All language subtitles for (Kuning) Ant-Man-and-the-Wasp-Quantumania-2023-YTS-XviD-X265-X264-Will1869READ-WebRip-Web-SnoopDawgg-EveryAgent

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:07,000 -- Untuk teman-teman yang tidak punya banyak waktu buat nonton film -- 2 00:00:07,024 --> 00:00:14,024 -- Dan butuh rekomendasi tontonan film yang keren & seru -- 3 00:00:14,048 --> 00:00:21,048 -- Saksikan di channel YouTube: MovieMan Universal -- 4 00:00:21,072 --> 00:00:28,072 Penerjemah: EveryAgent a.k.a Dimas Daffa Yanuardi A Member of IDFL™ SubsCrew 5 00:00:28,096 --> 00:00:35,096 -- Instagram, YouTube, Letterboxd, TikTok: @everyagent -- Salam dari Mahasiswa SASTRA INGGRIS, UBSI Kramat 98 6 00:00:35,120 --> 00:00:42,120 Terima kasih kepada para donatur: --- septemberceria_idws, gendhutz --- 7 00:00:42,144 --> 00:00:49,144 --- septemberceria_idws --- 8 00:00:49,168 --> 00:00:56,168 Pasang namamu dgn donasi ke: trakteer.id/EveryAgent/tip - Pemasangan iklan dalam Subtitle ke: t.me/DimSubs - 9 00:02:33,267 --> 00:02:34,601 Tempat apa ini? 10 00:02:52,225 --> 00:02:54,266 Hidupku tidak masuk akal. 11 00:02:54,392 --> 00:02:55,475 Hei. 12 00:02:55,642 --> 00:02:58,392 Aku sering memikirkan banyak pertanyaan soal itu. 13 00:02:58,849 --> 00:03:02,724 "Scott, kau mantan napi yang sudah cerai. Bagaimana kau bisa jadi anggota Avenger? 14 00:03:02,849 --> 00:03:04,682 Kenapa menjelajah waktu dengan Kapten Amerika? 15 00:03:04,849 --> 00:03:06,308 Itu tidak masuk akal." 16 00:03:08,183 --> 00:03:09,766 Banyak hal berubah dari hidupku. 17 00:03:09,933 --> 00:03:12,432 Tapi ke manapun aku pergi, orang bertanya satu hal yang sama. 18 00:03:12,641 --> 00:03:13,808 Bisa berfoto dengan anjingku? 19 00:03:14,724 --> 00:03:16,307 "Scott, sekarang bagaimana?" 20 00:03:16,474 --> 00:03:17,516 "Apa selanjutnya? 21 00:03:17,682 --> 00:03:19,182 "Ke mana perjalanan ini membawamu?" 22 00:03:19,973 --> 00:03:22,057 Jika aku mengetahuinya, bukan perjalanan namanya. 23 00:03:22,224 --> 00:03:23,224 Keren. 24 00:03:24,599 --> 00:03:27,723 Beberapa tahun ini gila. Untuk semua orang. / Hei. Apa kabar? 25 00:03:27,890 --> 00:03:29,349 Semua sudah siap untukmu. 26 00:03:29,515 --> 00:03:32,057 Kau baik sekali. / Tidak. 27 00:03:32,224 --> 00:03:33,304 Uangmu tidak perlu di sini. 28 00:03:33,765 --> 00:03:35,890 Kita masih membahas itu? / Tentu saja. 29 00:03:36,932 --> 00:03:38,306 Rubin, kau yang terbaik. 30 00:03:39,181 --> 00:03:41,098 Terima kasih, Spider-Man. 31 00:03:42,972 --> 00:03:45,722 Lebih baik luangkan waktu untuk hal-hal yang memang penting. 32 00:03:45,889 --> 00:03:47,181 Misalnya teman. 33 00:03:48,056 --> 00:03:49,889 Teman yang bahkan tidak kau kenal. 34 00:03:52,014 --> 00:03:54,014 Ingatlah orang-orang yang membantumu. 35 00:03:54,181 --> 00:03:55,430 Kau tak bisa maju tanpa mereka. 36 00:03:56,305 --> 00:03:59,389 Aku hanya orang yang dipecat dari Baskin-Robbins. 37 00:04:00,138 --> 00:04:02,055 Terkadang kita beruntung. 38 00:04:02,180 --> 00:04:04,180 Aku beruntung bisa bertemu Hope Van Dyne. 39 00:04:04,263 --> 00:04:05,639 Kau kenal dia. 40 00:04:06,846 --> 00:04:08,930 Dia mengambil alih perusahaan ayahnya. 41 00:04:09,180 --> 00:04:11,805 Kini dia menggunakan Partikel Pym untuk perubahan global. 42 00:04:13,055 --> 00:04:15,263 Banyak orang bilang ingin menyelamatkan dunia... 43 00:04:15,430 --> 00:04:17,263 ...tapi Hope menyelamatkannya setiap hari. 44 00:04:17,388 --> 00:04:18,688 Terima kasih. 45 00:04:19,930 --> 00:04:21,180 Terima kasih banyak. 46 00:04:21,304 --> 00:04:25,221 Reboisasi. Perumahan terjangkau. Produksi makanan. 47 00:04:25,388 --> 00:04:27,054 Dia tidak membuang-buang waktu. 48 00:04:33,971 --> 00:04:35,262 Aku masih tidak percaya. 49 00:04:35,762 --> 00:04:37,720 Semua ini seharusnya tidak terjadi. 50 00:04:37,887 --> 00:04:39,487 Namun tetap terjadi. 51 00:04:40,595 --> 00:04:42,553 Ini dunia yang cukup indah. 52 00:04:42,720 --> 00:04:44,428 Aku senang kami menyelamatkannya. 53 00:04:46,178 --> 00:04:47,220 "Apa aku rindu beraksi? 54 00:04:48,220 --> 00:04:49,553 Terkadang. 55 00:04:50,053 --> 00:04:52,095 Apa aku akan hadir ketika Avengers membutuhkanku? 56 00:04:52,220 --> 00:04:53,220 Pasti. 57 00:04:53,345 --> 00:04:55,178 Aku takkan pernah mengabaikan mereka. 58 00:04:55,844 --> 00:04:59,178 Tapi saat ini, tugas yang kuinginkan hanyalah menjadi seorang ayah. 59 00:05:00,428 --> 00:05:01,678 Ayah mencintaimu, Cassie. 60 00:05:02,928 --> 00:05:04,687 Terima kasih sudah menjadi pahlawanku. 61 00:05:06,053 --> 00:05:08,011 Maaf, Ayah melewatkan beberapa ultah. 62 00:05:09,719 --> 00:05:11,928 Dan untuk anak-anak lain di luar sana... 63 00:05:12,135 --> 00:05:13,219 ...sedikit nasehat. 64 00:05:14,302 --> 00:05:15,761 Bantulah orang-orang biasa. 65 00:05:16,177 --> 00:05:17,577 Buat kesalahan. 66 00:05:18,344 --> 00:05:19,744 Ambil peluang. 67 00:05:20,177 --> 00:05:22,427 Karena jika ada satu hal yang diajarkan hidup kepadaku... 68 00:05:22,594 --> 00:05:26,094 ...selalu ada ruang untuk tumbuh." 69 00:05:32,343 --> 00:05:33,927 Ini ponselku. 70 00:05:35,677 --> 00:05:37,093 Kenapa penjara menelepon? 71 00:05:38,635 --> 00:05:39,793 Lang! 72 00:05:40,760 --> 00:05:42,468 Lang!/ Aku di sini. 73 00:05:42,677 --> 00:05:44,134 Ayo. Keluar. 74 00:05:46,134 --> 00:05:47,218 Ayo. 75 00:05:51,218 --> 00:05:53,592 Dia tak apa? Ada info? 76 00:05:53,759 --> 00:05:55,059 Belum. 77 00:05:55,842 --> 00:05:57,259 Hai, Hope. Hei, Ayah. 78 00:05:57,384 --> 00:05:59,175 Cassie. Apa yang terjadi? 79 00:05:59,342 --> 00:06:00,442 Teken di sini. 80 00:06:00,509 --> 00:06:03,300 Cuma urusan penjara. 81 00:06:04,133 --> 00:06:05,433 Kembalikan. 82 00:06:06,592 --> 00:06:07,592 Aku tahu kau yang ambil. 83 00:06:07,717 --> 00:06:08,717 Yakin? 84 00:06:08,883 --> 00:06:10,133 Agak sulit untuk melihat... 85 00:06:10,217 --> 00:06:13,175 ...dari gas air mata di taman yang penuh pengunjuk rasa yang damai. 86 00:06:13,300 --> 00:06:14,092 Ada di mana? 87 00:06:14,259 --> 00:06:16,259 Maaf. Itu pasti memalukan bagimu. 88 00:06:20,424 --> 00:06:21,424 Tapi aku menemukan ini. 89 00:06:26,758 --> 00:06:28,258 Kau menyusutkan mobil polisi? 90 00:06:28,466 --> 00:06:29,550 Apa yang kau pikirkan? 91 00:06:29,716 --> 00:06:31,424 Aku harus apa? Berpaling? 92 00:06:31,633 --> 00:06:33,513 Mereka menyapu kamp tunawisma saat tengah malam. 93 00:06:33,715 --> 00:06:35,556 Itu bukan maksud Ayah.. / Mereka harus ke mana? 94 00:06:35,590 --> 00:06:37,510 Kehilangan rumah saat Blip bukanlah salah mereka. 95 00:06:37,674 --> 00:06:38,507 Ayah tahu. 96 00:06:38,674 --> 00:06:41,590 Tiada yang mampu bayar sewa saat ini, kecuali kau dari dana perwalian. 97 00:06:41,757 --> 00:06:42,841 Ayah bukan mendiktemu. 98 00:06:43,091 --> 00:06:44,340 Ayah cuma.. / Mendiktenya. 99 00:06:44,507 --> 00:06:45,799 Mendikteku. 100 00:06:46,007 --> 00:06:47,465 Terserah kau mau apa. 101 00:06:47,632 --> 00:06:49,215 Ayah menyarankan cara lain. 102 00:06:49,590 --> 00:06:50,590 Baik. 103 00:06:50,757 --> 00:06:52,048 Ayah janji pada ibumu... 104 00:06:52,215 --> 00:06:54,674 ...kau akan pakai teknologi ini saat ada kami. 105 00:06:54,840 --> 00:06:55,840 Ini teknologi berbahaya. 106 00:06:56,048 --> 00:06:57,298 Aku tahu itu berbahaya. 107 00:06:57,465 --> 00:06:59,756 Jika diambil polisi? Jika hilang? 108 00:06:59,923 --> 00:07:00,923 Kostumnya tidak hilang. 109 00:07:01,132 --> 00:07:01,923 Kau punya kostum? 110 00:07:02,132 --> 00:07:03,298 Tunggu, kau punya kostum? 111 00:07:03,422 --> 00:07:04,798 Aku tahu cara menjaga diri. 112 00:07:05,048 --> 00:07:06,840 Percayalah. Aku sudah pandai. 113 00:07:08,132 --> 00:07:09,132 Aduh. 114 00:07:11,673 --> 00:07:13,233 Maksudku bukan begitu. Maaf. / Aku tahu. 115 00:07:13,297 --> 00:07:14,589 Tak apa. Tidak masalah. 116 00:07:14,756 --> 00:07:15,840 Ayah mengerti. 117 00:07:16,005 --> 00:07:18,548 Ayah pikir kau seharusnya hidup normal. 118 00:07:18,714 --> 00:07:20,464 Pria berkostum lebah... 119 00:07:20,672 --> 00:07:22,553 ...mencoba membunuhku di kamarku saat aku kecil. 120 00:07:23,422 --> 00:07:25,214 Aku tak pernah punya kehidupan normal. 121 00:07:26,505 --> 00:07:27,964 Kita putar musik. 122 00:07:28,463 --> 00:07:30,588 Dan pada saat itu, yang bisa kupikirkan hanyalah... 123 00:07:30,755 --> 00:07:33,130 ..."bagaimana Hulk mengubahku jadi bayi? 124 00:07:33,255 --> 00:07:35,130 Apa aku akan jadi bayi selamanya? 125 00:07:35,255 --> 00:07:36,505 Apa aku bayi Hulk? 126 00:07:36,672 --> 00:07:38,380 Ayah mendengarkan bukumu sendiri? 127 00:07:38,547 --> 00:07:40,879 Tapi aku siap akan apa pun. / Tidak. 128 00:07:41,004 --> 00:07:42,630 Itu radio. / Steve dan aku makin dekat. 129 00:07:42,796 --> 00:07:44,255 Ayah, matikan. / Aneh sekali. 130 00:07:44,422 --> 00:07:46,255 Saklarnya rusak. Tak mau mati. 131 00:07:46,422 --> 00:07:47,463 Kubilang matikan. 132 00:07:47,671 --> 00:07:48,879 Apa? Kencangkan? Baik. 133 00:07:49,088 --> 00:07:51,587 Setelah itu, rakun dari luar angkasa muncul. 134 00:07:51,796 --> 00:07:53,379 Kurasa dia tidak tahu namaku. 135 00:07:53,546 --> 00:07:55,879 Aku senang bertemu rakun yang bisa bicara." 136 00:07:59,254 --> 00:08:00,629 Permisi. 137 00:08:00,754 --> 00:08:01,838 Terima kasih. 138 00:08:03,671 --> 00:08:04,754 Baiklah. 139 00:08:06,504 --> 00:08:07,920 Hadiah Nobelmu sudah tiba. 140 00:08:08,087 --> 00:08:10,628 Sebaiknya begitu. Aku menghemat delapan dolar. 141 00:08:11,337 --> 00:08:12,753 Aku mengagumimu. 142 00:08:13,129 --> 00:08:14,170 Terima kasih. 143 00:08:14,254 --> 00:08:16,920 Ibu rindu ini. 144 00:08:17,129 --> 00:08:18,795 Tidak ada piza di Alam Kuantum? 145 00:08:19,586 --> 00:08:21,878 Tidak ada. Nihil. 146 00:08:22,128 --> 00:08:24,336 Bu, kau bisa membahasnya. 147 00:08:24,837 --> 00:08:25,837 Kalau mau. 148 00:08:26,044 --> 00:08:29,044 Sayang, Ibu 30 tahun di bawah sana. 149 00:08:31,002 --> 00:08:32,627 Aku ingin menjalani hidup yang ini. 150 00:08:36,711 --> 00:08:39,877 Cassie, dapat teman baru di penjara kali ini? 151 00:08:40,086 --> 00:08:41,169 Kakek. 152 00:08:41,544 --> 00:08:42,544 "Kali ini"? 153 00:08:43,335 --> 00:08:44,335 Ada sebelumnya? 154 00:08:44,377 --> 00:08:46,293 Sebelumnya tidak terlalu dihitung. 155 00:08:47,419 --> 00:08:48,419 Ayah tak tahu. 156 00:08:48,544 --> 00:08:50,836 Kenapa tak menelepon Ayah? / Aku tahu Ayah akan begini. 157 00:08:51,043 --> 00:08:52,835 Ayah pasti akan mengeluarkanmu dengan semut. 158 00:08:53,043 --> 00:08:54,377 Baiklah. Rapat keluarga. 159 00:08:54,544 --> 00:08:55,625 Bisa adakan rapat keluarga? 160 00:08:55,710 --> 00:08:57,871 Bukankah itu yang kita lakukan? / Maksudku tentang ini. 161 00:08:58,001 --> 00:08:59,876 Tentang semua yang bersikap biasa saja. 162 00:09:01,626 --> 00:09:03,876 Kau ingin membantu. Ayah mengerti. 163 00:09:04,085 --> 00:09:05,501 Ayah tahu, Cassie. 164 00:09:05,668 --> 00:09:07,143 Tapi Ayah tak mau kau sia-siakan hidupku. 165 00:09:07,167 --> 00:09:09,251 Setidaknya aku masih berbuat sesuatu dengan hidupku. 166 00:09:11,584 --> 00:09:13,459 Ayah menyelamatkan dunia. 167 00:09:13,584 --> 00:09:14,459 Benarkah? 168 00:09:14,584 --> 00:09:16,334 Kau tak pernah menyebutkannya. 169 00:09:16,501 --> 00:09:18,126 Semuanya, Scott menyelamatkan dunia. 170 00:09:18,292 --> 00:09:19,459 Bagaimana responsmu, Scott? 171 00:09:19,626 --> 00:09:20,875 Coba tulislah buku. 172 00:09:21,084 --> 00:09:22,501 Lucu. 173 00:09:22,667 --> 00:09:24,542 Kalian sudah jadi debu jika bukan karenaku. 174 00:09:24,709 --> 00:09:26,167 Sekarang apa kegiatanmu? 175 00:09:28,042 --> 00:09:29,291 Menandatangani buku? 176 00:09:30,583 --> 00:09:32,291 Bukankah kau membobol VistaCorp? 177 00:09:32,834 --> 00:09:34,351 Bukankah kau terbang jauh-jauh ke Jerman... 178 00:09:34,375 --> 00:09:36,333 ...hanya untuk melawan Kapten Amerika di bandara? 179 00:09:36,458 --> 00:09:38,625 Bertarung dengan Kapten Amerika di bandara. 