, Quayle,
22
00:05:46,880 --> 00:05:49,030
particularly where they concern MacGyver.
23
00:05:49,440 --> 00:05:52,910
MacGyver is the only blemish on my records, gentlemen.
24
00:05:53,920 --> 00:05:55,512
I have never failed you in anything except--
25
00:05:55,680 --> 00:05:58,035
We know that dreary story, Quayle.
26
00:05:58,560 --> 00:06:02,155
He made a fool of you. Of us.
27
00:06:02,320 --> 00:06:04,515
He was lucky, extremely lucky.
28
00:06:05,080 --> 00:06:07,719
And I admit I underestimated him.
29
00:06:07,880 --> 00:06:11,429
But this time I'm ready for him. I can guarantee you success.
30
00:06:11,880 --> 00:06:14,189
You guarantee to neutralize the information
31
00:06:14,360 --> 00:06:17,636
- he took from us in East Berlin? - Absolutely.
32
00:06:17,800 --> 00:06:21,918
Promises. Always promises. We must have results.
33
00:06:22,280 --> 00:06:24,953
We must prevent that information from reaching American intelligence.
34
00:06:25,120 --> 00:06:26,189
Consider it done.
35
00:06:26,360 --> 00:06:30,638
- And suppose you fail again? - I won't.
36
00:06:30,800 --> 00:06:35,351
I see you remember what happened to you after your last failure.
37
00:06:37,040 --> 00:06:39,634
Yes, sir. I remember.
38
00:06:39,880 --> 00:06:43,316
Then let that memory be your inspiration, Quayle.
39
00:06:43,480 --> 00:06:45,516
Let it guide you in your efforts.
40
00:06:45,720 --> 00:06:50,510
What he means, Quayle, is this is your chance for redemption.
41
00:06:50,840 --> 00:06:53,308
And it's definitely your last chance.
42
00:06:53,760 --> 00:06:56,991
- I understand. Thank you, sir. - Good.
43
00:06:57,680 --> 00:07:01,639
It is the decision of this tribunal to authorize your operation,
44
00:07:01,800 --> 00:07:04,473
based on your personal guarantee.
45
00:07:04,640 --> 00:07:07,916
Thank you, sir. Thank you. You won't regret it.
46
00:07:08,080 --> 00:07:11,629
I appreciate the opportunity to redeem myself in your eyes,
47
00:07:11,800 --> 00:07:15,588
- to reestablish my value in the cause-- - Better get started, Quayle.
48
00:07:15,760 --> 00:07:19,070
Our sources have traced MacGyver halfway around the world.
49
00:07:19,240 --> 00:07:21,515
He's about to return home.
50
00:07:21,680 --> 00:07:23,557
I'll be waiting.
51
00:08:19,920 --> 00:08:22,150
Would you get off the sidewalk.
52
00:08:25,720 --> 00:08:26,835
Baby!
53
00:08:29,560 --> 00:08:32,757
- What, are you gonna leave it there? - You look terrific.
54
00:08:32,920 --> 00:08:36,799
Boy, is it good to see you. What a sight.
55
00:08:36,960 --> 00:08:40,839
Especially with the three heavies that are setting you up for a hit.
56
00:08:41,000 --> 00:08:42,353
Peter Thornton sent me.
57
00:08:45,720 --> 00:08:47,073
How's the general?
58
00:08:47,240 --> 00:08:50,038
Generally good, except Thornton is a colonel.
59
00:08:50,200 --> 00:08:53,795
And he asked me to remind you that he owes you a camel.
60
00:08:54,400 --> 00:08:57,790
And you came all the way down here just to tell me that?
61
00:08:57,960 --> 00:09:00,394
Oh, sweet Lulubelle.
62
00:09:04,680 --> 00:09:07,672
I love this girl. I love her. She's great.
63
00:09:07,840 --> 00:09:09,796
I love-- I love her. You'd love her too.
64
00:09:10,200 --> 00:09:12,760
- Let's go, Lulubelle. - Name's Karen Blake.
65
00:09:12,920 --> 00:09:16,196
Look more like a Lulubelle to me. So how's Peter?
66
00:09:16,360 --> 00:09:19,397
Waiting for you. So hold on, lover.
67
00:09:26,480 --> 00:09:31,315
- Aren't we going to Pete's office? - No, he set up a special safe house.
68
00:09:40,560 --> 00:09:43,472
- You been with the company long? - Why?
69
00:09:43,640 --> 00:09:46,473
Well, I thought I knew all the pretty girls in the office.
70
00:09:47,680 --> 00:09:51,275
Business must be good. Since when do safe houses look like this?
71
00:09:56,680 --> 00:10:00,593
Look, I was just told to bring you here for a high-level debriefing.
72
00:10:00,760 --> 00:10:03,558
High-level lives in high places.
73
00:10:05,000 --> 00:10:07,514
I've just got one question.
74
00:10:07,680 --> 00:10:11,434
- Hey, I'm only a courier. - I'm only hungry. When do we eat?
75
00:10:11,600 --> 00:10:14,990
Good to see you again, MacGyver.
