Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,340 --> 00:00:10,020
= Based on the famous cyber fiction "Addicted & Heroin" =
2
00:00:26,800 --> 00:00:33,820
# A bike was cycling along the sidewalk. #
3
00:00:34,040 --> 00:00:40,420
# And then it stopped at the corner store. #
4
00:00:40,420 --> 00:00:47,260
# There was beautiful handwriting on the blackboard. #
5
00:00:47,740 --> 00:00:52,800
# And I saw your smile of ardent love. #
6
00:00:54,200 --> 00:00:57,520
# The sun was shining on the playground. #
7
00:00:57,640 --> 00:01:01,000
# And you were running free... #
8
00:01:01,000 --> 00:01:04,160
# Ice cream and sugar-coated haws, #
9
00:01:04,460 --> 00:01:08,040
# The taste of sweetness. #
10
00:01:08,280 --> 00:01:13,600
# Our promise of love is still echoing in the sea waves, #
11
00:01:15,160 --> 00:01:20,400
# Even though nothing could ever compare to the hug. #
12
00:01:22,060 --> 00:01:28,860
# Have you ever held fast to love in solitary #
13
00:01:28,920 --> 00:01:35,340
# Because you believe it will never fade away... #
14
00:01:35,340 --> 00:01:35,600
= Addicted&Heroin =
# Because you believe it will never fade away... #
15
00:01:35,600 --> 00:01:38,340
= Addicted&Heroin =
16
00:01:38,660 --> 00:01:41,140
= Episode 11 =
17
00:02:04,300 --> 00:02:06,320
Gu Hai. Gu Hai.
18
00:02:07,180 --> 00:02:08,140
Where is Bai Luoyin?
19
00:02:19,280 --> 00:02:20,060
Where is Bai Luoyin?
20
00:02:20,760 --> 00:02:21,760
I don't know.
21
00:02:23,680 --> 00:02:25,420
He hasn't been to school for two days.
22
00:02:25,800 --> 00:02:27,220
Don't you live near him?
23
00:02:27,280 --> 00:02:28,040
You don't know?
24
00:02:28,120 --> 00:02:28,960
No, I don't.
25
00:02:29,520 --> 00:02:31,140
I haven't been to his home for a long time.
26
00:02:33,260 --> 00:02:36,240
Then let's go to his home after school.
27
00:02:37,100 --> 00:02:39,340
You're a boarder, teachers will come to check.
28
00:02:39,940 --> 00:02:41,120
Maybe we should wait.
29
00:02:41,860 --> 00:02:42,980
If he still doesn't show up tomorrow,
30
00:02:43,160 --> 00:02:44,540
then we can go to visit him on Sunday.
31
00:02:44,540 --> 00:02:46,280
Don't wait until Sunday, let's visit him today.
32
00:02:47,820 --> 00:02:49,520
Why are you so worried?
33
00:02:50,380 --> 00:02:51,960
He just took a two-day off.
34
00:02:52,560 --> 00:02:53,860
If something really happened to him,
35
00:02:54,300 --> 00:02:55,900
someone would have come to pick his stuff a long time ago.
36
00:02:58,740 --> 00:03:01,120
You're too calm.
37
00:03:02,660 --> 00:03:04,480
I thought you were sympathetic.
38
00:03:04,600 --> 00:03:06,460
I never expect you are such a person.
39
00:03:06,840 --> 00:03:09,120
Yang Meng, good for you.
40
00:03:11,360 --> 00:03:12,440
What's wrong with you?
41
00:03:15,940 --> 00:03:17,960
Yinzi, Yinzi.
42
00:03:17,960 --> 00:03:18,760
Baby boy.
43
00:03:19,020 --> 00:03:19,940
Sir, you're home.
44
00:03:20,000 --> 00:03:21,640
You haven't come here for a while.
45
00:03:26,000 --> 00:03:27,180
Why are you here?
46
00:03:28,100 --> 00:03:29,080
If I hadn't followed you here,
47
00:03:29,320 --> 00:03:31,340
how can I know your dad call you 'baby boy'?
48
00:03:31,420 --> 00:03:32,520
He is not my father.
49
00:03:32,920 --> 00:03:33,900
He's Bai Luoyin's father.
50
00:03:34,980 --> 00:03:35,720
Nice to meet you, sir.
51
00:03:36,520 --> 00:03:38,400
You're also Yinzi's classmate, right?
52
00:03:40,520 --> 00:03:42,920
You look energetic.
53
00:03:44,120 --> 00:03:45,720
Sir, where is Bai Luoyin?
54
00:03:46,060 --> 00:03:46,820
He is sleeping.
55
00:03:47,160 --> 00:03:48,240
He went to bed so early?
56
00:03:48,600 --> 00:03:49,960
He went to bed this morning.
57
00:03:51,120 --> 00:03:53,640
He should be awake by now.