180 00:09:39,375 --> 00:09:41,417 Ayah tak mau melawan Kapten Amerika. 181 00:09:41,583 --> 00:09:42,583 Ayah tidak gila. 182 00:09:43,250 --> 00:09:44,833 Orang-orang masih butuh bantuan, Ayah. 183 00:09:46,041 --> 00:09:48,666 Setidaknya kami melakukan sesuatu yang penting. 184 00:09:52,166 --> 00:09:53,208 Siapa "kami"? 185 00:09:55,083 --> 00:09:56,457 Kalian bertiga mau apa? 186 00:09:57,374 --> 00:09:58,374 Sains. 187 00:10:00,416 --> 00:10:01,749 Dengan semut. 188 00:10:02,666 --> 00:10:03,915 Sains semut. 189 00:10:05,332 --> 00:10:06,499 Aku tidak percaya. 190 00:10:08,416 --> 00:10:09,707 Mari kita tunjukkan. 191 00:10:14,207 --> 00:10:15,207 Mereka membangun apa? 192 00:10:15,331 --> 00:10:16,456 Ini tindakanmu? 193 00:10:16,665 --> 00:10:19,873 Sebenarnya, tidak, mereka membuat teknologi sendiri. 194 00:10:20,082 --> 00:10:21,456 Semut yang cukup pintar. 195 00:10:21,623 --> 00:10:23,373 Saat kalian semua... 196 00:10:23,540 --> 00:10:26,540 ...lenyap selama lima tahun, aku punya banyak waktu. 197 00:10:26,707 --> 00:10:29,081 Dan aku mulai membaca jurnal lama Kakek Hank... 198 00:10:29,248 --> 00:10:31,206 ...dan aku sangat suka Alam Kuantum... 199 00:10:32,039 --> 00:10:33,039 Alam Kuantum? 200 00:10:33,498 --> 00:10:36,539 Aku tahu kita punya sejarah di sana, dan aku tak mau mengejutkan siapapun.. 201 00:10:36,706 --> 00:10:37,765 ...tapi kami membicarakannya. 202 00:10:37,789 --> 00:10:39,206 Dia punya pertanyaan. 203 00:10:39,330 --> 00:10:42,497 Aku tak bisa menahan diri jika orang terinspirasi dariku. 204 00:10:44,872 --> 00:10:47,664 Kau mempelajari Alam Kuantum? 205 00:10:49,455 --> 00:10:50,616 Kenapa tidak bertanya padaku? 206 00:10:50,747 --> 00:10:52,830 Sudah kucoba, Bu. 207 00:10:53,080 --> 00:10:54,205 Sering kali. 208 00:10:54,330 --> 00:10:55,997 Kau tak pernah ingin membahasnya. 209 00:10:56,205 --> 00:10:57,414 Cassie penasaran... 210 00:10:57,580 --> 00:10:59,205 ...dan kami memberinya petunjuk. 211 00:10:59,414 --> 00:11:03,038 Ini bukan sains semut, 'kan, Henry? 212 00:11:03,913 --> 00:11:06,204 Kau tahu betapa berbahayanya Alam Kuantum. 213 00:11:06,329 --> 00:11:07,204 Kami semua tahu, Bu. 214 00:11:07,329 --> 00:11:08,913 Tiada yang pergi ke Alam Kuantum. 215 00:11:09,121 --> 00:11:10,913 Makanya kami membuat ini. 216 00:11:11,496 --> 00:11:14,413 Seperti satelit untuk luar angkasa atau lautan. 217 00:11:17,246 --> 00:11:18,538 Tapi Kuantum. 218 00:11:20,996 --> 00:11:22,204 Kita hanya perlu peta. 219 00:11:22,704 --> 00:11:25,745 Lalu kita dapat mempelajari dan menjelajahi seluruh Alam Kuantum. 220 00:11:26,871 --> 00:11:28,662 Tanpa perlu mendatanginya. 221 00:11:28,829 --> 00:11:33,704 Putrimu membangun Teleskop Hubble subatomik di rubanah. 222 00:11:36,704 --> 00:11:39,203 Jika aku punya benda semacam ini saat kalian pergi... 223 00:11:42,203 --> 00:11:43,495 ...aku bisa menemukan kalian. 224 00:11:46,995 --> 00:11:47,995 Ini luar biasa. 225 00:11:49,036 --> 00:11:50,203 Aku terpukau. 226 00:11:52,661 --> 00:11:53,953 Bagaimana cara kerjanya? 227 00:11:54,120 --> 00:11:57,077 Ini seperti radio dua arah yang dulu kita miliki. 228 00:11:57,452 --> 00:11:59,161 Kirim sinyal ke bawah sana... 229 00:11:59,286 --> 00:12:01,327 ...alat ini mengumpulkan data, lalu dikirim kembali. 230 00:12:01,411 --> 00:12:02,411 Tunggu. 231 00:12:02,827 --> 00:12:06,369 Kau mengirim sinyal ke Alam Kuantum? 232 00:12:08,119 --> 00:12:09,119 Ya. 233 00:12:09,244 --> 00:12:11,451 Matikan sekarang. / Janet.. 234 00:12:11,618 --> 00:12:13,326 Kenapa kita mematikan.. / Ada apa? 235 00:12:13,493 --> 00:12:14,577 Kau harus matikan! 236 00:12:14,743 --> 00:12:16,243 Hentikan dan katakan ada apa! 237 00:12:19,827 --> 00:12:21,034 Janet? 238 00:12:25,285 --> 00:12:26,702 Ada yang seharusnya kuberitahu.. 239 00:13:00,992 --> 00:13:01,992 Ayah? 240 00:13:04,783 --> 00:13:05,783 Tidak! 241 00:13:05,908 --> 00:13:07,450 Tidak!/ Bu! 242 00:13:07,992 --> 00:13:09,324 Tidak! 243 00:13:10,741 --> 00:13:11,741 Sialan! 244 00:13:13,866 --> 00:13:14,866 Ayah? 245 00:13:47,157 --> 00:13:48,157 Ayah! 246 00:13:53,698 --> 00:13:54,823 Ayah! 247 00:14:20,030 --> 00:14:21,030 Cassie. 248 00:14:26,572 --> 00:14:27,572 Ayah! 249 00:14:28,071 --> 00:14:29,405 Ayah. Ayo. 250 00:14:30,821 --> 00:14:31,612 Baik. 251 00:14:31,821 --> 00:14:32,612 Kau tak apa? 252 00:14:32,821 --> 00:14:33,946 Ya. Aku tak apa. 253 00:14:49,029 --> 00:14:51,362 Kita di mana? 254 00:15:09,486 --> 00:15:10,486 Bu! 255 00:15:11,861 --> 00:15:13,111 Ayah! 256 00:15:13,236 --> 00:15:14,986 Hope. Di sini. 257 00:15:17,652 --> 00:15:18,652 Ayah tak apa? 258 00:15:19,611 --> 00:15:21,111 Kita seharusnya sudah mati. 259 00:15:22,111 --> 00:15:24,402 Kenapa kita tidak mati? / Entahlah. 260 00:15:26,444 --> 00:15:28,028 Apa kita di tempat yang kupikirkan? 261 00:15:28,694 --> 00:15:30,360 Ayah pikir begitu... 262 00:15:31,652 --> 00:15:32,853 ...tapi sebelumnya tak begini. 263 00:15:33,027 --> 00:15:34,193 Janet! 264 00:15:34,652 --> 00:15:35,652 Bu! 265 00:15:36,776 --> 00:15:37,776 Janet! 266 00:15:39,402 --> 00:15:40,402 Bu! 267 00:15:52,484 --> 00:15:54,610 Jangan bergerak. 268 00:16:13,233 --> 00:16:14,674 Kita perlu mencari Scott dan Cassie. 269 00:16:15,859 --> 00:16:16,859 Sekarang. 270 00:16:20,483 --> 00:16:22,816 Hope? Hope? 271 00:16:23,025 --> 00:16:24,900 Hank? Kau dengar? 272 00:16:26,816 --> 00:16:28,525 Ada yang bisa mendengarku? / Ya Tuhan. 273 00:16:30,066 --> 00:16:31,167 Tak apa. / Kita harus bagaimana? 274 00:16:31,191 --> 00:16:33,066 Tak apa. Kita baik-baik saja. 275 00:16:33,191 --> 00:16:35,441 Semua akan baik-baik saja. / "Baik"-nya terlalu banyak. 276 00:16:35,608 --> 00:16:37,816 Baik. Oke. Itu karena kita baik-baik saja. 277 00:16:38,025 --> 00:16:39,025 Kita baik-baik saja. 278 00:16:39,066 --> 00:16:40,066 Kita aman. 279 00:16:40,232 --> 00:16:42,524 Kita akan temukan mereka, dan pulang. 280 00:16:43,608 --> 00:16:44,889 Sementara itu, lihat sekeliling. 281 00:16:44,982 --> 00:16:46,232 Ini indah. 282 00:16:46,357 --> 00:16:47,608 Kita di luar. 283 00:16:48,399 --> 00:16:50,482 Seperti kamping. Kita suka kamping. 284 00:16:50,648 --> 00:16:51,815 Kita tak pernah kamping. 285 00:16:53,232 --> 00:16:54,648 Tapi kita selalu ingin kamping. 286 00:16:59,398 --> 00:17:01,231 Apa matahari itu bergerak? 287 00:17:12,190 --> 00:17:13,190 Mundur! 288 00:17:17,898 --> 00:17:18,772 Ya Tuhan. 289 00:17:18,856 --> 00:17:21,315 Kurasa ini bukan matahari! 290 00:17:22,190 --> 00:17:23,190 Tak apa. 291 00:17:23,439 --> 00:17:25,355 Ayah! / Sayang, aku aman. 292 00:17:25,522 --> 00:17:26,522 Masih aman. 293 00:17:35,355 --> 00:17:36,813 Ayah. Ya Tuhan. 294 00:17:37,022 --> 00:17:38,022 Itu aneh. 295 00:17:43,355 --> 00:17:44,355 Lari. 296 00:18:12,896 --> 00:18:16,228 Ada orang Kuantum di Alam Kuantum? 297 00:18:16,395 --> 00:18:17,395 Ya. 298 00:18:18,270 --> 00:18:19,645 Ayah juga tidak tahu itu. 299 00:18:23,895 --> 00:18:25,228 Apa itu tadi, Bu? 300 00:18:25,353 --> 00:18:26,978 Apa yang dicari kapal itu? 301 00:18:27,187 --> 00:18:28,811 Kecilkan suaramu. 302 00:18:29,020 --> 00:18:31,103 Katamu tak ada apa pun di bawah sini. 303 00:18:31,228 --> 00:18:32,668 Kenapa tak cerita tentang semua ini? 304 00:18:32,770 --> 00:18:34,352 Nanti kujelaskan semua, tapi sekarang... 305 00:18:34,561 --> 00:18:36,401 Aku ingin kau percaya. / Maka buat aku percaya! 306 00:18:36,561 --> 00:18:39,144 Mari kita tenang. Kita bisa membahas ini.. 307 00:18:39,227 --> 00:18:41,311 Kita tak punya waktu untuk bicara, Henry. 308 00:18:41,478 --> 00:18:42,686 Ibu tak perlu menyuruh kami.. 309 00:18:42,894 --> 00:18:45,269 Kenapa kau tak dengar? Ibu minta kau menjauh dari sini. 310 00:18:46,061 --> 00:18:48,227 Janet, aku sangat menyesal. 311 00:18:49,061 --> 00:18:51,643 Seharusnya kuberitahu kegiatan kami. Aku tak tahu.. 312 00:18:51,769 --> 00:18:52,769 Aku tahu.. 313 00:18:53,894 --> 00:18:55,144 Kita bahas ini nanti. 314 00:18:55,311 --> 00:18:57,102 Saat ini, kita tetap bersama... 315 00:18:57,894 --> 00:18:59,393 ...kita cari Scott dan Cassie... 316 00:19:00,185 --> 00:19:01,685 ...lalu kita pulang. Baik? 317 00:19:02,101 --> 00:19:03,185 Baik?/ Baik? 318 00:19:03,310 --> 00:19:04,310 Baik./ Baik. 319 00:19:04,477 --> 00:19:05,477 Jangan jauh-jauh. 320 00:19:12,893 --> 00:19:14,268 Ini luar biasa. 321 00:19:14,976 --> 00:19:17,268 Aku mempelajari Alam Kuantum bertahun-tahun. 322 00:19:19,517 --> 00:19:20,809 Kenapa aku tak melihat ini? 323 00:19:21,434 --> 00:19:23,309 Kau tidak melihat cukup dalam. 324 00:19:23,517 --> 00:19:26,018 Tidak melewati Kehampaan dan Subatomik. 325 00:19:27,267 --> 00:19:29,100 Ada banyak dunia di sini... 326 00:19:29,184 --> 00:19:30,933 ...dunia di dalam dunia. 327 00:19:32,225 --> 00:19:35,642 Tempat ini di luar ruang dan waktu. 328 00:19:37,517 --> 00:19:39,600 Ini semesta rahasia... 329 00:19:39,975 --> 00:19:41,600 ...di bawah semesta kita. 330 00:20:02,807 --> 00:20:04,599 Lepaskan tanganmu dariku! 331 00:20:11,599 --> 00:20:12,599 Cassie? 332 00:20:15,307 --> 00:20:16,349 Di mana putriku? 333 00:20:18,390 --> 00:20:19,515 Di mana dia? 334 00:20:20,599 --> 00:20:21,899 Cassie? 335 00:20:25,557 --> 00:20:26,956 Di mana putriku? 336 00:20:30,223 --> 00:20:31,623 Cassie! 337 00:20:33,848 --> 00:20:35,248 Ayah! 338 00:20:35,723 --> 00:20:37,023 Cassie! 339 00:20:37,264 --> 00:20:38,848 Minum cairannya. 340 00:20:40,056 --> 00:20:41,222 Apa? 341 00:21:03,305 --> 00:21:04,555 Biar kutangani. 342 00:21:18,846 --> 00:21:19,846 Bu. 343 00:22:13,594 --> 00:22:15,761 Itu tusukan yang bagus? 344 00:22:16,344 --> 00:22:17,677 Aku dapatkan kita kendaraan. 345 00:22:36,843 --> 00:22:38,009 Dia ramah. 346 00:22:38,510 --> 00:22:40,009 Kendaraan yang bagus. 347 00:22:40,176 --> 00:22:43,092 Ucap orang yang terbang menaiki semut. 348 00:22:43,218 --> 00:22:44,218 Aku suka semut. 349 00:22:44,301 --> 00:22:46,634 Aku suka kalau kau suka. Ini. 350 00:22:47,426 --> 00:22:49,675 Ini akan membantu kita berbaur. 351 00:22:50,384 --> 00:22:53,301 Kita akan ke mana memakai ini? 352 00:22:53,467 --> 00:22:55,258 Jarak kita tak jauh dari teman lamaku. 353 00:22:55,383 --> 00:22:57,300 Jika ada yang tahu lokasi Scott dan Cassie... 354 00:22:58,258 --> 00:22:59,383 ...pasti dia orangnya. 355 00:23:00,258 --> 00:23:01,258 Ibu dulu. 356 00:23:03,008 --> 00:23:04,383 Bersiaplah, Manusia Semut. 357 00:23:09,841 --> 00:23:11,841 Lepaskan aku! 358 00:23:23,050 --> 00:23:24,508 Aku tidak paham ucapanmu! 359 00:23:25,299 --> 00:23:26,508 Aku tidak tahu.. 360 00:23:45,298 --> 00:23:46,381 Tidak! Tidak! 361 00:23:55,964 --> 00:23:57,590 Minum cairannya! 362 00:23:57,756 --> 00:23:59,090 Minum cairannya! 363 00:23:59,465 --> 00:24:01,131 Minum cairannya! 364 00:24:01,256 --> 00:24:02,631 Minum cairannya! 365 00:24:04,340 --> 00:24:05,340 Halo. 366 00:24:05,422 --> 00:24:06,422 Hai. 367 00:24:06,506 --> 00:24:08,006 Kau minum cairannya? 368 00:24:09,589 --> 00:24:10,923 Kenapa aku bisa memahamimu? 369 00:24:11,214 --> 00:24:12,255 Bagus. Itu efek cairannya. 370 00:24:12,339 --> 00:24:14,214 Semuanya, cairannya bekerja! 371 00:24:17,963 --> 00:24:19,339 Akhirnya kita bisa berteman. 372 00:24:19,422 --> 00:24:20,671 Hai. Aku Veb. 373 00:24:20,797 --> 00:24:21,797 Kau baru meminumku. 374 00:24:21,963 --> 00:24:23,172 Aku.. apa? 375 00:24:23,297 --> 00:24:24,464 Butuh cairan lagi? Ini. 376 00:24:24,630 --> 00:24:26,590 Aku bisa tuangkan ke lubangmu.. / Aku sudah cukup. 377 00:24:26,713 --> 00:24:28,214 Aku sudah cukup. / Wah! 378 00:24:28,380 --> 00:24:29,838 Lubang besar. 379 00:24:30,047 --> 00:24:31,630 Kau punya berapa lubang? 380 00:24:32,338 --> 00:24:33,630 Maaf. Itu pertanyaan pribadi? 381 00:24:33,838 --> 00:24:35,380 Aku tak punya lubang. 382 00:24:35,546 --> 00:24:37,588 Namanya Scott Lang. 383 00:24:38,713 --> 00:24:40,088 Dia punya tujuh lubang. 384 00:24:44,962 --> 00:24:46,046 Ya, itu benar. 