All language subtitles for 110-1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,200 --> 00:00:23,829 Now, this is what going to the beach is all about. 2 00:00:31,560 --> 00:00:34,518 Boy, there's some fine-looking women out there, huh? 3 00:00:35,080 --> 00:00:37,913 - You got those binoculars? - Yeah, in the kitchen. 4 00:00:42,920 --> 00:00:45,718 On the other hand, rescuing a lady general 5 00:00:45,920 --> 00:00:47,990 has never been my idea of beach fun. 6 00:01:26,800 --> 00:01:30,236 All right, let's see what we've got to work with. 7 00:01:38,480 --> 00:01:41,153 Okay, this seems to be a good start. 8 00:01:49,800 --> 00:01:52,678 All I need is a few seconds of distraction. 9 00:02:15,920 --> 00:02:18,388 Oh, man, look at that. 10 00:03:31,200 --> 00:03:33,760 Oh, I gotta go outside and check this out. 11 00:03:45,520 --> 00:03:47,272 - What...? - Hey, let's go. Come on. 12 00:03:47,480 --> 00:03:49,072 Who's in there? 13 00:03:53,400 --> 00:03:56,472 I'll bet you didn't tell them a thing, huh, general? Let's get you out of here. 14 00:03:57,880 --> 00:03:59,757 Handcuffs. Damn! 15 00:04:21,320 --> 00:04:22,912 Get him! 16 00:04:26,120 --> 00:04:27,439 She's gone! 17 00:04:37,480 --> 00:04:39,835 Stay! Sit! Stay! 18 00:04:41,400 --> 00:04:42,719 Good dogs. 19 00:04:53,040 --> 00:04:55,679 Yeah, Packman, MacGyver. 20 00:04:55,840 --> 00:04:58,115 You know that lady general you lost? 21 00:04:58,600 --> 00:05:00,272 Well, I found her. 22 00:06:15,640 --> 00:06:18,552 I really have to rethink my life. 23 00:06:19,080 --> 00:06:21,469 I hardly get the lady general back to the Pentagon 24 00:06:21,640 --> 00:06:24,108 when I get a code-red priority. 25 00:06:28,720 --> 00:06:32,395 So here I am, on a moonlit night, staring down the throat 26 00:06:32,560 --> 00:06:35,393 of a brand-new, Middle Eastern nuclear refining plant, 27 00:06:35,560 --> 00:06:37,357 put on this good earth for no other reason 28 00:06:37,520 --> 00:06:40,432 than to allow some crazy strongman to blow up his neighbours. 29 00:06:47,600 --> 00:06:50,160 Guess what Washington asked me to do. 30 00:07:39,320 --> 00:07:42,869 All right, ready to blow it. Be at the pick-up zone at 0430. 31 00:08:21,920 --> 00:08:23,478 All right. 32 00:08:35,200 --> 00:08:37,873 Home. Enough is enough. 33 00:08:38,040 --> 00:08:41,794 I will not, under any circumstances, for any reason whatsoever, 34 00:08:41,960 --> 00:08:43,473 answer the phone. 35 00:08:43,640 --> 00:08:46,200 Probably. Again. 36 00:08:48,240 --> 00:08:50,754 Yes, I am definitely home. 37 00:09:47,160 --> 00:09:49,469 - Well? - I just dropped in to congratulate you. 38 00:09:50,160 --> 00:09:51,752 Thank you very much. 39 00:09:52,320 --> 00:09:54,675 The department is grateful. 40 00:09:55,440 --> 00:09:56,839 You're welcome. 41 00:09:57,240 --> 00:10:00,630 - And I'm very tired. - I'm not offering you an assignment. 42 00:10:00,800 --> 00:10:03,030 I'm giving you a warning. You're a target. 43 00:10:03,720 --> 00:10:05,472 Now, that I'd like spelled out. 44 00:10:05,640 --> 00:10:08,712 When you put away that nuclear installation, they lD'd you. 45 00:10:08,880 --> 00:10:12,395 The contract went out the next day. They hired Axminster. 46 00:10:13,560 --> 00:10:15,391 He took out Sheik Hussein, didn't he? 47 00:10:15,720 --> 00:10:19,395 Right in the middle of prayers. Blew him straight to Allah. 