All language subtitles for [English] EP9 Addicted [DownSub.com]-fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,300 --> 00:00:10,036 = Basé sur la célèbre cyberfiction "Addicted and Heroin" = 2 00:00:26,824 --> 00:00:33,741 3 00:00:34,129 --> 00:00:40,313 4 00:00:40,314 --> 00:00:47,347 5 00:00:47,349 --> 00:00:52,640 6 00:00:54,160 --> 00:00:57,390 7 00:00:57,390 --> 00:01:00,898 8 00:01:00,916 --> 00:01:04,110 9 00:01:04,153 --> 00:01:07,815 10 00:01:08,018 --> 00:01:13,421 11 00:01:15,212 --> 00:01:20,116 12 00:01:22,110 --> 00:01:28,676 13 00:01:28,750 --> 00:01:34,090 14 00:01:34,104 --> 00:01:38,140 = Addict et Héroïne = 15 00:01:38,430 --> 00:01:41,370 = Épisode neuf = 16 00:01:42,036 --> 00:01:42,584 Yinzi, 17 00:01:45,480 --> 00:01:47,156 Regarde regarde, 18 00:01:47,880 --> 00:01:52,440 il y a des cloques sur ma bouche, n'est-ce pas ? 19 00:01:52,720 --> 00:01:53,396 C'est assez douloureux. 20 00:01:54,320 --> 00:01:56,080 Attendez une minute. J'ai une pommade. 21 00:02:00,680 --> 00:02:01,760 Pas besoin de pommade, d'accord ? 22 00:02:02,436 --> 00:02:03,880 Un baiser guérira tout. 23 00:02:05,113 --> 00:02:05,581 Où? 24 00:02:06,160 --> 00:02:06,760 Ici. 25 00:02:10,800 --> 00:02:12,080 Ici. Ici. Oui. 26 00:02:16,560 --> 00:02:18,680 De quelle pommade s'agit-il ? Cela fonctionne si rapidement. 27 00:02:19,080 --> 00:02:19,901 La pommade des hémorroïdes. 28 00:02:21,160 --> 00:02:23,643 C'est bon. Il peut être utilisé partout. 29 00:02:23,840 --> 00:02:24,800 La dernière fois que j'ai eu des cloques sur la bouche, 30 00:02:25,200 --> 00:02:26,040 il m'en a guéri. 31 00:02:26,320 --> 00:02:27,064 Ne t'inquiète pas. 32 00:02:27,800 --> 00:02:28,978 Vraiment? Est-ce sûr? 33 00:02:30,360 --> 00:02:32,135 Si je n'ai pas d'ampoules, 34 00:02:32,200 --> 00:02:33,320 cela aura-t-il des effets secondaires sur moi? 35 00:02:34,040 --> 00:02:34,640 Effets secondaires? 36 00:02:35,480 --> 00:02:37,987 Vous pouvez avoir deux hémorroïdes. 37 00:02:42,880 --> 00:02:45,464 Oh mon Dieu. Ça sent. 38 00:02:45,495 --> 00:02:46,440 Dors maintenant. 39 00:02:48,280 --> 00:02:49,800 Je dois le laver. 40 00:02:49,960 --> 00:02:50,720 Pas besoin de lavage. 41 00:02:50,880 --> 00:02:51,120 Je dois... 42 00:02:51,120 --> 00:02:52,190 C'est bon. Ne le lavez pas. 43 00:02:52,190 --> 00:02:53,200 Ça pue tellement que je ne peux pas dormir. 44 00:02:53,200 --> 00:02:53,852 C'est insupportable. 45 00:02:53,853 --> 00:02:55,747 Attendez et vous serez guéri demain matin. 46 00:02:55,760 --> 00:02:56,680 Je dois le laver. Laissez-moi partir. 47 00:02:57,000 --> 00:02:57,932 Laissez-moi partir. 48 00:03:00,160 --> 00:03:00,840 Vous voulez vraiment le laver ? 49 00:03:00,840 --> 00:03:01,160 Oui! 50 00:03:17,880 --> 00:03:18,572 Essaye. 51 00:03:24,760 --> 00:03:27,480 C'est génial. Vous devriez résoudre ce problème. 52 00:03:27,840 --> 00:03:30,283 Ces vieux téléphones comme celui-ci sont très robustes. 53 00:03:35,960 --> 00:03:37,304 N'apportez-vous pas ces choses avec vous ? 54 00:03:38,840 --> 00:03:40,720 Vous pouvez emporter tout ce dont vous avez besoin ici. 55 00:03:50,990 --> 00:03:52,264 Regarde, nos écritures sont 56 00:03:55,200 --> 00:03:55,840 genre de semblable? 57 00:04:00,400 --> 00:04:02,086 Pourquoi ne pas me dire que vous pratiquez la calligraphie ? 58 00:04:04,080 --> 00:04:05,261 En raison de l'essai cette fois, 59 00:04:05,415 --> 00:04:06,523 le professeur de chinois m'a ignoré maintenant. 60 00:04:07,480 --> 00:04:08,436 Ensuite, vous l'ignorez également. 61 00:04:08,800 --> 00:04:09,720 Je devrais t'ignorer. 