385 00:24:46,171 --> 00:24:47,962 Kau tahu dari mana? 386 00:24:48,129 --> 00:24:50,129 Dia Quaz. Dia telepatik. 387 00:24:52,379 --> 00:24:53,462 Kau bisa membaca pikiran? 388 00:24:53,670 --> 00:24:56,754 Ya, dan aku berharap aku tak bisa. 389 00:24:56,921 --> 00:24:59,921 Semua orang menjijikkan. 390 00:25:01,754 --> 00:25:03,712 Bisa berhenti memikirkan itu? / Maaf. 391 00:25:04,629 --> 00:25:06,170 Tolong, berhenti. / Berpikir? 392 00:25:07,212 --> 00:25:08,629 Memikirkan itu. / Sedang kuusahakan. 393 00:25:09,545 --> 00:25:12,003 Usahamu kurang. Kurasa kau juga tampak aneh. 394 00:25:12,170 --> 00:25:13,670 Kau tidak aneh. Kau tampak keren. 395 00:25:13,836 --> 00:25:15,087 Aku berharap kepalaku bersinar. 396 00:25:16,170 --> 00:25:17,170 Kau tidak berharap itu. 397 00:25:17,294 --> 00:25:19,753 Memang tidak. Aku gugup. Itu terlintas begitu saja. 398 00:25:19,920 --> 00:25:20,920 Kau sedang apa di sini? 399 00:25:21,003 --> 00:25:22,878 Kau mata-mata? / Apa? Bukan. 400 00:25:23,086 --> 00:25:24,086 Kita harus siksa dia. 401 00:25:24,211 --> 00:25:25,211 Semuanya. Tak apa. 402 00:25:25,252 --> 00:25:28,002 Kami bukan mata-mata. Dia ayahku. 403 00:25:30,503 --> 00:25:31,503 Terima kasih./ Sama-sama. 404 00:25:31,877 --> 00:25:35,627 Lalu siapa San Francisco? 405 00:25:35,794 --> 00:25:37,294 Itu asal kami. / Sebuah tempat. 406 00:25:37,502 --> 00:25:38,502 Lalu apa itu Bumi? 407 00:25:38,627 --> 00:25:39,460 Itu juga asal kami. 408 00:25:39,627 --> 00:25:40,627 Kita harus siksa mereka. 409 00:25:40,794 --> 00:25:42,919 Kenapa kau selalu ingin menyiksa orang? Ada opsi lain. 410 00:25:43,086 --> 00:25:45,877 Apa sesuatu keluar dari lubangmu, seperti susu, jus,... 411 00:25:46,085 --> 00:25:48,460 Veb, berhenti menanyakan lubangnya. 412 00:25:48,627 --> 00:25:49,853 Beberapa dari kita punya lubang. 413 00:25:49,877 --> 00:25:51,293 Sedang apa kau di sini? 414 00:25:51,418 --> 00:25:53,168 Asalmu dari mana? 415 00:25:53,710 --> 00:25:55,126 Baik. / Di atas sana. 416 00:25:55,251 --> 00:25:58,210 Di atas ini, semesta berbeda. / Bumi. Bumi yang besar. 417 00:25:58,377 --> 00:26:00,602 Semesta serupa, tapi lebih besar. / Ini Bumi, tapi sangat kecil. 418 00:26:00,626 --> 00:26:02,459 Terkadang. / Aku bisa membesar, menyusut. 419 00:26:02,626 --> 00:26:04,501 Dan aku menulis buku tentang itu. 420 00:26:04,668 --> 00:26:05,685 Entahlah. / Ini Alam Kuantum. 421 00:26:05,709 --> 00:26:07,061 Kami harus menyusut untuk bisa ke sini. 422 00:26:07,085 --> 00:26:08,876 Kami menyusut. / Asal kami lebih besar. 423 00:26:09,084 --> 00:26:10,834 Kami kecil saat ini. / Lebih besar. 424 00:26:14,459 --> 00:26:16,584 Mereka berkata jujur. 425 00:26:16,751 --> 00:26:17,751 Tidak penting. 426 00:26:20,542 --> 00:26:22,292 Kau dari atas. 427 00:26:23,541 --> 00:26:24,541 Seperti dia. 428 00:26:26,541 --> 00:26:28,667 Jadi, dia memburumu. 429 00:26:29,541 --> 00:26:32,000 Dia akan membakar dunia untuk menemukanmu. 430 00:26:32,875 --> 00:26:33,875 Siapa? 431 00:26:35,708 --> 00:26:36,792 Sang Penakluk. 432 00:26:37,333 --> 00:26:40,833 -- Untuk teman-teman yang tidak punya banyak waktu buat nonton film -- 433 00:26:40,857 --> 00:26:44,357 -- Dan butuh rekomendasi tontonan film yang keren & seru -- 434 00:26:44,381 --> 00:26:47,881 -- Saksikan di channel YouTube: MovieMan Universal -- 435 00:27:39,539 --> 00:27:43,163 Ada makhluk di bawah sini. Makhluk cerdas. 436 00:27:43,330 --> 00:27:46,288 Aku selalu berteori itu mungkin, tapi berada langsung di sini... 437 00:27:47,413 --> 00:27:49,539 ...sebuah semesta subatomik. 438 00:27:49,747 --> 00:27:52,205 Ini mengubah semua yang kita ketahui tentang kehidupan... 439 00:27:52,330 --> 00:27:54,746 ...evolusi, posisi kita di galaksi.. 440 00:27:54,996 --> 00:27:56,621 Astaga! 441 00:27:57,205 --> 00:27:58,663 Orang itu mirip brokoli. 442 00:28:08,120 --> 00:28:09,371 Tundukkan kepalamu. 443 00:29:01,452 --> 00:29:02,452 Ikuti aku. 444 00:29:15,868 --> 00:29:16,868 Minum itu. 445 00:29:17,618 --> 00:29:18,952 Aku segera kembali. 446 00:29:33,451 --> 00:29:34,534 Aku datang untuk Krylar. 447 00:29:39,534 --> 00:29:40,534 Ternyata kau. 448 00:29:40,826 --> 00:29:42,034 Mari kita rahasiakan. 449 00:29:43,283 --> 00:29:44,659 Dan Krylar. 450 00:29:44,784 --> 00:29:45,784 Halo. 451 00:29:47,033 --> 00:29:48,784 Aku tak tahu kebiasaanmu... 452 00:29:48,950 --> 00:29:52,450 ...tapi apa kau punya minuman yang bisa membuatku mabuk? 453 00:29:52,659 --> 00:29:53,700 Tentu saja, Pak. 454 00:29:56,658 --> 00:29:59,117 Bagaimana ceritamu? 455 00:30:00,491 --> 00:30:01,491 Ya Tuhan. 456 00:30:03,117 --> 00:30:04,117 Minggir. 457 00:30:04,491 --> 00:30:05,491 Sudah waktunya. 458 00:30:06,033 --> 00:30:07,033 Ikuti aku. 459 00:30:13,782 --> 00:30:14,990 Lewat sini. 460 00:30:20,615 --> 00:30:23,032 Bagaimana Ibu bisa mengenalnya? 461 00:30:23,199 --> 00:30:26,323 Teman perjuangan kemerdakaan lama Ibu. 462 00:30:26,448 --> 00:30:28,490 Maaf, kau seorang pejuang kemederkaan? 463 00:30:28,615 --> 00:30:29,657 Atau teroris. 464 00:30:29,824 --> 00:30:31,865 Tergantung orang yang kau tanyakan. 465 00:30:32,073 --> 00:30:35,448 Tapi, percayalah, dia bisa membantu. 466 00:31:17,405 --> 00:31:20,071 Janet Van Dyne? 467 00:31:21,780 --> 00:31:23,571 Aku pikir kau sudah mati. 468 00:31:24,154 --> 00:31:26,071 Sudah lama, Krylar. 469 00:31:26,196 --> 00:31:29,488 Secara resmi, sekarang Lord Krylar. 470 00:31:29,654 --> 00:31:32,029 Aku berjuang mati-matian. 471 00:31:32,487 --> 00:31:34,154 Terdengar sangat elitis. 472 00:31:35,196 --> 00:31:38,113 Kau pasti Hank. 473 00:31:38,529 --> 00:31:42,029 Aku mendengar banyak tentangmu dan semut-semutmu. 474 00:31:42,195 --> 00:31:44,320 Apa itu semut? 475 00:31:44,487 --> 00:31:45,821 Apa di bawah sini ada? 476 00:31:46,028 --> 00:31:47,654 Kurasa tidak. 477 00:31:48,696 --> 00:31:49,778 Sayang sekali. 478 00:31:51,028 --> 00:31:52,028 Hope. 479 00:31:52,778 --> 00:31:54,445 Kau pasti Hope. 480 00:31:54,987 --> 00:31:57,195 Dia membicarakanmu setiap hari. 481 00:31:57,362 --> 00:31:58,736 Itu aneh... 482 00:31:59,279 --> 00:32:01,112 ...dia tak pernah menyebutkan tentangmu. 483 00:32:03,570 --> 00:32:05,653 Kurasa aku juga takkan menceritakannya pada anakku. 484 00:32:06,653 --> 00:32:08,194 Hal-hal liar. / Lucu. 485 00:32:09,111 --> 00:32:10,111 Seberapa liar? 486 00:32:11,236 --> 00:32:13,444 Sangat liar, Henry. 487 00:32:15,111 --> 00:32:18,111 Krylar, kami butuh bantuanmu. 488 00:32:18,444 --> 00:32:22,194 Janet, setelah semua yang kita lalui bersama,... 489 00:32:22,485 --> 00:32:23,485 ...minta saja padaku. 490 00:32:23,652 --> 00:32:25,152 Apa yang bisa kubantu? 491 00:32:25,277 --> 00:32:26,569 Tapi... 492 00:32:26,777 --> 00:32:29,777 ...apa ada yang lapar? Aku lapar. 493 00:32:30,026 --> 00:32:31,151 Anak-anak.. 494 00:32:31,819 --> 00:32:33,119 Sekarang. 495 00:32:40,818 --> 00:32:42,193 Mereka tak tahu apa pun. 496 00:32:42,693 --> 00:32:45,484 Tentang apa pun. 497 00:32:45,651 --> 00:32:46,951 Kalau begitu bawa mereka pergi. 498 00:32:48,609 --> 00:32:49,651 Permisi. 499 00:32:49,818 --> 00:32:51,985 Dia benar. Aku tak tahu ada apa. 500 00:32:52,150 --> 00:32:53,471 Kami hanya mencari keluarga kami. 501 00:32:53,609 --> 00:32:54,734 Kau punya peta? 502 00:32:54,984 --> 00:32:56,192 Kami hanya ingin pergi.. 503 00:32:59,192 --> 00:33:00,234 Tunggu. Jangan tembak. 504 00:33:00,401 --> 00:33:01,526 Mereka bersama kita. 505 00:33:03,442 --> 00:33:04,775 Bangunan itu hidup? 506 00:33:05,359 --> 00:33:06,567 Bangunanmu mati? 507 00:33:10,067 --> 00:33:11,067 Dengar. Permisi. 508 00:33:11,192 --> 00:33:12,733 Kami hanya ingin pulang. 509 00:33:16,900 --> 00:33:19,024 Setidaknya kau masih punya rumah. 510 00:33:26,691 --> 00:33:28,275 Apa yang terjadi di sini? 511 00:33:28,816 --> 00:33:31,566 Sang Penakluk membakar rumah kami. 512 00:33:32,275 --> 00:33:33,983 Kisah kami. 513 00:33:34,941 --> 00:33:38,190 Dia membangun bentengnya di atas tulang-belulang rakyat kami. 514 00:33:39,274 --> 00:33:40,899 Beberapa dari kami melarikan diri... 515 00:33:41,190 --> 00:33:42,831 ...menemukan yang lainnya dalam pelarian. 516 00:33:43,816 --> 00:33:45,696 Kami kumpulkan orang sebisa kami untuk berjuang. 517 00:33:46,190 --> 00:33:47,649 Itu tak pernah cukup. 518 00:33:49,023 --> 00:33:50,190 Aku turut sedih. 519 00:33:51,107 --> 00:33:52,107 Kami dapat membantu. 520 00:33:57,857 --> 00:34:00,065 Cassie.. / Ayah seorang Avenger. 521 00:34:00,190 --> 00:34:01,190 Mereka perlu bantuan. 522 00:34:01,273 --> 00:34:03,189 Yang Ayah perlu lakukan adalah memulangkanmu. 523 00:34:03,690 --> 00:34:04,857 Kenapa tak mau membantu? 524 00:34:05,064 --> 00:34:06,332 Kita tak tahu apa pun soal tempat ini. 525 00:34:06,356 --> 00:34:08,156 Ayah bahkan tak tahu cara kerja waktu di sini. 526 00:34:08,273 --> 00:34:09,398 Kita pergi selama 10 detik? 527 00:34:09,565 --> 00:34:10,565 Atau ini sudah 10 tahun? 528 00:34:10,731 --> 00:34:11,856 Pikirkan ibumu. 529 00:34:12,106 --> 00:34:14,374 Bisa bayangkan apa yang dia.. / Jangan jadikan Ibu alasan.. 530 00:34:14,398 --> 00:34:16,481 Ayah hanya tak peduli. / Ayah peduli. 531 00:34:16,605 --> 00:34:18,314 Ayah tahu kau mau membantu. 532 00:34:18,480 --> 00:34:20,273 Tapi ini bukan pertarungan kita. 533 00:34:20,647 --> 00:34:23,272 Hanya karena itu tak terjadi padamu bukan berarti itu tak terjadi. 534 00:34:24,814 --> 00:34:25,814 Hei. 535 00:34:28,772 --> 00:34:30,147 Bisa lihat Ayah? 536 00:34:32,397 --> 00:34:33,980 Dia kecewa padamu. 537 00:34:34,147 --> 00:34:35,522 Aku tahu. Terima kasih. 538 00:34:35,689 --> 00:34:36,522 Sama-sama. 539 00:34:36,688 --> 00:34:37,771 Kita bahas nanti. 540 00:34:38,021 --> 00:34:39,604 Sekarang, kita cari yang lain. 541 00:34:40,188 --> 00:34:42,063 Janet yang paling tahu tempat ini. 542 00:34:44,438 --> 00:34:45,438 Apa katamu? 543 00:34:45,813 --> 00:34:46,938 Apa? 544 00:34:47,105 --> 00:34:48,271 Nama itu. 545 00:34:49,438 --> 00:34:50,980 Janet Van Dyne. 546 00:34:51,146 --> 00:34:52,146 Dia di mana? 547 00:34:52,229 --> 00:34:54,062 Itu yang kami coba cari tahu. Kau kenal dia? 548 00:34:54,479 --> 00:34:55,730 Aku kenal dia. 549 00:34:57,104 --> 00:34:58,271 Dia seharusnya tidak di sini. 550 00:35:00,271 --> 00:35:02,104 Tolong bawakan mirasnya. 551 00:35:02,687 --> 00:35:03,729 Terima kasih. 552 00:35:03,937 --> 00:35:07,020 Jika kau belum pernah meminumnya, jangan dicoba... 553 00:35:07,520 --> 00:35:09,603 ...kecuali kau ingin mengubah hidupmu. 554 00:35:20,894 --> 00:35:24,353 Krylar, kami mencari teman kami. 555 00:35:25,353 --> 00:35:26,602 Dua dari mereka. 556 00:35:26,769 --> 00:35:28,145 Manusia, seperti kami. 557 00:35:28,270 --> 00:35:29,853 Manusia, itulah istilahnya. 558 00:35:30,103 --> 00:35:33,186 Aku lupa sebutan kalian di atas sana. 559 00:35:33,310 --> 00:35:34,310 Manusia. 560 00:35:34,978 --> 00:35:36,978 Kau bukan manusia? 561 00:35:37,144 --> 00:35:39,144 Secara teknis tidak, tapi iya. 562 00:35:39,769 --> 00:35:41,144 Kurang lebih. 563 00:35:45,769 --> 00:35:46,769 Tidak! 564 00:35:50,310 --> 00:35:51,601 Biarkan kami bicara. 565 00:35:54,560 --> 00:35:58,810 Kenapa kau menemui kami, Janet? 566 00:36:00,268 --> 00:36:02,685 Seingatku, kau pergi. 567 00:36:03,143 --> 00:36:06,143 Kau meninggalkan kami semua. 568 00:36:06,810 --> 00:36:08,059 Dengan dia. 569 00:36:09,518 --> 00:36:11,476 Janet, dia bicara apa? 570 00:36:13,435 --> 00:36:16,310 Kau tidak beritahu mereka tentang dia. 571 00:36:19,268 --> 00:36:20,809 Apa kau katakan sesuatu... 572 00:36:21,726 --> 00:36:22,976 ...tentang perbuatanmu di sini? 573 00:36:25,309 --> 00:36:27,475 Berapa banyak orang yang mati karenamu? 574 00:36:32,475 --> 00:36:34,891 Apa keluargamu tahu siapa dirimu? 575 00:36:38,517 --> 00:36:39,683 Ibumu... 576 00:36:41,183 --> 00:36:43,058 ...penuh dengan rahasia. 577 00:36:43,183 --> 00:36:44,267 Kau berbohong. 