All language subtitles for [English] EP15(Final) Addicted [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,320 --> 00:00:09,797 = Based on the famous cyber fiction "Addicted & Heroin" = 2 00:00:26,810 --> 00:00:33,440 # A bike was cycling along the sidewalk. # 3 00:00:34,080 --> 00:00:40,240 # And then it stopped at the corner store. # 4 00:00:40,380 --> 00:00:47,150 # There was beautiful handwriting on the blackboard. # 5 00:00:47,720 --> 00:00:52,290 # And I saw your smile of ardent love. # 6 00:00:54,130 --> 00:00:57,320 # The sun was shining on the playground. # 7 00:00:57,640 --> 00:01:00,860 # And you were running free... # 8 00:01:01,010 --> 00:01:04,140 # Ice cream and sugar-coated haws, # 9 00:01:04,420 --> 00:01:07,740 # The taste of sweetness. # 10 00:01:08,320 --> 00:01:13,360 # Our promise of love is still echoing in the sea waves. # 11 00:01:15,160 --> 00:01:19,890 # Even though nothing could ever compare to the hug. # 12 00:01:22,070 --> 00:01:28,530 # Have you ever held fast to love in solitary # 13 00:01:28,910 --> 00:01:35,310 # Because you believe it will never fade away... # 14 00:01:35,335 --> 00:01:38,304 = Addicted & Heroin = 15 00:01:38,520 --> 00:01:41,320 = Episode 15 = 16 00:01:50,720 --> 00:01:53,320 It's 5:20 am. It's still early. 17 00:01:58,732 --> 00:01:59,732 It's snowing. 18 00:02:33,600 --> 00:02:35,440 Why did you come outside? It's so cold. 19 00:02:38,000 --> 00:02:38,768 Get your ass back inside! 20 00:02:38,880 --> 00:02:39,979 Why don't you put some more clothes on before you go out? 21 00:02:41,640 --> 00:02:43,848 Come on, let's go. 22 00:02:47,521 --> 00:02:48,121 Sit! 23 00:02:53,040 --> 00:02:54,120 I was almost frozen to death. 24 00:03:05,400 --> 00:03:06,200 Why are you sweating? 25 00:03:06,880 --> 00:03:08,640 There was a car accident on the way 26 00:03:08,640 --> 00:03:09,800 which caused a congestion. 27 00:03:09,800 --> 00:03:11,240 I got out of the car and had to run a bit. 28 00:03:15,602 --> 00:03:17,169 What? Were you moved? 29 00:03:19,960 --> 00:03:21,760 If you are touched, you should let me do it. 30 00:03:23,600 --> 00:03:27,484 Gu Hai, one day your filthy mouth is gonna get you in trouble! 31 00:03:35,360 --> 00:03:36,000 Gu Hai. 32 00:03:44,960 --> 00:03:48,549 Yinzi, you're so nice to me. 33 00:03:48,640 --> 00:03:49,480 Not as nice as the way you treat me. 34 00:03:49,640 --> 00:03:50,600 How nice do I treat you? 35 00:03:51,480 --> 00:03:53,994 You're nice to me in a stupid foolish way. 36 00:03:54,560 --> 00:03:55,520 You're the stupid one. 37 00:03:58,720 --> 00:03:59,855 What do you want to eat? 38 00:03:59,880 --> 00:04:02,480 Everything is ok, whatever do you want? 39 00:04:15,800 --> 00:04:18,279 I think it's Christmas Eve. 40 00:04:20,640 --> 00:04:21,440 Seems like it. 41 00:04:32,400 --> 00:04:33,230 Yinzi, 42 00:04:36,240 --> 00:04:37,120 this is for you. 43 00:04:39,160 --> 00:04:40,160 = Star Space = 44 00:04:47,160 --> 00:04:47,880 Thank you. 45 00:05:00,120 --> 00:05:02,560 A girl gave me this scarf 46 00:05:03,240 --> 00:05:04,400 and she said she had knitted it for me. 47 00:05:05,280 --> 00:05:06,280 What do you think she means? 