All language subtitles for The Purge - S02E03 - Blindspots

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:01,583 Previously on "The Purge"... 2 00:00:01,584 --> 00:00:03,340 There should be more Benjamins in here. 3 00:00:03,350 --> 00:00:04,940 Not here. We count later. 4 00:00:04,950 --> 00:00:06,350 I need your expertise on something. 5 00:00:07,330 --> 00:00:09,269 - Armed robbery. - _ 6 00:00:09,270 --> 00:00:10,600 Darren! 7 00:00:10,610 --> 00:00:13,800 Son, I need your help. Somebody tried to Purge me. 8 00:00:13,810 --> 00:00:15,610 Somebody put a bounty on your head. 9 00:00:15,620 --> 00:00:16,800 Oh, my God. 10 00:00:16,810 --> 00:00:18,949 - Hey, man. - What happened? 11 00:00:18,950 --> 00:00:21,070 We got jumped. 12 00:00:22,120 --> 00:00:23,600 But it turned out okay. 13 00:00:23,610 --> 00:00:25,580 Do you still think about violence? 14 00:00:25,590 --> 00:00:28,559 All I think about is violence. 15 00:00:28,560 --> 00:00:30,460 New Orleans Police Department. 16 00:00:30,480 --> 00:00:31,900 Come out with your hands up! 17 00:00:31,910 --> 00:00:33,260 It's my song, guys. 18 00:00:33,270 --> 00:00:34,899 I'm coming out, 19 00:00:34,900 --> 00:00:36,819 - and I'm unarmed! - Hands up! 20 00:00:36,820 --> 00:00:39,949 You hereby forfeit your rights as a United States citizen. 21 00:00:39,950 --> 00:00:43,390 Anything you say or do, by action or inaction, 22 00:00:43,400 --> 00:00:46,240 will be held against you in a court of law. 23 00:00:55,030 --> 00:00:58,120 Sorry. Sorry I'm late. 24 00:00:58,130 --> 00:01:00,840 I was appointed by the court to your defense 25 00:01:00,850 --> 00:01:02,140 and due process, 26 00:01:02,150 --> 00:01:05,570 under Amendment 29 of the U. S. Constitution. 27 00:01:05,580 --> 00:01:07,900 I looked over your file. 28 00:01:07,910 --> 00:01:09,100 It's pretty cut and dry. 29 00:01:09,110 --> 00:01:12,220 I'm gonna recommend you plead guilty. 30 00:01:12,230 --> 00:01:15,300 I'm sorry. I forgot my manners. 31 00:01:15,310 --> 00:01:17,650 How are you doing today? 32 00:01:19,430 --> 00:01:21,120 Never been better. 33 00:01:35,620 --> 00:01:40,230 All right. Case 20854. 34 00:01:40,240 --> 00:01:43,780 Citizen Thomas Adrian Ortiz. Age 38. 35 00:01:43,790 --> 00:01:45,969 Accused of armed robbery and trespassing 36 00:01:45,970 --> 00:01:47,809 occurring on March the 22nd. 37 00:01:47,810 --> 00:01:49,200 That's correct, Your Honor. 38 00:01:49,210 --> 00:01:51,660 As such, we request the defendant be categorized 39 00:01:51,670 --> 00:01:54,820 and sentenced as a level R major felon. 40 00:01:54,830 --> 00:01:58,230 And what evidence will you offer to support the charges? 41 00:01:58,240 --> 00:01:59,639 Exhibits 1 through 34. 42 00:01:59,640 --> 00:02:03,400 Our CCTV footage pulled from the morning of March 22nd. 43 00:02:03,410 --> 00:02:04,800 All angles, audio, 44 00:02:04,810 --> 00:02:07,880 and coordinates have been NFFA verified. 45 00:02:07,890 --> 00:02:10,600 As you can see, the defendant is clearly on private property 46 00:02:10,610 --> 00:02:13,430 after the last Purge siren ended, 47 00:02:13,440 --> 00:02:15,270 making his actions criminal. 