578 00:36:44,433 --> 00:36:45,558 Aku bohong. 579 00:36:46,558 --> 00:36:47,850 Sering kali. 580 00:36:50,558 --> 00:36:52,266 Tapi tidak soal ini. 581 00:36:54,099 --> 00:36:55,349 Biarkan mereka pergi. 582 00:36:57,141 --> 00:36:59,141 Dia hanya menginginkanku. 583 00:36:59,308 --> 00:37:00,724 Tapi kau menginginkan mereka. 584 00:37:02,141 --> 00:37:03,640 Jadi mereka juga ikut. 585 00:37:04,974 --> 00:37:08,016 Bersama dengan teman-temanmu yang lain. 586 00:37:09,473 --> 00:37:11,223 Aku dengar tentang mereka. 587 00:37:11,390 --> 00:37:13,599 Tapi dia juga dengar. 588 00:37:15,390 --> 00:37:17,015 Dan dia mengutus Pemburu. 589 00:37:17,557 --> 00:37:19,140 Pemburu macam apa? 590 00:37:20,390 --> 00:37:22,557 Bukan manusia. Bukan mesin. 591 00:37:22,723 --> 00:37:26,556 Organisme mekanis yang dirancang khusus... 592 00:37:26,764 --> 00:37:28,432 ...untuk membunuh. 593 00:37:30,556 --> 00:37:31,848 Di mana mereka? 594 00:37:32,098 --> 00:37:33,347 Tidak tahu. 595 00:37:34,556 --> 00:37:35,556 Mati. 596 00:37:37,931 --> 00:37:39,139 Mungkin mati. 597 00:37:52,180 --> 00:37:55,638 Menyedihkan sekali, padahal semua ini... 598 00:37:55,805 --> 00:37:57,388 ...bisa saja dihindari, Janet. 599 00:37:58,847 --> 00:38:00,638 Berikan saja yang dia mau. 600 00:38:03,847 --> 00:38:05,346 Apa yang terjadi denganmu? 601 00:38:08,054 --> 00:38:11,138 Kita memerangi dia. 602 00:38:13,180 --> 00:38:15,138 Dia sangat persuasif. 603 00:38:17,346 --> 00:38:18,637 Mari kita kunjungi dia. 604 00:38:22,721 --> 00:38:24,179 Kurasa kami sudah selesai. 605 00:38:42,095 --> 00:38:43,415 Kapal itu bisa mengeluarkan kita? 606 00:38:46,095 --> 00:38:46,803 Lindungi aku? 607 00:38:47,012 --> 00:38:48,094 Selalu. 608 00:39:19,552 --> 00:39:21,051 Henry, ambil kemudi. 609 00:39:22,051 --> 00:39:23,412 Aku akan menyalakan kendaraan ini. 610 00:39:27,260 --> 00:39:28,968 Di mana kendalinya? 611 00:39:29,384 --> 00:39:30,718 Itu kendalinya. 612 00:39:34,342 --> 00:39:35,509 Apa-apaan? 613 00:39:35,676 --> 00:39:37,551 Kau pasti hebat. Seperti menerbangkan motor. 614 00:39:39,925 --> 00:39:41,925 Apa motornya hidup? 615 00:39:55,425 --> 00:39:57,176 Tangan, masuk sampai ke dalam! 616 00:39:58,175 --> 00:39:59,758 Seperti memasukkan isian kalkun. 617 00:40:07,216 --> 00:40:09,341 Serius, dia? / Dahulu dia menawan. 618 00:40:09,508 --> 00:40:10,358 Orang itu? 619 00:40:10,425 --> 00:40:12,216 Aku di sini 30 tahun, Henry. 620 00:40:12,425 --> 00:40:14,133 Aku punya kebutuhan. / Ya Tuhan. 621 00:40:14,258 --> 00:40:16,091 Aku mengerti. Aku juga punya kebutuhan. 622 00:40:16,216 --> 00:40:17,216 Ya Tuhan! 623 00:40:17,382 --> 00:40:19,466 Aku makan malam dengan seseorang beberapa kali. 624 00:40:20,133 --> 00:40:21,507 Namanya Linda. 625 00:40:22,466 --> 00:40:23,466 Itu tidak berhasil. 626 00:40:23,632 --> 00:40:24,966 Apa yang salah? 627 00:40:25,340 --> 00:40:27,007 Dia bukan kau, Sayang. 628 00:40:30,340 --> 00:40:33,257 Siapkan semua orang ke kapal. Kita pergi. / Baik. 629 00:40:33,424 --> 00:40:35,174 Xolum./ Di sini. 630 00:40:35,382 --> 00:40:37,590 Bawa mereka sejauh mungkin dari sini. 631 00:40:37,757 --> 00:40:38,798 Kenapa?/ Apa? 632 00:40:38,965 --> 00:40:42,132 Jika kau mencari Janet, maka dia mencarimu. 633 00:40:50,548 --> 00:40:52,339 Kau menuntun mereka kepada kami. 634 00:40:53,131 --> 00:40:54,214 Ayo, ayo. 635 00:40:54,964 --> 00:40:56,298 Bawa sebanyak yang kau bisa. 636 00:40:56,465 --> 00:40:57,630 Kami akan tahan mereka. 637 00:41:20,838 --> 00:41:21,838 Lari! 638 00:41:23,505 --> 00:41:24,921 Ayo! Cepat! 639 00:41:25,588 --> 00:41:27,047 Kita harus pergi! 640 00:41:27,172 --> 00:41:28,213 Naik. Sekarang! 641 00:41:28,421 --> 00:41:29,671 Kita harus pergi. Sekarang! 642 00:41:47,629 --> 00:41:48,629 Ya Tuhan! 643 00:42:06,378 --> 00:42:07,670 Cassie, ayo! 644 00:42:14,919 --> 00:42:16,170 Pergi ke tempat berlindung. 645 00:42:16,961 --> 00:42:18,045 Tunggu pesanku. 646 00:42:18,170 --> 00:42:20,461 Veb, kita pergi. / Tidak, tunggu! 647 00:42:20,628 --> 00:42:22,669 Lari! Lari! / Semua teman-temanku. 648 00:42:44,960 --> 00:42:46,044 Serahkan para musafir. 649 00:42:46,168 --> 00:42:47,644 Sang Penakluk akan berbelas kasih padamu. 650 00:42:47,668 --> 00:42:49,084 Aku tahu belas kasihannya. 651 00:43:02,626 --> 00:43:03,709 Tetap di sini. 652 00:43:05,001 --> 00:43:06,301 Cassie? 653 00:43:07,709 --> 00:43:09,009 Gawat. 654 00:43:31,791 --> 00:43:33,291 Baik. Aku punya kostum. 655 00:43:33,833 --> 00:43:35,208 Ya, Ayah lihat. 656 00:43:35,957 --> 00:43:37,249 Kau tak apa? / Ya. 657 00:43:38,999 --> 00:43:40,249 Yang penting momentum, oke? 658 00:43:40,416 --> 00:43:42,333 Lompat, pukul, oke? Satu gerakan. Lompat, pukul. 659 00:43:42,499 --> 00:43:43,583 Aku tahu caranya, Ayah. 660 00:43:43,790 --> 00:43:44,790 Kau tahu? / Ya. 661 00:43:44,999 --> 00:43:46,166 Karena kelihatannya tidak. 662 00:43:46,291 --> 00:43:47,540 Aku kurang tepat. 663 00:43:47,707 --> 00:43:48,840 Lompat.. 664 00:43:54,207 --> 00:43:55,207 Seperti itu. 665 00:43:55,248 --> 00:43:56,665 Lihat yang Ayah lakukan? 666 00:43:57,207 --> 00:43:58,874 Tidak. Ayah sekecil ini. 667 00:43:59,207 --> 00:44:00,207 Ayah melompat dan memukul. 668 00:44:10,998 --> 00:44:12,415 Jentorra, kita harus pergi. 669 00:44:33,580 --> 00:44:34,747 Naik ke kapal! 670 00:45:22,620 --> 00:45:25,329 Selamat datang kembali di Alam Kuantum, Scott. 671 00:45:26,162 --> 00:45:28,661 Aku sudah menunggu lama untuk ini. 672 00:45:29,411 --> 00:45:30,495 Apa? 673 00:45:32,037 --> 00:45:33,203 Ada orang di dalam situ? 674 00:45:33,369 --> 00:45:35,328 Ya. 675 00:45:35,495 --> 00:45:38,078 Takdir yang tak bisa kau hindari. 676 00:45:38,203 --> 00:45:41,328 Nasib kita selalu ditempa bersama... 677 00:45:43,660 --> 00:45:45,494 ...semenjak kita bertemu hari itu. 678 00:45:47,994 --> 00:45:49,328 Scott Lang. 679 00:45:49,494 --> 00:45:50,577 Menjauh dari kami! 680 00:45:50,744 --> 00:45:52,327 Hari dimana kau menghancurkanku. 681 00:45:55,494 --> 00:45:57,369 Membuangku ke bawah sini. / Tunggu. 682 00:45:59,702 --> 00:46:00,702 Darren? 683 00:46:02,494 --> 00:46:03,993 Terkejut melihatku? 684 00:46:05,951 --> 00:46:06,993 Ya. 685 00:46:07,118 --> 00:46:08,243 Ini si pria lebah? 686 00:46:08,743 --> 00:46:10,451 Ini si pria lebah? / Cassie? 687 00:46:10,659 --> 00:46:12,285 Aku hampir tidak mengenalimu. 688 00:46:13,243 --> 00:46:14,868 Bagaimana kau bisa selamat? 689 00:46:15,077 --> 00:46:16,993 Aku menjadi senjata pamungkas. 690 00:46:18,201 --> 00:46:20,284 Itukah ini? 691 00:46:21,159 --> 00:46:22,409 Dengar, Darren. 692 00:46:26,576 --> 00:46:27,825 Darren sudah mati! 693 00:46:28,950 --> 00:46:31,493 Hanya ada M.O.D.O.K.! 694 00:46:32,659 --> 00:46:34,659 Dan tidak ada tempat untuk lari, Scott. 695 00:46:34,825 --> 00:46:35,992 Tidak dariku. 696 00:46:36,533 --> 00:46:38,201 Dan tidak darinya. 697 00:46:39,241 --> 00:46:41,367 Dia adalah masa depan. 698 00:46:42,158 --> 00:46:43,283 Dia adalah masa lalu. 699 00:46:44,075 --> 00:46:47,325 Kini yang dia butuhkan adalah dirimu. 700 00:46:53,617 --> 00:46:54,741 Bu? 701 00:46:55,158 --> 00:46:56,949 Apa yang mengejar Scott dan Cassie? 702 00:46:58,783 --> 00:47:00,200 Kita harus temukan mereka. 703 00:47:01,283 --> 00:47:03,075 Ada sesuatu yang harus kulakukan dulu. 704 00:47:03,200 --> 00:47:04,574 Mereka bisa saja mati! 705 00:47:04,741 --> 00:47:06,240 Hope, tolong. 706 00:47:06,407 --> 00:47:08,127 Dan kau masih merahasiakan semua dari kami. 707 00:47:08,199 --> 00:47:10,491 Aku mencoba melindungimu. 708 00:47:11,115 --> 00:47:12,115 Dari apa? 709 00:47:14,699 --> 00:47:16,574 Siapa yang sangat kau takuti? 710 00:47:29,156 --> 00:47:30,448 Ketiga kalinya di penjara? 711 00:47:32,573 --> 00:47:33,615 Empat. 712 00:47:42,448 --> 00:47:44,448 Dan kita bertemu lagi. 713 00:47:45,489 --> 00:47:47,073 Tatap muka. 714 00:47:49,656 --> 00:47:51,114 Itu muka. 715 00:47:52,447 --> 00:47:53,656 Itu muka yang besar. 716 00:47:53,864 --> 00:47:55,405 Kenapa kau cuma kepala melayang? 717 00:47:55,572 --> 00:47:57,656 Mungkin kau bisa membantu kami melewati ini, Darren. 718 00:47:57,822 --> 00:48:00,739 Kau meninggalkan Darren untuk mati di Alam Kuantum. 719 00:48:02,239 --> 00:48:04,405 Tapi Sang Penakluk menemukanku. 720 00:48:04,572 --> 00:48:06,113 Membangun kembali diriku. 721 00:48:06,280 --> 00:48:08,280 Menjadikanku senjata pamungkas. 722 00:48:08,988 --> 00:48:11,780 Organisme mekanis yang dirancang khusus untuk... 723 00:48:11,988 --> 00:48:13,388 M.O.D.O.K.? 724 00:48:15,072 --> 00:48:17,321 Aku mengerti. Itu akronim. 725 00:48:17,488 --> 00:48:18,655 Itu akronim. 726 00:48:18,863 --> 00:48:21,821 Organisme mekanis yang dirancang khusus untuk membunuh. 727 00:48:23,279 --> 00:48:24,904 Sebenarnya, M.O.D.O.F.K. 728 00:48:25,112 --> 00:48:28,488 Aku yakin kau sudah lihat sisa-sisa diriku. / Aku baru sadari kaki bayimu. 729 00:48:29,238 --> 00:48:30,338 Ini bukan kaki bayi. 730 00:48:30,404 --> 00:48:31,779 Agak seperti Björn. 731 00:48:31,946 --> 00:48:33,238 Pikirmu kau sangat pintar. 732 00:48:33,612 --> 00:48:36,570 Scott Lang, orang yang merenggut segalanya dariku. 733 00:48:36,737 --> 00:48:38,112 Mencuri seluruh hidupku. 734 00:48:38,403 --> 00:48:39,703 Tapi aku berhasil. 735 00:48:40,946 --> 00:48:42,529 Aku membawamu ke sini. 736 00:48:42,737 --> 00:48:44,695 Aku menemukan sinyalmu, Cassie. 737 00:48:44,945 --> 00:48:47,445 Terima kasih untuk itu. Aku tak bisa melakukannya tanpamu. 738 00:48:50,694 --> 00:48:52,694 Kau melihat orang yang telah dibebaskan. 739 00:48:53,694 --> 00:48:57,403 Aku telah lebih banyak menciptakan di sini dari yang kau bisa bayangkan. 740 00:48:58,569 --> 00:49:01,153 Semua untuk dia. 741 00:49:03,986 --> 00:49:07,069 Bukan aku saja yang terdampar di Alam Kuantum. 742 00:49:10,361 --> 00:49:12,152 Tempat apa ini? 743 00:49:13,402 --> 00:49:15,277 Katanya dia musafir. 744 00:49:15,528 --> 00:49:18,486 Seorang ilmuwan yang jatuh keluar jalur. 745 00:49:26,152 --> 00:49:27,652 Dia punya kapal... 746 00:49:28,485 --> 00:49:31,151 ...melebihi apa pun yang pernah kulihat. 747 00:49:31,777 --> 00:49:34,943 Kapal yang bisa menjelajahi Multisemesta. 748 00:49:35,109 --> 00:49:36,276 Multisemesta? 749 00:49:37,276 --> 00:49:39,776 Maksudnya dimensi alternatif? 750 00:49:40,026 --> 00:49:41,776 Realitas paralel? 751 00:49:41,984 --> 00:49:43,609 Awalnya aku tidak percaya. 752 00:49:45,776 --> 00:49:47,076 Tapi itu nyata. 753 00:49:48,609 --> 00:49:50,026 Sama seperti teori kita. 754 00:49:52,567 --> 00:49:54,234 Bisakah alat ini memulangkan kita? 755 00:49:56,317 --> 00:49:57,609 Ini bisa membawamu ke mana saja. 756 00:50:16,817 --> 00:50:18,691 Aku belum pernah bertemu orang seperti dia. 757 00:50:21,108 --> 00:50:23,191 Dia merasa sangat... 758 00:50:23,566 --> 00:50:24,650 ...tersesat. 759 00:50:26,358 --> 00:50:27,566 Kurasa kami berdua tersesat. 760 00:50:28,483 --> 00:50:29,941 Tapi kami punya jalan keluar. 761 00:50:32,149 --> 00:50:34,316 Kami mencoba segalanya... 762 00:50:34,482 --> 00:50:37,232 ...untuk mengisi ulang inti energi kapalnya. 763 00:50:42,857 --> 00:50:44,399 Tak ada yang berhasil. 764 00:50:46,023 --> 00:50:50,607 Tapi setelah bertahun-tahun sendirian, senang bisa punya teman. 765 00:50:51,940 --> 00:50:53,357 Aku berbohong pada Hope. 766 00:50:57,898 --> 00:50:59,564 Kubilang padanya aku akan pulang. 767 00:51:03,689 --> 00:51:05,564 Aku bisa melihatnya di dekat pintu. 768 00:51:08,064 --> 00:51:09,439 Menungguku. 769 00:51:13,481 --> 00:51:15,064 Itu hal terakhir yang kulakukan... 770 00:51:17,647 --> 00:51:18,814 ...berbohong padanya. 771 00:51:22,647 --> 00:51:24,689 Kukira aku punya lebih banyak waktu. 772 00:51:29,563 --> 00:51:30,979 Aku bisa memberikan itu padamu. 773 00:51:33,021 --> 00:51:34,321 Waktu. 774 00:51:37,938 --> 00:51:39,230 Waktu tidak seperti dugaanmu. 775 00:51:43,479 --> 00:51:44,938 Waktu adalah kurungan. 