58
00:03:54,040 --> 00:03:55,760
Is, is he ill?
59
00:03:55,760 --> 00:03:57,660
No. He's just sleepy.
60
00:03:57,740 --> 00:03:58,460
He wants to sleep.
61
00:03:59,180 --> 00:04:01,240
- Baby boy. Come over here. - Okay.
62
00:04:01,240 --> 00:04:02,880
Help me trim the vegetables. come on.
63
00:04:34,320 --> 00:04:35,960
Why are you here?
64
00:04:39,320 --> 00:04:40,780
You haven't been to school for two days.
65
00:04:41,400 --> 00:04:42,240
So I come here to see you.
66
00:04:48,960 --> 00:04:51,940
You had quarrels with Gu Hai?
67
00:04:52,560 --> 00:04:53,560
Why him?
68
00:04:54,660 --> 00:04:55,880
Don't you think
69
00:04:56,800 --> 00:04:58,360
your feelings for him are special?
70
00:05:15,120 --> 00:05:15,880
What's wrong?
71
00:05:18,280 --> 00:05:19,140
Nothing.
72
00:05:19,780 --> 00:05:20,800
I just don't wanna go to that place.
73
00:05:21,200 --> 00:05:22,000
Send me back.
74
00:05:22,500 --> 00:05:23,340
Return the same way we came?
75
00:05:23,340 --> 00:05:24,940
Or you just left your bag at home?
76
00:05:41,360 --> 00:05:42,640
It's Gu Hai's homework.
77
00:05:43,060 --> 00:05:45,140
I intended to give it to him myself.
78
00:05:45,220 --> 00:05:46,000
Now that he didn't come to school,
79
00:05:46,000 --> 00:05:47,220
I'll leave it with you.
80
00:05:53,480 --> 00:05:54,500
Where is Gu Hai?
81
00:05:57,180 --> 00:05:58,000
I don't know.
82
00:05:58,240 --> 00:06:00,140
You don't know where he is?
83
00:06:00,980 --> 00:06:02,100
Are you two trying to
84
00:06:02,100 --> 00:06:03,800
go to school in turn?
85
00:06:04,360 --> 00:06:06,180
You are here today, and he'll come tomorrow.
86
00:06:06,200 --> 00:06:08,220
And then integrate the knowledge together.
87
00:06:11,700 --> 00:06:12,760
Gu Hai was here yesterday?
88
00:06:12,840 --> 00:06:13,400
Yeah.
89
00:06:14,040 --> 00:06:16,540
He was here when you were absent for two days.
90
00:06:29,580 --> 00:06:30,440
Dahai,
91
00:06:31,480 --> 00:06:32,800
I'm glad you broke up with your girlfriend.
92
00:06:32,920 --> 00:06:33,960
When you were together,
93
00:06:33,960 --> 00:06:35,280
I felt embarrassed to tell you.
94
00:06:35,540 --> 00:06:37,660
What's so good about Jin Lulu?
95
00:06:37,820 --> 00:06:40,100
She may be beautiful and good-looking,
96
00:06:40,120 --> 00:06:42,240
but there are lots of beautiful girls.
97
00:06:42,480 --> 00:06:44,200
You're too good for her.
98
00:06:44,740 --> 00:06:45,540
He's right.
99
00:06:45,680 --> 00:06:47,280
She always gives herself airs and graces.
100
00:06:47,280 --> 00:06:48,400
And she throws her weight around.
101
00:06:48,560 --> 00:06:50,520
She pretends to be what she is not.
102
00:06:50,580 --> 00:06:52,100
If it were not for you,
103
00:06:52,100 --> 00:06:53,640
I would've quarreled with her for several times.
104
00:06:53,660 --> 00:06:55,120
You should've broken up with her a long time ago.
105
00:06:55,520 --> 00:06:57,420
Look at these waitresses here,
106
00:06:57,460 --> 00:06:58,680
they are all prettier than her.
107
00:06:58,980 --> 00:06:59,800
That's right.
108
00:07:00,140 --> 00:07:01,660
You're handsome and rich.
109
00:07:01,880 --> 00:07:03,300
Every girl would think about you.
110
00:07:03,320 --> 00:07:04,260
You're right.
111
00:07:04,300 --> 00:07:05,500
Waiter. Wa...
112
00:07:07,760 --> 00:07:09,160
Dahai. What's the matter?
113
00:07:09,640 --> 00:07:10,300
Am I...
114
00:07:11,120 --> 00:07:12,540
Am I not being good enough to you?
115
00:07:15,700 --> 00:07:18,040
I've never been so good to someone before.
116
00:07:18,060 --> 00:07:19,000
Yeah, yeah.
117
00:07:19,000 --> 00:07:21,560
You've never been so good to anyone.
118
00:07:22,640 --> 00:07:26,260
Then why did you say those cruel words?