76
00:10:19,760 --> 00:10:21,352
Quaint.
77
00:10:21,520 --> 00:10:24,830
- We thought so. - Pete.
78
00:10:25,400 --> 00:10:27,630
All right. It's good to see you.
79
00:10:27,800 --> 00:10:30,997
And I thought all secret agents were cold and heartless.
80
00:10:31,160 --> 00:10:35,631
No, Pete and I go way back, to some pretty funny places.
81
00:10:35,800 --> 00:10:37,711
Is that what the camel was about?
82
00:10:37,880 --> 00:10:39,677
Well, the first time I met this fella,
83
00:10:39,840 --> 00:10:44,595
he pulled me out of the quicksand in the wadi Nafud. Deep desert.
84
00:10:44,760 --> 00:10:49,390
Then he put me on a camel, and he gave it this gigantic swat.
85
00:10:49,560 --> 00:10:52,518
- What happened? - Oh, we just rode on out.
86
00:10:52,680 --> 00:10:55,956
Yeah, for six days. I couldn't sit easy for a week.
87
00:10:56,120 --> 00:10:58,350
Anyway, it's good to see you. And congratulations.
88
00:10:58,520 --> 00:11:00,750
You had some problems getting out of East Berlin.
89
00:11:00,920 --> 00:11:03,832
Yeah. Had some real unfriendlies waiting for me.
90
00:11:04,000 --> 00:11:06,195
I sort of had to cut and run for the border.
91
00:11:06,360 --> 00:11:08,316
Turned a coffin into a Jet Ski.
92
00:11:08,480 --> 00:11:11,950
Yeah, that part was fun. I had a real good time.
93
00:11:12,840 --> 00:11:17,277
- Me and junior here. - That is very important. So thanks.
94
00:11:17,440 --> 00:11:20,034
You're welcome. And congratulations yourself.
95
00:11:20,200 --> 00:11:22,350
I heard. Deputy chief of the department.
96
00:11:22,520 --> 00:11:24,078
Big deal.
97
00:11:24,240 --> 00:11:27,357
- You can call me "sir. " - Yeah, I noticed.
98
00:11:27,920 --> 00:11:30,957
This place? Yeah, it's been out of use for quite a while.
99
00:11:31,120 --> 00:11:34,795
Off the list and unofficial, which is exactly what we need.
100
00:11:34,960 --> 00:11:37,997
It seems we have a very large hole in departmental security.
101
00:11:38,640 --> 00:11:40,312
- What leaked? - Your name.
102
00:11:40,480 --> 00:11:43,233
- And what you brought back. - Terrific.
103
00:11:43,560 --> 00:11:46,677
So I'm handling it personally from here on.
104
00:11:46,840 --> 00:11:49,149
Here, now and quietly.
105
00:11:49,320 --> 00:11:51,197
My own office doesn't even know we're here.
106
00:11:51,360 --> 00:11:53,157
No one does. It's perfect.
107
00:11:53,320 --> 00:11:54,639
Yes, it is.
108
00:11:56,400 --> 00:11:58,072
Right in here.
109
00:12:00,960 --> 00:12:03,394
- Cosy. - Thought you'd appreciate it.
110
00:12:03,560 --> 00:12:06,438
And in a way, it fits. We are hunting big game.
111
00:12:06,600 --> 00:12:08,318
Dangerous game.
112
00:12:08,480 --> 00:12:11,233
- You know Mrs Chung? - By reputation.
113
00:12:11,400 --> 00:12:13,356
- It's a pleasure. - How do you do?
114
00:12:13,520 --> 00:12:15,590
The best crypt analyst alive.
115
00:12:15,760 --> 00:12:17,318
Oh, Peter, stop it.
116
00:12:17,480 --> 00:12:20,677
He's a politician. I solve puzzles.
117
00:12:21,000 --> 00:12:23,594
And I understand you have brought us one today.
118
00:12:23,800 --> 00:12:25,119
Oh, yes, ma'am.
119
00:12:25,440 --> 00:12:28,034
- Should I be here, sir? - Oh, yes, we're all staying right here
120
00:12:28,200 --> 00:12:30,395
until Mrs Chung decodes the microfilm.
121
00:12:30,560 --> 00:12:35,236
Thank you. This computer is fully programmed for us, Mr MacGyver.
122
00:12:35,400 --> 00:12:37,709
Well, that's fine with me. I just came for lunch.
123
00:12:39,040 --> 00:12:41,554
I have not activated it.
124
00:12:45,520 --> 00:12:46,714
What in hell is this?
125
00:12:46,920 --> 00:12:48,319
A joke, Peter.
126
00:12:48,480 --> 00:12:51,119
Trick or treat. It's April Fools'.
127
00:12:54,240 --> 00:12:56,151
Peter! Peter!
128
00:13:15,480 --> 00:13:18,119
Don't touch that door!
129
00:13:22,640 --> 00:13:25,632
Hello, MacGyver. Long time, no see.
130
00:13:25,800 --> 00:13:29,952
Make the lady comfortable, and don't worry about her, MacGyver.
131
00:13:30,720 --> 00:13:32,392
She's not dead, only sedated.