48 00:10:19,600 --> 00:10:21,670 And killed 37 others along the way. 49 00:10:21,880 --> 00:10:24,758 You ought to get out of town while we stake this place out. 50 00:10:25,560 --> 00:10:27,551 Barney, I like to take care of my own messes. 51 00:10:27,720 --> 00:10:31,269 MacGyver, Axminster would torch the whole block just to get you. 52 00:10:32,520 --> 00:10:35,432 Now, I can set up a safe house, full security, 53 00:10:35,600 --> 00:10:38,751 unless you've got someplace you'd like to settle in for a couple of weeks. 54 00:10:41,200 --> 00:10:45,796 You know, there is a kind of a trip I've been toying with. 55 00:10:45,960 --> 00:10:50,238 Take it now. As long as it spells one word: lost. 56 00:10:52,120 --> 00:10:55,112 - I guess I do owe a visit. - To who? 57 00:10:56,800 --> 00:10:58,552 That's personal, Barney. 58 00:10:59,120 --> 00:11:01,953 Okay, just tell me if and where. 59 00:11:02,440 --> 00:11:06,274 I'll handle that, colonel. And you don't need to know where. 60 00:11:07,400 --> 00:11:09,391 You just take care of Axminster. 61 00:11:20,800 --> 00:11:22,756 Take a look at this. 62 00:11:23,560 --> 00:11:25,630 - What? - It says this here lady 63 00:11:25,800 --> 00:11:28,951 was attacked by aliens and had an alien baby. 64 00:11:29,560 --> 00:11:32,916 - No kidding. - Yeah. In Alabama somewhere. 65 00:11:34,120 --> 00:11:36,315 Big on aliens in Alabama. 66 00:11:36,920 --> 00:11:39,514 No lie. Full of strange people. 67 00:11:39,680 --> 00:11:43,389 That's why I'm going north, back and see my family for a while. 68 00:11:45,360 --> 00:11:47,032 Makes sense. 69 00:11:49,440 --> 00:11:52,398 I hadn't seen my grandfather since I was 10. 70 00:11:52,560 --> 00:11:56,439 He was all the family I had left, and we were strangers. 71 00:12:06,560 --> 00:12:08,357 Hi. MacGyver here. 72 00:12:08,520 --> 00:12:11,114 When you hear the beep, let me know what's on your mind. 73 00:12:11,840 --> 00:12:13,990 I'll let you know what's on my mind, bud. 74 00:12:14,160 --> 00:12:17,232 Pick up that phone and talk to me. I got no mind for machines. 75 00:12:18,440 --> 00:12:20,476 Damn, I guess you aren't there. 76 00:12:20,640 --> 00:12:22,995 This is your... This is Harry Jackson. 77 00:12:23,160 --> 00:12:25,720 The clerk from the general store brought me up a note 78 00:12:25,880 --> 00:12:28,758 with this phone number. He says you're coming to visit me. 79 00:12:28,920 --> 00:12:31,753 - Axminster! - And I just wanna say... 80 00:12:32,840 --> 00:12:34,831 ... don't come. I'm busy. 81 00:12:36,120 --> 00:12:38,634 Hell, you're probably on the way here already. 82 00:12:39,240 --> 00:12:40,958 You can phone the general store again, 83 00:12:41,160 --> 00:12:44,550 it's area code 303-555- 7702. 84 00:12:44,840 --> 00:12:46,751 I'll try and run that down right away. 85 00:13:09,880 --> 00:13:12,235 What a beautiful part of the world. 86 00:13:12,400 --> 00:13:14,516 Has everything but people. 87 00:13:15,560 --> 00:13:17,551 I gotta wonder what happened to my grandfather 88 00:13:17,720 --> 00:13:20,712 that made him decide to live in such isolation. 89 00:13:22,480 --> 00:13:25,233 Actually, I wonder if he'll even be here to meet me. 90 00:13:36,760 --> 00:13:38,159 Hi, Harry. 91 00:13:39,280 --> 00:13:42,875 - How'd you know? - I never forget a grandfather. 