Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,220 --> 00:00:10,225
= Based on the famous cyber fiction "Addicted & Heroin" =
2
00:00:26,720 --> 00:00:33,350
# A bike was cycling along the sidewalk. #
3
00:00:33,766 --> 00:00:40,233
# And then it stopped at the corner store. #
4
00:00:40,257 --> 00:00:46,954
# There was beautiful handwriting on the blackboard. #
5
00:00:47,518 --> 00:00:52,046
# And I saw your smile of ardent love. #
6
00:00:53,962 --> 00:00:57,231
# The sun was shining on the playground. #
7
00:00:57,549 --> 00:01:00,788
# And you were running free... #
8
00:01:00,812 --> 00:01:04,074
# Ice cream and sugar-coated haws, #
9
00:01:04,098 --> 00:01:07,524
# The taste of sweetness. #
10
00:01:07,948 --> 00:01:12,816
# Our promise of love is still echoing in the sea waves, #
11
00:01:15,019 --> 00:01:19,538
# Even though nothing could ever compare to the hug. #
12
00:01:21,817 --> 00:01:28,451
# Have you ever held fast to love in solitary #
13
00:01:28,789 --> 00:01:34,192
# Because you believe it will never fade away... #
14
00:01:34,192 --> 00:01:38,530
= Addicted & Heroin =
15
00:01:38,530 --> 00:01:41,291
= Episode 6 =
16
00:01:42,600 --> 00:01:45,840
What are you doing? It's just a fish.
17
00:01:46,520 --> 00:01:47,720
If I didn't bring it out of water,
18
00:01:48,200 --> 00:01:49,600
you will never talk to me again.
19
00:01:50,720 --> 00:01:51,880
That's not true.
20
00:01:53,240 --> 00:01:54,200
Since we are here to fish,
21
00:01:54,360 --> 00:01:55,320
then we should do it steadfastly.
22
00:01:56,120 --> 00:01:58,320
But you were constantly checking your phone.
23
00:01:58,600 --> 00:01:59,920
I've already turned it off.
24
00:02:01,440 --> 00:02:02,840
See? It's off.
25
00:02:04,800 --> 00:02:06,360
I forgot to take it out when I got into the water.
26
00:02:11,160 --> 00:02:12,000
You should invite me to your home for a dinner
27
00:02:12,360 --> 00:02:14,480
since we've fished so many fish.
28
00:02:16,840 --> 00:02:18,440
I'll send it to your house when it's cooked.
29
00:02:19,000 --> 00:02:20,160
You just need to wait at home.
30
00:02:20,160 --> 00:02:21,680
I prefer to eat at your place.
31
00:02:22,200 --> 00:02:24,080
To be honest, you should invite me on your own.
32
00:02:24,280 --> 00:02:25,360
You are so thoughtless.
33
00:02:26,840 --> 00:02:28,320
No, I am not.
34
00:02:28,680 --> 00:02:30,560
Just wait at home if you want some.
35
00:02:31,320 --> 00:02:33,280
Or you can just forget about it.
36
00:02:41,620 --> 00:02:42,176
We are back.
37
00:02:42,560 --> 00:02:43,240
Sir.
38
00:02:43,560 --> 00:02:44,280
Dahai.
39
00:02:45,120 --> 00:02:46,120
What happened to your pants?
40
00:02:46,480 --> 00:02:47,880
Just go inside and get a new one.
41
00:02:48,440 --> 00:02:50,920
Dad, we have no spare dry clothes.
42
00:02:50,920 --> 00:02:52,000
We have.
43
00:02:52,360 --> 00:02:53,840
I bought a new one the other day.
44
00:02:54,680 --> 00:02:57,400
Sir, can I take a shower in your place?
45
00:02:57,760 --> 00:02:58,800
I am so dirty now.
46
00:02:59,240 --> 00:03:01,160
I don't want to dirty your new pants.
47
00:03:01,400 --> 00:03:02,120
Enough!
48
00:03:03,440 --> 00:03:05,000
Of course you can! Do you know to use the shower head?
49
00:03:05,800 --> 00:03:07,320
Just ask Yinzi to take a shower with you if you don't.
50
00:03:07,680 --> 00:03:08,520
That's great.
51
00:03:09,160 --> 00:03:09,920
What?
52
00:03:10,320 --> 00:03:11,960
Dad, the door of our toilet is broken.