119
00:07:26,260 --> 00:07:27,380
Because I'm lowly.
120
00:07:27,520 --> 00:07:29,160
I'm so lowly.
121
00:07:29,160 --> 00:07:30,860
Who is lowly?
122
00:07:34,640 --> 00:07:36,940
Dahai, where did you lean to bite people?
123
00:07:36,960 --> 00:07:40,120
What has Jin Lulu done to you?
124
00:07:40,120 --> 00:07:42,700
Yinzi, I miss you.
125
00:07:42,700 --> 00:07:43,640
Dahai.
126
00:07:44,980 --> 00:07:45,760
Get up.
127
00:07:47,600 --> 00:07:49,100
Let go of me.
128
00:07:49,660 --> 00:07:51,100
I thought you didn't care.
129
00:07:51,100 --> 00:07:52,800
Dahai, get up.
130
00:07:52,880 --> 00:07:54,560
I thought you didn't care.
131
00:07:54,560 --> 00:07:56,080
No, Dahai. Listen to me.
132
00:07:56,100 --> 00:07:58,800
I must sleep with you today.
133
00:07:58,820 --> 00:07:59,900
No, Dahai, Dahai.
134
00:07:59,940 --> 00:08:01,740
I'll change my name
135
00:08:01,800 --> 00:08:03,320
if I can't make you feel comfortable.
136
00:08:03,340 --> 00:08:04,180
No.
137
00:08:04,980 --> 00:08:07,720
Huzi, Huzi, help me.
138
00:08:08,220 --> 00:08:08,920
Huzi.
139
00:08:21,460 --> 00:08:23,340
I heard that Gu Hai is going to transfer, right?
140
00:08:27,100 --> 00:08:27,980
How do you know that?
141
00:08:28,980 --> 00:08:30,700
I went to your teachers' office just now
142
00:08:30,860 --> 00:08:33,040
and I heard them talking about it.
143
00:08:43,280 --> 00:08:44,360
Good day, Mr. Gu.
144
00:08:44,460 --> 00:08:46,400
Someone is outside. He said he is your classmate.
145
00:08:46,460 --> 00:08:47,480
Can he come in?
146
00:08:49,400 --> 00:08:50,040
Yes.
147
00:08:50,560 --> 00:08:51,400
Okay. Please wait a moment.
148
00:09:04,780 --> 00:09:05,660
Why are you here?
149
00:09:07,400 --> 00:09:08,400
To send something to you.
150
00:09:12,040 --> 00:09:14,540
You think I still need those craps?
151
00:09:15,580 --> 00:09:16,940
It's your business.
152
00:09:17,440 --> 00:09:18,940
Our teacher asked me to do so.
153
00:09:19,720 --> 00:09:20,860
You can throw them away
154
00:09:21,440 --> 00:09:22,440
if you don't want them.
155
00:09:23,720 --> 00:09:24,860
These are your stuffs.
156
00:09:25,820 --> 00:09:26,500
I gotta go.
157
00:09:26,760 --> 00:09:27,560
Bai Luoyin.
158
00:09:29,400 --> 00:09:30,520
Come back.
159
00:09:32,840 --> 00:09:35,160
So, now you can only treat me like this?
160
00:09:39,840 --> 00:09:41,320
What kind of attitude do you want me to have towards you?
161
00:09:49,580 --> 00:09:50,560
Bai Luoyin.
162
00:09:51,600 --> 00:09:53,280
Except for the day my mom died.
163
00:09:54,440 --> 00:09:57,900
I never cried for anyone else.
164
00:10:05,040 --> 00:10:05,920
Just go.
165
00:10:09,180 --> 00:10:10,000
Get out.
166
00:10:34,380 --> 00:10:37,800
# If I never met you, #
167
00:10:37,900 --> 00:10:40,960
# Where would I live now? #
168
00:10:41,260 --> 00:10:44,320
# What the days would be? #
169
00:10:44,640 --> 00:10:47,680
# Was the life worth cherishing? #
170
00:10:48,120 --> 00:10:51,220
# Maybe I would meet someone, #
171
00:10:51,540 --> 00:10:54,840
# living a common life. #
172
00:10:54,980 --> 00:10:57,920
# I don't know #
173
00:10:58,400 --> 00:11:02,200
# if I can have sweet love. #
174
00:11:02,280 --> 00:11:09,880
# I only care about you as time going by. #
175
00:11:09,980 --> 00:11:16,300
# I'm willingly to feel you breath. #
176
00:11:21,600 --> 00:11:22,240
Dad.
177
00:11:22,920 --> 00:11:24,140
You come back so late.
178
00:11:24,880 --> 00:11:25,660
Where have you been?
179
00:11:27,620 --> 00:11:30,400
I sent something to my classmate.
180
00:11:35,680 --> 00:11:36,340
Yinzi.