132
00:13:32,560 --> 00:13:35,074
He knows you. Who is he?
133
00:13:35,600 --> 00:13:38,831
Used the name Quayle. Sold the British out to the Russians.
134
00:13:39,000 --> 00:13:40,956
Double-crossed the Russians for the ayatollah.
135
00:13:41,800 --> 00:13:44,439
Those dear, fun days.
136
00:13:44,760 --> 00:13:48,070
I ran into him moving a planeload of stolen military computers.
137
00:13:48,400 --> 00:13:51,517
- What happened? - I stole the plane back.
138
00:13:52,720 --> 00:13:54,551
Your people weren't too happy with you, huh, Quayle?
139
00:13:54,720 --> 00:13:57,678
No, they punished me. Because of you.
140
00:13:58,320 --> 00:14:04,190
But now this is my game, my board, my rules.
141
00:14:04,600 --> 00:14:06,397
Security leak a little bigger than you thought?
142
00:14:06,560 --> 00:14:07,913
As big as a house.
143
00:14:08,400 --> 00:14:10,152
- For this? - No, no, no, no.
144
00:14:10,320 --> 00:14:14,836
I was commissioned to destroy it and deal with you.
145
00:14:15,000 --> 00:14:17,639
- No. - Frightened, Karen?
146
00:14:17,800 --> 00:14:23,352
All in a day's work. And in your case, with great pleasure, MacGyver.
147
00:14:27,720 --> 00:14:29,278
Peter Thornton here.
148
00:14:31,320 --> 00:14:35,279
Don't be stupid. But do be adventurous.
149
00:14:35,440 --> 00:14:39,274
Try to escape. Try to find me. Please!
150
00:14:39,640 --> 00:14:41,471
Don't touch anything, Peter.
151
00:14:41,640 --> 00:14:43,710
What do you mean?
152
00:14:43,880 --> 00:14:45,950
He's got the whole place rigged.
153
00:14:46,120 --> 00:14:48,953
- To kill us? - Yeah. Sooner or later.
154
00:14:49,120 --> 00:14:51,031
But first, the man wants to have some fun.
155
00:14:51,200 --> 00:14:54,033
- MacGyver, that's crazy. - So is Quayle.
156
00:14:54,200 --> 00:14:56,794
His gears don't mesh. Let's see if we can get out of here.
157
00:14:56,960 --> 00:14:58,552
Maybe he's missed a trick or two.
158
00:15:00,200 --> 00:15:02,475
I don't wanna leave Mrs Chung back there very long.
159
00:15:02,640 --> 00:15:06,474
The best thing we can do for her is to get to Karen's car and get some help.
160
00:15:07,080 --> 00:15:08,991
Oh, no.
161
00:15:09,480 --> 00:15:10,674
Where's my car?
162
00:15:20,440 --> 00:15:22,510
Damn! It's gone.
163
00:15:24,320 --> 00:15:25,514
Well, that's scary stuff.
164
00:15:25,880 --> 00:15:27,757
The door has got to be booby-trapped.
165
00:15:28,000 --> 00:15:29,513
Yeah.
166
00:15:30,320 --> 00:15:32,914
Let's see if we can figure out how.
167
00:15:37,280 --> 00:15:38,713
It's not electrified.
168
00:16:02,800 --> 00:16:04,836
- I don't believe it. - I don't either.
169
00:16:09,240 --> 00:16:12,198
- Gonna run a test, huh? - Yeah.
170
00:16:55,360 --> 00:16:56,793
A hit, MacGyver.
171
00:16:58,000 --> 00:16:59,877
A palpable hit.
172
00:17:00,040 --> 00:17:02,508
You always did like to talk, didn't you, Quayle?
173
00:17:02,680 --> 00:17:04,079
Karen, give me that sheet.
174
00:17:04,480 --> 00:17:07,119
It's kind of a weakness of yours.
175
00:17:13,520 --> 00:17:15,272
Kitchen.
176
00:17:18,640 --> 00:17:21,552
Always had to say how great you were, didn't you, Quayle?
177
00:17:21,720 --> 00:17:23,631
Afraid maybe people wouldn't notice.
178
00:17:23,920 --> 00:17:25,638
You'll be the last one to die.
179
00:17:25,800 --> 00:17:29,315
That's what I figure too. Of old age, hopefully.
180
00:17:37,120 --> 00:17:40,237
- Well, here it is. - Why here?
181
00:17:41,760 --> 00:17:45,912
You can find lots of handy stuff in a kitchen. Let's look around.
182
00:17:46,880 --> 00:17:48,359
Still with us, big guy?
183
00:17:48,800 --> 00:17:51,268
You certainly are talented, Quayle.
184
00:17:51,440 --> 00:17:54,750
- I mean, this guy has got it. - Got us, you mean.
185
00:17:55,120 --> 00:17:58,430
Like pigeons in a coop. Like rats in a trap.
186
00:17:58,600 --> 00:18:02,832
I have never been nailed down so tight in my entire life.
187
00:18:03,000 --> 00:18:05,833
Your appreciation is not wasted, MacGyver.