776 00:51:46,354 --> 00:51:48,146 Dan ia melakukan semua yang ia bisa... 777 00:51:48,729 --> 00:51:49,813 ...untuk menghancurkanmu. 778 00:51:53,062 --> 00:51:56,270 Kau harus terbebas dari waktu untuk bisa melihat... 779 00:51:57,437 --> 00:51:58,937 ...betapa kecilnya... 780 00:51:59,937 --> 00:52:01,145 ...semuanya sejak dulu. 781 00:52:06,937 --> 00:52:08,728 Kita akan keluar dari sini. 782 00:52:12,020 --> 00:52:13,520 Dia akan membuka pintu... 783 00:52:15,103 --> 00:52:16,561 ...dan kau akan ada di sana. 784 00:52:21,144 --> 00:52:22,311 Aku berjanji. 785 00:52:26,978 --> 00:52:28,769 Ayo mulai kerja. / Baik. 786 00:52:31,936 --> 00:52:34,769 Butuh waktu lama, tapi kami berhasil. 787 00:52:36,394 --> 00:52:38,727 Kami menghidupkannya kembali. 788 00:52:40,894 --> 00:52:42,394 Mari kita pulang. 789 00:52:46,977 --> 00:52:48,810 Kapalnya adalah neurokinetik. 790 00:52:50,018 --> 00:52:51,394 Terhubung dengan pikirannya. 791 00:52:55,310 --> 00:52:56,393 Saat aku menyentuhnya... 792 00:52:58,476 --> 00:53:00,268 ...aku melihat pikirannya. 793 00:53:01,393 --> 00:53:02,793 Aku merasakan... 794 00:53:04,184 --> 00:53:05,559 ...apa yang telah dia lakukan. 795 00:53:09,309 --> 00:53:11,142 Seisi dunia... 796 00:53:11,850 --> 00:53:14,059 ...seisi garis waktu. 797 00:53:14,184 --> 00:53:18,226 Lenyap, seperti tak pernah ada. 798 00:53:36,641 --> 00:53:37,841 Janet? 799 00:53:42,391 --> 00:53:43,599 Kita bisa pergi. 800 00:53:45,849 --> 00:53:47,208 Sekarang. 801 00:53:51,808 --> 00:53:53,474 Siapa Kang? 802 00:53:58,807 --> 00:54:00,182 Diriku yang seharusnya. 803 00:54:04,515 --> 00:54:05,932 Dia tidak jatuh ke sini. 804 00:54:06,390 --> 00:54:08,140 Dia diasingkan ke sini. 805 00:54:09,182 --> 00:54:12,348 Di luar ruang dan waktu. 806 00:54:13,515 --> 00:54:15,181 Satu-satunya tempat... 807 00:54:16,139 --> 00:54:17,682 ...yang bisa menahannya. 808 00:54:18,807 --> 00:54:20,223 Diasingkan? 809 00:54:20,889 --> 00:54:22,348 Oleh siapa? 810 00:54:22,722 --> 00:54:24,122 Entahlah. 811 00:54:26,181 --> 00:54:28,014 Tapi mereka menyabotase kapalnya. 812 00:54:29,265 --> 00:54:31,098 Dan menjebaknya di sini. 813 00:54:33,472 --> 00:54:34,931 Dan karena aku... 814 00:54:36,305 --> 00:54:37,639 ...dia mencoba keluar. 815 00:54:37,806 --> 00:54:38,806 Janet? 816 00:54:41,681 --> 00:54:43,013 Menjauh. 817 00:54:48,638 --> 00:54:50,264 Kau menyelamatkan hidupku. 818 00:54:55,638 --> 00:54:57,013 Aku telah berjanji. 819 00:55:03,971 --> 00:55:05,513 Biarkan aku mengantarmu pulang. 820 00:55:07,346 --> 00:55:08,388 Setelahnya? 821 00:55:10,555 --> 00:55:12,304 Apa yang akan kau lakukan? 822 00:55:23,637 --> 00:55:25,012 Menang. 823 00:55:43,137 --> 00:55:46,719 Sudah kubilang waktu tidak seperti dugaanmu. 824 00:55:48,845 --> 00:55:50,469 Aku bisa mengubahnya... 825 00:55:51,302 --> 00:55:53,386 ...seolah kau tak pernah meninggalkannya. 826 00:55:54,678 --> 00:55:57,927 Hope akan membuka pintu... 827 00:55:59,344 --> 00:56:00,677 ...dan kau akan ada di sana. 828 00:56:01,677 --> 00:56:04,010 Dan berapa banyak dunia yang akan mati... 829 00:56:05,468 --> 00:56:07,094 ...jika kau keluar? 830 00:56:08,385 --> 00:56:09,677 Bukan duniamu. 831 00:56:11,385 --> 00:56:13,093 Dia takkan pernah tahu. 832 00:56:17,760 --> 00:56:20,343 Bukankah kau ingin menemui putrimu lagi? 833 00:56:22,635 --> 00:56:24,218 Aku tak bisa membiarkanmu pergi. 834 00:56:26,676 --> 00:56:28,676 Kenapa kau pikir kau bisa mencegatku? 835 00:56:46,592 --> 00:56:48,008 Berikan padaku, Janet. 836 00:56:49,467 --> 00:56:50,591 Berikan padaku! 837 00:56:51,050 --> 00:56:54,008 Aku tak bisa mengalahkannya. Dia terlalu kuat. 838 00:56:54,883 --> 00:56:55,925 Apa yang Ibu perbuat? 839 00:57:00,341 --> 00:57:01,925 Maafkan Ibu, Hope. 840 00:57:04,258 --> 00:57:05,383 Tidak! 841 00:57:32,590 --> 00:57:34,340 Ibu meledakkan intinya. 842 00:57:34,507 --> 00:57:36,673 Menjauhkannya dari waktu. 843 00:57:37,132 --> 00:57:40,048 Dan menjebak kami berdua di sini selamanya. 844 00:57:42,090 --> 00:57:44,007 Tapi aku sudah memberinya secara cukup. 845 00:57:44,132 --> 00:57:45,798 Karena dia sudah punya kostumnya lagi... 846 00:57:45,965 --> 00:57:49,298 ...dia menjadi seperti sebelumnya. 847 00:57:50,214 --> 00:57:51,964 Seorang penakluk. 848 00:57:52,131 --> 00:57:54,631 Dia punya senjata dan teknologi... 849 00:57:54,839 --> 00:57:58,464 ...berabad-abad melampaui apa pun yang bisa kita impikan. 850 00:57:59,339 --> 00:58:03,131 Dia mengambil penjaranya dan menjadikannya kerajaannya. 851 00:58:04,172 --> 00:58:07,422 Kuhabiskan bertahun-tahun melawannya. 852 00:58:07,588 --> 00:58:10,130 ...lari darinya, bersembunyi darinya. 853 00:58:11,922 --> 00:58:13,255 Lalu kau menyelamatkanku. 854 00:58:16,588 --> 00:58:17,888 Kau membawaku pulang. 855 00:58:19,505 --> 00:58:20,947 Tapi aku tak pantas menerimanya. 856 00:58:22,380 --> 00:58:25,963 Aku melepaskan monster di tempat ini... 857 00:58:26,130 --> 00:58:27,963 ...dan melarikan diri. 858 00:58:28,379 --> 00:58:31,754 Janet, kau tidak mungkin tahu. 859 00:58:33,963 --> 00:58:35,921 Maaf aku tak pernah memberitahumu. 860 00:58:37,004 --> 00:58:38,920 Aku hanya ingin melupakan. 861 00:58:40,337 --> 00:58:42,713 Aku hanya ingin menjadi ibumu lagi. 862 00:58:48,129 --> 00:58:51,087 Aku menyesal kau harus melewati semua itu sendiri. 863 00:58:52,004 --> 00:58:54,628 Tapi kini kau tidak sendirian. 864 00:58:58,253 --> 00:58:59,712 Kita akan hentikan dia bersama. 865 00:59:00,753 --> 00:59:02,169 Dia mengejar intinya. 866 00:59:03,253 --> 00:59:05,712 Tapi dia butuh Partikel Pym untuk mencapainya. 867 00:59:05,919 --> 00:59:09,253 Dan jika dia menangkap Scott dan Cassie, dia mendapatkan Partikel Pym. 868 00:59:09,378 --> 00:59:11,253 Dan mulai lebih awal. / Tepat sekali. 869 00:59:11,378 --> 00:59:13,086 Kita harus pergi. / Hope. 870 00:59:13,502 --> 00:59:15,211 Dia tidak boleh keluar. 871 00:59:36,668 --> 00:59:38,210 Kau pria yang menarik.. 872 00:59:41,877 --> 00:59:43,293 Scott Lang. 873 00:59:44,960 --> 00:59:46,126 Aku tak tahu siapa kau... 874 00:59:47,543 --> 00:59:49,084 ...tapi kau buat kesalahan besar. 875 00:59:49,751 --> 00:59:50,793 Oke? 876 00:59:51,751 --> 00:59:53,209 Aku seorang Avenger. 877 00:59:54,084 --> 00:59:55,645 Aku telah memanggil Avenger yang lain... 878 00:59:55,959 --> 00:59:57,168 Kau seorang Avenger? 879 00:59:59,418 --> 01:00:01,334 Apa aku pernah membunuhmu? 880 01:00:02,293 --> 01:00:03,293 Apa? 881 01:00:04,126 --> 01:00:06,084 Aku tak bisa bedakan setelah beberapa saat. 882 01:00:08,500 --> 01:00:09,917 Kau bukan orang berpalu? 883 01:00:10,083 --> 01:00:11,417 Itu Thor. 884 01:00:13,375 --> 01:00:14,475 Kami sering tertukar. 885 01:00:14,542 --> 01:00:16,750 Tipe tubuh kami mirip. Siapa kau? 886 01:00:19,125 --> 01:00:20,250 Hanya seorang pria... 887 01:00:21,125 --> 01:00:23,000 ...yang kehilangan banyak waktu. 888 01:00:23,125 --> 01:00:24,250 Seperti kau. 889 01:00:26,624 --> 01:00:28,624 Tapi kita bisa saling membantu. 890 01:00:30,458 --> 01:00:32,624 M.O.D.O.K. bilang kau pencuri ulung. 891 01:00:32,791 --> 01:00:35,082 Ya, dia mencuri sesuatu dariku. 892 01:00:36,749 --> 01:00:39,082 Jangan bicara saat aku ada di ruangan. 893 01:00:47,082 --> 01:00:49,457 Harus kuakui, Janet jauh lebih membantu. 894 01:00:50,207 --> 01:00:51,498 Kau juga kenal Janet? 895 01:00:52,790 --> 01:00:55,040 Semua orang di bawah sini mengenal Janet? 896 01:00:56,290 --> 01:00:57,915 Dia tidak memberitahumu tentang aku? 897 01:01:02,498 --> 01:01:04,123 Kurasa itu bukan kejutan. 898 01:01:06,789 --> 01:01:08,914 Janet mencuri sesuatu dariku. 899 01:01:09,789 --> 01:01:12,373 Tiketku keluar dari sini. 900 01:01:15,123 --> 01:01:18,081 Dan kau satu-satunya orang yang bisa mengambilnya. 901 01:01:18,414 --> 01:01:19,998 Buat apa aku melakukannya? 902 01:01:20,122 --> 01:01:22,581 Karena kau ingin keluar dari sini. 903 01:01:23,289 --> 01:01:27,372 Dan aku harus keluar dari sini. 904 01:01:29,705 --> 01:01:31,539 Karena aku tahu bagaimana akhirnya. 905 01:01:31,997 --> 01:01:33,372 Akhir apa? 906 01:01:36,705 --> 01:01:38,122 Segalanya. 907 01:01:41,496 --> 01:01:44,621 Aku tidak hidup dalam garis lurus. 908 01:01:47,413 --> 01:01:48,954 Dan dengan waktu... 909 01:01:49,912 --> 01:01:51,038 ...sulit... 910 01:01:51,496 --> 01:01:53,163 ...untuk tidak melompat ke akhir. 911 01:01:54,954 --> 01:01:57,121 Jika kau ingin mencegah yang akan terjadi... 912 01:01:57,996 --> 01:02:00,163 ...dan percayalah... 913 01:02:00,329 --> 01:02:01,579 ...kau akan ingin.. 914 01:02:03,954 --> 01:02:06,079 Hanya aku peluangmu. 915 01:02:06,704 --> 01:02:07,912 Apa yang akan datang? 916 01:02:10,120 --> 01:02:11,120 Aku. 917 01:02:12,995 --> 01:02:15,537 Diriku yang banyak. 918 01:02:19,703 --> 01:02:23,536 Mereka mengasingkanku, di bawah sini. 919 01:02:26,786 --> 01:02:28,411 Mereka takut padaku. 920 01:02:34,411 --> 01:02:37,578 Tapi akulah orang yang bisa memulangkanmu. 921 01:02:47,994 --> 01:02:49,452 Kita sepakat? 922 01:02:52,910 --> 01:02:54,785 Kurasa tidak. 923 01:03:04,285 --> 01:03:05,076 Ayah! 924 01:03:05,285 --> 01:03:07,576 Biar kupermudah. 925 01:03:07,743 --> 01:03:09,452 Ambilkan yang kubutuhkan... 926 01:03:09,618 --> 01:03:11,951 ...atau kubunuh putrimu di depanmu... 927 01:03:12,076 --> 01:03:14,118 ...lalu kubuat kau menjalani momen itu... 928 01:03:14,284 --> 01:03:17,576 ...lagi dan lagi, selamanya... 929 01:03:17,784 --> 01:03:20,242 ...sampai kau memohon padaku untuk membunuhmu. 930 01:03:21,451 --> 01:03:22,950 Kita mengerti? 931 01:03:26,618 --> 01:03:27,918 Jangan lakukan ini. 932 01:03:31,326 --> 01:03:33,700 Aku adalah orang yang ingin dimengerti. 933 01:03:36,950 --> 01:03:37,992 Ayah. 934 01:03:39,075 --> 01:03:40,375 Jangan dengarkan dia. 935 01:03:42,908 --> 01:03:44,950 Tidak! Kita bisa bicarakan ini. 936 01:03:45,325 --> 01:03:46,450 Jangan lakukan! 937 01:03:46,617 --> 01:03:48,116 Kau harus melakukannya. 938 01:03:48,283 --> 01:03:49,283 Kumohon. 939 01:03:51,033 --> 01:03:53,158 Itu putriku, kumohon. 940 01:03:53,325 --> 01:03:55,741 Kau ingin dia hidup, atau mati? 941 01:03:55,949 --> 01:03:57,049 Kumohon! 942 01:03:57,074 --> 01:03:58,366 Pikirmu aku berbohong? 943 01:03:59,490 --> 01:04:01,158 Aku terlihat seperti pembohong bagimu? 944 01:04:02,991 --> 01:04:03,991 Hentikan! 945 01:04:04,074 --> 01:04:05,616 Ayah! / Aku akan lakukan. 946 01:04:05,782 --> 01:04:07,282 Lepaskan dia. 947 01:04:07,449 --> 01:04:09,073 Lepaskan dia! 948 01:04:19,948 --> 01:04:21,157 Kau sudah tidak kuat lagi. 949 01:04:23,198 --> 01:04:24,198 Ant-Man. 950 01:04:30,448 --> 01:04:32,239 Bersyukurlah aku membutuhkanmu. 951 01:04:45,530 --> 01:04:48,947 Jangan sentuh dia lagi. 952 01:04:49,405 --> 01:04:50,989 Kalau begitu berikan yang kubutuhkan. 953 01:04:52,739 --> 01:04:54,031 Ada di mana? 954 01:05:35,487 --> 01:05:36,904 Apa itu? 955 01:05:37,070 --> 01:05:39,445 Itu adalah inti mesin multiversal. 956 01:05:41,070 --> 01:05:44,570 Sumber tenaga yang dapat membawamu ke mana saja dalam ruang dan waktu. 957 01:05:46,278 --> 01:05:47,944 Tapi Janet meledakkannya. 958 01:05:52,236 --> 01:05:53,528 Bendanya di dalam itu? 959 01:05:53,694 --> 01:05:55,569 Itulah bendanya. 960 01:05:55,736 --> 01:05:57,778 Dan kita harus sampai ke pusatnya. 961 01:05:58,611 --> 01:06:00,069 Baguslah. 962 01:06:01,903 --> 01:06:05,069 Kau harus menyusut dan melewati mata badai. 963 01:06:05,235 --> 01:06:07,944 Setelah kau di dalam, cari intinya... 964 01:06:08,068 --> 01:06:09,778 ...dan kecilkan ukurannya. 965 01:06:09,985 --> 01:06:11,360 Seperti apa bentuknya? 966 01:06:11,527 --> 01:06:13,961 Saat aku mencuri sesuatu, biasanya aku tahu benda yang kucuri. 967 01:06:13,985 --> 01:06:15,527 Kau akan tahu saat melihatnya. 968 01:06:15,693 --> 01:06:18,068 Masuk dan keluar secepat mungkin. 969 01:06:18,194 --> 01:06:21,485 Semakin lama kau di dalam, pikiranmu akan semakin hilang. 