181
00:11:38,540 --> 00:11:40,320
Dahai hasn't been to our home for a while.
182
00:11:46,840 --> 00:11:48,120
Tell me the truth.
183
00:11:48,760 --> 00:11:50,360
Did you have quarrels with Dahai?
184
00:11:51,140 --> 00:11:51,680
No.
185
00:11:52,040 --> 00:11:52,820
No?
186
00:11:53,240 --> 00:11:54,860
Then why doesn't he come to our home?
187
00:11:56,200 --> 00:11:57,440
He has his own home.
188
00:11:58,120 --> 00:11:59,080
He is rich.
189
00:11:59,960 --> 00:12:01,460
Why does he have to live in our home everyday?
190
00:12:01,460 --> 00:12:03,720
Yinzi, let me tell you.
191
00:12:04,000 --> 00:12:05,620
Dahai is such a good lad.
192
00:12:05,820 --> 00:12:07,360
How can you find another friend like him?
193
00:12:07,600 --> 00:12:09,940
It's common for you guys
194
00:12:10,100 --> 00:12:11,680
to have quarrels.
195
00:12:12,220 --> 00:12:13,900
You're a grownup now.
196
00:12:14,460 --> 00:12:16,000
You should be broad-minded.
197
00:12:16,540 --> 00:12:18,720
You can't sever ties with such a good friend
198
00:12:18,720 --> 00:12:20,440
just because of some trivial matters.
199
00:12:21,720 --> 00:12:22,780
It's not worthy.
200
00:12:25,440 --> 00:12:29,240
I can't be broad-minded about this.
201
00:12:29,580 --> 00:12:31,060
He's just a child,
202
00:12:31,280 --> 00:12:32,860
what could he has possibly done to you?
203
00:12:35,480 --> 00:12:36,620
He stole your girlfriend?
204
00:12:42,140 --> 00:12:42,860
No.
205
00:12:44,740 --> 00:12:47,200
His dad stole your wife.
206
00:12:47,240 --> 00:12:48,800
What, what do you mean?
207
00:12:49,240 --> 00:12:52,300
His father has married my mom.
208
00:12:54,240 --> 00:12:55,200
It's...
209
00:12:56,720 --> 00:12:58,020
Did you know about it at first?
210
00:12:59,280 --> 00:13:02,840
Or he just kept it from you
211
00:13:02,920 --> 00:13:04,380
and approach you on purpose.
212
00:13:04,380 --> 00:13:05,020
Wait.
213
00:13:05,200 --> 00:13:08,460
What am I trying to say?
214
00:13:08,940 --> 00:13:09,780
Wait. I mean...
215
00:13:09,820 --> 00:13:12,140
Neither of us knew that at first.
216
00:13:13,760 --> 00:13:15,440
Mom came to see me the other day
217
00:13:15,980 --> 00:13:17,360
and ran into him.
218
00:13:18,200 --> 00:13:19,160
That's how I know that.
219
00:13:21,940 --> 00:13:24,220
So, you both didn't know at first?
220
00:13:27,440 --> 00:13:29,000
What a coincidence.
221
00:13:31,420 --> 00:13:33,080
What do you young people call this?
222
00:13:34,320 --> 00:13:36,540
Destiny. It's destiny, right?
223
00:13:36,980 --> 00:13:38,200
It's great.
224
00:13:38,400 --> 00:13:39,840
Now you're doubly related.
225
00:13:40,160 --> 00:13:41,880
You can drop in to see him
226
00:13:41,900 --> 00:13:43,400
when you go to visit your mom in the future.
227
00:13:46,220 --> 00:13:46,840
Dad.
228
00:13:48,780 --> 00:13:49,660
Don't you care?
229
00:13:49,780 --> 00:13:51,700
Why should I care?
230
00:13:52,040 --> 00:13:53,820
You mom has gone for so many years.
231
00:13:54,060 --> 00:13:54,680
No.
232
00:13:55,900 --> 00:13:58,820
I mean, we got divorced many years ago.
233
00:13:59,880 --> 00:14:01,360
It's reasonable for her to find a lover.
234
00:14:03,020 --> 00:14:04,020
She is a woman,
235
00:14:04,620 --> 00:14:05,720
it's great for her
236
00:14:06,120 --> 00:14:07,220
to find someone to rely on.
237
00:14:09,320 --> 00:14:11,720
I know. She has talked to you many times.
238
00:14:13,860 --> 00:14:16,860
But you shouldn't hate her or resent her.
239
00:14:17,880 --> 00:14:19,460
After all, she is one of the few people in this world
240
00:14:19,480 --> 00:14:21,760
who really cares about you.
241
00:14:24,440 --> 00:14:26,820
I think she is very selfish.
242
00:14:27,320 --> 00:14:28,860
Who isn't?