188
00:18:06,000 --> 00:18:09,037
Quayle, take your bows, gent.
189
00:18:09,200 --> 00:18:11,270
It's not every day I run into pure perfection.
190
00:18:11,440 --> 00:18:14,113
Let's just say you are my perfect challenge.
191
00:18:14,280 --> 00:18:16,350
Well, you certainly have met that challenge.
192
00:18:16,520 --> 00:18:19,080
He is definitely back at the top of his form.
193
00:18:19,240 --> 00:18:22,516
A new chess game with a new master, MacGyver.
194
00:18:22,680 --> 00:18:24,591
You got that straight.
195
00:18:24,760 --> 00:18:28,150
Brilliance, Quayle. Pure brilliance.
196
00:18:28,320 --> 00:18:29,548
Compliments acknowledged,
197
00:18:29,960 --> 00:18:33,396
but you aren't gonna give up so easily, are you?
198
00:18:37,760 --> 00:18:39,637
What's that fidgeting you're up to?
199
00:18:39,800 --> 00:18:43,156
Messing around with pots and pans won't help you.
200
00:18:43,320 --> 00:18:47,791
So why don't you just put away the Tinkertoys and play the game?
201
00:18:47,960 --> 00:18:50,838
Absolutely. Positively.
202
00:18:52,200 --> 00:18:53,679
Let the games begin.
203
00:18:53,840 --> 00:18:56,149
Quayle was listening on a radio frequency,
204
00:18:56,320 --> 00:18:59,437
so I figured by using every electronic gadget around,
205
00:18:59,600 --> 00:19:03,593
I could heterodyne his frequency, give the man an earful of static.
206
00:19:20,400 --> 00:19:21,435
MacGyver.
207
00:19:21,600 --> 00:19:24,512
- You built an electronic jammer. - Yep.
208
00:19:24,680 --> 00:19:26,716
Quayle's gonna get nothing but white noise.
209
00:19:26,880 --> 00:19:28,518
So we got a little privacy in here.
210
00:19:28,680 --> 00:19:31,717
All right, I figure if we split up and keep moving around this house,
211
00:19:31,880 --> 00:19:34,030
I can find a way to bust out while he's not looking.
212
00:19:34,200 --> 00:19:35,838
Keep him busy tracking the three of us.
213
00:19:36,000 --> 00:19:40,516
My radio phone. It's in the library in my case.
214
00:19:40,680 --> 00:19:42,830
If I can get to it without Quayle watching...
215
00:19:43,000 --> 00:19:44,991
- Nice touch. - Okay, here we go.
216
00:19:45,160 --> 00:19:48,038
One at a time. Keep him guessing.
217
00:19:48,200 --> 00:19:50,509
Stay low, move fast, think smart,
218
00:19:50,680 --> 00:19:53,717
- and if you go... - And if you go, take company along.
219
00:19:53,880 --> 00:19:55,677
Get out of here.
220
00:20:20,440 --> 00:20:22,556
You know, MacGyver, when I was little,
221
00:20:22,720 --> 00:20:26,030
I used to play international spy.
222
00:20:26,480 --> 00:20:28,755
I think we all did, didn't we?
223
00:20:28,920 --> 00:20:32,310
Oh, I'd be wearing a designer gown...
224
00:20:32,920 --> 00:20:36,469
...and going to some great party at Buckingham Palace,
225
00:20:36,640 --> 00:20:39,359
meeting a Russian ambassador.
226
00:20:39,520 --> 00:20:42,717
And I would get him to tell me all his secrets.
227
00:20:43,680 --> 00:20:46,558
Maybe that's why I went to work for the department.
228
00:21:20,520 --> 00:21:22,351
Deputy Chief Peter Thornton.
229
00:21:22,520 --> 00:21:26,911
Red, red. Repeat. Red, red. Details...
230
00:21:27,560 --> 00:21:30,358
But I already know the details, Peter.
231
00:21:43,440 --> 00:21:46,796
Well, I guess it's my turn to go out and distract Quayle.
232
00:21:49,040 --> 00:21:50,792
Hey.
233
00:21:57,080 --> 00:21:58,911
It's gonna be all right.
234
00:21:59,200 --> 00:22:01,156
We're gonna make it.
235
00:22:09,720 --> 00:22:12,632
- Thanks, I needed that. - Come on, let's get out of here.
236
00:22:12,800 --> 00:22:14,756
What do you say?
237
00:22:38,600 --> 00:22:40,955
Quayle was a thorough kind of guy,
238
00:22:41,120 --> 00:22:43,998
so it figured he had all the windows and doors either booby-trapped
239
00:22:44,160 --> 00:22:46,833
or covered by the guns outside.
240
00:22:47,400 --> 00:22:51,473
But maybe I could make myself a set of wheels that'd draw his fire,
241
00:22:51,640 --> 00:22:55,110
and get me out of this homemade prison.
242
00:23:00,240 --> 00:23:02,356
I'm listening to your symphony, MacGyver.
243
00:23:02,720 --> 00:23:04,278
Or is it a requiem?
244
00:23:04,720 --> 00:23:07,393
When I was a kid, I used to build model planes
245
00:23:07,560 --> 00:23:09,835
with rubber-band motors.