53
00:03:12,360 --> 00:03:13,400
And the shower head too.
54
00:03:13,400 --> 00:03:14,240
How can he take a shower?
55
00:03:14,520 --> 00:03:15,840
Of course I can!
56
00:03:16,320 --> 00:03:18,040
My toilet doesn't even have a shed.
57
00:03:18,040 --> 00:03:18,640
No.
58
00:03:18,720 --> 00:03:20,240
I just take showers with tap water in summer.
59
00:03:20,520 --> 00:03:21,280
There's no hot water at all.
60
00:03:21,640 --> 00:03:24,120
We have hot water. Just help yourself.
61
00:03:24,480 --> 00:03:25,560
Okay, I will.
62
00:03:29,760 --> 00:03:31,600
Dad, what are you doing?
63
00:03:31,880 --> 00:03:33,640
Just take a shower.
64
00:03:34,280 --> 00:03:35,280
Damn it!
65
00:03:41,960 --> 00:03:45,040
Bai Luoyin, I don't know how to use it.
66
00:03:46,040 --> 00:03:47,040
Just go and help him.
67
00:03:47,480 --> 00:03:47,983
No. I don't want to.
68
00:03:49,280 --> 00:03:50,400
You should be polite to your guest.
69
00:03:50,600 --> 00:03:51,640
Here. Let me help you.
70
00:03:51,680 --> 00:03:53,960
Hurry up! Go!
71
00:03:54,920 --> 00:03:55,840
Hurry up!
72
00:03:58,760 --> 00:03:59,720
You don't even know how to use it.
73
00:03:59,880 --> 00:04:00,800
Why are you so rushed to get undressed?
74
00:04:07,760 --> 00:04:08,960
We can take a shower together.
75
00:04:09,240 --> 00:04:10,200
You're sweating.
76
00:04:12,720 --> 00:04:13,320
No thanks.
77
00:04:14,360 --> 00:04:15,840
Bai Luoyin, you are so erotic.
78
00:04:16,480 --> 00:04:17,480
Your reaction is quite quick.
79
00:04:28,560 --> 00:04:29,186
Hi.
80
00:04:29,760 --> 00:04:30,800
You bought some fish today.
81
00:04:31,440 --> 00:04:32,120
They went to fish today.
82
00:04:32,600 --> 00:04:33,280
Fishing?
83
00:04:33,800 --> 00:04:35,160
Auntie, just take some home.
84
00:04:35,480 --> 00:04:37,120
Or you can help us to cook.
85
00:04:37,320 --> 00:04:39,200
My dad doesn't know how to cook fish.
86
00:04:40,960 --> 00:04:42,240
Your dad is good at cooking fish.
87
00:04:42,240 --> 00:04:43,240
His cooking skill is improving recently.
88
00:04:43,840 --> 00:04:44,440
You haven't had a chance to taste it yet.
89
00:04:44,840 --> 00:04:46,840
Okay. I just take the fish back to home.
90
00:04:47,040 --> 00:04:48,280
And send it to you when it's cooked.
91
00:04:48,360 --> 00:04:49,428
- Thank you, auntie. - It's fine.
92
00:04:49,600 --> 00:04:50,680
How embarrassing we are!
93
00:04:50,800 --> 00:04:51,760
It's fine!
94
00:04:53,000 --> 00:04:53,720
Yeah.
95
00:04:57,200 --> 00:04:57,862
Dad.
96
00:04:58,180 --> 00:04:59,018
Listen to me.
97
00:04:59,320 --> 00:05:01,520
If he says he'll stay for dinner later,
98
00:05:01,640 --> 00:05:02,480
you must say no.
99
00:05:02,480 --> 00:05:03,920
Just tell him that you are not good at cooking.
100
00:05:04,280 --> 00:05:05,560
How?
101
00:05:06,000 --> 00:05:07,400
Your Mrs Zou is good at cooking.
102
00:05:07,600 --> 00:05:09,240
You went to fish together.
103
00:05:09,920 --> 00:05:11,240
And how can't you share with him?
104
00:05:11,240 --> 00:05:11,920
No. No.
105
00:05:12,320 --> 00:05:13,680
I want to send the fish to his place.
106
00:05:14,360 --> 00:05:16,280
His place is not far from ours, right?
107
00:05:16,560 --> 00:05:18,560
Okay. It's up to you.
