Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,550 --> 00:00:21,850
НЕ МОГУ ПЕРЕСТАТЬ КОНЧАТЬ
2
00:00:33,250 --> 00:00:34,251
Рикки!
3
00:00:35,385 --> 00:00:38,155
Тебе нужно кое-что объяснить.
4
00:00:38,288 --> 00:00:40,123
- Ты не мог бы?
- Что?
5
00:00:40,657 --> 00:00:42,492
Подойди сюда.
6
00:00:46,096 --> 00:00:47,798
Почему ты не учишься?
7
00:00:47,864 --> 00:00:50,200
Я играю со своими друзьями.
8
00:00:50,434 --> 00:00:51,168
Онлайн?
9
00:00:51,168 --> 00:00:53,070
Да, так что я не могу
нажать на паузу.
10
00:00:53,103 --> 00:00:56,373
У тебя же есть домашнее
задание, помнишь?
11
00:00:57,841 --> 00:00:59,676
- Я потом им займусь.
- Нет, нет, нет.
12
00:00:59,709 --> 00:01:03,280
Садись сейчас, а друзья
могут и подождать.
13
00:01:03,914 --> 00:01:06,016
Садись, ты будешь учиться.
14
00:01:10,987 --> 00:01:14,758
Не понимаю, почему именно сейчас, если я могу сделать это позже?
15
00:01:15,492 --> 00:01:19,262
Больше дела – меньше слов.
Будешь учиться сейчас.
16
00:01:19,663 --> 00:01:22,232
Послушай, я заместитель
директора школы.
17
00:01:22,265 --> 00:01:23,900
И кроме того, твоя мачеха.
18
00:01:23,934 --> 00:01:27,404
Будет очень паршиво выглядеть с
моей стороны, если ты всё завалишь.
19
00:01:27,404 --> 00:01:28,405
Понятно?
20
00:01:28,438 --> 00:01:29,339
Я этого не хочу.
21
00:01:29,372 --> 00:01:31,374
Я не думал о завале, но...
22
00:01:31,374 --> 00:01:34,411
Я видела твою работу,
потому и не потерплю завала.
23
00:01:34,411 --> 00:01:35,745
Так что продолжай учиться.
24
00:01:35,846 --> 00:01:36,880
Ладно?
25
00:01:36,880 --> 00:01:37,914
Ага...
26
00:01:53,430 --> 00:01:54,431
Что ты делаешь?
27
00:01:54,965 --> 00:01:55,966
Ничего.
28
00:01:58,235 --> 00:01:59,669
Учусь, как ты и велела.
29
00:02:00,403 --> 00:02:02,439
Сосредоточься на книге.
30
00:02:10,714 --> 00:02:11,815
Рикки!
31
00:02:11,848 --> 00:02:13,016
Что?
32
00:02:13,049 --> 00:02:15,485
Что-то хочешь сказать?
Мои глаза вот здесь.
33
00:02:15,619 --> 00:02:17,087
Что ты имеешь в виду?
34
00:02:17,320 --> 00:02:19,623
Что я имею в виду?
35
00:02:19,623 --> 00:02:23,226
Я знаю, что ты пялился
на меня, и этого достаточно.
36
00:02:23,260 --> 00:02:26,062
Boy, воу, воу, не,
не, не, я не...
37
00:02:26,730 --> 00:02:28,031
Я похожа на дуру?
38
00:02:28,698 --> 00:02:32,402
Я долго была учителем и могу точно
распознать, когда на меня пялятся.
39
00:02:32,569 --> 00:02:34,804
Я твоя мачеха,
ради всего святого!
40
00:02:35,038 --> 00:02:36,840
Возвращайся к учёбе.
41
00:02:36,873 --> 00:02:38,041
Хорошо.
42
00:02:41,912 --> 00:02:42,746
Вообще-то...
43
00:02:43,813 --> 00:02:44,881
Что?
44
00:02:45,048 --> 00:02:46,049
Может быть...
45
00:02:46,750 --> 00:02:49,920
Мне бы очень помогло в учёбе,
46
00:02:49,920 --> 00:02:53,423
если бы ты позволила мне
быстренько взглянуть, ну, знаешь...
47
00:02:53,823 --> 00:02:54,858
Прости, что?
48
00:02:56,026 --> 00:02:57,494
Взглянуть на что?