246
00:23:10,640 --> 00:23:13,359
Then I discovered batteries.
247
00:23:13,520 --> 00:23:16,034
It sure did increase the mileage.
248
00:23:28,320 --> 00:23:32,791
My dear Karen. Welcome to my fortress.
249
00:23:34,360 --> 00:23:36,715
It's going rather well, don't you think?
250
00:23:36,880 --> 00:23:40,793
Well, Quayle, I really didn't expect all this to be happening.
251
00:23:40,960 --> 00:23:42,996
I mean, you said this was gonna be over quickly.
252
00:23:43,160 --> 00:23:44,957
Well, it will be.
253
00:23:45,160 --> 00:23:47,151
But you mustn't deny me my brief moment of fun.
254
00:23:47,320 --> 00:23:49,880
Fun? I'm shaking.
255
00:23:50,040 --> 00:23:52,395
Are you afraid they might find you out?
256
00:23:52,560 --> 00:23:55,028
Who could suspect such a darling innocent?
257
00:23:56,000 --> 00:24:00,118
But this MacGyver is very smart. And Thornton is no dummy either.
258
00:24:00,320 --> 00:24:03,676
Yes, that's what makes you my... What shall I call you?
259
00:24:03,840 --> 00:24:07,116
My little mole. No, that's far too unflattering.
260
00:24:07,280 --> 00:24:11,751
My perfect collaborator in this delicious charade.
261
00:24:11,920 --> 00:24:17,313
I'm telling you, Quayle, I'm scared. Of them and of you.
262
00:24:17,480 --> 00:24:20,233
You said that we were just gonna do a simple job without hurt--
263
00:24:20,400 --> 00:24:22,709
I'm just teasing. Just toying with them.
264
00:24:22,920 --> 00:24:24,876
- But Mrs Chung is down-- - She's a stranger.
265
00:24:25,040 --> 00:24:26,234
There's someone much closer to you
266
00:24:26,400 --> 00:24:28,038
that you ought to be worried about, isn't there?
267
00:24:32,320 --> 00:24:34,595
All right. I'll do what you say.
268
00:24:34,760 --> 00:24:37,797
Perfect. Now, what is MacGyver doing in the kitchen?
269
00:24:38,760 --> 00:24:41,433
When I left him, he was taking the motor out of a blender.
270
00:24:41,840 --> 00:24:44,798
Yes, that's the handyman side of MacGyver.
271
00:24:44,960 --> 00:24:47,110
He likes to make clever little things out of odd bits.
272
00:24:47,280 --> 00:24:50,875
But I must have more details. I must know exactly what he is doing.
273
00:24:51,040 --> 00:24:53,110
- I'll go see. - Yes, you do that, my dear.
274
00:24:53,280 --> 00:24:55,430
No time to waste.
275
00:24:55,600 --> 00:24:59,309
The sooner we deal with MacGyver, the sooner this'll be over.
276
00:24:59,480 --> 00:25:03,792
There's my perfect collaborator. Stay in touch.
277
00:26:09,320 --> 00:26:11,356
What sort of a fantasy is MacGyver indulging?
278
00:26:11,640 --> 00:26:12,993
Answer me, Karen.
279
00:26:15,040 --> 00:26:16,234
Are you there?
280
00:26:16,400 --> 00:26:18,391
Yes. He's at the rear kitchen door,
281
00:26:18,560 --> 00:26:20,278
and he's built some kind of wheeled cart
282
00:26:20,440 --> 00:26:22,396
with a piece of the suit of armour on top.
283
00:26:22,560 --> 00:26:24,312
It's the position I care about.
284
00:26:24,480 --> 00:26:26,994
He'll be coming out of the back door.
285
00:26:27,160 --> 00:26:29,720
And I'll be waiting for him. Very good, Karen.
286
00:26:30,080 --> 00:26:34,392
- What are you gonna do? - My dear, sweet Karen...
287
00:26:34,880 --> 00:26:38,555
... I only intend to embarrass them painfully.
288
00:26:38,760 --> 00:26:40,876
Even MacGyver. Especially MacGyver.
289
00:27:00,640 --> 00:27:01,834
Help.
290
00:28:23,880 --> 00:28:26,633
Obviously, the guns are targeted to shoot at a given height,
291
00:28:26,800 --> 00:28:28,597
at anything that moves.
292
00:28:28,760 --> 00:28:31,115
But they can't shoot in two directions at once,
293
00:28:31,280 --> 00:28:34,272
so if I can get them aiming down there...
294
00:28:58,480 --> 00:29:01,313
Quayle, well, he's gotten clear.
295
00:29:01,480 --> 00:29:03,516
Not to worry. I'll get him back, Karen.
296
00:29:06,000 --> 00:29:07,479
MacGyver, come back!
297
00:29:08,440 --> 00:29:11,034
I've got Thornton.
298
00:29:11,840 --> 00:29:15,469
If you want to see Thornton alive, now is the time.
299
00:29:16,640 --> 00:29:18,790
He's waiting for you in the trophy room.