970 01:06:24,401 --> 01:06:25,401 Sebaiknya cepat. 971 01:06:26,610 --> 01:06:27,610 Ayah! 972 01:06:30,067 --> 01:06:31,359 Aku minta maaf. 973 01:06:31,902 --> 01:06:33,359 Ini semua salahku. 974 01:06:34,818 --> 01:06:36,693 Hei. 975 01:06:37,109 --> 01:06:38,109 Tidak. 976 01:06:39,650 --> 01:06:40,942 Aku mengacau. 977 01:06:41,526 --> 01:06:42,526 Cassie. 978 01:06:43,359 --> 01:06:45,525 Seluruh hidupku terjadi karena Ayah mengacau. 979 01:06:47,068 --> 01:06:49,650 Satu-satunya yang tidak kukacaukan adalah dirimu. 980 01:06:52,859 --> 01:06:54,025 Ayah! 981 01:06:54,734 --> 01:06:55,734 Tak apa. 982 01:06:55,901 --> 01:06:56,983 Tak apa. 983 01:06:59,734 --> 01:07:01,150 Aku menyayangimu, Sayang. 984 01:07:02,358 --> 01:07:04,233 Aku juga menyayangimu. 985 01:07:48,231 --> 01:07:49,981 Aku sudah masuk. 986 01:07:53,190 --> 01:07:55,231 Darren, kau dengar? 987 01:07:55,357 --> 01:07:56,357 Darren? 988 01:07:57,481 --> 01:07:58,481 Darren? 989 01:08:01,023 --> 01:08:02,731 M.O.D.O.K., kau dengar? 990 01:08:02,939 --> 01:08:04,023 Apa? 991 01:08:04,397 --> 01:08:05,981 Aku sudah masuk. / Baik. 992 01:08:06,481 --> 01:08:09,189 Aku harus apa? Apa rencananya? 993 01:08:10,731 --> 01:08:11,938 Jangan mati? 994 01:08:13,105 --> 01:08:15,481 Terima kasih. Sangat membantu, M.O.D.O.K. 995 01:08:15,688 --> 01:08:16,897 Kau melihatnya? 996 01:08:18,272 --> 01:08:19,438 Ya. Aku melihatnya. 997 01:08:24,647 --> 01:08:26,105 Aku mulai mendekatinya. 998 01:08:29,480 --> 01:08:30,496 Apa-apaan? 999 01:08:30,563 --> 01:08:31,563 Apa-apaan? 1000 01:08:31,605 --> 01:08:32,538 Apa-apaan? 1001 01:08:32,605 --> 01:08:35,271 Sudah kubilang, Scott. Masuk hanyalah awalnya. 1002 01:08:35,480 --> 01:08:36,605 Kau tak pernah bilang itu. 1003 01:08:36,771 --> 01:08:38,122 Kenapa aku melihat diriku yang lain? 1004 01:08:38,146 --> 01:08:39,729 Aku bukan yang lain. Kau yang lain. 1005 01:08:39,937 --> 01:08:40,937 Kau keluar dari.. 1006 01:08:41,021 --> 01:08:42,562 Kenapa aku melihat diriku yang lain? 1007 01:08:42,771 --> 01:08:45,979 Kau melihat kemungkinan dari dirimu yang lain. 1008 01:08:46,104 --> 01:08:47,896 Kau berada di dalam Badai Probabilitas. 1009 01:08:48,063 --> 01:08:50,145 Apa artinya itu? 1010 01:08:50,312 --> 01:08:51,979 Kau tak tahu? / Buat apa aku tahu? 1011 01:08:52,145 --> 01:08:53,204 Karena kau yang membawaku ke sini. 1012 01:08:53,228 --> 01:08:54,437 Jadi, aku yang asli, 'kan? 1013 01:08:54,604 --> 01:08:55,604 Aku tak bilang begitu. 1014 01:08:57,062 --> 01:08:58,312 Apa-apaan? / Apa-apaan? 1015 01:08:58,479 --> 01:08:59,479 Apa-apaan? / Apa-apaan? 1016 01:08:59,562 --> 01:09:00,604 Tunggu. / Apa-apaan? 1017 01:09:00,770 --> 01:09:01,811 Apa-apaan? 1018 01:09:02,978 --> 01:09:03,978 Tempat apa ini? 1019 01:09:04,062 --> 01:09:06,103 Itu Badai Probabilitas. 1020 01:09:06,645 --> 01:09:09,145 Setiap pilihan yang bisa kau ambil, muncul sekaligus. 1021 01:09:09,270 --> 01:09:10,686 Dia bilang apa? 1022 01:09:11,103 --> 01:09:13,311 Dia bilang apa? / Kau di dalam kotak Schrödinger. 1023 01:09:13,436 --> 01:09:14,436 Dan kau kucingnya. 1024 01:09:14,603 --> 01:09:16,102 Tak masuk akal. / Aku mengerti. 1025 01:09:16,269 --> 01:09:17,977 Semua diam! Semua diam! 1026 01:09:18,144 --> 01:09:20,269 Kenapa kami harus mendengarkanmu? Kau bukan yang asli. 1027 01:09:20,436 --> 01:09:21,478 Apa-apaan? / Aku asli? 1028 01:09:21,645 --> 01:09:22,645 Aku asli? / Aku asli? 1029 01:09:22,686 --> 01:09:23,977 Aku yang asli!/ Apa-apaan? 1030 01:09:24,102 --> 01:09:26,061 Apa-apaan. Aku yang asli. 1031 01:09:26,186 --> 01:09:27,727 Teman-teman. Santai. 1032 01:09:27,936 --> 01:09:29,560 Tenang saja. Tarik napas. 1033 01:09:29,727 --> 01:09:31,810 Kita akan pikirkan solusinya. Bersama. 1034 01:09:32,019 --> 01:09:33,019 Siapa kau? 1035 01:09:33,144 --> 01:09:34,477 Kenapa pakaianmu begitu? 1036 01:09:35,435 --> 01:09:37,019 Karena aku bekerja di Baskin-Robbins. 1037 01:09:37,144 --> 01:09:38,936 Ini seragamku. 1038 01:09:39,101 --> 01:09:40,352 Ini pakaian biasa. 1039 01:09:40,477 --> 01:09:41,769 Kenapa pakaianmu begitu? 1040 01:09:41,894 --> 01:09:43,435 Kau punya es krim? / Cukup! 1041 01:09:43,602 --> 01:09:44,644 Ayo kita lakukan! 1042 01:09:52,809 --> 01:09:54,268 Kita akan mati. 1043 01:09:56,684 --> 01:09:57,684 Tunggu. 1044 01:09:58,267 --> 01:09:59,476 Tunggu. 1045 01:09:59,643 --> 01:10:00,726 Tidak! 1046 01:10:01,309 --> 01:10:03,392 Tidak! Tunggu! 1047 01:10:03,517 --> 01:10:04,893 Aku mendengar Scott. 1048 01:10:20,475 --> 01:10:21,633 Minggir! 1049 01:10:21,642 --> 01:10:23,725 Bu! Apa ini? / Apa yang kau lakukan? 1050 01:10:23,934 --> 01:10:25,734 Jangan lihat mereka. Mereka hanya kemungkinan. 1051 01:10:26,975 --> 01:10:28,225 Mereka bukan kau. 1052 01:10:28,517 --> 01:10:30,475 Scott, kau di mana? 1053 01:10:34,724 --> 01:10:35,724 Kenapa aku di sini? 1054 01:10:36,724 --> 01:10:38,599 Jangan khawatir. Kali ini akan berhasil. 1055 01:10:38,766 --> 01:10:40,557 Apa yang kau.. Tunggu, jangan. 1056 01:10:40,724 --> 01:10:43,183 Berhenti! / Aku bisa. 1057 01:10:48,557 --> 01:10:50,557 Aku bisa! 1058 01:10:55,057 --> 01:10:56,224 Scott, kau di mana? 1059 01:10:56,766 --> 01:10:57,965 Scott! 1060 01:11:01,265 --> 01:11:02,848 Kau di mana, Scott? 1061 01:11:04,140 --> 01:11:06,015 Aku tak bisa bernapas. / Itu leherku. 1062 01:11:07,598 --> 01:11:08,723 Berhenti menendangku! 1063 01:11:11,348 --> 01:11:13,015 Punggungku! / Kita akan mati! 1064 01:11:14,139 --> 01:11:15,339 Ayah. 1065 01:11:18,014 --> 01:11:19,223 Kembalilah. 1066 01:11:20,014 --> 01:11:21,139 Ayah.. 1067 01:11:21,931 --> 01:11:23,348 ...jika kau bisa mendengarku... 1068 01:11:23,931 --> 01:11:26,431 ...kembalilah. Kembali. 1069 01:11:27,473 --> 01:11:29,014 Jangan menyerah. / Ayo. 1070 01:11:29,889 --> 01:11:31,806 Ayah, kembalilah sekali lagi. / Ayo. 1071 01:11:31,972 --> 01:11:33,555 Dia butuh kita. / Kumohon. 1072 01:11:33,722 --> 01:11:35,263 Ya, ayo. / Kembali. 1073 01:11:35,347 --> 01:11:37,305 Dia butuh kita. Mari lakukan bersama. 1074 01:11:37,388 --> 01:11:39,514 Bangunkan dia! / Pegang dia! 1075 01:11:39,597 --> 01:11:40,889 Ayo. 1076 01:11:41,722 --> 01:11:43,722 Angkat dia! / Ya! 1077 01:11:43,971 --> 01:11:46,138 Aku membantumu! Pergilah. / Benar begitu. 1078 01:11:46,305 --> 01:11:48,138 Beri dia dorongan! 1079 01:11:50,347 --> 01:11:52,846 Kita melakukannya untuk Cassie! Semuanya, ayo! 1080 01:11:53,013 --> 01:11:54,721 Semuanya bersama-sama! 1081 01:11:54,888 --> 01:11:55,930 Apa yang dia lakukan? 1082 01:11:56,679 --> 01:11:58,180 Bagaimana caramu melakukannya? 1083 01:11:58,346 --> 01:11:59,746 Kuberitahu kau caranya. 1084 01:12:01,013 --> 01:12:02,596 Kami semua menginginkan hal yang sama. 1085 01:12:04,513 --> 01:12:06,262 Dan Ayah datang, Cassie. 1086 01:12:14,887 --> 01:12:16,262 Selamatkan dia. 1087 01:12:21,637 --> 01:12:23,137 Semuanya, ayo! 1088 01:12:25,512 --> 01:12:26,804 Ayo! 1089 01:12:34,719 --> 01:12:35,719 Lebih dekat. 1090 01:12:35,928 --> 01:12:36,961 Angkat dia lebih tinggi! 1091 01:12:36,969 --> 01:12:38,594 Bertahanlah, semuanya. 1092 01:12:39,928 --> 01:12:41,469 Hati-hati. Stabil. 1093 01:12:44,511 --> 01:12:46,260 Stabil. Benar begitu. 1094 01:12:46,469 --> 01:12:47,469 Ayo. 1095 01:12:53,885 --> 01:12:54,885 Apa? 1096 01:12:58,386 --> 01:13:00,052 Tidak. / Ada apa? 1097 01:13:00,177 --> 01:13:01,885 Maaf, Kawan! 1098 01:13:02,094 --> 01:13:03,760 Tidak, tidak. 1099 01:13:13,927 --> 01:13:15,926 Hope, kau nyata? 1100 01:13:16,385 --> 01:13:17,718 Aku nyata. 1101 01:13:18,301 --> 01:13:19,542 Kalau begitu mari kita lakukan. 1102 01:13:24,343 --> 01:13:25,592 Kau siap? 1103 01:13:25,759 --> 01:13:26,759 Siap. 1104 01:14:12,757 --> 01:14:13,840 Ayo. 1105 01:14:14,049 --> 01:14:15,233 Kita harus bawa pergi benda itu. 1106 01:14:15,257 --> 01:14:16,191 Tidak. Tunggu. 1107 01:14:16,258 --> 01:14:17,340 Dia menangkap Cassie. 1108 01:14:17,882 --> 01:14:19,132 Apa?/ Scott. 1109 01:14:19,632 --> 01:14:21,715 Janet./ Berikan padaku. 1110 01:14:21,924 --> 01:14:22,924 Kita harus pergi. / Tidak. 1111 01:14:22,966 --> 01:14:24,131 Dia menangkap Cassie. 1112 01:14:24,548 --> 01:14:27,006 Kita akan menolongnya. Aku janji... 1113 01:14:28,507 --> 01:14:30,340 ...tapi kau tak bisa berikan itu padanya. 1114 01:14:30,798 --> 01:14:32,048 Sebaiknya jangan percaya dia. 1115 01:14:35,965 --> 01:14:37,673 Janet punya kebiasaan... 1116 01:14:40,756 --> 01:14:42,215 ...mengubah pikirannya. 1117 01:14:49,047 --> 01:14:51,547 Halo, Jellybean. 1118 01:14:57,713 --> 01:14:58,797 Jadi... 1119 01:15:02,547 --> 01:15:04,214 ...bagaimana, Scott? 1120 01:15:07,755 --> 01:15:10,047 Wah, wah. 1121 01:15:11,213 --> 01:15:14,046 Siapa lagi kalau bukan mentor lamaku. 1122 01:15:18,588 --> 01:15:19,880 Hai, Hank. 1123 01:15:23,046 --> 01:15:24,346 Darren? 1124 01:15:24,629 --> 01:15:27,088 Tak mengira akan melihat anak didikmu lagi.. 1125 01:15:27,255 --> 01:15:29,004 Astaga, Darren. 1126 01:15:29,963 --> 01:15:31,254 Apa yang terjadi denganmu? 1127 01:15:31,420 --> 01:15:33,879 Aku adalah senjata pamungkas! 1128 01:15:44,462 --> 01:15:46,087 Apa aku perlu mengambilnya? 1129 01:15:46,546 --> 01:15:47,753 Di mana putriku? 1130 01:15:49,878 --> 01:15:51,078 Scott. 1131 01:15:52,170 --> 01:15:53,370 Jangan. 1132 01:15:54,087 --> 01:15:56,294 Kita punya kesepakatan. 1133 01:15:56,920 --> 01:15:58,294 Dia akan baik-baik saja tanpamu. 1134 01:16:23,752 --> 01:16:25,418 Sampai nanti, Hank. 1135 01:16:32,960 --> 01:16:34,001 Henry. 1136 01:16:41,127 --> 01:16:43,376 Kau meninggalkanku untuk mati di sini. 1137 01:16:47,543 --> 01:16:49,042 Mari lihat keadaan mereka. 1138 01:17:08,542 --> 01:17:12,542 -- Untuk teman-teman yang tidak punya banyak waktu buat nonton film -- 1139 01:17:12,566 --> 01:17:16,566 -- Dan butuh rekomendasi tontonan film yang keren & seru -- 1140 01:17:16,590 --> 01:17:20,590 -- Saksikan di channel YouTube: MovieMan Universal -- 1141 01:17:49,790 --> 01:17:51,207 Apa yang kau lihat? 1142 01:18:00,039 --> 01:18:03,331 Kita tak sempat membahasnya waktu itu. 1143 01:18:05,331 --> 01:18:06,456 Tapi aku selalu penasaran. 1144 01:18:10,206 --> 01:18:12,123 Saat kau menyentuh pikiranku... 1145 01:18:23,580 --> 01:18:25,330 ...apa yang kau lihat? 1146 01:18:26,163 --> 01:18:27,414 Seorang monster... 1147 01:18:28,871 --> 01:18:30,330 ...yang menganggap dirinya dewa. 1148 01:18:30,705 --> 01:18:33,122 Ketika kau bisa melihat waktu seperti aku... 1149 01:18:33,330 --> 01:18:35,205 ...kau tak bisa menutup mata. 1150 01:18:35,414 --> 01:18:38,080 Dan hanya kau yang bisa melihat? 1151 01:18:38,247 --> 01:18:43,038 Hanya aku yang bisa melihat bahwa waktu sudah rusak. 1152 01:18:43,246 --> 01:18:44,413 Dan siapa yang merusaknya? 1153 01:18:46,996 --> 01:18:48,121 Aku. 1154 01:18:49,329 --> 01:18:52,329 Setiap versi dari diriku. 1155 01:18:53,496 --> 01:18:54,954 Varianku. 1156 01:18:55,662 --> 01:18:57,037 Di seluruh Multisemesta. 1157 01:18:59,329 --> 01:19:02,537 Bermain dengan waktu, seperti anak-anak. 1158 01:19:04,954 --> 01:19:07,996 Tapi aku melihat akhirnya. 1159 01:19:09,203 --> 01:19:11,245 Aku melihat kekacauan mereka... 1160 01:19:12,078 --> 01:19:15,036 ...menyebar di seluruh realitas. 1161 01:19:16,161 --> 01:19:18,412 Semesta bertabrakan. 1162 01:19:19,869 --> 01:19:21,078 Inkursi tanpa henti. 1163 01:19:22,453 --> 01:19:24,411 Aku melihat Multisemesta. 1164 01:19:25,577 --> 01:19:26,995 Dan itu tengah sekarat. 1165 01:19:28,703 --> 01:19:30,036 Semua karena mereka. 1166 01:19:31,494 --> 01:19:33,327 Jadi, aku mengambil kendali. 1167 01:19:34,077 --> 01:19:35,952 Maksudmu, kau memulai perang. 1168 01:19:36,703 --> 01:19:40,035 Kini kau ingin melenyapkan setiap semesta yang mengancammu. 1169 01:19:41,119 --> 01:19:42,702 Itulah yang dilakukan monster. 1170 01:19:42,910 --> 01:19:45,702 Itulah yang dilakukan penakluk. 1171 01:19:46,119 --> 01:19:48,994 Mereka membakar dunia yang rusak. 