48 00:05:08,385 --> 00:05:09,745 Apparently, she has a crush on you. 49 00:05:11,520 --> 00:05:13,240 So... Should I put it on? Or... 50 00:05:14,080 --> 00:05:15,384 Should I give it back to her? 51 00:05:15,760 --> 00:05:16,960 She made it for me. 52 00:05:16,985 --> 00:05:18,384 Don't you think it would be cruel to return it? 53 00:05:20,280 --> 00:05:23,015 Don't ask me for advice on your own business. 54 00:05:25,280 --> 00:05:26,400 Then I'll wear it then. 55 00:05:34,640 --> 00:05:36,152 Turn around and see if it looks good on me. 56 00:05:43,440 --> 00:05:44,840 I guess I should give it back. 57 00:05:46,344 --> 00:05:49,511 I shouldn't give her false hope if I don't like her. 58 00:06:28,720 --> 00:06:30,240 I couldn't think of something good to give you, 59 00:06:31,400 --> 00:06:32,520 so I got you these gloves. 60 00:06:37,306 --> 00:06:38,440 I have nothing to send. 61 00:06:46,640 --> 00:06:47,960 So how about it? Do you like it? 62 00:06:48,560 --> 00:06:49,519 Yes, I do. 63 00:06:51,680 --> 00:06:52,240 Ok, let's go. 64 00:06:53,464 --> 00:06:54,440 It's quite warm. 65 00:07:03,440 --> 00:07:04,680 What would you like to eat tomorrow? 66 00:07:06,800 --> 00:07:08,680 I want hot pot with lamb. 67 00:07:09,440 --> 00:07:10,560 Want some lamb? 68 00:07:11,245 --> 00:07:14,126 Aren't Li Suo and Huzi coming visit tomorrow? 69 00:07:15,169 --> 00:07:16,104 It is the only thing I can think of to offer 70 00:07:16,200 --> 00:07:18,142 that doesn't reveal how bad a cook you are. 71 00:07:18,627 --> 00:07:20,307 Wait a second! What do you mean? 72 00:07:21,197 --> 00:07:22,400 Don't I make good dishes? 73 00:07:23,120 --> 00:07:26,000 Don't you already know whether your cooking is bad or not? 74 00:07:26,891 --> 00:07:28,211 Are the eggs I cooked not good? 75 00:07:29,107 --> 00:07:30,507 Why don't you ask me 76 00:07:30,698 --> 00:07:32,195 whether the water you boil taste good or not? 77 00:07:32,720 --> 00:07:33,640 You... 78 00:07:38,835 --> 00:07:41,075 Are you pissed? You are so sensitive. 79 00:07:45,000 --> 00:07:46,160 All right. 80 00:07:46,480 --> 00:07:48,400 The food you made weren't that bad. 81 00:07:48,840 --> 00:07:50,758 There's still a lot of room for improvement. 82 00:07:52,255 --> 00:07:53,295 Get out of here. 83 00:07:54,530 --> 00:07:55,730 Don't go on forever. 84 00:07:56,277 --> 00:07:56,802 I am telling you this 85 00:07:56,803 --> 00:07:57,997 because I wanna encourage you to be a better cook. 86 00:08:02,400 --> 00:08:03,680 Oh, dam! 87 00:08:05,369 --> 00:08:06,400 If you're still mad at me for this, 88 00:08:06,595 --> 00:08:08,783 believe it or not, I will tell Li Suo and Huzi 89 00:08:08,808 --> 00:08:10,353 the story of "Pot Flavor Dick". 90 00:08:13,760 --> 00:08:14,880 You're getting naughty! 91 00:08:14,920 --> 00:08:15,880 Don't you dare hit me? 92 00:08:17,760 --> 00:08:19,560 Come on, let's eat. 93 00:08:19,680 --> 00:08:20,280 Really? No Way! 94 00:08:20,480 --> 00:08:22,080 Are you the son of... 95 00:08:23,320 --> 00:08:25,200 the son of that Jiang? 