300
00:29:18,960 --> 00:29:21,076
I've turned my guns off so you can come back.
301
00:29:25,560 --> 00:29:29,473
The game is not over yet.
302
00:29:41,000 --> 00:29:43,514
He's coming back to us, Karen.
303
00:29:43,920 --> 00:29:46,639
But did I detect a note of concern for MacGyver?
304
00:29:46,800 --> 00:29:51,157
We can't afford a major incident like a multiple VlP murder.
305
00:29:51,320 --> 00:29:54,630
Look, my orders are to retrieve a piece of intelligence,
306
00:29:54,800 --> 00:29:56,950
not to carry out your damned blood feud.
307
00:29:57,120 --> 00:29:59,759
I give the orders, my girl.
308
00:29:59,920 --> 00:30:01,990
And I'm ordering you to the trophy room.
309
00:30:02,440 --> 00:30:05,079
You can get the roll of film from Thornton there.
310
00:30:05,240 --> 00:30:08,437
Now get going, before MacGyver gets there.
311
00:30:08,600 --> 00:30:10,750
But Thornton's not gonna give it to me.
312
00:30:10,920 --> 00:30:14,230
He won't object. I've given him the shock of his life.
313
00:30:14,400 --> 00:30:15,879
Now go on, girl.
314
00:30:16,680 --> 00:30:18,352
Right.
315
00:30:39,920 --> 00:30:42,150
He's dead. Electrocuted.
316
00:30:49,200 --> 00:30:51,156
He's not dead.
317
00:30:51,320 --> 00:30:53,993
Oh, my God. I thought...
318
00:31:00,560 --> 00:31:02,676
She's still the same.
319
00:31:02,840 --> 00:31:04,751
They'll both be all right if we get them help in time.
320
00:31:04,920 --> 00:31:06,148
Yeah.
321
00:31:06,320 --> 00:31:09,596
MacGyver, I know you would've gotten away.
322
00:31:09,960 --> 00:31:12,315
It's all right. I changed my mind anyway.
323
00:31:12,480 --> 00:31:15,074
If I get away, Quayle gets away.
324
00:31:15,400 --> 00:31:16,833
And I want him.
325
00:31:17,120 --> 00:31:20,669
Let's go somewhere where we can't be seen or heard.
326
00:31:25,760 --> 00:31:27,512
Quayle's got the house rigged electronically
327
00:31:27,680 --> 00:31:30,956
from the main power line, which is probably in the basement.
328
00:31:31,120 --> 00:31:34,237
I saw some vinegar here. Yeah.
329
00:31:34,400 --> 00:31:37,153
Now, if we can cut or control that power line,
330
00:31:37,320 --> 00:31:39,914
Quayle goes deaf, dumb and blind.
331
00:31:40,080 --> 00:31:42,275
He loses his edge.
332
00:31:42,960 --> 00:31:46,077
MacGyver, what the hell are we doing?
333
00:31:46,240 --> 00:31:48,117
Making some preparations.
334
00:31:48,280 --> 00:31:50,111
MacGyver!
335
00:31:51,360 --> 00:31:52,475
Thank you.
336
00:31:52,640 --> 00:31:54,517
Now, you wanna tell me if Quayle hired you locally,
337
00:31:54,680 --> 00:31:56,193
or were you assigned to him?
338
00:31:56,360 --> 00:31:58,669
It was an assignment.
339
00:31:59,240 --> 00:32:00,992
- How did you know? - Well, first of all,
340
00:32:01,160 --> 00:32:03,594
you were a little too quick and cool getting me out of that hit,
341
00:32:03,760 --> 00:32:06,149
and the hit men didn't even try to follow.
342
00:32:06,320 --> 00:32:08,515
Secondly, you took one look at Pete from across the room
343
00:32:08,680 --> 00:32:11,399
and assessed that he had been electrocuted.
344
00:32:11,560 --> 00:32:13,152
You're very quick, MacGyver.
345
00:32:13,320 --> 00:32:15,880
Not quick enough to save Pete from a pretty good jolt.
346
00:32:16,040 --> 00:32:18,270
You could have killed him, you know.
347
00:32:18,440 --> 00:32:22,513
I was told no killing. Only that we would get the film back.
348
00:32:22,680 --> 00:32:24,671
Why draw the line at murder? Quayle doesn't.
349
00:32:24,840 --> 00:32:27,559
I didn't know that. I've never worked with him before.
350
00:32:27,720 --> 00:32:30,234
- I told you, they assigned me. - For how much?
351
00:32:30,520 --> 00:32:33,478
How much money they giving you to betray your country, huh?
352
00:32:33,640 --> 00:32:36,074
Money? It's not--
353
00:32:36,240 --> 00:32:37,958
I wouldn't do it for money.
354
00:32:38,280 --> 00:32:41,829
Look, I have never done anything like this before.
355
00:32:42,000 --> 00:32:44,833
Oh, please. Don't tell me you're one of those political--
356
00:32:45,000 --> 00:32:47,594
They've got my brother!
357
00:32:51,320 --> 00:32:54,392
He works for Mr Thornton too. For the company.