243
00:14:29,200 --> 00:14:30,640
If it happened to you,
244
00:14:31,000 --> 00:14:32,300
you would choose to live all by yourself?
245
00:14:37,180 --> 00:14:38,820
Then why didn't you tell me before?
246
00:14:38,880 --> 00:14:40,680
You never let me.
247
00:14:41,180 --> 00:14:42,300
What should we do now?
248
00:14:42,640 --> 00:14:44,160
I've already severed ties with him.
249
00:14:46,340 --> 00:14:48,360
Listen to me, apologize to him.
250
00:14:48,580 --> 00:14:49,860
And then continue your life.
251
00:14:51,400 --> 00:14:52,180
I won't apologize to him.
252
00:14:52,480 --> 00:14:52,980
What?
253
00:14:53,140 --> 00:14:54,860
Why are you so goofy?
254
00:14:55,520 --> 00:14:57,580
Did he ask his dad to marry your mom?
255
00:14:58,280 --> 00:15:00,520
He is also a victim of the broken marriage.
256
00:15:01,300 --> 00:15:02,100
I still won't apologize to him.
257
00:15:02,180 --> 00:15:04,800
What? What do you want me to say?
258
00:15:04,820 --> 00:15:05,940
- Dad. - It's...
259
00:15:06,040 --> 00:15:07,680
Dad. Don't worry.
260
00:15:07,680 --> 00:15:08,940
I know what to do.
261
00:15:09,060 --> 00:15:09,920
Here's the thing.
262
00:15:10,280 --> 00:15:11,240
You have to bring Dahai back
263
00:15:11,300 --> 00:15:12,860
within three days.
264
00:15:13,060 --> 00:15:13,880
Alright.
265
00:15:14,440 --> 00:15:15,180
Remember that.
266
00:15:15,300 --> 00:15:16,220
I get it.
267
00:15:28,160 --> 00:15:29,600
- I'm sorry. - How dare you hit me.
268
00:15:33,400 --> 00:15:34,740
Bro, you need to come with us.
269
00:15:41,040 --> 00:15:42,020
Let go of me.
270
00:15:42,600 --> 00:15:43,360
Let go of me.
271
00:15:43,720 --> 00:15:45,060
- Don't move. - Let go of me.
272
00:15:45,480 --> 00:15:46,320
Tie him up. Hurry up.
273
00:15:46,320 --> 00:15:47,120
Let go of me.
274
00:15:49,600 --> 00:15:50,320
Let go of me.
275
00:15:50,900 --> 00:15:51,820
Let go of me.
276
00:15:52,220 --> 00:15:52,800
Who are you?
277
00:15:52,800 --> 00:15:53,740
- Let go of me. - Hold him.
278
00:15:53,800 --> 00:15:54,480
Let go of me.
279
00:16:01,200 --> 00:16:02,180
Let go of me.
280
00:16:12,000 --> 00:16:13,760
I've never been so stupid in my life.
281
00:16:14,080 --> 00:16:14,820
Look at my hand.
282
00:16:15,400 --> 00:16:17,360
You see? My finger is hurt.
283
00:16:19,040 --> 00:16:20,020
Stop it.
284
00:16:20,480 --> 00:16:21,640
When I was in the army,
285
00:16:21,720 --> 00:16:22,900
no one dared to fight against me.
286
00:16:23,060 --> 00:16:24,360
We suffered great losses today.
287
00:16:25,460 --> 00:16:26,840
I told you that we should bring more people.
288
00:16:27,200 --> 00:16:28,840
But you refused. Look at us.
289
00:16:30,420 --> 00:16:32,080
How could I know that he is so fierce?
290
00:16:32,140 --> 00:16:33,680
Alright, stop it. Start the car.
291
00:16:33,760 --> 00:16:34,720
The buyer is waiting for us.
292
00:16:34,720 --> 00:16:35,420
Let's go.
293
00:17:08,100 --> 00:17:08,940
What are you doing?
294
00:17:09,420 --> 00:17:10,600
You tell me.
295
00:17:12,780 --> 00:17:14,060
Don't you wanna leave me?
296
00:17:14,660 --> 00:17:16,260
Don't wanna make a clean break with me?
297
00:17:18,460 --> 00:17:19,760
Then I'll imprison you here.
298
00:17:20,200 --> 00:17:22,500
You have no where to go.
299
00:17:25,100 --> 00:17:26,400
You... You...
300
00:17:33,640 --> 00:17:34,400
Baby.
301
00:17:35,980 --> 00:17:36,700
You have already known that
302
00:17:36,700 --> 00:17:38,040
I have special feelings for you, right?
303
00:17:39,900 --> 00:17:40,900
So, you shouldn't be surprised
304
00:17:41,920 --> 00:17:42,660
that I kissed you.
305
00:17:42,860 --> 00:17:44,980
Gu Hai, what is the hell wrong with you?