96 00:08:27,080 --> 00:08:29,360 And you are brother, aren't you? 97 00:08:29,440 --> 00:08:30,120 Yeah. 98 00:08:32,000 --> 00:08:32,670 Do you want to add some sauce? 99 00:08:32,695 --> 00:08:33,440 I'll do it myself. 100 00:08:33,465 --> 00:08:34,235 Let me do it. 101 00:08:40,414 --> 00:08:41,200 It's enough. 102 00:08:42,615 --> 00:08:43,655 I would say 103 00:08:44,361 --> 00:08:47,117 this elder brother really plays his role well. 104 00:08:48,160 --> 00:08:49,937 I'm his elder brother. 105 00:08:55,948 --> 00:08:57,028 What's funny? 106 00:08:57,800 --> 00:08:58,960 Dahai, Dahai, 107 00:08:59,210 --> 00:09:01,280 I have never thought 108 00:09:01,305 --> 00:09:02,600 there's one day someone would have power over you. 109 00:09:03,093 --> 00:09:04,480 Doesn't it feel so good, does it? 110 00:09:04,840 --> 00:09:05,867 You can go to hell. 111 00:09:05,892 --> 00:09:06,875 Don't be always picking on me. 112 00:09:06,990 --> 00:09:08,515 Why don't you pick on your brother for once? 113 00:09:08,540 --> 00:09:09,914 I can pick on him too, so what? 114 00:09:09,939 --> 00:09:10,539 Okay, go ahead! 115 00:09:10,564 --> 00:09:11,539 Pick a fight with your sweet brother if you dare. 116 00:09:11,564 --> 00:09:12,414 Come on. 117 00:09:12,439 --> 00:09:13,718 You're challenging me, huh? 118 00:09:13,849 --> 00:09:14,769 Go ahead, try it! 119 00:09:18,554 --> 00:09:19,920 Come on, let's eat. 120 00:09:20,257 --> 00:09:21,320 I'm admiring you very much 121 00:09:21,345 --> 00:09:22,835 that you can twist Gu Hai around your little finger. 122 00:09:23,054 --> 00:09:25,453 You don't know how many bad things he said about you before. 123 00:09:25,984 --> 00:09:27,400 What bad things did he say about me? 124 00:09:27,750 --> 00:09:29,593 Don't you dare to say a word. 125 00:09:30,492 --> 00:09:31,280 Go ahead. 126 00:09:31,680 --> 00:09:32,960 Come on, let's eat. Let's eat 127 00:10:09,520 --> 00:10:10,080 Hello? 128 00:10:11,927 --> 00:10:12,680 Hello? 129 00:10:13,776 --> 00:10:15,136 Bai Luo Yin. 130 00:10:15,802 --> 00:10:16,779 Shi Hui. 131 00:10:17,738 --> 00:10:18,938 How do you know my phone number? 132 00:10:19,166 --> 00:10:20,779 This day last year, 133 00:10:20,956 --> 00:10:22,904 we've been together. 134 00:10:23,216 --> 00:10:25,349 This year, it's just me alone. 135 00:10:26,818 --> 00:10:29,538 Do you know there are so many people out there in the street 136 00:10:29,614 --> 00:10:31,749 who are surrounded by their loved ones? 137 00:10:31,913 --> 00:10:34,160 I'm the only one who is alone. 138 00:10:35,322 --> 00:10:36,802 Didn't you miss me? 139 00:10:37,699 --> 00:10:41,253 Maybe you've already had someone special by your side. 140 00:10:42,254 --> 00:10:44,566 Shi Hui. Don't be like this. 141 00:10:45,058 --> 00:10:46,280 We are already over. 142 00:10:46,836 --> 00:10:48,402 I know. 143 00:10:48,867 --> 00:10:51,187 I have already accepted the fact. 144 00:10:51,795 --> 00:10:53,955 But today is a little special. 