358
00:32:54,760 --> 00:32:58,753
But he was on an assignment in Czechoslovakia and he got caught.
359
00:32:58,920 --> 00:33:00,990
And they said they would kill him.
360
00:33:01,160 --> 00:33:03,913
- Unless... - Unless you cooperated.
361
00:33:04,080 --> 00:33:05,479
Worked for them.
362
00:33:11,960 --> 00:33:13,552
There's another way, Karen.
363
00:33:13,720 --> 00:33:15,517
You don't have to give in to their blackmail.
364
00:33:15,880 --> 00:33:19,668
- But my brother, he's my only family. - Help me catch Quayle.
365
00:33:19,840 --> 00:33:23,719
We'll use him as a bargaining chip. Trade Quayle for your brother.
366
00:33:23,880 --> 00:33:25,871
What if they won't?
367
00:33:26,040 --> 00:33:28,838
Then I'll go in and get him. Personally.
368
00:33:30,480 --> 00:33:33,517
You would do that for me after everything?
369
00:33:34,040 --> 00:33:35,393
Will you help me?
370
00:33:36,680 --> 00:33:37,669
What do you want me to do?
371
00:33:37,840 --> 00:33:39,512
Well, I think we should start by forcing Quayle
372
00:33:39,680 --> 00:33:41,159
out of his electronic fortress.
373
00:33:41,320 --> 00:33:44,118
- How? - By unplugging all his gadgets.
374
00:33:44,920 --> 00:33:49,038
We gotta get to the power room in the basement. Let's go.
375
00:33:52,800 --> 00:33:55,234
He could be anywhere.
376
00:33:56,040 --> 00:33:58,110
Or everywhere.
377
00:33:58,280 --> 00:34:00,077
You thought I couldn't track you, MacGyver.
378
00:34:00,480 --> 00:34:03,199
Well, we all make mistakes.
379
00:34:03,360 --> 00:34:05,635
This one is, I'm afraid, fatal.
380
00:34:15,400 --> 00:34:18,312
- Quayle. - Goodbye, Karen.
381
00:34:18,480 --> 00:34:20,948
I'll try to arrange a posthumous medal.
382
00:34:21,880 --> 00:34:25,759
Watch the moving dot. Whatever it touches, it kills.
383
00:34:26,680 --> 00:34:29,240
- Damn! - Closer and closer.
384
00:34:29,400 --> 00:34:31,311
I could hit you at any time.
385
00:34:32,600 --> 00:34:36,559
These are your last moments. So enjoy them.
386
00:34:42,400 --> 00:34:46,837
My daddy used to say, "You can't hit what you can't see."
387
00:34:54,960 --> 00:34:57,474
A smoke screen. That won't save you.
388
00:35:00,400 --> 00:35:02,072
Now we're invisible.
389
00:35:07,720 --> 00:35:10,439
Okay, follow me.
390
00:35:21,160 --> 00:35:23,993
Come on. The back stairs where Quayle can't see or hear us.
391
00:35:26,760 --> 00:35:28,159
Damn!
392
00:35:37,680 --> 00:35:42,151
MacGyver! Karen! There really is no escape.
393
00:35:48,200 --> 00:35:51,397
MacGyver, I know where Quayle is.
394
00:35:51,560 --> 00:35:55,951
He's down that corridor to the right. His control room is down at the end.
395
00:35:56,120 --> 00:35:59,192
The door is steel. He's got a lot of security and weapons.
396
00:35:59,600 --> 00:36:01,272
All right.
397
00:36:02,000 --> 00:36:03,877
Maybe it's time for him to come out and play.
398
00:36:23,560 --> 00:36:25,278
Hey.
399
00:36:25,760 --> 00:36:27,751
I got an idea.
400
00:36:27,920 --> 00:36:29,558
Let's make an early-warning system.
401
00:36:29,720 --> 00:36:31,438
It'll let us know when Quayle's on the way.
402
00:36:31,600 --> 00:36:34,194
And what makes you so sure Quayle's gonna leave his control room?
403
00:36:34,800 --> 00:36:37,633
It's the only way to get to the power room, right?
404
00:36:37,800 --> 00:36:42,191
Well, if we can cut off his electricity, he's bound to come looking for us.
405
00:36:47,400 --> 00:36:49,072
Easy.
406
00:37:37,160 --> 00:37:39,310
What are you gonna do?
407
00:37:41,960 --> 00:37:43,791
Invite the man to a party.
408
00:37:48,920 --> 00:37:51,718
Rusted junk, machinery? I don't get it.
409
00:37:51,880 --> 00:37:54,838
Line it up, Karen. Sort of casual clutter.
410
00:37:55,000 --> 00:37:57,355
What are you doing? Those wires look like spaghetti.
411
00:37:57,960 --> 00:38:00,872
Well, I traced all the heavy wiring into Quayle's fortress.
412
00:38:01,040 --> 00:38:03,634
- So? - I'm gonna punch his lights out.
413
00:38:03,800 --> 00:38:05,756
Keep stacking that junk.
414
00:38:06,720 --> 00:38:11,794
If Quayle comes in here, he's gotta walk forward only one way.