92 00:13:44,400 --> 00:13:46,755 - You've grown. - Well, it's been, what, 93 00:13:46,920 --> 00:13:49,559 1 6, 1 7, 1 8 years, hasn't it? 94 00:13:49,760 --> 00:13:53,673 I hadn't noticed. Didn't get my message to you. I tried to head you off. 95 00:13:55,120 --> 00:13:56,439 You mind that I came? 96 00:13:58,400 --> 00:14:00,152 What the hell. You're here. 97 00:14:03,720 --> 00:14:06,029 Well, come on. I wanna get home before dark. 98 00:14:06,280 --> 00:14:08,157 Headlights don't work. 99 00:14:08,560 --> 00:14:09,993 You haven't changed. 100 00:14:11,560 --> 00:14:13,835 Haven't had to, and I don't plan to. 101 00:14:30,400 --> 00:14:31,833 All right. 102 00:14:32,680 --> 00:14:34,033 All right. 103 00:14:34,200 --> 00:14:36,156 Okay. Thanks a lot. 104 00:14:37,800 --> 00:14:41,315 The number's a general store in a little town in Colorado, Ouray. 105 00:14:41,480 --> 00:14:42,879 Harry Jackson doesn't have a phone, 106 00:14:43,040 --> 00:14:45,474 but they know him, Axminster. They know where he lives. 107 00:15:03,000 --> 00:15:05,719 You trying to throw me or just scare me? 108 00:15:07,600 --> 00:15:09,397 You always did like to talk. 109 00:15:36,200 --> 00:15:40,193 - Still tough as a dirty boot, aren't you? - You're damn right. 110 00:16:03,760 --> 00:16:06,957 - Well...? - Black, hot and strong, right? 111 00:16:07,440 --> 00:16:09,590 Nothing wrong with your memory, bud. 112 00:16:09,760 --> 00:16:11,876 Grandma used to say you'd never drink a cup of coffee 113 00:16:12,040 --> 00:16:14,554 unless a spoon would stand up in it. 114 00:16:15,120 --> 00:16:17,680 Grandma never did give up trying to civilize me. 115 00:16:18,280 --> 00:16:21,875 I guess maybe that was the only dumb mistake she ever did make. 116 00:16:23,000 --> 00:16:24,991 Except for maybe dying. 117 00:16:25,760 --> 00:16:26,988 Is that why you left us? 118 00:16:29,720 --> 00:16:32,359 You always did get right to the point. 119 00:16:32,560 --> 00:16:34,118 You haven't changed. 120 00:16:35,320 --> 00:16:36,799 Not much. 121 00:16:42,120 --> 00:16:44,270 - Want coffee? - Yeah. 122 00:16:45,360 --> 00:16:47,920 - You didn't answer me. - I left... 123 00:16:50,200 --> 00:16:52,953 -...because it was time to leave. - When Dad died, you were there. 124 00:16:53,120 --> 00:16:56,192 - You were there. - I stayed around for a while. 125 00:16:56,360 --> 00:16:59,079 For the love of Mike, boy, I still had the right to my own life! 126 00:16:59,240 --> 00:17:03,233 Doggone it, Harry, I guess maybe it's how you did it. 127 00:17:03,840 --> 00:17:05,990 I wake up one morning, and you're gone. 128 00:17:06,400 --> 00:17:08,197 I never liked goodbyes. 129 00:17:09,680 --> 00:17:13,434 I took a job working in construction up in Alaska. 130 00:17:13,600 --> 00:17:16,273 Good job. New country. 131 00:17:17,240 --> 00:17:18,719 So I went. 132 00:17:19,560 --> 00:17:22,154 Figured sending money regular 133 00:17:22,320 --> 00:17:24,311 would be more use to you and your mother than I was. 134 00:17:24,480 --> 00:17:26,152 You figured wrong. 135 00:17:29,160 --> 00:17:31,628 That's your bunk. Leave or stay, it's up to you. 136 00:17:48,080 --> 00:17:49,911 We're ready to roll, Axminster. 137 00:17:58,040 --> 00:18:01,919 How do you want this guy MacGyver? Dead or alive? 138 00:18:02,400 --> 00:18:03,628 Dead. 139 00:18:40,160 --> 00:18:41,434 It's good. 140 00:18:43,640 --> 00:18:46,200 Now, why are you here? 141 00:18:50,920 --> 00:18:53,673 I guess I just got past putting off this visit. 142 00:18:57,600 --> 00:18:59,989 I haven't thought about family in years. 