145 00:10:55,092 --> 00:10:56,892 There are so many people celebrating here 146 00:10:57,284 --> 00:11:00,477 and I can't control my feelings. 147 00:11:01,365 --> 00:11:02,281 I've never thought about 148 00:11:02,282 --> 00:11:04,079 getting back together with you and start it over. 149 00:11:04,555 --> 00:11:05,783 I'm just... 150 00:11:06,120 --> 00:11:07,920 I just want to tell you 151 00:11:08,555 --> 00:11:10,080 that I miss you so much. 152 00:11:10,423 --> 00:11:13,799 I can't walk out of the memory and got lost in the memories. 153 00:11:13,824 --> 00:11:15,504 The more you do, it's harder for you to get out. 154 00:11:16,446 --> 00:11:17,800 Please don't ask around about me anymore. 155 00:11:18,273 --> 00:11:19,767 Try to delete my number 156 00:11:20,075 --> 00:11:21,774 and delete any information that is related to me, 157 00:11:21,891 --> 00:11:23,032 try to delete me. 158 00:11:23,088 --> 00:11:26,928 I can't delete it, you know. 159 00:11:28,142 --> 00:11:31,274 I can make it till now is only because 160 00:11:32,688 --> 00:11:35,290 I've been dreaming 161 00:11:36,028 --> 00:11:38,180 there will be one day we can finally get back together. 162 00:11:40,493 --> 00:11:41,333 It's impossible. 163 00:12:44,843 --> 00:12:49,080 # I wanna feel your touch # 164 00:12:52,207 --> 00:12:56,480 # It's burning me like an ember # 165 00:12:59,903 --> 00:13:03,680 # Pretending is not enough 166 00:13:07,200 --> 00:13:10,534 # I wanna feel us together # 167 00:13:10,559 --> 00:13:13,680 # So I'm giving in # 168 00:13:21,814 --> 00:13:25,280 # So I'm giving in # 169 00:13:28,814 --> 00:13:32,280 # To the trouble I'm in # 170 00:13:36,694 --> 00:13:39,840 # So I'm giving in # 171 00:13:41,748 --> 00:13:42,748 What? 172 00:13:43,400 --> 00:13:45,640 Who called at this time? 173 00:13:46,520 --> 00:13:47,560 Harassing phone call. 174 00:13:51,280 --> 00:13:54,891 # To the trouble I'm in # 175 00:14:01,709 --> 00:14:09,560 # You are you are, my favorite medicine # 176 00:14:09,680 --> 00:14:11,120 Gu Hai, you bastard. 177 00:14:14,821 --> 00:14:17,461 What are you afraid of, Yinzi? 178 00:14:18,600 --> 00:14:19,320 I am afraid of pain. 179 00:14:20,484 --> 00:14:22,124 You got something to be afraid of, do you? 180 00:14:23,051 --> 00:14:24,091 Or how about letting me give you a try? 181 00:14:24,620 --> 00:14:26,300 Come on, I have no problem. 182 00:14:56,640 --> 00:14:57,280 Hello? 183 00:14:57,619 --> 00:14:58,419 Where's Bai Luo Yin? 184 00:15:00,533 --> 00:15:01,293 Who are you? 185 00:15:01,685 --> 00:15:03,139 I'm sorry, I'm looking for Bai Luo Yin. 186 00:15:03,164 --> 00:15:04,964 Would you please give him the cell phone? 187 00:15:05,800 --> 00:15:06,662 If you don't tell me who you are, 188 00:15:06,687 --> 00:15:07,740 then I won't give him the phone. 189 00:15:08,769 --> 00:15:09,889 I'm his girlfriend. 190 00:15:10,531 --> 00:15:11,537 Girlfriend? 191 00:15:12,546 --> 00:15:13,586 I'm his boyfriend! 192 00:15:35,626 --> 00:15:36,906 Are you still admiring this watch? 