49
00:02:58,628 --> 00:03:01,631
Ну ты же только что поймала
меня, как я смотрю на...
50
00:03:03,500 --> 00:03:04,701
Ты издеваешься надо мной?
51
00:03:05,368 --> 00:03:08,071
Просто я подумал, что
это поможет мне в учёбе.
52
00:03:08,205 --> 00:03:11,441
Поможет тебе в учёбе,
если ты взглянешь...
53
00:03:11,575 --> 00:03:13,810
Ну да! Это было бы...
54
00:03:16,880 --> 00:03:18,048
Очень интересно.
55
00:03:19,916 --> 00:03:25,355
Ты же хочешь, чтобы я полюбил учёбу,
сдал тесты и ничего не завалил.
56
00:03:25,388 --> 00:03:27,524
Так к чему эта принципиальность?
57
00:03:27,724 --> 00:03:29,259
Вот, значит, как?
58
00:03:29,292 --> 00:03:32,495
То есть, если я позволю
тебе взглянуть на мои сиськи,
59
00:03:32,729 --> 00:03:34,531
которые обожает твой отец,
60
00:03:35,599 --> 00:03:37,834
ты продолжишь учиться, верно?
61
00:03:37,834 --> 00:03:38,768
Да.
62
00:03:38,768 --> 00:03:40,937
- Весь день?
- Да.
63
00:03:41,071 --> 00:03:42,706
Буду учиться весь день.
64
00:03:42,739 --> 00:03:44,541
До конца дня. Не беспокойся.
65
00:03:44,574 --> 00:03:46,710
Покажу конспекты и всё такое...
66
00:03:47,377 --> 00:03:51,248
И это не выйдет за
пределы этой комнаты.
67
00:03:51,248 --> 00:03:52,515
Ты меня понял?
68
00:03:52,515 --> 00:03:53,783
Конечно не выйдет.
69
00:03:55,252 --> 00:03:56,953
Я тебе не верю.
70
00:03:57,120 --> 00:04:00,290
Да кому я могу сказать?
У меня всего два друга и мы...
71
00:04:00,724 --> 00:04:02,659
...только целыми днями
рубимся в видеоигры.
72
00:04:02,692 --> 00:04:04,094
Я типа не...
73
00:04:04,194 --> 00:04:07,764
Ладно, но только в этот
раз, понял Рикки?
74
00:04:16,840 --> 00:04:18,108
Упругие.
75
00:04:18,775 --> 00:04:21,111
He так ли?
Выглядят неплохо.
76
00:04:21,778 --> 00:04:23,280
Гладкая кожа.
77
00:04:28,285 --> 00:04:30,687
- Помогло?
- О да.
78
00:04:34,157 --> 00:04:37,260
- Теперь возвращайся к учёбе.
- Да, да, хорошо.
79
00:04:49,139 --> 00:04:50,907
Что ты, блять, там творишь?
80
00:04:51,975 --> 00:04:53,109
Ничего, просто...
81
00:04:53,243 --> 00:04:55,712
О боже, ты дрочишь?
82
00:04:57,981 --> 00:04:59,582
Боже, Рикки.
83
00:04:59,683 --> 00:05:00,984
Спрячь свой хер обратно.
84
00:05:01,017 --> 00:05:05,355
- Я планировал учиться.
- И это не учёба, извиняюсь, но нет.
85
00:05:05,355 --> 00:05:06,323
Убери его!
86
00:05:06,356 --> 00:05:09,025
Я просто подумал, что, если бы
ты протянула к нему руку...
87
00:05:09,059 --> 00:05:12,095
Так, всё, не мог бы ты
перестать думать в этом ключе?
88
00:05:12,128 --> 00:05:13,897
Просто засунь его обратно в штаны.
89
00:05:13,930 --> 00:05:16,232
Я не могу перестать
думать об этом.
90
00:05:16,232 --> 00:05:19,102
Это не даёт мне
сфокусироваться на учёбе.
91
00:05:19,469 --> 00:05:20,670
Да боже ж ты мой...
92
00:05:22,806 --> 00:05:25,108
Ну это просто пиздец.
93
00:05:26,676 --> 00:05:29,979
Мы всё равно договорились,
что никому не расскажем.
94
00:05:30,180 --> 00:05:32,382
Так что, может быть, мы...
95
00:05:32,515 --> 00:05:34,117
На что ты намекаешь?