143 00:19:00,440 --> 00:19:01,998 Don't really want to now. 144 00:19:04,560 --> 00:19:08,633 Harry, were you always this hard-nosed? Even when I was a kid? 145 00:19:14,640 --> 00:19:16,437 I remember this. 146 00:19:20,880 --> 00:19:22,757 Didn't I make this for you when I was about 1 0? 147 00:19:22,920 --> 00:19:24,717 For your birthday or something? 148 00:19:25,520 --> 00:19:28,830 It worked good too. Best I ever had. 149 00:19:34,080 --> 00:19:35,718 Cabin's at the top of the ridge, Axminster. 150 00:19:35,880 --> 00:19:39,270 Then spread out. We'll surround the cabin and hit them. 151 00:19:41,000 --> 00:19:43,560 So you ready for some fishing? 152 00:19:44,400 --> 00:19:46,789 I already been. What do you think we're having for breakfast? 153 00:19:46,960 --> 00:19:49,394 Come on, Harry. You're the one that used to tell me 154 00:19:49,560 --> 00:19:52,597 you don't fish for fish. You fish for fishing. 155 00:20:23,360 --> 00:20:24,759 Cabin's empty, Axminster! 156 00:20:27,760 --> 00:20:28,988 Nice. 157 00:20:30,080 --> 00:20:31,832 Yeah, it's real nice. 158 00:20:32,640 --> 00:20:34,915 Found this place about eight years ago. 159 00:20:35,840 --> 00:20:38,070 I'm staying right here till I die. 160 00:20:38,680 --> 00:20:40,557 You're too mean to die. 161 00:20:42,840 --> 00:20:44,671 What goes around, comes around. 162 00:20:48,000 --> 00:20:51,151 The truck's still here, Axminster. They gotta be close. 163 00:20:56,160 --> 00:20:57,878 You know, I think Mom and I missed you most 164 00:20:58,040 --> 00:20:59,871 around Thanksgiving, Christmas. 165 00:21:01,680 --> 00:21:03,750 I remember you used to take me out to cut a tree. 166 00:21:03,920 --> 00:21:07,196 - Stop riding it. - Is my being here that hard on you? 167 00:21:07,360 --> 00:21:10,955 Bud, subject is closed. 168 00:21:26,640 --> 00:21:28,073 I got one. 169 00:21:29,400 --> 00:21:30,674 I got one! 170 00:21:33,640 --> 00:21:35,198 Watch that drag, bud, watch it. 171 00:21:35,840 --> 00:21:39,071 That's a beaut. That's for dinner. Don't let loose of him. 172 00:21:39,520 --> 00:21:40,999 I'm not gonna let loose of him. 173 00:21:41,600 --> 00:21:43,352 Get the net, Harry. 174 00:21:46,760 --> 00:21:48,193 Hey, what the...? 175 00:21:59,400 --> 00:22:00,879 What the hell is going on? 176 00:22:01,040 --> 00:22:03,429 - I'll tell you later. Come on. - Who are your friends? 177 00:22:03,600 --> 00:22:05,192 Harry, I didn't think they'd find me here. 178 00:22:05,360 --> 00:22:07,351 They'll probably be down here in a minute. 179 00:22:10,160 --> 00:22:11,513 Let's go! 180 00:22:21,600 --> 00:22:23,352 Hollow reeds? 181 00:22:24,080 --> 00:22:27,277 Yeah, we'll make them think we're still out there in the water. 182 00:22:28,000 --> 00:22:31,470 - They're too smart for that one, boy. - Gotta try something. 183 00:22:31,640 --> 00:22:35,076 What if they do fall for this stunt of yours, bud? What do we get out of it? 184 00:22:35,240 --> 00:22:36,832 Buy a little distance. 185 00:22:38,120 --> 00:22:41,590 It all depends on them believing that it's us breathing under these reeds. 186 00:22:42,480 --> 00:22:44,471 Have a little faith, Harry. 187 00:23:04,080 --> 00:23:05,991 Where the hell are they? 188 00:23:10,160 --> 00:23:11,991 Down there, those reeds! Fire! 189 00:23:17,080 --> 00:23:18,991 You, check it out. 190 00:23:26,320 --> 00:23:27,673 They tricked us. 191 00:23:27,840 --> 00:23:29,990 - What are you talking about? - MacGyver set us up. 192 00:23:30,160 --> 00:23:31,878 Let's go tell Axminster. 