62 00:04:10,695 --> 00:04:11,778 Alors essayez-le. 63 00:04:13,360 --> 00:04:13,975 Donne le moi. 64 00:04:15,120 --> 00:04:16,440 Je ne l'ai pas terminé. 65 00:04:16,720 --> 00:04:17,772 C'est mon papier. 66 00:04:17,880 --> 00:04:19,273 Je vais continuer à pratiquer la calligraphie. 67 00:04:19,329 --> 00:04:20,375 Quelle calligraphie ! 68 00:04:20,519 --> 00:04:21,240 Qu'est-ce que vous voulez faire? 69 00:04:21,800 --> 00:04:22,732 Tu veux te battre, hein ? 70 00:04:22,800 --> 00:04:23,840 Et alors? Donne le moi. 71 00:04:24,516 --> 00:04:25,415 Et alors? 72 00:04:26,553 --> 00:04:27,532 Non. 73 00:04:33,800 --> 00:04:34,590 Quoi? 74 00:04:43,280 --> 00:04:44,024 Comment se fait-il que vous deviez venir ici ? 75 00:04:44,400 --> 00:04:45,409 Tu me dis pourquoi je suis ici. 76 00:04:46,120 --> 00:04:46,984 Aujourd'hui c'est le week-end. 77 00:04:49,720 --> 00:04:51,956 Je déménage maintenant. 78 00:04:52,320 --> 00:04:53,273 Et je n'ai pas de téléphone portable. 79 00:04:53,960 --> 00:04:54,738 Je ne peux donc pas vous contacter. 80 00:04:56,200 --> 00:04:57,175 Pas de téléphone? 81 00:04:59,160 --> 00:04:59,920 Qu'est-ce que c'est? 82 00:05:00,840 --> 00:05:01,747 Celui-ci, 83 00:05:05,280 --> 00:05:06,781 il est cassé depuis longtemps. 84 00:05:07,280 --> 00:05:07,956 Cassé? 85 00:05:19,120 --> 00:05:19,821 elle est cassée. 86 00:05:25,920 --> 00:05:27,249 Qui te dit de le jeter ? 87 00:05:27,673 --> 00:05:29,421 Nous avons jeté tant de téléphones lorsque nous nous sommes disputés auparavant. 88 00:05:29,895 --> 00:05:31,156 Tu devrais être en colère contre moi 89 00:05:31,218 --> 00:05:32,104 juste pour ce téléphone cassé. 90 00:05:33,200 --> 00:05:34,609 Yinzi vient de le réparer pour moi. 91 00:05:34,840 --> 00:05:35,938 Il l'a réparé. Et alors? 92 00:05:36,360 --> 00:05:38,196 Je l'ai jeté et je l'ai tamponné. 93 00:05:38,221 --> 00:05:39,280 Tuez-moi si vous le pouvez. 94 00:05:39,800 --> 00:05:40,701 Juste à cause du téléphone... 95 00:05:44,080 --> 00:05:46,683 Gu Hai, tu n'es pas un homme. 96 00:05:51,360 --> 00:05:52,498 Chassez-la maintenant. 97 00:05:58,920 --> 00:05:59,667 Gu Hai, 98 00:06:00,400 --> 00:06:01,040 Pourquoi devrais-je la chasser ? 99 00:06:01,175 --> 00:06:02,360 Parce qu'elle fait tout le chemin pour te voir. 100 00:06:02,560 --> 00:06:03,932 Parce que tu es avec elle depuis trois ans. 101 00:06:04,040 --> 00:06:05,144 Parce que tu as couché avec elle. 102 00:06:05,640 --> 00:06:08,680 Yinzi, tu le sais 103 00:06:09,320 --> 00:06:10,320 Je ne ferai que t'écouter. 104 00:06:13,800 --> 00:06:14,849 Tu veux vraiment que je la chasse ? 105 00:06:15,120 --> 00:06:16,621 Bien sûr. Vous devez. 106 00:06:17,320 --> 00:06:18,320 Quand une fille devient folle, 107 00:06:18,880 --> 00:06:19,640 Cela la rendra sujette aux accidents. 108 00:06:20,600 --> 00:06:21,950 Bougez maintenant. 109 00:06:47,440 --> 00:06:49,335 Lulu, Lulu, 110 00:06:58,320 --> 00:07:01,600 Gu Hai, c'est la première fois que 111 00:07:02,400 --> 00:07:03,440 tu me pourchasse après que nous ayons des querelles. 112 00:07:09,360 --> 00:07:11,833 C'est bon. Arrêtez d'être si capricieux après. 113 00:07:14,520 --> 00:07:15,480 Je ne serai pas capricieux. 114 00:07:17,440 --> 00:07:18,609 Je ne serai plus capricieux. 115 00:07:26,960 --> 00:07:28,320 Vous déménagez, n'est-ce pas ? 116 00:07:29,240 --> 00:07:31,360 Allons-y. Je t'aiderai. 117 00:07:48,520 --> 00:07:49,729 Mon colis... 118 00:07:49,920 --> 00:07:51,920 Ce garçon a déplacé toutes les choses, 119 00:08:06,360 --> 00:08:08,252 Où vas-tu déménager ? 120 00:08:09,415 --> 00:08:10,326 Emménagez dans la maison de Yinzi. 