108
00:05:23,040 --> 00:05:24,291
- Have you finished? - Yeah.
109
00:05:25,640 --> 00:05:26,316
How do you feel?
110
00:05:26,360 --> 00:05:27,120
I feel quite good.
111
00:05:28,680 --> 00:05:29,440
Sir.
112
00:05:30,320 --> 00:05:33,160
I want to have dinner here tonight.
113
00:05:36,320 --> 00:05:39,800
Of course. I won't let you go.
114
00:05:40,920 --> 00:05:42,921
- Just have dinner here tonight. Help yourself. - Okay.
115
00:05:43,480 --> 00:05:44,285
- Let's go. - Let's go.
116
00:05:46,560 --> 00:05:47,207
Dad.
117
00:05:47,920 --> 00:05:48,720
Come on!
118
00:05:54,980 --> 00:05:55,480
Dahai.
119
00:05:56,120 --> 00:05:57,600
Come to my house often when you are free.
120
00:05:57,620 --> 00:05:58,160
Okay.
121
00:05:58,960 --> 00:06:01,080
Yinzi, say goodbye to your classmate.
122
00:06:01,280 --> 00:06:02,000
Okay.
123
00:06:03,880 --> 00:06:04,680
Sir, just go back inside.
124
00:06:06,160 --> 00:06:07,524
- Just take care. - I will.
125
00:06:07,524 --> 00:06:08,897
- Dad, just go back inside. - Okay. See you!
126
00:06:11,880 --> 00:06:12,588
How far is your home from here?
127
00:06:13,320 --> 00:06:14,880
Why? Do you want to come to my house?
128
00:06:15,560 --> 00:06:17,280
No. I just want to accompany you home.
129
00:06:17,920 --> 00:06:18,760
It's fine. Don't bother.
130
00:06:19,000 --> 00:06:19,720
Just go back inside. It's so cold now.
131
00:06:20,440 --> 00:06:21,600
It just takes me 10 minutes to get home by bike.
132
00:06:22,000 --> 00:06:22,520
Let's go.
133
00:06:29,200 --> 00:06:30,800
Why do you write you name in word-art?
134
00:06:32,400 --> 00:06:34,400
That was my girlfriend had it designed.
135
00:06:35,040 --> 00:06:35,920
She forced me to learn to write it.
136
00:06:37,000 --> 00:06:38,480
And then I just get used to it.
137
00:06:38,920 --> 00:06:39,920
I can't change no more.
138
00:06:40,680 --> 00:06:41,920
This is a bad habit.
139
00:06:43,440 --> 00:06:44,400
Yes, sir.
140
00:06:49,160 --> 00:06:50,080
Do you like dogs?
141
00:06:52,000 --> 00:06:53,720
Normally, fierce dogs will become docile
142
00:06:54,120 --> 00:06:54,960
when they see me.
143
00:06:56,120 --> 00:06:56,960
I will give you one as a gift
144
00:06:57,200 --> 00:06:58,240
if you like.
145
00:06:59,560 --> 00:07:01,840
You can't afford to buy one.
146
00:07:06,760 --> 00:07:08,600
Why does it take so long to get to you home?
147
00:07:09,320 --> 00:07:10,440
Of course. Because I am walking my bike.
148
00:07:10,680 --> 00:07:11,720
I will get home soon if I ride.
149
00:07:12,240 --> 00:07:13,840
Fine. You just go back home.
150
00:07:13,840 --> 00:07:14,760
See you!
151
00:07:15,120 --> 00:07:16,520
- Are you leaving? - See you!
152
00:10:00,800 --> 00:10:02,800
Uncle, I dropped my bike at your place.
153
00:10:03,040 --> 00:10:03,960
Can I go down to pick it up?
154
00:10:04,560 --> 00:10:05,200
Okay. Okay.
155
00:10:05,440 --> 00:10:07,120
How can it dropped from above?
156
00:10:07,960 --> 00:10:09,080
Were you riding bike on wall?
157
00:10:10,280 --> 00:10:11,680
I will throw it back here when I pick it up.
158
00:10:11,840 --> 00:10:12,640
I won't bother you.
159
00:10:12,760 --> 00:10:13,360
It's okay.
160
00:10:13,480 --> 00:10:14,080
It doesn't matter.
161
00:10:14,760 --> 00:10:15,800
Just get out from my door.