193 00:23:40,200 --> 00:23:43,033 Guess your friends found those reeds over on the other side of the lake. 194 00:23:43,200 --> 00:23:46,158 See? Your grandson's got something on the ball. 195 00:23:48,080 --> 00:23:49,479 Hold it, Harry. 196 00:23:51,000 --> 00:23:53,639 It's a plant from the Urtica family. Strong stuff. 197 00:23:53,800 --> 00:23:55,756 One dab in the bloodstream hits the neural system 198 00:23:55,920 --> 00:23:58,434 - and a guy's out for hours. - Blowgun? 199 00:23:59,280 --> 00:24:01,271 I was thinking along those lines. 200 00:24:18,120 --> 00:24:21,237 The only problem we got, Harry, in order for me to knock them out, 201 00:24:21,400 --> 00:24:24,472 I'm gonna have to hit them just right. Right in the neck. 202 00:24:26,560 --> 00:24:27,788 What if you miss? 203 00:25:02,640 --> 00:25:04,358 Okay, here we go. 204 00:25:05,520 --> 00:25:06,953 We got a blowgun. Maybe it'll help 205 00:25:07,120 --> 00:25:09,236 make kind of a trail for them to track us. 206 00:25:16,480 --> 00:25:19,278 Hold it! Their trail leads down to the stream. 207 00:25:34,360 --> 00:25:36,157 Hey. Hey, what's the matter? 208 00:25:36,320 --> 00:25:38,470 Hey. Hey, what's--? 209 00:25:51,560 --> 00:25:53,152 Nice. 210 00:25:53,320 --> 00:25:56,437 - Gotta hit them just right. - Harry, can we get out this way? 211 00:25:56,600 --> 00:25:58,875 - We don't seem to have a choice. - Nope. 212 00:26:12,760 --> 00:26:16,435 Hold it. Hold it right there, bud. Will you stop? 213 00:26:16,600 --> 00:26:19,273 Now wait a minute! I said, hold it right there. 214 00:26:20,480 --> 00:26:21,879 Who are you, bud? 215 00:26:22,520 --> 00:26:26,672 Now what the devil's all this about? I ain't moving till I get an answer. 216 00:26:29,480 --> 00:26:33,473 I'm sorry, Harry. I shouldn't have come. I underestimated some things. 217 00:26:33,640 --> 00:26:35,551 Just answer the question. 218 00:26:38,040 --> 00:26:41,032 It has to do with freedom and peace, Harry. 219 00:26:42,200 --> 00:26:44,509 And some people who don't like either. 220 00:26:48,280 --> 00:26:51,352 Well, I sure hope it's worth losing that damn trout. 221 00:26:57,480 --> 00:26:59,869 They're still alive, Axminster. Should we pick them up? 222 00:27:00,040 --> 00:27:02,076 Forget them. Move it. 223 00:27:03,720 --> 00:27:05,472 We got a job to do. 224 00:27:08,920 --> 00:27:10,911 Is there a ranger station around? 225 00:27:12,360 --> 00:27:15,113 How about a fire lookout, a ranch, anything? 226 00:27:15,840 --> 00:27:18,957 Let's see. Evermore, it's a little old nothing town. 227 00:27:19,120 --> 00:27:21,554 Half-dead. Well, now, they got a phone line. 228 00:27:21,720 --> 00:27:24,678 - How far is it? - Oh, it's ten to 1 2 miles. 229 00:27:24,840 --> 00:27:26,910 - It's up in the high desert. - All right. Let's move. 230 00:27:30,120 --> 00:27:32,395 Go that way. We'll swing around the hill and meet you. 231 00:27:32,560 --> 00:27:33,879 Right. 232 00:27:37,560 --> 00:27:39,551 Haven't done this much running since two winters ago 233 00:27:39,720 --> 00:27:42,393 - when a grizzly was chasing me. - Did he catch you? 234 00:27:42,560 --> 00:27:45,438 No, he got tired trying to catch an old buzzard. 235 00:27:45,640 --> 00:27:48,200 Hey, what are you doing now? Stop to collect rocks? 236 00:27:53,480 --> 00:27:56,995 - Maybe up that way. - Okay, we'll flush them out. 237 00:27:57,680 --> 00:28:00,558 - See anything? - Oh, I see a lot of things. 