121 00:08:11,560 --> 00:08:13,396 J'ai vécu chez lui pendant cette période. 122 00:08:14,880 --> 00:08:15,538 Gu Hai, 123 00:08:17,840 --> 00:08:19,480 Quoi? 124 00:08:21,800 --> 00:08:22,793 Ne penses-tu pas 125 00:08:23,520 --> 00:08:25,080 tu es trop gentil avec Bai Luoyin ? 126 00:08:26,840 --> 00:08:28,280 Chaque homme a ses copains. 127 00:08:29,240 --> 00:08:30,652 Pourquoi lui reprochez-vous toujours ? 128 00:08:34,200 --> 00:08:35,046 Je te dis, 129 00:08:35,910 --> 00:08:37,003 tu ne le comprends pas. 130 00:08:37,926 --> 00:08:39,040 Si vous le comprenez, 131 00:08:39,240 --> 00:08:40,301 vous l'aimerez certainement. 132 00:08:41,520 --> 00:08:43,120 Bien que sa situation familiale ne soit pas bonne, 133 00:08:43,670 --> 00:08:45,323 ses pensées sont très profondes. 134 00:08:46,200 --> 00:08:47,624 Son goût est également unique. 135 00:08:48,800 --> 00:08:49,680 Il ne sourit pas beaucoup. 136 00:08:50,160 --> 00:08:51,169 Mais dans son coeur, 137 00:08:51,880 --> 00:08:53,080 Il est doux à l'extérieur mais sauvage à l'intérieur. 138 00:08:53,360 --> 00:08:54,640 S'il veut être gentil avec toi, 139 00:08:54,920 --> 00:08:55,920 il est trop timide pour le dire. 140 00:08:56,560 --> 00:08:57,360 Soyez toujours furtif. 141 00:08:59,320 --> 00:09:01,126 Si vous le démasquez, 142 00:09:01,480 --> 00:09:02,307 il sera en colère contre vous. 143 00:09:03,960 --> 00:09:07,040 Son aboiement est bien pire que sa morsure. 144 00:09:07,360 --> 00:09:09,040 Il est très gentil. 145 00:09:10,400 --> 00:09:13,083 J'ai vécu dans sa maison gratuitement pendant si longtemps. 146 00:09:14,000 --> 00:09:15,760 Il a fait semblant de me mettre dehors tous les jours, 147 00:09:17,080 --> 00:09:18,670 mais si je ne rentre pas chez moi avant une demi-journée, 148 00:09:19,440 --> 00:09:20,280 il sera le premier à s'inquiéter pour moi. 149 00:09:22,040 --> 00:09:23,440 D'ailleurs, 150 00:09:23,680 --> 00:09:24,615 il est très intelligent. 151 00:09:24,720 --> 00:09:25,766 La serrure de notre classe, 152 00:09:26,120 --> 00:09:27,040 après sa modification, 153 00:09:27,440 --> 00:09:28,541 la salle de classe peut être verrouillée de l'extérieur 154 00:09:28,640 --> 00:09:29,556 juste en tirant la ficelle de l'intérieur. 155 00:09:30,920 --> 00:09:31,981 Et mon téléphone. 156 00:09:32,800 --> 00:09:34,498 Il est dans la rivière depuis un moment. 157 00:09:34,760 --> 00:09:36,080 Il devrait le réparer. 158 00:09:44,960 --> 00:09:46,123 Ne me dis pas, 159 00:09:46,160 --> 00:09:48,110 vous déménagerez ici pour de vrai. 160 00:09:49,200 --> 00:09:50,910 Mon Dieu. Il fait si froid. 161 00:09:51,000 --> 00:09:52,360 Il utilise l'eau froide pour se laver le visage. 162 00:09:53,052 --> 00:09:55,280 Vont-ils également vous demander de vous laver le visage à l'eau froide ? 163 00:09:56,320 --> 00:09:56,910 Un Lang. 164 00:09:57,600 --> 00:10:00,190 Mon Dieu. Pourquoi y a-t-il un si gros chien ici ? 165 00:10:02,920 --> 00:10:05,240 Et si vous sortiez dîner ensemble ? 166 00:10:05,440 --> 00:10:06,947 D'ACCORD. Laisse-moi changer de vêtements. 167 00:10:06,953 --> 00:10:07,240 D'ACCORD. 168 00:10:31,320 --> 00:10:34,000 Gu Hai, il est plus gentil avec vous qu'avec moi. 169 00:10:36,381 --> 00:10:37,360 Comment pouvez-vous le trouver? 170 00:10:38,040 --> 00:10:39,704 Il garde toujours un visage impassible devant moi. 171 00:10:39,880 --> 00:10:42,240 Mais il arbore toujours un sourire devant vous. 172 00:10:44,160 --> 00:10:45,464 Vous avez dit que, 173 00:10:45,640 --> 00:10:47,440 tu te sentirais en sécurité si j'avais froid. 174 00:10:49,800 --> 00:10:50,553 C'est des hommes. 