306
00:17:46,420 --> 00:17:47,580
Don't scold me.
307
00:17:49,880 --> 00:17:51,160
Just hear me out.
308
00:17:52,300 --> 00:17:56,080
You can scold me after that.
309
00:17:59,260 --> 00:18:01,760
I don't have a lofty image in your heart anyway.
310
00:18:03,020 --> 00:18:07,700
I'll let it collapse today.
311
00:18:11,080 --> 00:18:12,000
I'm telling you,
312
00:18:13,340 --> 00:18:17,280
I never regard you as my buddy.
313
00:18:20,200 --> 00:18:21,320
The reason why I am so nice to you
314
00:18:22,420 --> 00:18:23,840
is because I like you.
315
00:18:25,480 --> 00:18:26,980
The reason why I sleep on the same bed with you
316
00:18:27,580 --> 00:18:29,000
is because I wanna sleep with you.
317
00:18:30,480 --> 00:18:31,620
I even dream about that.
318
00:18:36,620 --> 00:18:37,420
Why?
319
00:18:38,500 --> 00:18:39,860
You think I'm nasty?
320
00:18:41,100 --> 00:18:42,640
You think I'm sick, right?
321
00:18:43,540 --> 00:18:44,300
I can tell you,
322
00:18:44,780 --> 00:18:48,180
it's your responsibility.
323
00:18:49,860 --> 00:18:51,240
You must've known
324
00:18:51,240 --> 00:18:52,820
my nasty thoughts a long time ago.
325
00:18:53,140 --> 00:18:55,100
And you still try to seduce me on purpose.
326
00:18:56,900 --> 00:18:57,820
Bai Luoyin.
327
00:19:00,440 --> 00:19:01,680
I don't regret at all
328
00:19:02,540 --> 00:19:04,040
for what I said today.
329
00:19:06,860 --> 00:19:07,920
Don't you wanna scold me?
330
00:19:08,840 --> 00:19:10,500
Come on, do it.
331
00:19:11,400 --> 00:19:13,100
I wanna know how you're gonna scold me.
332
00:19:14,280 --> 00:19:15,120
I won't scold you.
333
00:19:18,380 --> 00:19:19,400
You're desperate, right?
334
00:19:20,740 --> 00:19:22,820
You must regretting know me, right?
335
00:19:22,820 --> 00:19:24,320
You want me to piss off, right?
336
00:19:24,380 --> 00:19:26,800
I'm telling you. It's impossible.
337
00:19:28,060 --> 00:19:30,580
You made me fall for you and now you wanna walk away?
338
00:19:30,580 --> 00:19:31,440
Gu Hai.
339
00:19:32,180 --> 00:19:34,040
You're gonna pay for what you said.
340
00:19:34,400 --> 00:19:35,460
I don't care.
341
00:19:37,440 --> 00:19:39,300
As long as I can see you everyday,
342
00:19:39,900 --> 00:19:41,880
I can take anything.
343
00:19:42,140 --> 00:19:42,840
Well.
344
00:19:43,680 --> 00:19:44,680
Listen carefully.
345
00:19:46,820 --> 00:19:48,980
I actually came to apologize to you today.
346
00:19:50,420 --> 00:19:51,880
I talked with my father for a long time yesterday.
347
00:19:52,280 --> 00:19:53,760
He doesn't care about who you are at all.
348
00:19:54,180 --> 00:19:55,620
He also wants me to bring you home.
349
00:19:55,960 --> 00:19:57,700
And then, I got kidnapped this morning.
350
00:19:58,120 --> 00:19:59,600
Being tied here.
351
00:20:00,360 --> 00:20:02,340
And I'm also humiliated by a psychopath.
352
00:20:03,140 --> 00:20:04,280
You tell me, what should I do?
353
00:20:05,960 --> 00:20:06,780
Untie me.
354
00:20:08,060 --> 00:20:08,820
You...
355
00:20:10,280 --> 00:20:11,020
You're telling the truth?
356
00:20:11,120 --> 00:20:11,840
Of course.
357
00:20:17,460 --> 00:20:18,760
What if it's a trap?
358
00:20:18,760 --> 00:20:19,880
Then I'm tricked by you again.
359
00:20:36,880 --> 00:20:37,560
Sir.
360
00:20:38,500 --> 00:20:39,420
Dahai.
361
00:20:40,020 --> 00:20:42,080
Why don't you come to our home recently?
362
00:20:42,800 --> 00:20:44,120
I miss you.
363
00:20:44,960 --> 00:20:47,340
Sir, did Yinzi tell you everything?
364
00:20:47,600 --> 00:20:48,300
Yeah.
365
00:20:48,680 --> 00:20:51,500
Yinzi knows nothing. I sent him to you.
366
00:20:52,000 --> 00:20:53,760
He should've arrived at your place by now.