238 00:28:00,720 --> 00:28:02,631 Anything I'd be interested in? 239 00:28:02,800 --> 00:28:05,473 Yeah. Two jeeps splitting up. 240 00:28:05,640 --> 00:28:08,234 Only one's heading our way, but he's gonna be a while getting here, 241 00:28:08,400 --> 00:28:11,073 - so I figure we got a little time. - To do what? 242 00:28:13,040 --> 00:28:17,830 Harry, don't you remember teaching me all about decoys? 243 00:28:18,920 --> 00:28:21,115 Why don't you fill that up with branches. 244 00:28:21,560 --> 00:28:23,915 Oh, yeah, make it look like a man. 245 00:28:25,720 --> 00:28:29,190 Now, let's see if I can get this tree to do a few tricks. 246 00:28:35,200 --> 00:28:38,112 - No sign of them coming this way. - Can I keep going? 247 00:28:38,280 --> 00:28:40,396 We should figure out MacGyver. 248 00:28:41,320 --> 00:28:43,038 Then make a decision. 249 00:28:45,480 --> 00:28:48,040 - Alpha calling Baker, do you read? - This is Axminster. 250 00:28:48,200 --> 00:28:50,395 - Are targets in sight? - No, sir. 251 00:28:50,560 --> 00:28:52,790 No problem. It's just a little Cat and Mouse. Keep moving. 252 00:28:52,960 --> 00:28:56,270 You got your orders. Over and out. Okay? 253 00:28:56,840 --> 00:28:58,512 Head up to high ground. 254 00:28:58,680 --> 00:29:00,477 Yeah, it's a nice day for hunting. 255 00:29:20,520 --> 00:29:22,317 Hey, Harry. Remember you used to tell me 256 00:29:22,480 --> 00:29:24,835 about how the lndians fought this way? 257 00:29:27,520 --> 00:29:33,311 Bud, a lot of that stuff I used to tell you is stories. 258 00:29:34,360 --> 00:29:36,237 Yeah, well, a lot of it works, Harry. 259 00:29:57,840 --> 00:29:59,558 Damn. 260 00:29:59,760 --> 00:30:01,716 Thought we'd at least get a free ride out of this. 261 00:30:01,880 --> 00:30:03,472 Guess we keep on running. 262 00:30:04,320 --> 00:30:05,912 That's Axminster. Let's get going. 263 00:30:18,960 --> 00:30:21,520 Axminster, the other jeep, down in the gully. 264 00:30:28,160 --> 00:30:31,470 Two more down. Let's finish this MacGyver now. 265 00:30:37,640 --> 00:30:39,517 You getting light-headed, bud? 266 00:30:40,440 --> 00:30:43,557 - Pine cones? - Sure, Harry. 267 00:30:44,160 --> 00:30:46,958 Don't you remember ever throwing one in a fire? What happens? 268 00:30:48,240 --> 00:30:51,437 - It kind of explodes. - Yeah, that's right. 269 00:30:51,960 --> 00:30:55,475 Add a little pine pitch, and you got the makings of a landmine. 270 00:30:58,240 --> 00:31:00,231 Ain't Mother Nature grand? 271 00:31:10,840 --> 00:31:13,957 You just trying to stay above them, or you got some kind of an idea? 272 00:31:14,120 --> 00:31:15,439 A little of both. 273 00:31:16,200 --> 00:31:17,918 No, I can manage. 274 00:31:26,480 --> 00:31:27,913 Hold it, Harry. 275 00:31:30,120 --> 00:31:33,874 I figure the jeep will come from there and right through here. 276 00:31:36,760 --> 00:31:40,355 - Well, what in the...? - Time to bury the landmine. 277 00:31:44,640 --> 00:31:47,108 - See something? - Nope, but I hear something. 278 00:31:56,680 --> 00:31:59,399 - Ought to get a move on. - There's plenty of time. 279 00:32:01,200 --> 00:32:03,589 - You sure that'll work? - Nope. 280 00:32:04,480 --> 00:32:05,993 Bud, you are a comfort. 281 00:32:07,760 --> 00:32:09,239 Here they come. 282 00:32:10,320 --> 00:32:12,117 Come on, let's go. 283 00:32:21,120 --> 00:32:24,317 When I was a kid, I used to chew pine pitch like it was gum. 284 00:32:24,800 --> 00:32:28,679 It tasted all right, but it burned a lot better. 