175 00:10:51,200 --> 00:10:53,000 Ils ont deux côtés 176 00:10:53,052 --> 00:10:53,800 devant leur petite amie et leurs copains. 177 00:10:54,320 --> 00:10:55,563 Devant sa petite amie, 178 00:10:55,600 --> 00:10:57,200 il doit gérer son image charmante. 179 00:10:57,520 --> 00:10:59,560 Il doit donc faire semblant et garder un visage impassible. 180 00:10:59,920 --> 00:11:01,286 Pour qu'il puisse vous fasciner. 181 00:11:02,160 --> 00:11:03,286 Mais c'est différent devant son pote. 182 00:11:04,480 --> 00:11:05,661 Il n'a pas à se soucier de son image. 183 00:11:05,840 --> 00:11:07,920 Il peut être méchant et capricieux comme il veut. 184 00:11:07,920 --> 00:11:09,560 Ainsi, vous vous sentirez proche. 185 00:11:09,760 --> 00:11:10,520 Tu vois, 186 00:11:10,800 --> 00:11:12,369 il est meilleur en persuasion que vous. 187 00:11:17,200 --> 00:11:18,520 Vous donnez un coup de poing à Bai Luoyin. 188 00:11:19,160 --> 00:11:19,800 Pourquoi devrais-je le frapper ? 189 00:11:20,120 --> 00:11:20,892 Sans raison. 190 00:11:21,080 --> 00:11:22,473 Je veux juste le voir. 191 00:11:23,280 --> 00:11:24,486 Vous, les gars 192 00:11:24,920 --> 00:11:26,338 toujours se battre pour le plaisir, hein ? 193 00:11:27,880 --> 00:11:28,750 Vous ennuyez-vous tellement ? 194 00:11:30,720 --> 00:11:32,824 Gu Hai, je plaisante. 195 00:11:32,840 --> 00:11:34,018 Pourquoi es-tu si en colère contre moi ? 196 00:11:34,920 --> 00:11:36,172 Êtes-vous si réticent? 197 00:11:36,360 --> 00:11:37,544 C'est un homme. 198 00:11:37,606 --> 00:11:38,440 Un coup de poing n'est rien pour lui. 199 00:11:39,040 --> 00:11:40,049 Juste une petite touche. 200 00:11:40,120 --> 00:11:41,372 Est-ce inacceptable ? 201 00:11:41,520 --> 00:11:42,276 Oui. 202 00:11:43,120 --> 00:11:45,076 Personne ne peut le toucher, y compris moi. 203 00:11:45,160 --> 00:11:47,852 Gu Hai, tu es tellement dégoûtant. 204 00:11:47,855 --> 00:11:48,744 Alors sortez d'ici. 205 00:11:52,720 --> 00:11:53,667 Ne regrette pas. 206 00:11:57,280 --> 00:11:58,560 Comment se fait-il que vous l'ayez encore chassée. 207 00:11:58,840 --> 00:12:00,289 Pourquoi tu dis que je la chasse ? 208 00:12:01,320 --> 00:12:02,898 Ne voyez-vous pas ses comportements sanglants. 209 00:12:04,840 --> 00:12:05,840 Je ne peux pas la gâter. 210 00:12:07,720 --> 00:12:08,760 Je ne sais pas comment vous avez pu 211 00:12:08,920 --> 00:12:10,120 être ensemble. 212 00:12:13,040 --> 00:12:14,000 Calme toi. 213 00:12:15,000 --> 00:12:16,873 Il ne peut pas continuer si le gâchis ne peut pas être résolu. 214 00:12:26,520 --> 00:12:27,163 Qu'est-ce que c'est ça? 215 00:12:28,640 --> 00:12:29,280 C'est pour moi? 216 00:12:29,480 --> 00:12:30,972 Bien sûr. Il vous a été donné. 217 00:12:31,080 --> 00:12:32,061 Sinon, à qui d'autre je vais le donner. 218 00:12:33,000 --> 00:12:34,221 Yinzi, tu es si gentille. 219 00:12:34,520 --> 00:12:36,276 Embrasse mon père si tu veux, 220 00:12:37,089 --> 00:12:38,098 Il le paie, 221 00:12:38,520 --> 00:12:39,360 Il insiste pour vous l'acheter. 222 00:12:39,587 --> 00:12:40,603 Je ne peux même pas l'arrêter. 223 00:12:40,800 --> 00:12:43,163 Monsieur, merci. 224 00:12:43,960 --> 00:12:45,956 Tu n'as pas besoin de me dire merci. 225 00:12:46,880 --> 00:12:48,966 Sans Yinzi aujourd'hui, 226 00:12:49,080 --> 00:12:50,098 je ne sais même pas 227 00:12:50,200 --> 00:12:51,446 la différence entre un bon téléphone et un mauvais téléphone. 228 00:12:52,160 --> 00:12:53,003 Je pense, 229 00:12:53,120 --> 00:12:56,116 tant qu'il est solide et peut appeler les autres, 230 00:12:56,160 --> 00:12:57,353 alors c'est un bon téléphone. 