96
00:05:34,784 --> 00:05:35,719
Ну как бы...
97
00:05:35,752 --> 00:05:38,455
Может ты немного
поможешь мне с этим?
98
00:05:39,155 --> 00:05:41,524
Помочь тебе с этим?
99
00:05:41,624 --> 00:05:42,759
В каком смысле?
100
00:05:43,827 --> 00:05:46,696
Ну, типа снять напряжение.
101
00:05:48,164 --> 00:05:50,500
Вау, а ты хорош.
102
00:05:52,769 --> 00:05:54,070
И как же я это сделаю?
103
00:05:55,438 --> 00:05:56,506
Ну эм...
104
00:05:56,673 --> 00:05:58,141
Есть какие идеи?
105
00:05:58,341 --> 00:06:01,611
Ты опытня женщина,
уверен, ты знаешь...
106
00:06:01,845 --> 00:06:03,213
...кое-что.
107
00:06:03,246 --> 00:06:06,916
Я знаю кое-что, и я в курсe,
о чём ты меня просишь.
108
00:06:09,986 --> 00:06:11,855
Bay, а ты прямо-таки бессовестный.
109
00:06:12,956 --> 00:06:13,957
Ага.
110
00:06:16,259 --> 00:06:17,594
Всего разок.
111
00:06:17,794 --> 00:06:19,929
Ты неслыханный наглец.
112
00:06:20,263 --> 00:06:23,266
Ты хочешь выглядеть перед своими
коллегами в хорошем свете?
113
00:06:23,366 --> 00:06:27,036
И чтобы твой пасынок был
лучшим учеником школы?
114
00:06:27,370 --> 00:06:28,471
Так что...
115
00:06:29,539 --> 00:06:30,640
Ну ты поняла.
116
00:06:31,741 --> 00:06:35,044
Ты обещаешь, потом,
не завалить тесты?
117
00:06:35,712 --> 00:06:37,981
О да, о да.
118
00:06:39,949 --> 00:06:40,984
Ладно.
119
00:06:41,084 --> 00:06:42,352
Очень хорошо.
120
00:06:43,653 --> 00:06:45,255
Я отсосу тебе.
121
00:06:45,555 --> 00:06:48,458
Если ты пообещаешь
выучить всё это.
122
00:06:48,792 --> 00:06:51,694
Да, конечно, договорились.
123
00:06:52,362 --> 00:06:54,697
И никому не слова.
124
00:06:55,398 --> 00:06:56,733
- Конечно нет.
- Никому.
125
00:06:59,803 --> 00:07:00,837
Ну чтож...
126
00:07:09,112 --> 00:07:10,880
Наслаждайся видом.
127
00:07:41,578 --> 00:07:44,047
За твоё хорошее
поведение в классе.
128
00:07:47,517 --> 00:07:49,686
Преподаю тебе этот урок.
129
00:07:55,558 --> 00:07:57,827
Ты точно его не забудешь.
130
00:08:59,222 --> 00:09:00,557
Как ощущения?
131
00:09:00,823 --> 00:09:02,158
Это охренительно.
132
00:10:00,416 --> 00:10:01,985
Неплохой вид?
133
00:10:03,853 --> 00:10:04,988
О да...
134
00:10:05,822 --> 00:10:07,090
Ох, вау.
135
00:10:34,584 --> 00:10:35,785
Так хорошо...
136
00:10:37,654 --> 00:10:38,821
Нравится?
137
00:10:44,927 --> 00:10:46,162
Кайф.
138
00:11:04,047 --> 00:11:06,115
Какого хрена Рикки,
какого хрена?
139
00:11:06,182 --> 00:11:06,949
Что?
140
00:11:06,983 --> 00:11:08,951
Ты, блядь, кончил мне в рот.
141
00:11:08,985 --> 00:11:13,990
- А что я должен быть сделать?
- Не кончать мне в рот!
142
00:11:14,023 --> 00:11:15,058
О боже мой.
143
00:11:15,058 --> 00:11:16,259
Вот дерьмо.
144
00:11:16,526 --> 00:11:18,995
Пиздец. Так много спермы.
145
00:11:19,662 --> 00:11:22,532
Мне надо умыться, ведь,
если твой отец придёт домой...
146
00:11:22,565 --> 00:11:25,268
...и увидит твою ебучую
сперму на моем лице... боже!