193 00:15:38,135 --> 00:15:39,255 I have never seen this side of you. 194 00:15:40,800 --> 00:15:41,320 Why? 195 00:15:42,023 --> 00:15:43,101 I was out there for a while 196 00:15:43,196 --> 00:15:45,249 and you've already started missing your past lover in the room. 197 00:15:47,906 --> 00:15:48,920 Does it bring back memories? 198 00:15:50,595 --> 00:15:51,755 Can't you control the emotions? 199 00:15:53,316 --> 00:15:55,295 And are you reminiscing 200 00:15:55,320 --> 00:15:56,640 the highlights of your romantic love life? 201 00:15:58,586 --> 00:16:00,866 Gu Hai, are you crazy? 202 00:16:01,859 --> 00:16:03,019 I was just opening the drawer 203 00:16:03,044 --> 00:16:03,804 and unintentionally looked at it few times. 204 00:16:04,970 --> 00:16:06,906 Look at your jealous face. 205 00:16:07,403 --> 00:16:08,403 You are acting like a girl. 206 00:16:08,549 --> 00:16:09,663 Who are you calling a girl? 207 00:16:09,869 --> 00:16:10,949 Why take it so seriously! 208 00:16:11,540 --> 00:16:12,929 Why do you react this way 209 00:16:13,680 --> 00:16:15,851 if you are not hiding your true feelings? 210 00:16:19,890 --> 00:16:21,000 Your girlfriend called. 211 00:16:23,588 --> 00:16:24,812 Is she really your girlfriend? 212 00:16:33,133 --> 00:16:35,453 Shi Hui, please don't do this anymore, okay? 213 00:16:36,985 --> 00:16:39,265 I've told you everything I wanted to tell you. 214 00:16:39,745 --> 00:16:41,222 I don't want to repeat it again. 215 00:16:41,507 --> 00:16:43,958 Even after breaking up, we can still be friends. 216 00:16:44,310 --> 00:16:46,990 Is there something wrong with having a chat with a friend? 217 00:16:47,870 --> 00:16:50,802 In my opinion, we are strangers after breaking up. 218 00:16:50,827 --> 00:16:51,627 Bai Luo Yin! 219 00:16:52,221 --> 00:16:54,066 If you truly don't care about me, 220 00:16:54,268 --> 00:16:56,400 why would it bother you to have a phone conversation with me? 221 00:16:58,510 --> 00:16:59,960 I don't mind 222 00:17:03,190 --> 00:17:04,350 but someone else will mind. 223 00:17:04,610 --> 00:17:07,930 Bai Luo Yin. What... What do you mean? 224 00:17:09,579 --> 00:17:11,266 I have already found someone I love. 225 00:17:12,990 --> 00:17:13,860 That's all. 226 00:17:24,866 --> 00:17:25,346 You're back! 227 00:17:25,592 --> 00:17:26,308 Yes, I am. 228 00:17:31,198 --> 00:17:31,960 Open it, take a look. 229 00:17:38,612 --> 00:17:39,636 What are you doing? 230 00:17:40,199 --> 00:17:41,237 These are for you. 231 00:17:41,692 --> 00:17:42,667 Gifts for me? 232 00:17:47,120 --> 00:17:48,560 Let me help you put it on. 233 00:17:49,966 --> 00:17:50,758 Is your brain damaged? 234 00:17:50,783 --> 00:17:51,583 I'm a man, 235 00:17:51,858 --> 00:17:52,813 why on earth do I need all these jewelry for? 236 00:17:52,838 --> 00:17:54,438 Not only you, I will wear them as well. 237 00:17:54,620 --> 00:17:54,980 Come on. 238 00:17:56,825 --> 00:17:58,215 You didn't show up this afternoon 239 00:17:58,267 --> 00:17:59,582 just to buy these stuffs, did you? 240 00:18:00,138 --> 00:18:02,762 Not just these, there's more. 241 00:18:09,236 --> 00:18:09,836 Have a look. 242 00:18:14,105 --> 00:18:15,638 Where did you get so much money from? 243 00:18:16,925 --> 00:18:18,816 When my brother left, 244 00:18:18,841 --> 00:18:19,769 he gave me 200,000 RMB. 245 00:18:21,712 --> 00:18:23,097 Didn't you say you needed the money for your daily expenses? 