231 00:12:57,840 --> 00:12:59,163 Yinzi a dit que ce n'était pas suffisant. 232 00:13:00,000 --> 00:13:02,196 Nous avons dû en acheter un bon pour Dahai. 233 00:13:02,320 --> 00:13:03,495 Un entièrement fonctionnel. 234 00:13:04,600 --> 00:13:06,996 Monsieur, ne l'écoutez pas. C'est absurde. 235 00:13:07,960 --> 00:13:09,400 Ne vous vantez pas après l'avoir gagné, d'accord ? 236 00:13:11,280 --> 00:13:12,560 Et toi? Qu'est ce que tu utilises? 237 00:13:12,960 --> 00:13:14,092 Je n'ai pas besoin de téléphone. 238 00:13:14,520 --> 00:13:15,870 Je n'ai personne à contacter. 239 00:13:16,560 --> 00:13:18,387 C'est du gâchis d'acheter un téléphone. 240 00:13:19,000 --> 00:13:20,018 Vous pouvez me contacter. 241 00:13:21,160 --> 00:13:22,184 Allez. 242 00:13:22,440 --> 00:13:24,400 Tu restes avec moi tout le temps. 243 00:13:25,120 --> 00:13:26,203 Le téléphone ne me sert à rien. 244 00:13:26,560 --> 00:13:27,778 Selon toi, 245 00:13:28,720 --> 00:13:29,883 Je n'ai également personne à contacter. 246 00:13:30,240 --> 00:13:31,120 Je n'en ai pas besoin non plus. 247 00:13:31,193 --> 00:13:33,840 Allez. Je souhaite toujours que 248 00:13:33,880 --> 00:13:35,960 ce téléphone peut détourner votre attention. 249 00:13:40,812 --> 00:13:43,720 Alors vous allez détester ce téléphone, hein ? 250 00:13:43,800 --> 00:13:44,800 Mais hors de mon visage. 251 00:14:01,960 --> 00:14:02,596 Monsieur, 252 00:14:03,544 --> 00:14:04,683 Que fais-tu? 253 00:14:05,240 --> 00:14:06,406 Il a plu il y a quelques jours. 254 00:14:07,000 --> 00:14:07,960 Et le toit fuit. 255 00:14:09,040 --> 00:14:10,209 Le maïs qui vient d'être séché au soleil, 256 00:14:10,836 --> 00:14:11,840 a de nouveau été mouillé. 257 00:14:11,960 --> 00:14:13,421 Je grimpe pour réparer le toit. 258 00:14:13,880 --> 00:14:15,640 Monsieur, descendez. Laisse moi le faire pour toi. 259 00:14:15,960 --> 00:14:17,144 Vous ne savez pas comment y remédier. 260 00:14:17,160 --> 00:14:17,920 Je peux. Donne le moi. 261 00:14:18,000 --> 00:14:18,880 Papa, 262 00:14:19,280 --> 00:14:19,920 descendre. 263 00:14:20,120 --> 00:14:20,873 Laissez-le grimper sur le toit. 264 00:14:21,160 --> 00:14:23,083 Sinon, il vivait chez nous gratuitement tous les jours. 265 00:14:23,290 --> 00:14:24,307 Comment pourriez-vous dire cela? 266 00:14:24,440 --> 00:14:25,280 Laisse moi faire. 267 00:14:25,320 --> 00:14:26,369 Es-tu sûr? 268 00:14:26,400 --> 00:14:27,200 Oui. Ne t'inquiète pas. 269 00:14:29,520 --> 00:14:30,793 Monsieur, tenez le manteau pour moi s'il vous plaît. 270 00:14:33,310 --> 00:14:34,221 - Faire attention. - D'ACCORD. 271 00:14:35,640 --> 00:14:37,310 Le ciment est prêt. Il suffit de l'étaler sur le trou. 272 00:14:37,440 --> 00:14:37,821 D'ACCORD. 273 00:14:39,796 --> 00:14:41,880 Mettez d'abord le ciment sur le toit. 274 00:14:46,920 --> 00:14:47,544 Droite. C'est là. 275 00:14:47,560 --> 00:14:48,000 Ici? 276 00:14:48,040 --> 00:14:48,652 Oui. Le côté. 277 00:14:48,720 --> 00:14:49,080 D'ACCORD. 278 00:15:00,800 --> 00:15:03,520 Pourquoi ton père n'ouvre-t-il pas le restaurant avec Mme Zou ? 279 00:15:05,120 --> 00:15:06,873 Pourquoi devrait-il l'ouvrir avec Mme Zou ? 280 00:15:08,200 --> 00:15:10,406 C'est un meilleur emplacement. 281 00:15:11,520 --> 00:15:13,920 Ils n'ont pas besoin de payer le loyer ou l'impôt. 282 00:15:14,360 --> 00:15:15,809 Et ont également des soutiens gouvernementaux. 283 00:15:16,080 --> 00:15:17,476 C'est certainement rentable. 