147
00:11:25,401 --> 00:11:27,303
Это будет пиздец.
148
00:11:32,775 --> 00:11:34,811
A ты возвращайся к учёбе!
149
00:11:42,351 --> 00:11:46,322
ЧУТЬ ПОЗЖЕ...
150
00:12:41,844 --> 00:12:45,348
Воу, воу, воу, Рикки!
151
00:12:45,381 --> 00:12:47,717
Почему твой член внутри меня?
152
00:12:47,750 --> 00:12:49,685
- О, да бля.
- О, боже!
153
00:12:49,719 --> 00:12:51,487
Мы, разве, не продолжим,
что начали ранее?
154
00:12:51,521 --> 00:12:53,756
Нет! Я только на
минет согласилась.
155
00:12:53,790 --> 00:12:56,959
Я чётко сказала, что эта
киска только для твоего отца.
156
00:12:56,959 --> 00:12:57,727
Ах, бля...
157
00:12:57,727 --> 00:13:00,596
Мне казалось, я ясно дала
это понять... боже я не могу.
158
00:13:02,465 --> 00:13:04,133
Может ты просто
позволишье мне это.
159
00:13:04,367 --> 00:13:06,569
Так ты уже это делаешь!
Всмысле...
160
00:13:06,803 --> 00:13:09,539
Я на полу, а ты засунул
в меня свой хер.
161
00:13:09,572 --> 00:13:12,341
- О, да...
- Какой кошмар, Рикки.
162
00:13:13,409 --> 00:13:16,746
Так. Мы ещё не обсудили
договоренность здесь.
163
00:13:16,979 --> 00:13:18,948
Как насчёт того,
если я пообещаю,
164
00:13:18,948 --> 00:13:22,785
что я получу свой
диплом за два года.
165
00:13:22,819 --> 00:13:23,719
Продолжай.
166
00:13:23,853 --> 00:13:27,156
Если ты позволишь мне,
это не займёт у меня 4-6 лет.
167
00:13:27,190 --> 00:13:29,959
Я сделаю всё, что в моих силах.
168
00:13:29,992 --> 00:13:32,061
Да и твоя плата будет меньше.
169
00:13:32,094 --> 00:13:33,229
Меня не будет здесь, чтобы...
170
00:13:33,262 --> 00:13:35,765
Слушай, заканчивай
свою мысль быстрее.
171
00:13:35,798 --> 00:13:39,001
Потому что, если твой отец придёт
домой, пока ты меня трахаешь...
172
00:13:39,669 --> 00:13:41,637
Что тогда?
173
00:13:42,705 --> 00:13:44,073
Мы покойники.
174
00:13:45,942 --> 00:13:48,244
Боже, я действительно это делаю.
175
00:13:54,350 --> 00:13:57,153
Боже, а ты можешь быть хорош.
176
00:13:58,621 --> 00:14:02,058
Даже когда просто долбишь
мою киску своим членом.
177
00:14:06,329 --> 00:14:08,497
Ебать.
178
00:14:08,865 --> 00:14:10,933
Охренеть...
179
00:14:11,601 --> 00:14:12,668
О, да.
180
00:14:12,802 --> 00:14:13,936
И ещё раз:
181
00:14:14,604 --> 00:14:18,140
Не смей, блядь,
кончать в меня, понял?
182
00:14:18,174 --> 00:14:20,309
Как ты уже сделал это
с моим блядским ртом.
183
00:14:48,604 --> 00:14:49,472
Ахуеть!
184
00:14:49,572 --> 00:14:50,940
Боже, супер.
185
00:14:59,215 --> 00:15:00,683
Заканчивай с этим.
186
00:15:01,751 --> 00:15:02,785
Хорошо.
187
00:15:04,253 --> 00:15:05,621
Следи за часами.
188
00:15:05,855 --> 00:15:07,023
И закругляйся.
189
00:15:07,690 --> 00:15:09,659
И не смей кончать в меня.
190
00:15:09,659 --> 00:15:12,128
Следи за своим членом.
191
00:15:13,195 --> 00:15:14,797
О, боже, вот так хорошо.
192
00:15:16,666 --> 00:15:17,533
Да, бля.
193
00:15:23,139 --> 00:15:24,740
Ебать.
194
00:15:25,808 --> 00:15:27,109
Ах, чёрт.
195
00:15:29,378 --> 00:15:30,479
Бля, вот так.