285 00:32:33,600 --> 00:32:35,033 All right. 286 00:32:53,280 --> 00:32:54,952 Harry? 287 00:32:55,320 --> 00:32:57,629 I'm all right. Get him! 288 00:33:05,600 --> 00:33:07,397 Come on, Harry, let's get moving. 289 00:33:08,560 --> 00:33:10,676 Can anybody still move? 290 00:33:10,840 --> 00:33:13,274 Yeah, good enough to find MacGyver. 291 00:33:13,440 --> 00:33:15,556 Looks like we're walking now too. 292 00:33:18,400 --> 00:33:21,949 Not walk, run. We'll run him right into the ground. 293 00:33:30,120 --> 00:33:33,237 That's okay. I'm just dinged. 294 00:33:34,160 --> 00:33:35,878 Yeah, so I noticed. 295 00:33:36,880 --> 00:33:40,475 It just grazed you, Harry. Could've been worse, you know. 296 00:33:41,200 --> 00:33:43,316 Hurts like worse. 297 00:33:44,080 --> 00:33:46,833 Put that inside. Put pressure on it. 298 00:33:47,960 --> 00:33:49,279 You all right? 299 00:34:05,280 --> 00:34:06,713 We made it. 300 00:34:08,040 --> 00:34:09,871 Yeah. 301 00:34:10,040 --> 00:34:11,598 Hey! 302 00:34:13,040 --> 00:34:15,429 So this is Evermore. 303 00:34:17,480 --> 00:34:20,950 Harry, when was the last time you were here? 304 00:34:23,240 --> 00:34:24,719 Too long ago. 305 00:34:25,760 --> 00:34:29,514 It's dead. I guess we are too. 306 00:34:32,360 --> 00:34:34,271 Harry? Harry, Har--! 307 00:34:41,000 --> 00:34:42,956 Damn you, Axminster. 308 00:34:48,640 --> 00:34:52,918 So there we were in a ghost town, Harry and me. 309 00:34:53,520 --> 00:34:56,478 I tried to make him as comfortable as possible. 310 00:35:00,320 --> 00:35:03,551 What are you trying, bud? That's fool's gold. 311 00:35:03,920 --> 00:35:07,151 Which contains pyrite, iron sulfide. 312 00:35:07,560 --> 00:35:11,030 Mixing it up with a little clay here, kind of makes a natural antibiotic. 313 00:35:11,600 --> 00:35:13,318 Let's see what you got here. 314 00:35:15,400 --> 00:35:18,278 Just what is it that you do, bud? 315 00:35:21,040 --> 00:35:23,713 Well, a little of this, a little of that. 316 00:35:27,960 --> 00:35:33,159 Well, that sure explains it. 317 00:35:33,320 --> 00:35:35,356 You're gonna be okay, Harry. 318 00:35:35,640 --> 00:35:38,154 Ever think of hanging out a shingle as a medicine man? 319 00:35:46,240 --> 00:35:48,071 I've got something to say. 320 00:35:49,120 --> 00:35:50,758 I have avoided you. 321 00:35:53,320 --> 00:35:54,753 You know why? 322 00:35:56,640 --> 00:35:57,868 Mom. 323 00:36:00,720 --> 00:36:02,358 First your grandmother. 324 00:36:04,120 --> 00:36:05,792 Then your mom. 325 00:36:07,120 --> 00:36:11,318 When the good Lord took them, I hurt. 326 00:36:13,840 --> 00:36:16,877 I didn't wanna be reminded so I just... 327 00:36:17,920 --> 00:36:20,070 Just kept moving. 328 00:36:22,800 --> 00:36:24,199 Seeing you... 329 00:36:28,440 --> 00:36:30,158 I missed you, bud. 330 00:36:32,320 --> 00:36:34,117 Something terrible. 331 00:36:34,440 --> 00:36:35,919 Harry... 332 00:36:41,040 --> 00:36:45,318 Well, that sure was a sorry sight. 333 00:36:45,760 --> 00:36:50,675 Hey. Don't you ever badmouth my grandpa, you hear? 334 00:36:55,280 --> 00:36:58,795 I'm gonna try and find some things for us to fight with. What do you say? 335 00:37:03,360 --> 00:37:05,828 You really think they're gonna find us here? 336 00:37:06,720 --> 00:37:09,871 They're professionals, Harry. They'll find us. 337 00:37:18,360 --> 00:37:22,035 Harry had a good night's rest, but I didn't sleep at all. 338 00:37:22,720 --> 00:37:26,474 I knew that with first light, Axminster would be tracking us again. 