284 00:15:18,840 --> 00:15:20,264 Mme Zou est trop occupée là-bas. 285 00:15:21,360 --> 00:15:22,621 Si ton père va l'aider, 286 00:15:23,920 --> 00:15:25,532 Ensuite, le restaurant appartient à eux deux. 287 00:15:26,600 --> 00:15:28,763 N'est-ce pas mieux que son salaire. 288 00:15:31,520 --> 00:15:32,590 Vos pensées sont bonnes. 289 00:15:33,480 --> 00:15:36,920 Mon père, il ne voudra pas faire ça. 290 00:15:37,120 --> 00:15:37,901 Pourquoi pas? 291 00:15:39,606 --> 00:15:40,400 Venez ici, 292 00:15:45,760 --> 00:15:47,489 Quoi? Mme Zou n'est pas 293 00:15:48,040 --> 00:15:48,732 une veuve? 294 00:15:52,760 --> 00:15:54,760 Mme Zou a un mari. 295 00:15:55,720 --> 00:15:56,633 Il travaille à l'extérieur. 296 00:16:00,240 --> 00:16:01,243 Tu veux dire, 297 00:16:02,320 --> 00:16:04,221 ils ont peur de ces commérages. 298 00:16:06,000 --> 00:16:08,701 J'ai l'impression que Mme Zou ment à mon père. 299 00:16:12,200 --> 00:16:14,326 Je suppose qu'elle a divorcé de son mari. 300 00:16:15,160 --> 00:16:15,920 Tu vois, 301 00:16:16,520 --> 00:16:17,950 elle vit ici depuis tant d'années. 302 00:16:18,560 --> 00:16:20,480 Mais son mari n'est jamais revenu pendant les vacances. 303 00:16:21,720 --> 00:16:22,467 Est-ce normal? 304 00:16:25,840 --> 00:16:26,760 Est-ce que tu m'écoutes ? 305 00:16:27,000 --> 00:16:27,686 J'entends ça. 306 00:16:28,040 --> 00:16:29,501 Ne dites-vous pas que Mme Zou n'est pas veuve ? 307 00:16:29,960 --> 00:16:33,298 Oui. Mais mon père le nie toujours. 308 00:16:34,080 --> 00:16:34,972 Je suppose, 309 00:16:35,600 --> 00:16:37,064 Ton père le sait très bien. 310 00:16:41,840 --> 00:16:44,073 Ton père est si proche d'une autre femme. 311 00:16:44,840 --> 00:16:46,307 Vous sentez-vous un peu mal à l'aise dans votre cœur? 312 00:16:46,720 --> 00:16:47,403 Non. 313 00:16:48,480 --> 00:16:50,560 Une fois, j'ai persuadé mon père de l'épouser. 314 00:16:51,720 --> 00:16:52,910 Tant que j'ai de la mémoire, 315 00:16:53,280 --> 00:16:54,412 il a été un père célibataire. 316 00:16:55,400 --> 00:16:57,267 Je ne peux pas le laisser vivre seul toute sa vie. 317 00:16:58,600 --> 00:16:59,587 Avez-vous déjà envisagé de 318 00:16:59,606 --> 00:17:00,960 laisser ton père se remarier avec ta mère ? 319 00:17:01,080 --> 00:17:01,643 Jamais. 320 00:17:04,200 --> 00:17:05,409 Je préfère Mme Zou. 321 00:17:06,200 --> 00:17:07,907 Je ne veux pas voir mon père éprouver des souffrances. 322 00:17:10,760 --> 00:17:11,753 En fait, mon père, 323 00:17:11,830 --> 00:17:13,360 il ne veut pas ouvrir le restaurant avec Mme Zou 324 00:17:14,079 --> 00:17:16,160 pas tout à fait parce qu'il a peur des commérages. 325 00:17:17,590 --> 00:17:20,227 Vous voyez, le restaurant appartient à Mme Zou. 326 00:17:20,960 --> 00:17:23,895 mon père se sent définitivement gêné de s'impliquer là-dedans. 327 00:17:26,040 --> 00:17:27,581 Nous sommes tous les deux des hommes. 328 00:17:28,000 --> 00:17:28,880 Nous pouvons comprendre cela. 329 00:17:30,400 --> 00:17:31,833 Si c'est une autre femme, 330 00:17:32,040 --> 00:17:33,212 il y a peut-être des possibilités. 331 00:17:34,280 --> 00:17:37,680 Madame Zou ? Impossible. 332 00:17:42,120 --> 00:17:44,178 Droite. 333 00:17:46,960 --> 00:17:48,418 Sois prudent, mec. 334 00:17:49,800 --> 00:17:50,449 Monsieur Bai, 335 00:17:50,720 --> 00:17:52,320 Le directeur de l'usine a quelque chose à vous dire. Allez dans son bureau maintenant. 336 00:17:52,320 --> 00:17:53,000 Dépêche-toi. 337 00:17:53,000 --> 00:17:53,833 D'ACCORD. D'ACCORD. 338 00:18:06,960 --> 00:18:07,667 Directeur d'usine, 339 00:18:08,400 --> 00:18:10,861 - Baï, Baï. Venez ici. Asseyez-vous. - D'ACCORD. 340 00:18:12,283 --> 00:18:14,670 - Pendant un thé. - D'ACCORD. Merci. 