1172 01:19:49,994 --> 01:19:52,785 Dan membuat dunia yang baru. 1173 01:19:52,952 --> 01:19:55,868 Kau tak peduli tentang menyelamatkan apa pun atau siapapun. 1174 01:19:57,993 --> 01:20:00,243 Kau hanya mau balas dendam karena mereka mengalahkanmu. 1175 01:20:01,201 --> 01:20:02,359 Karena kau kalah. 1176 01:20:02,493 --> 01:20:04,368 Aku telah kehilangan. 1177 01:20:06,076 --> 01:20:10,159 Kau tak tahu aku telah kehilangan apa saja. 1178 01:20:11,701 --> 01:20:15,576 Dan aku akan membakar mereka keluar waktu... 1179 01:20:15,742 --> 01:20:17,118 ...atas perbuatan mereka padaku. 1180 01:20:18,076 --> 01:20:22,075 Kau akan menyapu seluruh garis waktu. 1181 01:20:22,784 --> 01:20:25,950 Membunuh triliunan orang. 1182 01:20:27,325 --> 01:20:29,825 Andai saja itu penting, Janet. 1183 01:20:51,740 --> 01:20:53,241 Ya Tuhan. Apa yang kulakukan? 1184 01:21:04,032 --> 01:21:05,156 Apa? 1185 01:21:09,365 --> 01:21:10,365 Hank! 1186 01:21:14,073 --> 01:21:15,282 Ini semutmu? 1187 01:21:16,031 --> 01:21:17,073 Dari peternakan semut? 1188 01:21:17,240 --> 01:21:19,115 Ya, Scott, mereka adalah semutku. 1189 01:21:19,448 --> 01:21:21,088 Bagaimana caramu menemukan mereka di sini? 1190 01:21:22,489 --> 01:21:25,031 Aku terus menangkap sinyal aneh sejak kita jatuh. 1191 01:21:27,239 --> 01:21:29,865 Awalnya kukira itu malafungsi. 1192 01:21:30,031 --> 01:21:31,614 Semacam gangguan. 1193 01:21:31,781 --> 01:21:33,656 Apa itu? 1194 01:21:33,865 --> 01:21:34,989 Tapi ternyata tidak. 1195 01:21:36,281 --> 01:21:37,489 Itu ulah para semut. 1196 01:21:39,447 --> 01:21:42,322 Mereka menghubungiku selama ini. 1197 01:21:43,822 --> 01:21:47,281 Rupanya, mereka melewati semacam pelebaran waktu. 1198 01:21:47,864 --> 01:21:50,655 Mereka telah hidup ribuan tahun dalam satu hari... 1199 01:21:51,238 --> 01:21:54,196 ...memperluas pengetahuan mereka, sains mereka... 1200 01:21:54,530 --> 01:21:57,363 ...menjadi lebih maju dari yang pernah kukira. 1201 01:21:57,738 --> 01:21:59,113 Aku tidak menemukan mereka. 1202 01:22:00,029 --> 01:22:01,238 Mereka menemukanku. 1203 01:22:03,321 --> 01:22:05,029 Sudah kubilang mereka pintar. 1204 01:22:07,405 --> 01:22:12,446 Mereka telah membangun peradaban teknokratis Kelas Dua. 1205 01:22:12,696 --> 01:22:15,612 Aku tahu sosialisme adalah kata bermuatan emosi... 1206 01:22:15,737 --> 01:22:18,654 ...tapi kita bisa belajar banyak dari.. / Ayah. 1207 01:22:19,737 --> 01:22:21,028 Ya, mereka semutku. 1208 01:22:21,779 --> 01:22:23,779 Dan semut tidak menyerah. 1209 01:22:23,987 --> 01:22:25,154 Aku tak peduli orang ini. 1210 01:22:25,320 --> 01:22:26,712 Aku tak peduli yang dia bisa lakukan. 1211 01:22:26,736 --> 01:22:27,937 Aku akan menyelamatkan Cassie. 1212 01:22:28,112 --> 01:22:30,320 Bagaimana kita menyamakan peluang melawan Kang? 1213 01:22:33,445 --> 01:22:34,945 Kami punya beberapa ide. 1214 01:22:35,070 --> 01:22:36,170 Apa idemu? 1215 01:22:36,237 --> 01:22:39,236 Seperti yang pernah dikatakan oleh seorang penulis hebat... 1216 01:22:40,194 --> 01:22:42,445 "Selalu ada ruang untuk tumbuh." 1217 01:22:44,820 --> 01:22:45,902 Kau membaca bukuku? 1218 01:22:46,611 --> 01:22:50,027 Setiap katanya. 1219 01:22:52,570 --> 01:22:54,027 Ayo. Kita bekerja. 1220 01:23:06,902 --> 01:23:08,736 Hei! Maafkan aku. 1221 01:23:08,902 --> 01:23:10,736 Itu mungkin menakutkan. 1222 01:23:10,901 --> 01:23:12,152 Apa yang kau lakukan di sini? 1223 01:23:12,943 --> 01:23:14,026 Aku menyelamatkanmu. 1224 01:23:14,402 --> 01:23:15,602 Caranya? 1225 01:23:17,068 --> 01:23:18,609 Itu pertanyaan bagus. 1226 01:23:19,235 --> 01:23:21,985 Apa kurungan ini punya kunci? 1227 01:23:22,110 --> 01:23:24,110 Atau kartu? Seperti kunci kamar? 1228 01:23:24,277 --> 01:23:25,443 Kau tahu, seperti.. 1229 01:23:27,443 --> 01:23:28,643 Sial! 1230 01:23:36,109 --> 01:23:37,309 Lompat dan pukul. 1231 01:23:46,151 --> 01:23:47,192 Jentorra. 1232 01:23:48,567 --> 01:23:50,400 Maaf aku sudah membuat rakyatmu terluka. 1233 01:23:52,108 --> 01:23:53,308 Bagaimana aku bisa membantu? 1234 01:23:58,275 --> 01:23:59,317 Wah. 1235 01:23:59,483 --> 01:24:00,650 Kita serang mereka balik. 1236 01:24:01,899 --> 01:24:03,025 Kau keren sekali. 1237 01:24:03,983 --> 01:24:04,983 Kau punya rencana? 1238 01:24:05,066 --> 01:24:06,317 Membebaskanmu adalah rencanaku. 1239 01:24:07,442 --> 01:24:08,524 Kau punya rencana? 1240 01:24:08,733 --> 01:24:11,374 Kita perlu sebarkan pesan pada siapa pun yang masih bisa bertarung. 1241 01:24:11,399 --> 01:24:13,250 Lalu bebaskan orang-orang kami dari sel tahanan... 1242 01:24:13,274 --> 01:24:14,625 ...dan luncurkan serangan balasan dari dalam. 1243 01:24:14,649 --> 01:24:16,858 Kau punya rencana. Cara menyebarkan pesannya? 1244 01:24:17,065 --> 01:24:18,065 Ikuti aku. 1245 01:24:18,149 --> 01:24:19,607 Baik. Bagus. 1246 01:24:24,024 --> 01:24:26,898 Aku membangun kerajaan di bawah sini, Janet. 1247 01:24:29,316 --> 01:24:30,940 Dan aku membawanya bersamaku. 1248 01:24:47,023 --> 01:24:49,772 Kau seharusnya melepaskanku ketika sempat. 1249 01:24:59,064 --> 01:25:02,148 Sejarah bukan ditulis. 1250 01:25:04,147 --> 01:25:05,397 Tetapi dibangun. 1251 01:25:06,188 --> 01:25:08,063 Hari ini, kita naik. 1252 01:25:08,896 --> 01:25:13,896 Dari benteng ini, aku akan membalas dendam pada mereka yang membuangku. 1253 01:25:15,355 --> 01:25:18,730 Hari ini kita menaklukkan keabadian. 1254 01:25:19,521 --> 01:25:21,688 Dan dinasti Kang akan... 1255 01:25:25,605 --> 01:25:27,313 Halo? Benda ini bekerja? 1256 01:25:27,938 --> 01:25:29,038 Cassie? 1257 01:25:29,062 --> 01:25:30,979 Aku tak tahu apa ini bekerja. 1258 01:25:32,313 --> 01:25:33,813 Kurasa sudah menyala. 1259 01:25:33,979 --> 01:25:35,539 Aku akan tahan mereka. Sebarkan pesannya. 1260 01:25:35,563 --> 01:25:37,229 Kupikir kau yang menyebarkan pesannya. 1261 01:25:38,896 --> 01:25:40,029 Sekarang! 1262 01:25:41,187 --> 01:25:43,354 Kami di dalam. Kami menerobos menara. 1263 01:25:43,562 --> 01:25:44,562 Dan aku bersama Jentorra. 1264 01:25:44,729 --> 01:25:46,104 Dia bisa dikalahkan. 1265 01:25:52,312 --> 01:25:54,312 Aku tahu rasanya seperti... 1266 01:25:54,437 --> 01:25:55,854 ...sudah terlambat... 1267 01:25:57,478 --> 01:25:59,562 ...yang kita lakukan hanyalah kalah. 1268 01:26:00,061 --> 01:26:01,686 Tapi keluargaku yang hilang dariku... 1269 01:26:02,312 --> 01:26:03,936 ...mengajariku untuk terus berjuang. 1270 01:26:04,061 --> 01:26:06,078 Jika mereka ada di sini, mereka juga akan berjuang. 1271 01:26:06,853 --> 01:26:08,853 Kita perlu membantu orang-orang biasa. 1272 01:26:09,312 --> 01:26:10,769 Ayahku yang mengajariku. 1273 01:26:11,187 --> 01:26:13,020 Karena ketika orang butuh bantuan... 1274 01:26:13,519 --> 01:26:15,352 ...dia tidak berpaling. 1275 01:26:15,936 --> 01:26:17,102 Begitu juga kita. 1276 01:26:19,394 --> 01:26:20,494 Kita harus pergi! 1277 01:26:20,519 --> 01:26:22,894 Datanglah ke menara! Lawan balik! 1278 01:26:23,060 --> 01:26:25,436 Aku tahu kau telah menunggu. Sekaranglah waktunya menyerang. 1279 01:26:25,603 --> 01:26:27,727 Dia tahu dia tidak bisa mengalahkan kita semua. 1280 01:26:27,935 --> 01:26:29,019 Datang ke... 1281 01:26:29,186 --> 01:26:30,186 Cassie. 1282 01:26:30,394 --> 01:26:32,311 Kutemukan sinyalnya. Ibu pasti juga di sana. 1283 01:26:32,518 --> 01:26:34,102 Ayo./ Aku yang mengemudi. 1284 01:26:40,226 --> 01:26:41,560 Temukan putri Lang. 1285 01:26:44,976 --> 01:26:46,018 Bunuh dia. 1286 01:27:05,058 --> 01:27:06,100 Ayo! 1287 01:27:06,642 --> 01:27:07,975 Jika ingin bertarung, ikuti aku! 1288 01:27:12,725 --> 01:27:13,975 Sudah berakhir, Cassie. 1289 01:27:14,392 --> 01:27:16,058 Bebaskan yang lain. Pergi! 1290 01:27:24,183 --> 01:27:25,366 Dia akan melihat kita datang. 1291 01:27:25,433 --> 01:27:27,475 Ya. Aku akan memastikannya. 1292 01:27:28,391 --> 01:27:29,558 Mulai peluncuran. 1293 01:28:21,930 --> 01:28:23,680 Ayahmu tidak ada di sini, Cassie... 1294 01:28:23,930 --> 01:28:25,889 ...tapi kurasa itu bukan kejutan besar. 1295 01:28:49,305 --> 01:28:50,472 Kang! 1296 01:28:51,637 --> 01:28:53,512 Kita punya kesepakatan. 1297 01:28:55,637 --> 01:28:57,929 Kau menculik putriku! 1298 01:29:00,346 --> 01:29:01,721 Astaga. 1299 01:29:02,346 --> 01:29:03,554 Itu besar. 1300 01:29:12,304 --> 01:29:13,970 Kau bohong padaku! 1301 01:29:15,220 --> 01:29:17,346 Ucapan kita adalah ikatan. 1302 01:29:18,137 --> 01:29:21,303 Tanpa itu, kita bukan apa-apa! 1303 01:29:22,054 --> 01:29:23,254 Jatuhkan dia. 1304 01:29:23,261 --> 01:29:24,295 Ya, Pak. 1305 01:29:30,927 --> 01:29:32,219 Terus saja. Kuurus mereka. 1306 01:29:34,178 --> 01:29:35,470 Ya, ayo! 1307 01:29:50,011 --> 01:29:51,177 Ada banyak sekali! 1308 01:29:51,385 --> 01:29:53,636 Scott! Aku tak bisa menahan mereka! 1309 01:30:04,676 --> 01:30:05,718 Mereka datang. 1310 01:30:07,509 --> 01:30:09,509 Bagus sekali, Cassie! 1311 01:30:11,926 --> 01:30:13,010 Ya! 1312 01:30:13,343 --> 01:30:15,760 Ayo! Maju! 1313 01:30:20,759 --> 01:30:22,635 Revolusi! 1314 01:30:35,800 --> 01:30:37,842 Bakar semuanya. 1315 01:30:38,008 --> 01:30:39,175 Lawan! 1316 01:30:56,424 --> 01:30:58,299 Berlindung! Merunduk! 1317 01:31:06,965 --> 01:31:08,466 Apa kode jembatannya? 1318 01:31:09,007 --> 01:31:10,090 Lebih baik aku mati. 1319 01:31:10,757 --> 01:31:12,007 Satu-delapan-satu-empat-tujuh. 1320 01:31:12,382 --> 01:31:13,457 Sial! 1321 01:31:28,715 --> 01:31:29,881 Kau akan butuh ini. 1322 01:31:32,298 --> 01:31:33,348 Hai. 1323 01:31:34,006 --> 01:31:35,206 Ini rumah kita! 1324 01:31:36,006 --> 01:31:37,298 Mari kita rebut kembali! 1325 01:31:41,881 --> 01:31:43,081 Tidak! 1326 01:31:50,130 --> 01:31:52,047 Aku punya lubang. 1327 01:31:53,880 --> 01:31:56,506 Aku punya lubang! 1328 01:32:03,130 --> 01:32:04,463 Aku tidak tahu dia bisa begitu. 1329 01:32:14,213 --> 01:32:15,313 Kang! 1330 01:32:15,796 --> 01:32:17,046 Di mana dia? 1331 01:32:17,713 --> 01:32:19,004 Luncurkan sekarang! 1332 01:32:30,213 --> 01:32:31,712 Apa itu? 1333 01:32:32,129 --> 01:32:33,545 Dia mau keluar. 1334 01:32:34,004 --> 01:32:35,170 Tidak akan. 1335 01:32:42,836 --> 01:32:44,378 Jauhkan dia dari cincin. 1336 01:33:23,543 --> 01:33:24,627 Ayah! 1337 01:33:27,460 --> 01:33:28,794 Ayah, aku datang! 1338 01:33:40,293 --> 01:33:41,293 Ayah! 1339 01:33:49,626 --> 01:33:51,167 Tiada tempat untuk lari. 1340 01:34:00,084 --> 01:34:01,209 Tolong bekerjalah. 1341 01:34:19,625 --> 01:34:21,166 Kau mau ke mana? 1342 01:34:21,333 --> 01:34:22,333 Lawan. 1343 01:34:22,666 --> 01:34:24,416 Pikirmu ini sudah berakhir? Ayo! Lawan. 1344 01:34:24,582 --> 01:34:26,124 Darren, berhenti... 1345 01:34:26,582 --> 01:34:28,957 ...berusaha menjadi apa pun ini. 1346 01:34:29,749 --> 01:34:31,207 Aku tak tahu harus menjadi apa. 1347 01:34:33,290 --> 01:34:34,874 Katakan aku harus menjadi apa. 1348 01:34:35,123 --> 01:34:37,290 Entahlah. Jangan jahat saja. 1349 01:34:38,040 --> 01:34:39,415 Sudah terlambat. 1350 01:34:40,040 --> 01:34:41,207 Lihat aku. 1351 01:34:42,790 --> 01:34:44,332 Aku jahat. 1352 01:34:44,706 --> 01:34:47,123 Tak pernah terlambat untuk berhenti jahat. 1353 01:34:52,915 --> 01:34:53,998 Kita harus menghentikannya. 1354 01:34:55,915 --> 01:34:57,206 Aku punya ide. 1355 01:34:59,997 --> 01:35:00,931 Siap? 1356 01:35:00,997 --> 01:35:02,122 Mungkin tidak. 1357 01:35:04,956 --> 01:35:07,373 Satu, dua, tiga. Sekarang! 1358 01:35:30,372 --> 01:35:31,663 Ayah! 1359 01:35:32,038 --> 01:35:33,055 Ayah! 1360 01:35:33,788 --> 01:35:34,988 Cassie? 1361 01:35:36,788 --> 01:35:37,788 Kau besar. 1362 01:35:37,829 --> 01:35:39,454 Aku besar. 1363 01:35:43,913 --> 01:35:45,412 Ayah menyayangimu, Sayang. 1364 01:35:45,621 --> 01:35:46,995 Aku juga. 1365 01:35:47,287 --> 01:35:48,954 Ayah sangat bangga padamu. 1366 01:35:49,621 --> 01:35:51,663 Ayah merasa seperti memeluk Godzilla. 1367 01:35:51,912 --> 01:35:54,412 Aku tahu. Rasanya sangat keren. 