339 00:37:27,160 --> 00:37:31,551 So I had to build the best defence I could before they got to us. 340 00:37:37,000 --> 00:37:39,992 Hey, bud! Mind telling me what you're doing? 341 00:37:40,160 --> 00:37:42,230 Yeah, found some grain dust. 342 00:37:42,440 --> 00:37:46,194 Treat it right, we got the makings of a pretty good bomb, I'll betcha. 343 00:37:46,360 --> 00:37:49,193 Might work good. Got a little parlour trick to get them to come up close 344 00:37:49,360 --> 00:37:51,237 to where the explosion happens. 345 00:37:54,080 --> 00:37:58,232 Sometimes you hear about floating grain dust exploding inside a silo. 346 00:37:58,520 --> 00:38:00,909 It's called spontaneous combustion. 347 00:38:01,800 --> 00:38:03,711 I'm gonna do it on purpose. 348 00:38:04,200 --> 00:38:06,839 And I found a real handy partner in Harry. 349 00:38:07,000 --> 00:38:09,673 He seemed to be talking just the way I was. 350 00:38:10,480 --> 00:38:13,153 Or maybe I'd been thinking like him all along. 351 00:38:13,320 --> 00:38:16,073 Only get one shot with your exploding gadget, bud. 352 00:38:16,280 --> 00:38:20,239 - What you got in mind, Harry? - A little remote-control distraction. 353 00:38:20,680 --> 00:38:24,878 Guaranteed to get them galoots to come up close for the big surprise. 354 00:38:25,040 --> 00:38:27,679 Hey, bud, I can play magician from over here. 355 00:38:27,840 --> 00:38:30,149 Now you see it, now you don't. And boom! 356 00:38:40,480 --> 00:38:44,234 All right, that's enough. It's shaking, and I don't want it falling on my head. 357 00:38:44,400 --> 00:38:46,550 Real trick's gonna be getting those galoots in position. 358 00:38:46,720 --> 00:38:49,678 They aren't right underneath it, it won't work. Where are you going? 359 00:38:49,840 --> 00:38:51,956 Come on! I got a trick of my own. 360 00:38:53,800 --> 00:38:55,756 What do you got? Pine nuts? 361 00:38:55,920 --> 00:38:57,911 Yeah, I used to have fun with them when I was a kid. 362 00:38:58,120 --> 00:39:01,351 I'd drop them in the fire and watch everybody jump, and they'd crack, 363 00:39:01,520 --> 00:39:04,830 and they'd go off like gunshots. 364 00:39:06,280 --> 00:39:07,918 They've been falling for your foolishness. 365 00:39:08,080 --> 00:39:10,310 I figured I'd try some of my own. 366 00:39:10,840 --> 00:39:13,957 I think Harry was beginning to enjoy the game. 367 00:39:14,120 --> 00:39:16,031 And that's all the time we had. 368 00:41:35,360 --> 00:41:37,749 - Got him good. - Yeah. 369 00:41:50,960 --> 00:41:52,632 We still have Axminster. 370 00:41:53,400 --> 00:41:56,836 - Only this time we got the odds. - Yeah. 371 00:42:18,440 --> 00:42:19,873 Try to move him over, bud. 372 00:42:23,880 --> 00:42:25,472 Now, bud! 373 00:42:33,280 --> 00:42:34,759 You all right, bud? 374 00:42:35,400 --> 00:42:37,470 I'm more than all right, Harry. 375 00:42:49,440 --> 00:42:51,317 You figuring on coming back this way? 376 00:42:51,480 --> 00:42:52,708 Count on it. 377 00:42:53,280 --> 00:42:56,590 - I'll look forward to it. - Me too. 378 00:43:16,760 --> 00:43:20,833 Hey, Harry. Catch that big old trout, will you? 379 00:43:22,200 --> 00:43:23,519 Count on it. 380 00:43:27,400 --> 00:43:29,436 Take care of yourself, bud. 29370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.