415
00:38:20,680 --> 00:38:22,352
How's this?
416
00:38:23,120 --> 00:38:25,031
Perfect. Primrose path.
417
00:38:27,040 --> 00:38:28,996
Pull that cabinet over too, will you?
418
00:38:31,640 --> 00:38:33,870
You know, I sure could use a mirror.
419
00:38:34,040 --> 00:38:35,792
Think you could find me one?
420
00:38:36,200 --> 00:38:39,351
Yeah, just what I wanna do is look in a mirror right now.
421
00:38:45,080 --> 00:38:47,514
Okay, okay, I'll go find a mirror.
422
00:39:07,120 --> 00:39:08,712
That's perfect. That's just what we need.
423
00:39:08,880 --> 00:39:12,270
- So now we've got a mirror. - Yeah, sort of. Come here.
424
00:39:14,040 --> 00:39:16,031
Stand right here.
425
00:39:17,440 --> 00:39:19,271
Don't move.
426
00:39:24,000 --> 00:39:24,989
Oh, I see.
427
00:39:25,160 --> 00:39:28,197
So you're making a periscope so we can see Quayle, right?
428
00:39:29,240 --> 00:39:32,391
Yeah, that's right. Without being seen.
429
00:39:32,800 --> 00:39:33,789
Why?
430
00:39:35,080 --> 00:39:36,991
Because he'd probably blow us away.
431
00:39:37,160 --> 00:39:38,718
Where are you?
432
00:39:40,520 --> 00:39:43,956
You can't escape. I'll find you. I'll find you.
433
00:39:46,120 --> 00:39:48,315
And we've got a mirror.
434
00:39:48,800 --> 00:39:51,553
And a kind of water cannon.
435
00:39:52,480 --> 00:39:53,993
I don't wanna lose pressure.
436
00:39:54,160 --> 00:39:56,116
The problem we're gonna have, though, is getting him in
437
00:39:56,280 --> 00:39:57,395
and standing right there.
438
00:39:57,760 --> 00:39:59,159
Yeah, yeah, I get it.
439
00:39:59,320 --> 00:40:00,833
Where are they?
440
00:40:03,200 --> 00:40:04,633
Nothing. Nothing!
441
00:40:08,280 --> 00:40:10,077
Why aren't I finding them?
442
00:40:13,280 --> 00:40:16,317
We'll keep the lights on in here and in the corridor.
443
00:40:18,520 --> 00:40:20,476
So...
444
00:40:21,040 --> 00:40:23,600
...this must be his power.
445
00:40:34,720 --> 00:40:36,790
Power failure?
446
00:40:39,000 --> 00:40:41,275
Auxiliary generator.
447
00:40:44,240 --> 00:40:47,232
Your handiwork, I suppose, MacGyver.
448
00:40:48,760 --> 00:40:49,875
Damn!
449
00:40:51,200 --> 00:40:53,236
Right, MacGyver.
450
00:40:53,400 --> 00:40:55,630
No more games.
451
00:41:07,120 --> 00:41:08,553
MacGyver...
452
00:41:25,000 --> 00:41:26,797
That was...
453
00:41:27,320 --> 00:41:29,151
...just in case.
454
00:41:30,280 --> 00:41:31,633
Nice thought.
455
00:42:40,120 --> 00:42:42,554
Out in clear sight now.
456
00:42:46,240 --> 00:42:47,992
Quayle!
457
00:42:48,160 --> 00:42:49,912
Thank God you found us.
458
00:42:50,080 --> 00:42:52,674
MacGyver was setting a trap.
459
00:42:53,760 --> 00:42:55,637
I thought I could trust you.
460
00:42:57,160 --> 00:42:58,957
We're on the same side, right, Quayle?
461
00:43:00,640 --> 00:43:03,200
I'm a geometric rarity, my dear.
462
00:43:03,360 --> 00:43:06,636
There's only one side. Myself.
463
00:43:08,040 --> 00:43:11,476
Gosh, Quayle, and all this time I thought you were just...
464
00:43:11,640 --> 00:43:13,358
...scum.
465
00:43:21,840 --> 00:43:23,751
This one's free of charge.
466
00:43:39,360 --> 00:43:41,271
You took a big chance trusting me.
467
00:43:42,160 --> 00:43:43,832
That's what it's all about.
468
00:43:46,280 --> 00:43:48,840
All right, let's wrap him up and see how the rest are doing, all right?
469
00:43:49,000 --> 00:43:50,797
Okay.
470
00:43:51,360 --> 00:43:54,113
Yes, I think we've plugged the leak.
471
00:43:54,280 --> 00:43:55,633
Quayle.
472
00:43:55,800 --> 00:43:57,756
That's right.
473
00:43:59,760 --> 00:44:01,352
I'm sorry.
474
00:44:01,760 --> 00:44:03,830
Now, where were we?
475
00:44:06,600 --> 00:44:08,591
Oh, yes.
476
00:44:08,760 --> 00:44:10,955
Solving a puzzle.
477
00:44:11,520 --> 00:44:15,559
That's okay, Mrs Chung. I think we just took care of that.
36538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.