341 00:18:15,440 --> 00:18:18,800 Bai, notre usine décide de te virer. 342 00:18:23,680 --> 00:18:25,360 S'asseoir. S'asseoir. 343 00:18:28,040 --> 00:18:30,760 Directeur, vous connaissez ma situation. 344 00:18:31,680 --> 00:18:32,892 Mon fils vient d'aller au lycée. 345 00:18:33,747 --> 00:18:35,181 Nous avons besoin d'argent maintenant. 346 00:18:36,000 --> 00:18:37,193 Je dois aussi m'occuper de l'aîné dans ma maison. 347 00:18:38,920 --> 00:18:40,430 Je dois payer les médicaments tous les mois. 348 00:18:41,880 --> 00:18:43,230 Si ce n'est pas le cas, 349 00:18:43,800 --> 00:18:45,784 un travailleur chevronné avec plus de dix ans d'expérience comme vous, 350 00:18:46,120 --> 00:18:47,673 Je ne veux pas te laisser partir. 351 00:18:48,440 --> 00:18:49,944 Alors pourquoi me virez-vous ? 352 00:18:52,680 --> 00:18:54,086 Vous conduisez notre famille 353 00:18:54,088 --> 00:18:54,978 au mur maintenant. 354 00:18:55,960 --> 00:18:56,892 Comment peux tu dire ca? 355 00:18:57,440 --> 00:18:58,886 Comment pourrais-je te conduire au mur ? 356 00:19:00,080 --> 00:19:02,689 Il semble qu'ils ne vous aient pas encore appelé. 357 00:19:05,840 --> 00:19:06,658 OMS? 358 00:19:07,720 --> 00:19:09,720 En effet, vous ne recevez pas leur message. 359 00:19:09,840 --> 00:19:11,640 Alors je leur donne un appel maintenant. 360 00:19:13,840 --> 00:19:14,498 Entrez, s'il-vous-plaît. 361 00:19:16,996 --> 00:19:18,935 Tu viens enfin ici. Asseyez-vous. 362 00:19:19,160 --> 00:19:20,750 Je suis sur le point de t'appeler, 363 00:19:22,400 --> 00:19:23,150 Pas besoin de m'appeler. 364 00:19:23,489 --> 00:19:24,360 Je viens maintenant. 365 00:19:26,200 --> 00:19:27,113 Qui est-ce? 366 00:19:27,360 --> 00:19:28,510 C'est Bai. 367 00:19:28,960 --> 00:19:30,098 C'est celui que vous cherchez, 368 00:19:31,080 --> 00:19:32,720 M. Bai, ravi de vous rencontrer. 369 00:19:33,120 --> 00:19:34,935 Désolé. Mes mains ne sont pas propres. 370 00:19:37,640 --> 00:19:40,160 Bai, c'est 371 00:19:40,240 --> 00:19:43,560 le directeur des ressources humaines de Tong Jie Refrigeration Equipment Company. 372 00:19:43,760 --> 00:19:44,400 Il s'appelle Miao. 373 00:19:44,480 --> 00:19:47,058 Vous pourrez ensuite l'appeler Manager Miao. 374 00:19:51,040 --> 00:19:52,067 Ensuite, vous discutez d'abord. 375 00:19:52,120 --> 00:19:54,520 Je sors pour régler certains problèmes. 376 00:19:55,280 --> 00:19:55,833 S'il te plait sert toi. 377 00:19:55,852 --> 00:19:56,529 D'ACCORD. D'ACCORD. 378 00:19:59,880 --> 00:20:01,778 M. Bai, voici la chose, 379 00:20:02,480 --> 00:20:04,280 Notre entreprise veut vous embaucher 380 00:20:04,369 --> 00:20:07,033 comme ingénieur dans notre département de technologie. 381 00:20:07,920 --> 00:20:09,587 20 000 yuans par mois après impôt. 382 00:20:10,000 --> 00:20:10,960 Chaque mois, 383 00:20:11,120 --> 00:20:12,523 nous parrainerons un voyage 384 00:20:13,480 --> 00:20:15,378 Et cinq mille allocations logement. 385 00:20:15,960 --> 00:20:19,009 deux mille indemnités de repas et de transport respectivement. 386 00:20:19,800 --> 00:20:21,403 Vous travailliez huit heures par jour. 387 00:20:21,480 --> 00:20:22,996 En ce qui concerne les vacances et les week-ends, 388 00:20:23,040 --> 00:20:23,880 Gérant Miao, 389 00:20:25,920 --> 00:20:28,344 votre entreprise imprime-t-elle de la fausse monnaie ? 390 00:20:31,280 --> 00:20:33,913 M. Bai, M. Bai, vous êtes tellement plein d'humour. 391 00:20:34,920 --> 00:20:35,809 Ce n'est pas parce que je fais de l'humour. 392 00:20:36,520 --> 00:20:38,609 Les conditions offertes par votre entreprise sont si peu fiables. 