367
00:20:55,660 --> 00:20:57,960
Yeah, he should be here soon.
368
00:20:59,320 --> 00:21:01,940
Sir, I gotta go. I'll go check on him.
369
00:21:05,080 --> 00:21:05,760
Untie me.
370
00:21:06,400 --> 00:21:07,940
What should I do if you run?
371
00:21:09,220 --> 00:21:10,720
Don't worry, I won't run .
372
00:21:22,840 --> 00:21:24,320
My Yin.
373
00:21:39,000 --> 00:21:39,700
Baby.
374
00:21:40,600 --> 00:21:41,500
You're still angry at me?
375
00:21:43,020 --> 00:21:45,160
Who do you want to sleep with?
376
00:21:46,420 --> 00:21:48,280
If I don't wanna sleep with you,
377
00:21:48,460 --> 00:21:49,840
- then I can't be a good boyfriend. - You...
378
00:21:57,120 --> 00:21:57,980
Where are you going?
379
00:21:58,060 --> 00:21:59,180
It's none of your business.
380
00:21:59,620 --> 00:22:01,580
We haven't done talking, where are you going?
381
00:22:01,580 --> 00:22:02,680
We have nothing to talk about.
382
00:22:04,460 --> 00:22:06,680
Just now I bared my heart to you,
383
00:22:07,120 --> 00:22:08,380
shouldn't you also say something to me?
384
00:22:08,680 --> 00:22:09,780
What do you want me to say?
385
00:22:09,940 --> 00:22:10,980
I think I'm kind that I didn't kill you.
386
00:22:10,980 --> 00:22:12,100
What do I want you to say?
387
00:22:12,760 --> 00:22:14,240
I've already told you that I like you.
388
00:22:14,520 --> 00:22:16,060
Don't you think that you should respond?
389
00:22:16,420 --> 00:22:17,240
Gu Hai.
390
00:22:17,760 --> 00:22:18,840
Would you stop behaving like a crazy person?
391
00:22:18,840 --> 00:22:19,840
I'm not crazy.
392
00:22:20,220 --> 00:22:22,300
I'm telling you the truth.
393
00:22:22,860 --> 00:22:23,980
What's wrong with two males?
394
00:22:24,840 --> 00:22:25,420
Don't you remember the other day
395
00:22:25,420 --> 00:22:26,240
while we were walking a dog,
396
00:22:26,860 --> 00:22:29,240
we saw a dog and a cat were together.
397
00:22:30,120 --> 00:22:31,000
That's not the same.
398
00:22:31,260 --> 00:22:32,360
What's the difference?
399
00:22:33,380 --> 00:22:34,980
You don't need to worry about my gender,
400
00:22:35,040 --> 00:22:35,700
you don't need to worry about
401
00:22:35,700 --> 00:22:36,860
whether it's a male cat or a female dog.
402
00:22:36,960 --> 00:22:37,600
Just tell me,
403
00:22:39,000 --> 00:22:40,140
whether you like me or not.
404
00:22:40,640 --> 00:22:41,400
No, I don't.
405
00:22:44,360 --> 00:22:45,560
Get out of my way, I'm going home.
406
00:22:48,400 --> 00:22:49,260
What exactly do you want?
407
00:22:50,360 --> 00:22:51,420
So you don't like me?
408
00:22:53,220 --> 00:22:55,840
Alright then. I'll lock you in this room.
409
00:22:56,000 --> 00:22:57,280
I will not let you leave
410
00:22:57,340 --> 00:22:58,200
until you fall in love with me.
411
00:22:58,240 --> 00:22:58,960
Gu Hai.
412
00:23:05,620 --> 00:23:06,340
Yinzi.
413
00:23:08,160 --> 00:23:09,600
I really like you.
414
00:23:10,380 --> 00:23:11,920
I know you've known that a long time ago.
415
00:23:13,080 --> 00:23:14,720
You can ignore my nonsense.
416
00:23:15,100 --> 00:23:18,160
But you have to believe that I like you.
417
00:23:21,160 --> 00:23:22,140
It's okay if you don't like me.
418
00:23:23,120 --> 00:23:24,100
I can wait for you.
419
00:23:24,940 --> 00:23:25,960
I can woo you.
420
00:23:27,200 --> 00:23:29,180
I will give you lots of love.
421
00:23:29,780 --> 00:23:31,560
You will be moved.
422
00:23:44,360 --> 00:23:45,860
Luoyin, have a piece of sea cucumber.
423
00:23:53,720 --> 00:23:55,080
There are still many sea cucumbers in the plate.
424
00:23:55,180 --> 00:23:56,460
Why are you taking Luoyin's?
425
00:23:57,660 --> 00:23:59,460
He doesn't like this, he'll have loose bowels.
426
00:24:00,200 --> 00:24:00,660
You...