162
00:10:16,040 --> 00:10:17,240
That's what I need.
163
00:10:18,360 --> 00:10:18,915
Okay.
164
00:10:26,520 --> 00:10:27,200
See you, uncle.
165
00:10:28,400 --> 00:10:30,360
What a good boy!
166
00:10:31,680 --> 00:10:33,000
But he is a fool. What a pity!
167
00:10:39,160 --> 00:10:39,800
Are you waiting for me?
168
00:10:40,720 --> 00:10:41,400
Save it.
169
00:10:52,040 --> 00:10:53,720
Are you okay? Let me take your turn.
170
00:10:54,640 --> 00:10:55,280
We are almost there.
171
00:10:55,400 --> 00:10:56,640
It is unnecessary to say so.
172
00:10:59,320 --> 00:11:00,200
Wait. Slow down.
173
00:11:00,440 --> 00:11:01,200
We will be late.
174
00:11:01,560 --> 00:11:04,640
I think the people who is riding bike is Dahai.
175
00:11:06,040 --> 00:11:07,840
It looks like him.
176
00:11:08,160 --> 00:11:09,000
I think it's him.
177
00:11:11,120 --> 00:11:12,240
It's impossible.
178
00:11:12,880 --> 00:11:14,760
That's a poor boy. How could it be him?
179
00:11:15,080 --> 00:11:17,480
Besides, Dahai has several cars.
180
00:11:17,680 --> 00:11:19,080
He doesn't need to ride a bike.
181
00:11:21,000 --> 00:11:22,360
Where is Dahai?
182
00:11:28,166 --> 00:11:32,119
= Class 27 of Senior Two =
183
00:11:32,928 --> 00:11:34,663
Excuse me.
184
00:11:34,680 --> 00:11:35,680
Is Gu Hai in this class?
185
00:11:37,200 --> 00:11:38,280
Gu Hai, someone is looking for you.
186
00:11:45,440 --> 00:11:46,160
Why are you here?
187
00:11:46,920 --> 00:11:47,880
What do you think?
188
00:11:48,080 --> 00:11:50,960
You haven't been able to get through for two days.
189
00:11:51,200 --> 00:11:52,200
I thought you'd been kidnapped
190
00:11:52,440 --> 00:11:54,000
if I couldn't reach you anymore.
191
00:11:54,520 --> 00:11:55,560
I am fine.
192
00:11:55,800 --> 00:11:56,960
My phone fell into the river.
193
00:11:57,200 --> 00:11:58,360
I can't afford a new one.
194
00:11:58,600 --> 00:11:59,160
That's why I couldn't get in touch with you.
195
00:12:00,440 --> 00:12:01,320
What's this?
196
00:12:01,600 --> 00:12:02,920
Your dad is way out of line.
197
00:12:03,280 --> 00:12:05,120
He can't do this to you even if...
198
00:12:05,880 --> 00:12:08,080
Keep it down. They can hear you.
199
00:12:09,800 --> 00:12:11,200
What did he do to you?
200
00:12:11,400 --> 00:12:12,520
What happened to you?
201
00:12:13,000 --> 00:12:14,960
Don't! You'll break it.
202
00:12:18,960 --> 00:12:19,840
Okay. Stop.
203
00:12:20,240 --> 00:12:21,520
I'll take you back after school at noon.
204
00:12:23,560 --> 00:12:25,720
I'm not leaving. I asked for three days off.
205
00:12:25,840 --> 00:12:27,480
That's you! Not me!
206
00:12:27,800 --> 00:12:29,320
Are you going to spend three days here alone?
207
00:12:32,680 --> 00:12:33,520
You can skip class.
208
00:12:35,360 --> 00:12:36,640
You used to skip class a lot.
209
00:12:37,680 --> 00:12:39,720
I didn't sleep all night and come here for you.
210
00:12:40,000 --> 00:12:41,600
Can't you just skip one class for me?
211
00:12:41,920 --> 00:12:43,520
Stop it! I have no time for you.
212
00:12:45,960 --> 00:12:46,560
I know.
213
00:12:46,920 --> 00:12:48,640
You have a girlfriend here, right?
214
00:12:49,600 --> 00:12:52,200
Just leave if you say that again.
215
00:12:52,480 --> 00:12:54,960
I have to figure things out before I leave.