196
00:15:31,547 --> 00:15:33,115
Ну-ка не шлёпай меня.
197
00:15:38,587 --> 00:15:39,455
Охренеть!
198
00:15:41,324 --> 00:15:43,025
Давай, заканчивай.
199
00:15:45,394 --> 00:15:46,796
Ох как горячо!
200
00:15:46,829 --> 00:15:48,597
Пора уже, блять, учиться.
201
00:15:56,072 --> 00:15:57,239
Какого?
202
00:15:57,306 --> 00:15:58,774
- Рикки! Не надо!
- Пиздец!
203
00:15:58,808 --> 00:16:01,677
Что ты делаешь?
Вытаскивай член, вытаскивай!
204
00:16:01,711 --> 00:16:03,279
Ебать.
205
00:16:03,312 --> 00:16:08,284
Я чувствую это внутри себя.
206
00:16:08,317 --> 00:16:11,387
Что ты, блядь, только что сделал?
207
00:16:12,088 --> 00:16:15,891
Сука, она стекает прямо
по моей ноге, Рикки!
208
00:16:16,659 --> 00:16:18,227
Ты же кончил в меня?
209
00:16:18,894 --> 00:16:19,929
Ага...
210
00:16:19,962 --> 00:16:21,364
Боже, твой отец и я ведь...
211
00:16:22,031 --> 00:16:23,933
Я в душ. Мне нужно помыться
прежде, чем он придёт.
212
00:16:23,966 --> 00:16:26,569
Если он это увидит, то мы
трупы! Просто покойники.
213
00:16:28,838 --> 00:16:29,705
Я пошла.
214
00:16:30,773 --> 00:16:32,308
Смою всё с себя.
215
00:16:34,977 --> 00:16:35,911
Ох, блядь...
216
00:16:42,985 --> 00:16:46,022
Пиздец, мне нужно отмыться.
217
00:16:47,490 --> 00:16:50,960
Боже, Рикки, да какого
хрена ты опять делаешь?
218
00:16:51,260 --> 00:16:53,929
Я просто наблюдаю за тобой.
219
00:16:53,963 --> 00:16:56,098
Ага, конечно.
220
00:16:56,232 --> 00:16:59,935
Почему у тебя такой стояк?
221
00:17:02,204 --> 00:17:03,539
Ну, понимаешь...
222
00:17:04,707 --> 00:17:07,343
Ты просто чертовски горяча.
223
00:17:08,411 --> 00:17:08,978
Bay.
224
00:17:09,078 --> 00:17:12,314
И я не могу удержаться.
225
00:17:13,082 --> 00:17:15,351
Не могу держать себя
руках, когда смотрю на тебя.
226
00:17:15,384 --> 00:17:16,585
О, боже мой.
227
00:17:17,653 --> 00:17:20,222
Твой отец даже не
говорил мне об этом.
228
00:17:22,491 --> 00:17:25,294
И сейчас это очень
отвлекает меня.
229
00:17:30,800 --> 00:17:32,768
Так знаешь, это...
230
00:17:36,472 --> 00:17:37,540
Что ж...
231
00:17:39,442 --> 00:17:41,410
Ну а почему бы нам не...
232
00:17:42,878 --> 00:17:44,914
...закончить, начатое.
233
00:17:45,981 --> 00:17:47,950
Поверить не могу
что у тебя так стоит.
234
00:17:47,983 --> 00:17:50,419
Ты уже кончил сегодня дважды.
235
00:17:51,187 --> 00:17:52,388
Он твёрд, как камень.
236
00:17:52,621 --> 00:17:54,123
И я кончу снова.
237
00:17:54,190 --> 00:17:57,660
Давай сделаем это, пока
твой отец вернулся.
238
00:18:07,570 --> 00:18:09,071
О да...
239
00:18:18,547 --> 00:18:20,850
Охуеть.
240
00:18:25,588 --> 00:18:27,556
Вот так, да.
241
00:18:27,890 --> 00:18:29,992
Как хорошо.
242
00:18:35,064 --> 00:18:37,666
Еби, еби, да, да, да...
243
00:18:39,535 --> 00:18:41,170
Вау, Рикки.
244
00:18:41,203 --> 00:18:43,272
Да...
245
00:18:43,939 --> 00:18:47,243
Оу, заебись.