427
00:24:01,260 --> 00:24:01,920
Wow.
428
00:24:01,920 --> 00:24:02,840
Look at them.
429
00:24:02,840 --> 00:24:04,620
They are so close.
430
00:24:04,720 --> 00:24:05,880
I never had the chance to ask Hai
431
00:24:05,880 --> 00:24:06,960
when is your birthday.
432
00:24:07,440 --> 00:24:08,780
You're at the same age.
433
00:24:08,940 --> 00:24:10,660
Then what about the month?
434
00:24:10,740 --> 00:24:12,960
Our Luoyin was born in May in lunar calendar.
435
00:24:13,280 --> 00:24:14,460
Hai, in which month were you born?
436
00:24:14,520 --> 00:24:15,580
He was also born in May.
437
00:24:16,220 --> 00:24:17,380
And the date?
438
00:24:17,760 --> 00:24:19,120
May the first in lunar calendar. How about you?
439
00:24:19,340 --> 00:24:20,980
The same as you. At what time?
440
00:24:21,080 --> 00:24:21,540
I...
441
00:24:21,540 --> 00:24:22,740
Weren't you born on May the sixth in lunar calendar?
442
00:24:25,160 --> 00:24:27,080
It seems that Hai wants to be the elder brother,
443
00:24:27,340 --> 00:24:29,520
but it turns out that our Luoyin is elder.
444
00:24:31,700 --> 00:24:32,780
I feel really happy
445
00:24:32,780 --> 00:24:34,360
to see them so close.
446
00:24:35,220 --> 00:24:37,900
Then how about moving back here? Both of you.
447
00:24:38,320 --> 00:24:39,600
Then it would be easier for me to look after you.
448
00:24:40,460 --> 00:24:42,160
We have a driver to send you off to school and pick you up.
449
00:24:42,920 --> 00:24:44,160
You father will feel relieved.
450
00:24:45,740 --> 00:24:46,900
I won't move in here.
451
00:24:52,080 --> 00:24:53,620
Hai, how about you....
452
00:24:53,720 --> 00:24:54,820
I have moved back to Guomao Bridge.
453
00:24:55,120 --> 00:24:55,840
The living condition is nice.
454
00:24:55,840 --> 00:24:56,860
You don't need to worry about me.
455
00:24:59,920 --> 00:25:02,040
I see. It's good.
456
00:25:02,540 --> 00:25:03,780
If you wanna stay there,
457
00:25:03,820 --> 00:25:04,760
stay there.
458
00:25:05,380 --> 00:25:06,040
Good.
459
00:25:06,340 --> 00:25:07,220
Alright. Let's eat.
460
00:25:07,780 --> 00:25:08,420
Let's eat.
461
00:25:08,960 --> 00:25:10,600
Come on. Let's eat.
462
00:25:12,620 --> 00:25:15,980
# You carried me on your back, recollecting the past, #
463
00:25:16,680 --> 00:25:20,080
# And stalling for time on your own. #
464
00:25:20,300 --> 00:25:23,860
# I was smiling while listening to you. #
465
00:25:24,200 --> 00:25:27,940
# But a tear-blurred vision faded in. #
466
00:25:28,800 --> 00:25:35,540
# You held my hand that had been wavering, #
467
00:25:35,820 --> 00:25:39,380
# Slowly moving forward... #
468
00:25:39,680 --> 00:25:44,100
# Slowly moving forward with me... #
469
00:25:44,280 --> 00:25:48,140
# Don't say I'd never understand. #
470
00:25:48,220 --> 00:25:52,120
# Don't say I'd never feel the pain. #
471
00:25:52,180 --> 00:25:54,800
# As the wind was blowing over, #
472
00:25:55,260 --> 00:26:00,460
# It left some warmth on my lips. #
473
00:26:00,800 --> 00:26:04,320
# Don't tell me you'll be here with me. #
474
00:26:04,420 --> 00:26:08,420
# I didn't say it because I was stuck in silence. #
475
00:26:08,800 --> 00:26:15,320
# You held my hands too tightly to hear what I was saying. #
476
00:26:15,320 --> 00:26:19,100
# Don't say I'd never understand. #
477
00:26:19,100 --> 00:26:23,060
# Don't say I'd never feel the pain. #
478
00:26:23,060 --> 00:26:25,940
# As the wind was blowing over, #
479
00:26:26,220 --> 00:26:31,320
# It left some warmth on my lips. #
480
00:26:31,800 --> 00:26:35,320
# Don't tell me you'll be here with me. #
481
00:26:35,400 --> 00:26:39,380
# I didn't say it because I was stuck in silence. #
482
00:26:39,780 --> 00:26:47,260
# You held my hands too tightly to hear what I was saying: #
483
00:26:47,260 --> 00:26:49,320
# Please, don't go... #
30219
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.