216
00:12:57,840 --> 00:12:59,240
If you want me to spend more time with you,
217
00:12:59,400 --> 00:13:00,760
I'll ask my teacher for leave now.
218
00:13:01,520 --> 00:13:03,000
Do whatever you want when we are back.
219
00:13:03,240 --> 00:13:05,320
But not here.
220
00:13:05,560 --> 00:13:06,200
Why?
221
00:13:06,480 --> 00:13:07,240
Do you want a reason for everything?
222
00:13:07,520 --> 00:13:08,600
I want you to be honest with me.
223
00:13:10,240 --> 00:13:11,520
I am not that bitchy.
224
00:13:11,680 --> 00:13:13,040
If you really have a girlfriend here,
225
00:13:13,240 --> 00:13:14,320
I will leave by myself.
226
00:13:16,240 --> 00:13:17,058
Just go.
227
00:13:47,360 --> 00:13:50,040
Have you understood everything your teacher said in this class?
228
00:13:50,600 --> 00:13:53,720
I couldn't understand at all.
229
00:13:54,000 --> 00:13:54,840
Me too.
230
00:13:55,640 --> 00:13:57,640
You know what? I know fortune-telling.
231
00:13:57,840 --> 00:13:58,800
Here. Let me have a look.
232
00:13:59,600 --> 00:14:00,320
It says...
233
00:14:00,640 --> 00:14:02,560
No, thank you. I need to go to the toilet.
234
00:14:05,920 --> 00:14:06,680
Have you finished your homework?
235
00:14:07,560 --> 00:14:08,560
There are too much.
236
00:14:09,600 --> 00:14:10,840
I heard that there was a handsome boy transferred to our school.
237
00:14:11,520 --> 00:14:14,600
I heard that he was called Lin Sai.
238
00:14:17,040 --> 00:14:18,200
Was that your little brother?
239
00:14:18,600 --> 00:14:19,400
Screw you!
240
00:14:20,040 --> 00:14:20,800
Then who's that?
241
00:14:22,080 --> 00:14:22,840
My girlfriend.
242
00:14:24,520 --> 00:14:25,440
What are you doing?
243
00:14:27,280 --> 00:14:28,000
It looks like someone is fighting.
244
00:14:28,280 --> 00:14:29,840
It sounds like Shan Xiaoxuan.
245
00:14:30,240 --> 00:14:31,240
What's wrong?
246
00:14:31,560 --> 00:14:32,360
What's wrong?
247
00:14:32,680 --> 00:14:34,320
You had an affair with my boyfriend. How dare you!
248
00:14:34,560 --> 00:14:35,800
I didn't do that.
249
00:14:36,120 --> 00:14:37,080
How dare you!
250
00:14:37,360 --> 00:14:38,440
I didn't do that.
251
00:14:38,440 --> 00:14:39,120
What are you doing?
252
00:14:39,440 --> 00:14:40,400
- Leave me alone! - Let's go!
253
00:14:40,560 --> 00:14:41,960
Leave me alone! I am gonna beat her to dead.
254
00:14:42,400 --> 00:14:44,160
Leave me alone! Leave me alone!
255
00:14:45,000 --> 00:14:45,520
Leave me alone!
256
00:14:48,760 --> 00:14:50,880
How could he like her?
257
00:14:52,160 --> 00:14:53,960
How do I know?
258
00:14:54,640 --> 00:14:56,200
You are with him every day.
259
00:14:56,480 --> 00:14:57,960
Did he tell you anything about his girlfriend?
260
00:14:58,440 --> 00:14:59,960
No, I am not.
261
00:15:00,280 --> 00:15:00,960
Yes, you are.
262
00:15:01,800 --> 00:15:03,200
You used to be enemies.
263
00:15:03,520 --> 00:15:04,640
And now, you stay together every day.
264
00:15:05,400 --> 00:15:07,400
Yang Meng and I are confused.
265
00:15:14,120 --> 00:15:15,280
What's wrong?
266
00:15:16,080 --> 00:15:17,000
You are not in a relationship.
267
00:15:17,440 --> 00:15:18,600
There's no need to be so sensitive.
268
00:15:28,898 --> 00:15:30,360
Tell me what do you want to do.
269
00:15:31,800 --> 00:15:32,920
I just want her know what she will face
270
00:15:33,560 --> 00:15:35,080
if she dares to has an affair with you.