393 00:20:39,600 --> 00:20:40,289 Monsieur Bai, 394 00:20:43,120 --> 00:20:45,400 M. Bai, c'est ma carte. 395 00:20:45,560 --> 00:20:46,320 Prenez le s'il vous plait. 396 00:20:49,240 --> 00:20:51,932 Je suppose que vous travaillez ici depuis plus de dix ans. 397 00:20:52,160 --> 00:20:53,655 Vous savez probablement 398 00:20:53,960 --> 00:20:55,120 l'activité de cette usine. 399 00:20:55,680 --> 00:20:57,800 La moitié des composants que notre entreprise utilise sont 400 00:20:57,960 --> 00:20:59,600 produit par votre usine. 401 00:21:00,560 --> 00:21:02,455 Je connais aussi votre directeur d'usine. 402 00:21:02,627 --> 00:21:03,846 Tu peux me faire confiance. 403 00:21:04,920 --> 00:21:07,969 Le fait est que je ne connais rien à la technologie. 404 00:21:08,320 --> 00:21:10,061 Ne t'inquiète pas. 405 00:21:10,520 --> 00:21:12,227 Nous trouverons quelqu'un pour vous guider. 406 00:21:12,880 --> 00:21:13,981 Le cas échéant, 407 00:21:14,480 --> 00:21:16,498 vous pouvez embaucher directement un ingénieur. 408 00:21:17,120 --> 00:21:18,135 C'est très pratique. 409 00:21:18,320 --> 00:21:19,027 Monsieur Bai, 410 00:21:19,920 --> 00:21:21,938 Si vous hésitez encore, 411 00:21:22,153 --> 00:21:22,849 alors, 412 00:21:23,200 --> 00:21:24,760 vous pouvez venir avec moi pour visiter notre entreprise maintenant. 413 00:21:25,840 --> 00:21:26,769 Le studio, 414 00:21:26,960 --> 00:21:28,480 nous l'avons préparé pour vous. 415 00:21:43,600 --> 00:21:44,707 Quels bons événements rencontrez-vous aujourd'hui ? 416 00:21:48,200 --> 00:21:50,793 Papa, tu as été ivre sans boire. 417 00:21:54,040 --> 00:21:56,520 J'ai été promu. 418 00:21:58,040 --> 00:21:59,080 Promu ? 419 00:22:01,760 --> 00:22:03,895 Y a-t-il des postes différents dans cette ancienne usine ? 420 00:22:03,920 --> 00:22:05,421 Pas dans notre usine. 421 00:22:06,400 --> 00:22:07,600 C'est une autre compagnie. 422 00:22:07,680 --> 00:22:09,064 Ils m'invitent à y travailler comme ingénieur. 423 00:22:11,080 --> 00:22:14,680 Papa, es-tu trompé par eux? 424 00:22:16,720 --> 00:22:17,655 Comment peux tu dire ca? 425 00:22:18,000 --> 00:22:19,390 J'ai signé le contrat. 426 00:22:19,520 --> 00:22:20,640 Le traitement y est très bon. 427 00:22:22,240 --> 00:22:23,415 Ils ont peur que je ne les croie pas. 428 00:22:24,200 --> 00:22:26,412 Ils m'ont donné cinq mille comme dépôt de garantie. 429 00:22:29,240 --> 00:22:32,240 Si vous êtes disponible demain, 430 00:22:32,920 --> 00:22:34,920 Je vous emmènerai voir mon nouveau studio. 431 00:22:42,707 --> 00:22:43,876 Gu Hai, comme ici. 432 00:22:48,000 --> 00:22:48,584 Quoi? 433 00:22:49,280 --> 00:22:51,267 Vous organisez la promotion de mon père, n'est-ce pas ? 434 00:22:51,960 --> 00:22:52,880 Votre père est quoi ? 435 00:22:54,480 --> 00:22:55,821 Arrête de faire semblant. 436 00:22:57,538 --> 00:23:00,683 437 00:23:01,433 --> 00:23:04,633 438 00:23:05,132 --> 00:23:08,424 439 00:23:08,640 --> 00:23:12,763 440 00:23:13,581 --> 00:23:20,110 441 00:23:20,609 --> 00:23:24,012 442 00:23:24,283 --> 00:23:28,436 443 00:23:28,892 --> 00:23:32,941 444 00:23:33,015 --> 00:23:36,861 445 00:23:36,863 --> 00:23:39,673 446 00:23:39,920 --> 00:23:44,929 447 00:23:45,360 --> 00:23:48,984 448 00:23:48,985 --> 00:23:53,169 449 00:23:53,290 --> 00:23:59,987 450 00:24:00,135 --> 00:24:03,950 451 00:24:03,950 --> 00:24:07,778 452 00:24:07,779 --> 00:24:10,972 453 00:24:10,973 --> 00:24:15,938 454 00:24:16,160 --> 00:24:20,049 455 00:24:20,050 --> 00:24:24,184 456 00:24:24,246 --> 00:24:31,858 457 00:24:31,859 --> 00:24:33,581 29465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.