1368 01:35:54,703 --> 01:35:56,412 Iya, 'kan? 1369 01:35:57,162 --> 01:35:58,287 Aku sangat lapar. 1370 01:35:58,454 --> 01:35:59,553 Ya, itu biasa terjadi. 1371 01:35:59,578 --> 01:36:01,787 Aku bisa makan apa saja. / Apa saja. Ayah tahu. 1372 01:36:02,328 --> 01:36:04,662 Tapi aku ingin sekali jeruk limau. / Benar, 'kan? 1373 01:36:04,828 --> 01:36:06,870 Citrus. Aneh. Ayah tahu. / Citrus. 1374 01:36:06,995 --> 01:36:07,995 1375 01:36:18,911 --> 01:36:20,328 Ambil alih menara! 1376 01:36:51,910 --> 01:36:53,118 Sudah berakhir. 1377 01:36:55,035 --> 01:36:57,034 Kau masih tak bisa melihatnya. 1378 01:36:59,034 --> 01:37:01,992 Ini tak pernah berakhir. 1379 01:38:18,573 --> 01:38:20,323 Kita harus pergi, sekarang. / Tidak. 1380 01:38:20,490 --> 01:38:21,589 Ayo./ Tidak! 1381 01:38:21,656 --> 01:38:22,937 Aku tahu, tapi kita harus pergi. 1382 01:38:22,989 --> 01:38:24,323 Tidak!/ Ayo. 1383 01:39:14,487 --> 01:39:15,696 Dasar kau.. 1384 01:39:18,821 --> 01:39:20,320 Ya Tuhan./ Scott. 1385 01:39:20,612 --> 01:39:21,612 Ayo. 1386 01:39:26,362 --> 01:39:28,986 Kau pikir ini hal baru bagiku? 1387 01:39:30,278 --> 01:39:35,028 Kau tahu berapa banyak pemberontakan yang telah kugagalkan? 1388 01:39:36,695 --> 01:39:38,195 Tidak. 1389 01:39:38,319 --> 01:39:41,861 Berapa banyak dunia yang telah kutaklukkan? 1390 01:39:42,695 --> 01:39:44,944 Berapa banyak Avengers yang telah kubunuh? 1391 01:39:45,111 --> 01:39:47,653 Dan kau pikir bisa mengalahkanku? 1392 01:39:47,819 --> 01:39:49,444 Aku Kang! 1393 01:39:49,611 --> 01:39:50,611 Kau.. 1394 01:39:51,569 --> 01:39:53,860 Kau berbicara pada semut. 1395 01:41:13,565 --> 01:41:16,148 Namaku Darren... 1396 01:41:16,274 --> 01:41:20,816 ...dan aku tidak jahat! 1397 01:41:42,273 --> 01:41:43,523 Maaf aku terlambat. 1398 01:41:45,855 --> 01:41:47,106 Ada banyak semut. 1399 01:41:48,523 --> 01:41:49,823 Ini tindakanmu? 1400 01:41:51,647 --> 01:41:53,064 Kau benar tentang aku, Cassie. 1401 01:41:54,398 --> 01:41:55,598 Darren. 1402 01:41:57,147 --> 01:41:58,347 Kau tak apa? 1403 01:42:00,981 --> 01:42:02,147 Mungkin tidak. 1404 01:42:03,480 --> 01:42:05,188 Darren? / Hai, Hope. 1405 01:42:06,146 --> 01:42:07,605 Kau ubah gaya rambutmu. 1406 01:42:10,355 --> 01:42:12,230 Apa yang terjadi? 1407 01:42:13,021 --> 01:42:14,313 Ya.. Ini.. 1408 01:42:14,355 --> 01:42:15,813 Ini panjang. Kuceritakan nanti. 1409 01:42:16,604 --> 01:42:17,804 1410 01:42:18,105 --> 01:42:19,563 Aku tak tahu harus berkata apa. 1411 01:42:20,105 --> 01:42:21,437 Terima kasih, Scott. 1412 01:42:22,021 --> 01:42:25,229 Kau selalu seperti saudaraku bagiku. 1413 01:42:27,354 --> 01:42:28,554 Benarkah? 1414 01:42:36,271 --> 01:42:37,354 Benar. 1415 01:42:51,436 --> 01:42:53,103 Dan setidaknya aku mati... 1416 01:42:54,687 --> 01:42:56,228 ...seorang Avenger. 1417 01:42:59,436 --> 01:43:00,478 Ya. 1418 01:43:01,520 --> 01:43:02,736 Benar./ Ya. 1419 01:43:03,311 --> 01:43:04,511 Kau diterima. 1420 01:43:20,935 --> 01:43:22,477 Banyak yang telah terjadi hari ini. 1421 01:43:23,310 --> 01:43:24,394 Henry?/ Janet? 1422 01:43:24,561 --> 01:43:26,436 Ibu di mana? / Aku di menara. 1423 01:43:26,561 --> 01:43:28,560 Ibu bisa beri kita satu peluang kembali. 1424 01:43:28,768 --> 01:43:30,560 Tapi waktu kita tidak banyak. 1425 01:43:30,768 --> 01:43:32,393 Jika kita ingin pulang... 1426 01:43:34,852 --> 01:43:36,226 ...kita harus pergi sekarang. 1427 01:43:36,893 --> 01:43:38,193 Kami yang akan selesaikan. 1428 01:43:40,143 --> 01:43:41,184 Terima kasih. 1429 01:43:42,268 --> 01:43:43,268 Terima kasih. 1430 01:43:45,226 --> 01:43:46,851 Ayo! Kita pergi! 1431 01:43:47,017 --> 01:43:48,184 Baiklah. Semoga beruntung. 1432 01:43:48,518 --> 01:43:49,560 Semoga beruntung. Ayo. 1433 01:44:20,267 --> 01:44:21,467 Terima kasih, Kawan. 1434 01:44:23,599 --> 01:44:24,599 Kau berhasil. 1435 01:44:28,349 --> 01:44:29,516 Mari kita pulang. 1436 01:44:51,348 --> 01:44:52,506 Di mana Scott? 1437 01:44:52,515 --> 01:44:54,015 Dia persis di belakangku. 1438 01:45:37,055 --> 01:45:38,680 Kau seharusnya berpaling. 1439 01:45:38,847 --> 01:45:41,513 Aku tak pernah hebat dalam hal itu. 1440 01:45:49,430 --> 01:45:50,971 Dan kau takkan keluar. 1441 01:46:01,512 --> 01:46:02,929 Aku ingin kau ingat. 1442 01:46:04,429 --> 01:46:05,970 Kau bisa saja pulang. 1443 01:46:21,095 --> 01:46:23,137 Kau bisa saja menemui putrimu lagi. 1444 01:46:36,927 --> 01:46:38,261 Tapi kau pikir kau bisa menang. 1445 01:46:51,635 --> 01:46:53,135 Aku tidak harus menang. 1446 01:46:54,677 --> 01:46:56,594 Kita berdua hanya perlu kalah. 1447 01:47:47,632 --> 01:47:48,966 Ayah! 1448 01:47:56,133 --> 01:47:57,333 Di mana.. 1449 01:47:57,382 --> 01:47:58,465 Di mana Cassie? 1450 01:47:58,632 --> 01:48:00,174 Dia tak apa. / Di mana Cassie? 1451 01:48:00,340 --> 01:48:01,674 Dia tak apa. 1452 01:48:02,132 --> 01:48:03,549 Scott, mereka tak apa. / Dia aman? 1453 01:48:03,757 --> 01:48:04,857 Kau berhasil. 1454 01:48:04,923 --> 01:48:06,123 Kau berhasil. 1455 01:48:09,340 --> 01:48:11,215 Maaf./ Tidak. 1456 01:48:11,424 --> 01:48:12,882 Jangan lepaskan. 1457 01:48:13,465 --> 01:48:14,631 Jangan lepaskan. 1458 01:48:14,840 --> 01:48:16,007 Jangan pernah lepaskan. 1459 01:48:17,673 --> 01:48:19,007 Aku bersamamu. 1460 01:48:21,840 --> 01:48:23,007 Kau kembali. 1461 01:48:33,339 --> 01:48:34,630 Aku mencintaimu, Hope. 1462 01:48:37,256 --> 01:48:38,630 Aku mencintaimu, Scott. 1463 01:49:52,419 --> 01:49:53,794 Mari kita pulang. 1464 01:49:56,377 --> 01:49:57,627 Pulang sepertinya bagus. 1465 01:50:06,044 --> 01:50:07,669 Hidupku tidak masuk akal. 1466 01:50:07,877 --> 01:50:10,210 Aku sering memikirkan banyak pertanyaan soal itu. 1467 01:50:10,377 --> 01:50:13,044 "Scott, kau menyelamatkan Alam Kuantum bersama keluargamu... 1468 01:50:13,252 --> 01:50:15,085 ...dan meminum seorang pria tanpa lubang. 1469 01:50:15,294 --> 01:50:17,543 Mengapa hal semacam ini terus terjadi padamu? 1470 01:50:17,710 --> 01:50:19,169 Itu tidak masuk akal." 1471 01:50:19,334 --> 01:50:20,710 Tapi kau tahu? 1472 01:50:20,918 --> 01:50:22,918 Kata siapa hidup harus masuk akal? 1473 01:50:27,209 --> 01:50:28,209 Rubin! 1474 01:50:28,335 --> 01:50:29,543 Kau si serangga! 1475 01:50:30,834 --> 01:50:33,335 Aku salah. Kau serangga satunya lagi. 1476 01:50:33,501 --> 01:50:34,792 Kau si manusia serangga. 1477 01:50:34,959 --> 01:50:37,542 Kau berubah besar dan kecil seperti serangga besar! 1478 01:50:38,209 --> 01:50:40,834 Kau benar. Itu aku. Tolong kopi. 1479 01:50:40,959 --> 01:50:42,159 Dua belas dolar. 1480 01:50:43,876 --> 01:50:44,917 Dua belas! 1481 01:50:45,001 --> 01:50:47,584 Aku bertanya-tanya apakah bab ini dalam hidupku sudah berakhir... 1482 01:50:47,792 --> 01:50:50,958 ...tapi seperti kata Cassie, "Selalu ada orang yang bisa dibantu." 1483 01:50:51,667 --> 01:50:54,083 Aku kembali lagi membuat kue untukmu. 1484 01:50:54,107 --> 01:50:55,707 Selamat Ulang Tahun Cassie 1485 01:50:56,500 --> 01:50:57,700 Wah. 1486 01:50:58,250 --> 01:50:59,541 Kau membuatnya sendiri? 1487 01:50:59,666 --> 01:51:02,083 Ya! Aku tak biasanya buat kue. / Aku tahu. 1488 01:51:02,292 --> 01:51:04,042 Ini yang pertama kubuat sejak 1997. 1489 01:51:04,250 --> 01:51:05,458 Kau seniman sejati. 1490 01:51:05,625 --> 01:51:07,583 Ini perjalanan yang cukup liar. 1491 01:51:07,791 --> 01:51:10,124 Suatu hari kau dipecat dari Baskin-Robbins... 1492 01:51:10,291 --> 01:51:13,082 ...selanjutnya kau mengalahkan raja angkasa penjelajah waktu. 1493 01:51:14,166 --> 01:51:16,166 Kami mengalahkannya, 'kan? 1494 01:51:17,583 --> 01:51:18,874 Itu yang terjadi. 1495 01:51:18,999 --> 01:51:21,166 Dia mau keluar dan dia tidak keluar. 1496 01:51:22,582 --> 01:51:23,665 Kurasa begitu. 1497 01:51:25,207 --> 01:51:27,790 Tapi dia juga bilang sesuatu yang buruk akan datang... 1498 01:51:28,207 --> 01:51:31,248 ...dan semua orang akan mati jika dia tidak keluar. 1499 01:51:31,457 --> 01:51:34,041 Tunggu. Apa aku membunuh semua orang? 1500 01:51:34,832 --> 01:51:36,874 Apa semua orang akan mati karenaku? 1501 01:51:36,998 --> 01:51:38,081 Ya Tuhan. 1502 01:51:39,206 --> 01:51:40,707 Apa yang kuperbuat? 1503 01:51:42,956 --> 01:51:44,290 Apa yang kuperbuat? 1504 01:51:47,789 --> 01:51:49,873 Kau tahu? Semua mungkin baik-baik saja. 1505 01:51:50,414 --> 01:51:52,497 Seperti kataku, hidup tidak masuk akal... 1506 01:51:52,664 --> 01:51:55,789 ...jadi jangan terlalu banyak bertanya, Scott. 1507 01:51:55,956 --> 01:51:57,714 Berhenti memikirkannya secara berlebihan. 1508 01:51:59,955 --> 01:52:01,706 Kejutan! 1509 01:52:01,914 --> 01:52:05,997 Selamat ulang tahun.. 1510 01:52:07,205 --> 01:52:08,497 Ini bukan hari ulang tahunku. 1511 01:52:08,663 --> 01:52:11,205 Aku tahu. Tapi Ayah melewatkan beberapa ulang tahunmu. 1512 01:52:13,580 --> 01:52:15,496 Ini bagus. Kami bersama. 1513 01:52:15,872 --> 01:52:17,288 Kau baik-baik saja. 1514 01:52:17,455 --> 01:52:20,371 Semuanya mungkin baik-baik saja. 1515 01:52:20,538 --> 01:52:22,872 Kang sudah lenyap. Kau berhasil. 1516 01:52:23,954 --> 01:52:25,788 Aku tak perlu mencemaskan dia lagi. 1517 01:52:25,954 --> 01:52:26,954 Terima kasih. 1518 01:52:30,371 --> 01:52:32,371 Selamat ulang tahun palsu, Cassie. 1519 01:52:38,233 --> 01:52:48,233 -- Untuk teman-teman yang tidak punya banyak waktu buat nonton film -- 1520 01:52:48,257 --> 01:52:58,257 -- Dan butuh rekomendasi tontonan film yang keren & seru -- 1521 01:52:58,281 --> 01:53:08,281 -- Saksikan di channel YouTube: MovieMan Universal -- 1522 01:53:08,305 --> 01:53:18,305 Penerjemah: EveryAgent a.k.a Dimas Daffa Yanuardi A Member of IDFL™ SubsCrew 1523 01:53:18,329 --> 01:53:28,329 -- Instagram, YouTube, Letterboxd, TikTok: @everyagent -- Salam dari Mahasiswa SASTRA INGGRIS, UBSI Kramat 98 1524 01:53:28,353 --> 01:53:38,353 Terima kasih kepada para donatur: --- septemberceria_idws, gendhutz --- 1525 01:53:38,377 --> 01:53:48,377 --- septemberceria_idws --- 1526 01:53:48,401 --> 01:53:58,401 Pasang namamu dgn donasi ke: trakteer.id/EveryAgent/tip - Pemasangan iklan dalam Subtitle ke: t.me/DimSubs - 1527 01:55:10,114 --> 01:55:13,698 Jadi, yang terasing sudah mati. 1528 01:55:15,947 --> 01:55:17,906 Kau yakin dia sudah mati? 1529 01:55:18,531 --> 01:55:21,365 Jika tidak benar, aku takkan memanggilmu. 1530 01:55:22,031 --> 01:55:25,156 Kau pasti sangat terpukul, bahwa bukan kau yang membunuhnya. 1531 01:55:25,447 --> 01:55:28,156 Tak seorangpun dari kita... 1532 01:55:28,989 --> 01:55:30,655 ...membunuhnya. 1533 01:55:32,988 --> 01:55:34,364 Mereka yang membunuhnya. 1534 01:55:35,238 --> 01:55:39,780 Mereka mulai menyentuh Multisemesta. 1535 01:55:40,447 --> 01:55:41,905 Dan jika kita biarkan mereka... 1536 01:55:42,364 --> 01:55:44,155 ...mereka akan mengambil... 1537 01:55:45,613 --> 01:55:47,197 ...semua... 1538 01:55:48,113 --> 01:55:50,155 ...yang sudah kita bangun. 1539 01:55:51,197 --> 01:55:53,738 Ayo berhenti buang-buang waktu. 1540 01:55:57,363 --> 01:55:58,529 Kita terlambat. 1541 01:56:00,571 --> 01:56:02,904 Berapa banyak yang kau panggil? 1542 01:56:03,237 --> 01:56:05,654 Kita semua. 1543 01:56:22,250 --> 01:56:37,250 Penerjemah: EveryAgent a.k.a Dimas Daffa Yanuardi A Member of IDFL™ SubsCrew 1544 01:56:37,274 --> 01:56:52,274 -- Instagram, YouTube, Letterboxd, TikTok: @everyagent -- Salam dari Mahasiswa SASTRA INGGRIS, UBSI Kramat 98 1545 02:03:28,094 --> 02:03:33,052 Waktu adalah segalanya. 1546 02:03:38,302 --> 02:03:41,302 Waktu membentuk hidup kita. 1547 02:03:42,635 --> 02:03:46,552 Tetapi mungkin, kita bisa membentuk... 1548 02:03:48,343 --> 02:03:49,426 ...waktu. 1549 02:03:50,718 --> 02:03:51,844 Benar dia. 1550 02:03:52,260 --> 02:03:55,552 Kau membuatnya seolah dia orang yang mengerikan. 1551 02:03:57,218 --> 02:03:58,301 Dia memang mengerikan. 1552 02:04:05,800 --> 02:04:09,360 Kang akan kembali 149423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.