271
00:15:37,680 --> 00:15:39,120
I'm warning you for the last time.
272
00:15:39,960 --> 00:15:41,960
Don't put any false charges on me.
273
00:15:42,200 --> 00:15:44,040
Then why don't you contact me?
274
00:15:44,680 --> 00:15:46,684
Why are you hiding from me?
275
00:15:46,920 --> 00:15:48,400
Are you ashamed of me?
276
00:15:49,160 --> 00:15:50,360
Do you think I don't deserve you?
277
00:15:51,680 --> 00:15:52,880
I hate neurotic girl.
278
00:15:53,880 --> 00:15:56,240
Fine. Since you're starting to hate me,
279
00:15:56,840 --> 00:15:58,160
then I'll make you hate me more and more.
280
00:15:58,920 --> 00:16:01,000
You don't like me to show up here.
281
00:16:01,240 --> 00:16:04,040
Then I will come here every week.
282
00:16:04,880 --> 00:16:05,920
Until you leave here.
283
00:16:07,560 --> 00:16:08,240
What's good here?
284
00:16:08,520 --> 00:16:09,200
What are you doing here?
285
00:16:11,920 --> 00:16:12,840
Nothing good here.
286
00:16:15,040 --> 00:16:15,880
But you are here.
287
00:16:22,800 --> 00:16:24,080
Okay. I promise you.
288
00:16:24,720 --> 00:16:25,640
You can stay here for a few days.
289
00:16:26,520 --> 00:16:28,360
But you have to remember one thing.
290
00:16:29,000 --> 00:16:29,692
Go ahead.
291
00:16:30,080 --> 00:16:33,120
You must treat me as a poor man here.
292
00:16:33,360 --> 00:16:35,040
Remember. I am a poor man.
293
00:16:35,560 --> 00:16:38,045
Don't say anything about my family in front of my classmates.
294
00:16:39,360 --> 00:16:40,311
And you...
295
00:16:41,240 --> 00:16:43,920
Just keep a low profile in front of them.
296
00:16:44,880 --> 00:16:47,720
Poor men. How poor?
297
00:16:48,680 --> 00:16:49,920
As poor as you can be.
298
00:16:50,158 --> 00:16:59,846
= Class 27 of Senior Two =
299
00:17:05,560 --> 00:17:06,119
What's up?
300
00:17:07,400 --> 00:17:08,240
Let's have lunch together.
301
00:17:08,760 --> 00:17:09,520
My girlfriend invites you to join us.
302
00:17:09,960 --> 00:17:11,000
She is here for you.
303
00:17:11,200 --> 00:17:12,200
What am I going to do?
304
00:17:12,480 --> 00:17:13,480
I'm not going to be the third wheel.
305
00:17:14,359 --> 00:17:16,040
We've been together for a long time.
306
00:17:16,240 --> 00:17:17,119
It's fine.
307
00:17:17,720 --> 00:17:19,680
Don't be hesitant. Let's join us.
308
00:17:22,119 --> 00:17:22,960
Will you come or not?
309
00:17:24,440 --> 00:17:26,920
Will you come or not?
310
00:17:28,359 --> 00:17:30,160
Here. Have a try.
311
00:17:31,800 --> 00:17:32,520
It's delicious.
312
00:17:34,760 --> 00:17:35,680
You are a partiality!
313
00:17:36,640 --> 00:17:37,960
I love to eat the tail, too.
314
00:17:38,240 --> 00:17:39,120
It's easy.
315
00:17:39,640 --> 00:17:41,600
Waitress, one potful of lamb's tail.
316
00:17:41,920 --> 00:17:43,160
Hello, sir.
317
00:17:43,400 --> 00:17:45,600
That's a special dish. You need to pay a bit more.
318
00:17:46,640 --> 00:17:48,280
I don't want potful of lamb's tail.
319
00:17:48,560 --> 00:17:51,360
I just want that one.
320
00:17:51,840 --> 00:17:52,480
Here.
321
00:17:53,560 --> 00:17:54,520
I haven't had a bite.
322
00:17:56,480 --> 00:17:57,040
See?
323
00:18:08,880 --> 00:18:09,821
May I ask you something?
324
00:18:10,160 --> 00:18:11,960
He has no new girlfriend at this school.
325
00:18:12,280 --> 00:18:12,993
Don't worry.