246 00:18:23,122 --> 00:18:25,699 Yea, I didn't spend it all. There's still some left. 247 00:18:28,217 --> 00:18:28,977 How much left then? 248 00:18:29,574 --> 00:18:31,425 There is still... 249 00:18:34,389 --> 00:18:35,389 This much. 250 00:18:39,769 --> 00:18:40,918 Gu Hai. 251 00:18:41,270 --> 00:18:43,481 Did you do all this just because of that watch? Are you serious? 252 00:18:45,681 --> 00:18:47,618 Even if you don't waste all this money, 253 00:18:47,643 --> 00:18:49,282 there is no way I will get back together with her. 254 00:18:50,111 --> 00:18:50,911 Are you serious? 255 00:18:50,940 --> 00:18:52,220 Why would I lie to you? 256 00:18:52,836 --> 00:18:54,368 Why didn't you say it earlier? 257 00:18:54,393 --> 00:18:55,633 You didn't even let me explain! 258 00:18:56,021 --> 00:18:56,861 Come with me! 259 00:19:02,720 --> 00:19:06,197 = A husband who doesn't want to sleep with wife isn't a good one. = 260 00:19:10,434 --> 00:19:11,074 Hurry! 261 00:19:17,651 --> 00:19:18,975 I bought it on the spur of the moment. 262 00:19:19,288 --> 00:19:20,408 Where did you get so much money? 263 00:19:21,250 --> 00:19:23,014 I've used my mother's passbook. 264 00:19:26,694 --> 00:19:27,686 I don't regret it. 265 00:19:27,711 --> 00:19:29,420 You don't regret? But I do! 266 00:19:29,840 --> 00:19:31,287 What do you regret? 267 00:19:31,640 --> 00:19:32,800 I wouldn't regret all the things that I've bought for you 268 00:19:33,421 --> 00:19:35,541 even if it will make me get broke. 269 00:19:36,606 --> 00:19:38,295 A couple of days ago, I saw the news 270 00:19:38,397 --> 00:19:40,716 that a man had sold his kidney 271 00:19:40,941 --> 00:19:42,998 to buy a necklace for his girlfriend. 272 00:19:43,685 --> 00:19:45,944 Compared with him, I'm pretty reasonable. 273 00:19:46,206 --> 00:19:48,618 At least, all this are affordable to me. 274 00:19:48,643 --> 00:19:51,039 Compared to him?! He is a mental case! 275 00:19:51,815 --> 00:19:54,079 Who doesn't have any extremely frivolous moments in their youth? 276 00:19:54,266 --> 00:19:54,946 Right? 277 00:19:56,314 --> 00:19:58,714 You just don't love me that much. 278 00:19:58,909 --> 00:20:00,269 Who knows who you have in your heart? 279 00:20:01,915 --> 00:20:03,219 Are you doing this again? 280 00:20:06,241 --> 00:20:07,001 It's freezing in here. 281 00:20:07,026 --> 00:20:08,480 Let's go sit in the car. 282 00:20:16,240 --> 00:20:17,400 How is it? Is it comfortable? 283 00:20:17,960 --> 00:20:19,080 Yes. It's very comfortable. 284 00:20:19,400 --> 00:20:20,058 What about this? 285 00:20:21,417 --> 00:20:23,464 This is more comfortable. 286 00:20:30,659 --> 00:20:32,240 Gu Hai, do you want me to hit you? 287 00:20:32,507 --> 00:20:34,026 Come and give me a try! 288 00:20:34,225 --> 00:20:35,185 The more you hit, the more I'll come for you. 289 00:20:35,210 --> 00:20:36,490 Come on, come on. 290 00:20:36,515 --> 00:20:37,901 Come and beat me. 291 00:20:40,248 --> 00:20:41,601 This is the garage. 