246
00:18:53,916 --> 00:18:56,152
Да, так пожалуйста.
247
00:19:08,430 --> 00:19:09,732
С ума сойти.
248
00:19:09,765 --> 00:19:13,769
Так приятно, вот так, да.
249
00:19:15,237 --> 00:19:18,541
Боже, как мне нравится.
250
00:19:26,015 --> 00:19:29,051
Долби, долби, да, да, да.
251
00:19:49,738 --> 00:19:51,607
Как тебе моя киска?
252
00:19:51,640 --> 00:19:53,342
Просто чертовски хороша.
253
00:19:53,576 --> 00:19:58,614
Ты трахаешь свою мачеху,
ну и как я тебе?
254
00:19:58,647 --> 00:20:00,015
Пиздец какая горячая.
255
00:20:00,049 --> 00:20:02,318
Боже, да, да, да!
256
00:20:02,351 --> 00:20:05,854
Вот так хорошо,
не останавливайся.
257
00:20:05,888 --> 00:20:09,391
Давай, давай, блядь, да.
258
00:20:19,668 --> 00:20:22,071
Трахай, трахай... блядь!
259
00:20:27,943 --> 00:20:30,212
Ух ты.
260
00:20:33,282 --> 00:20:34,817
О, чёрт.
261
00:20:51,100 --> 00:20:52,901
Какой пиздатый член.
262
00:20:52,935 --> 00:20:55,404
Как приятно его ощущать.
263
00:20:56,171 --> 00:21:00,075
О да, вот так, вот так
хорошо, продолжай.
264
00:21:10,019 --> 00:21:11,120
Охереть!
265
00:21:17,860 --> 00:21:20,095
Хочешь, чтобы я повернулась?
266
00:21:23,565 --> 00:21:26,402
Засунь обратно в меня свой член.
267
00:21:26,435 --> 00:21:29,204
Покартвои отец не пришёл домой.
268
00:21:36,278 --> 00:21:37,446
Охуенно!
269
00:21:44,520 --> 00:21:46,055
О, да, блять.
270
00:21:47,923 --> 00:21:51,226
Какой твёрдый член,
чувствую каждый его сантиметр.
271
00:21:53,896 --> 00:21:55,831
Можешь ускориться.
272
00:21:57,299 --> 00:22:00,336
Давай, давай, давай! О, да.
273
00:22:03,005 --> 00:22:03,806
Заебись.
274
00:22:10,079 --> 00:22:11,347
Просто супер.
275
00:22:15,217 --> 00:22:16,919
Помедленней.
276
00:22:18,020 --> 00:22:21,123
Да, еби мою пизду.
277
00:22:28,997 --> 00:22:31,133
А твой отец меня так не трахал.
278
00:22:34,703 --> 00:22:36,505
Боже, глубже, глубже!
279
00:22:47,182 --> 00:22:48,917
О, боже, мой шикарно.
280
00:22:50,419 --> 00:22:51,887
Вот дерьмо!
281
00:22:54,623 --> 00:22:57,059
Еби, еби, еби, еби.
282
00:23:00,529 --> 00:23:01,964
Всё правильно, вот так.
283
00:23:15,144 --> 00:23:16,678
Охуительно!
284
00:23:23,352 --> 00:23:24,987
Послушай меня наконец.
285
00:23:26,054 --> 00:23:28,123
Когда твой член
начнёт изливаться,
286
00:23:28,123 --> 00:23:31,193
вытаскивай его и пусть всё
выльется прямо на меня.
287
00:23:31,226 --> 00:23:33,529
- Понял?
- Да.
288
00:23:33,595 --> 00:23:35,197
Не кончай в меня.
289
00:23:54,316 --> 00:23:57,419
Да, близко, близко.
290
00:24:01,690 --> 00:24:03,959
Ебать, как хорошо!
291
00:24:08,464 --> 00:24:10,299
Просто ахуенно.
292
00:24:15,537 --> 00:24:17,239
Да, да, да.
293
00:24:27,516 --> 00:24:30,719
О, боже, да.
294
00:24:32,988 --> 00:24:34,356
Ебать.
295
00:24:35,524 --> 00:24:37,759
Это было прекрасно.
296
00:24:48,504 --> 00:24:49,738
Хорошая работа.
297
00:24:50,539 --> 00:24:52,374
Теперь убирайся, пока
твой отец не пришёл.
24712
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.