326
00:18:13,760 --> 00:18:15,080
How do you know what I'm going to ask you?
327
00:18:15,600 --> 00:18:16,960
He had girlfriend before.
328
00:18:31,040 --> 00:18:32,400
Keep an eye on him for me.
329
00:18:32,680 --> 00:18:34,000
I will give my phone number to you later.
330
00:18:34,400 --> 00:18:35,920
Just tell me if you know something.
331
00:18:35,920 --> 00:18:37,302
I will buy you dinner.
332
00:18:38,960 --> 00:18:39,514
Come in.
333
00:18:42,640 --> 00:18:44,640
How can you live in here?
334
00:18:45,400 --> 00:18:46,400
Why not?
335
00:18:47,720 --> 00:18:49,280
I was in the army for so many years.
336
00:18:50,280 --> 00:18:51,400
The environment there isn't better than here.
337
00:18:52,440 --> 00:18:53,320
I could live in there as well.
338
00:18:53,800 --> 00:18:56,800
But it's too rough here.
339
00:18:57,280 --> 00:18:59,000
The houses in this area are all the same.
340
00:18:59,280 --> 00:19:00,920
Do you have to live in this area?
341
00:19:01,400 --> 00:19:03,440
There are many choices near you school.
342
00:19:04,280 --> 00:19:05,080
I like here.
343
00:19:07,200 --> 00:19:08,600
Why?
344
00:19:11,280 --> 00:19:12,680
It's quiet here.
345
00:19:12,680 --> 00:19:14,640
Did your father stop giving you pocket money?
346
00:19:16,400 --> 00:19:18,000
You can tell me if you really don't have any money.
347
00:19:19,480 --> 00:19:21,280
And you can ask help from Li Shuo and Huzi.
348
00:19:21,560 --> 00:19:23,120
Maybe we don't have hundreds of thousands.
349
00:19:24,160 --> 00:19:25,600
But we surely have tens of thousands.
350
00:19:27,280 --> 00:19:28,440
You can choose a better house.
351
00:19:29,080 --> 00:19:30,600
Just treat yourself better.
352
00:19:31,080 --> 00:19:34,280
Besides, a lean camel is bigger than a horse.
353
00:19:35,280 --> 00:19:37,000
You should have some savings of your own
354
00:19:37,360 --> 00:19:39,360
even if your father cuts off your pocket money.
355
00:19:40,360 --> 00:19:41,360
I just want to live in here.
356
00:19:42,400 --> 00:19:44,400
It has nothing to do with money.
357
00:19:47,840 --> 00:19:51,800
Oh my god. Are you using this phone to contact me?
358
00:19:52,640 --> 00:19:53,200
Yes.
359
00:19:55,560 --> 00:19:56,760
There is noise.
360
00:19:57,040 --> 00:19:57,800
And the signal is not good either.
361
00:20:02,560 --> 00:20:04,200
Why did you elide the name I designed for you?
362
00:20:05,760 --> 00:20:07,080
Come here. Let me show you something.
363
00:20:18,480 --> 00:20:19,320
See?
364
00:20:21,480 --> 00:20:23,720
Do these two fonts look alike?
365
00:20:28,560 --> 00:20:30,280
No. They are different at all.
366
00:20:31,080 --> 00:20:31,800
Look closely.
367
00:20:32,520 --> 00:20:33,480
Do they look different at all?
368
00:20:34,440 --> 00:20:35,240
You can't just focus on their outlines.
369
00:20:35,440 --> 00:20:37,200
You need to focus on their typefaces.
370
00:20:39,440 --> 00:20:41,400
They are different at all.
371
00:21:02,560 --> 00:21:03,240
Auntie.
372
00:21:03,920 --> 00:21:04,560
I would like to have one set, too.
373
00:21:04,960 --> 00:21:05,520
Okay.
374
00:21:08,600 --> 00:21:09,360
Why didn't you wait for me?
375
00:21:10,000 --> 00:21:11,280
How did I know you were coming?
376
00:21:12,360 --> 00:21:13,360
I eat breakfast here every day.
377
00:21:14,640 --> 00:21:15,760
You weren't here the other day.
378
00:21:16,520 --> 00:21:17,840
What's wrong? Do you miss me?
379
00:21:18,880 --> 00:21:19,720
Are you kidding me?
380
00:21:21,040 --> 00:21:21,760
Where is your girlfriend?