292 00:20:41,803 --> 00:20:43,123 What's wrong with the garage? 293 00:20:43,352 --> 00:20:45,414 There's no one else in the garage, just the two of us. 294 00:21:12,470 --> 00:21:13,400 You are mine. 295 00:21:16,290 --> 00:21:18,810 I could have unlimited patience for you, 296 00:21:19,882 --> 00:21:23,002 I could meet all your requirements, 297 00:21:23,595 --> 00:21:24,715 but there's one thing, 298 00:21:26,076 --> 00:21:28,576 if you really do something to hurt me, 299 00:21:29,667 --> 00:21:30,907 I will not be soft on you. 300 00:21:35,207 --> 00:21:36,247 I mean it. 301 00:21:37,524 --> 00:21:39,084 When I, Gu Hai, want to be cruel, 302 00:21:39,925 --> 00:21:41,285 you will live in fear for the rest of your life. 303 00:21:52,960 --> 00:21:54,635 = Class 27 of Senior Two = 304 00:22:41,562 --> 00:22:42,362 Do you have anything to do? 305 00:22:44,450 --> 00:22:45,560 Nothing. 306 00:22:50,805 --> 00:22:53,245 Yinzi, Yinzi, wake up! 307 00:22:54,430 --> 00:22:55,480 Someone is looking for you. 308 00:23:00,922 --> 00:23:01,962 Are you awake yet? 309 00:23:13,946 --> 00:23:17,160 What? Have you forgotten me so soon? 310 00:23:17,540 --> 00:23:19,040 Shi Hui? 311 00:23:25,835 --> 00:23:27,187 How did you come back? 312 00:23:30,420 --> 00:23:33,687 # You carried me on your back, recollecting the past, # 313 00:23:34,280 --> 00:23:37,280 # And stalling for time on your own. # 314 00:23:38,190 --> 00:23:41,650 # I was smiling while listening to you. # 315 00:23:41,930 --> 00:23:45,840 # But a tear-blurred vision faded in. # 316 00:23:46,480 --> 00:23:52,820 # You held my hand that had been wavering, # 317 00:23:53,320 --> 00:23:57,130 # Slowly moving forward... # 318 00:23:57,160 --> 00:24:01,810 # Slowly moving forward with me... # 319 00:24:01,920 --> 00:24:05,880 # Don't say I'd never understand. # 320 00:24:05,900 --> 00:24:09,780 # Don't say I'd never feel the pain. # 321 00:24:09,780 --> 00:24:12,890 # As the wind was blowing over, # 322 00:24:12,980 --> 00:24:18,140 # It left some warmth on my lips. # 323 00:24:18,580 --> 00:24:21,930 # Don't tell me you'll be here with me. # 324 00:24:21,930 --> 00:24:26,060 # I didn't say it because I was stuck in silence. # 325 00:24:26,240 --> 00:24:33,050 # You held my hands too tightly to hear what I was saying. # 326 00:24:33,050 --> 00:24:36,890 # Don't say I'd never understand. # 327 00:24:36,890 --> 00:24:40,760 # Don't say I'd never feel the pain. # 328 00:24:40,760 --> 00:24:43,900 # As the wind was blowing over, # 329 00:24:43,900 --> 00:24:48,800 # It left some warmth on my lips. # 330 00:24:49,600 --> 00:24:52,860 # Don't tell me you'll be here with me. # 331 00:24:52,860 --> 00:24:57,060 # I didn't say it because I was stuck in silence. # 332 00:24:57,260 --> 00:25:04,970 # You held my hands too tightly to hear what I was saying: # 333 00:25:04,970 --> 00:25:06,690 # Please, don't go... # 21804

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.