381
00:21:22,840 --> 00:21:23,680
Finally, she is gone.
382
00:21:24,000 --> 00:21:24,840
Thank you, auntie.
383
00:21:27,080 --> 00:21:28,000
Hey! Watch out!
384
00:21:28,600 --> 00:21:29,840
Your girlfriend asked me to keep an eye on you.
385
00:21:30,920 --> 00:21:31,760
Look at you now.
386
00:21:32,640 --> 00:21:33,520
It seems like it's impossible.
387
00:21:33,760 --> 00:21:34,760
You can't listen to her.
388
00:21:36,520 --> 00:21:38,880
We've been together for three years.
389
00:21:39,520 --> 00:21:40,760
And she's paranoid every day.
390
00:21:41,240 --> 00:21:41,960
In fact,
391
00:21:42,160 --> 00:21:43,840
I've never flirted with another girl.
392
00:21:44,320 --> 00:21:47,240
She shouldn't feel safe by her look.
393
00:21:47,600 --> 00:21:48,480
Shut up!
394
00:21:51,800 --> 00:21:54,200
Shan Xiaoxuan was beaten for no reason.
395
00:21:56,280 --> 00:21:57,440
I didn't label her.
396
00:21:57,800 --> 00:21:58,520
She's the one pestering me.
397
00:21:59,520 --> 00:22:00,440
Don't you have any feelings for her?
398
00:22:00,800 --> 00:22:03,520
Shan Xiaoxuan is better than your girlfriend anyway.
399
00:22:04,520 --> 00:22:05,400
She is not my type.
400
00:22:06,080 --> 00:22:09,480
I like the one who has strong character.
401
00:22:10,360 --> 00:22:11,200
I will feel sick
402
00:22:11,400 --> 00:22:13,000
when a girl like her stands by my side.
403
00:22:17,960 --> 00:22:18,640
What kind of girls do you like?
404
00:22:19,920 --> 00:22:20,600
You are the opposite of me.
405
00:22:21,920 --> 00:22:22,880
I like slutty girls.
406
00:22:24,440 --> 00:22:25,840
Then why are you run away so fast every time
407
00:22:26,080 --> 00:22:26,800
when Shan Xiaoxuan comes to me?
408
00:22:27,520 --> 00:22:31,120
I am sick of touching her.
409
00:22:34,581 --> 00:22:37,999
# You carried me on your back, recollecting the past, #
410
00:22:38,362 --> 00:22:41,561
# And stalling for time on your own. #
411
00:22:42,110 --> 00:22:45,545
# I was smiling while listening to you. #
412
00:22:45,950 --> 00:22:49,687
# But a tear-blurred vision faded in. #
413
00:22:50,694 --> 00:22:57,079
# You held my hand that had been wavering, #
414
00:22:57,517 --> 00:23:00,990
# Slowly moving forward... #
415
00:23:01,469 --> 00:23:05,788
# Slowly moving forward with me... #
416
00:23:06,226 --> 00:23:10,117
# Don't say I'd never understand. #
417
00:23:10,141 --> 00:23:13,986
# Don't say I'd never feel the pain. #
418
00:23:14,010 --> 00:23:16,620
# As the wind was blowing over, #
419
00:23:17,078 --> 00:23:21,927
# It left some warmth on my lips. #
420
00:23:22,755 --> 00:23:26,313
# Don't tell me you'll be here with me. #
421
00:23:26,337 --> 00:23:30,065
# I didn't say it because I was stuck in silence. #
422
00:23:30,686 --> 00:23:37,248
# You held my hands too tightly to hear what I was saying. #
423
00:23:37,248 --> 00:23:40,854
# Don't say I'd never understand. #
424
00:23:40,878 --> 00:23:44,754
# Don't say I'd never feel the pain. #
425
00:23:44,778 --> 00:23:47,659
# As the wind was blowing over, #
426
00:23:48,056 --> 00:23:52,910
# It left some warmth on my lips. #
427
00:23:53,637 --> 00:23:57,229
# Don't tell me you'll be here with me. #
428
00:23:57,253 --> 00:24:01,135
# I didn't say it because I was stuck in silence. #
429
00:24:01,617 --> 00:24:09,111
# You held my hands too tightly to hear what I was saying: #
430
00:24:09,111 --> 00:24:10,395
# Please, don't go... #
27408
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.