48 00:02:16,440 --> 00:02:17,770 How do you plead? 49 00:02:19,150 --> 00:02:22,960 Son, are you fixing to flat-out lie to this court? 50 00:02:25,280 --> 00:02:27,159 Plead guilty. Beg for mercy. 51 00:02:30,220 --> 00:02:31,789 Guilty, Your Honor, but, uh... 52 00:02:31,790 --> 00:02:33,480 But? 53 00:02:33,490 --> 00:02:35,800 I know this technically qualifies as a level R, 54 00:02:35,810 --> 00:02:36,879 but all I did was move 55 00:02:36,880 --> 00:02:38,799 a bag of cash from point A to point B, 56 00:02:38,800 --> 00:02:41,300 and I missed the property line by a few inches. 57 00:02:41,310 --> 00:02:43,129 That's bad timing. I'm not a threat. 58 00:02:43,130 --> 00:02:44,920 You have my records there. 59 00:02:44,930 --> 00:02:46,889 I served the community well for many years. 60 00:02:46,890 --> 00:02:48,760 I don't have any criminal history. 61 00:02:48,770 --> 00:02:53,010 Well, years of acting right doesn't give you free reign. 62 00:02:53,020 --> 00:02:55,800 We're not here to review your whole damn life. 63 00:02:55,810 --> 00:02:58,520 Let the record state that you, the defendant, 64 00:02:58,530 --> 00:03:00,520 - have entered a plea of guilty. - Your Honor... 65 00:03:00,530 --> 00:03:03,329 Case 20854 is now closed. 66 00:03:03,330 --> 00:03:06,279 Like all parties guilty of a level R crime, 67 00:03:06,280 --> 00:03:07,620 defendant is hereby sentenced to... 68 00:03:07,630 --> 00:03:09,480 Wait, Your Honor. Hold on, please. 69 00:03:09,490 --> 00:03:11,880 - ... to death. - Please. 70 00:03:11,890 --> 00:03:15,610 Execution will be carried out in 356 days, 71 00:03:15,620 --> 00:03:17,070 on next Purge Night. 72 00:03:17,080 --> 00:03:18,080 I don't... I don't deserve this. 73 00:03:18,090 --> 00:03:19,260 I didn't hurt anyone. 74 00:03:19,270 --> 00:03:21,040 If he so chooses, 75 00:03:21,050 --> 00:03:22,460 he may enter the auction, 76 00:03:22,470 --> 00:03:26,160 and 5% of all payments will be awarded to the next of kin. 77 00:03:26,170 --> 00:03:27,300 Wait a minute, Your Honor. 78 00:03:27,310 --> 00:03:28,500 We're talking about a level R. 79 00:03:28,510 --> 00:03:29,835 This is... this is ridiculous. 80 00:03:29,836 --> 00:03:31,280 No, wait! Your Honor. 81 00:03:31,290 --> 00:03:32,619 - Your Honor! - Get him out of here! 82 00:03:32,620 --> 00:03:34,500 This is bullshit, Your Honor! 83 00:03:34,510 --> 00:03:37,660 You can't do this to me! This is not justice! 84 00:03:37,670 --> 00:03:40,010 You better fucking do something! 85 00:03:47,400 --> 00:03:49,949 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 86 00:03:54,890 --> 00:03:57,129 _ 87 00:04:01,320 --> 00:04:03,170 I need a little liquid courage before tonight. 88 00:04:03,180 --> 00:04:05,350 Yeah, and I need you on your toes. 89 00:04:05,360 --> 00:04:07,539 You know what we're gonna find out there. 90 00:04:07,540 --> 00:04:09,430 You really think it'll be that bad? 91 00:04:09,440 --> 00:04:11,949 Yeah. I do. 92 00:04:11,950 --> 00:04:15,280 Ladies and gentlemen, welcome to Purge Night. 93 00:04:15,300 --> 00:04:17,750 Our city attracts a lot of people on Purge Night, 94 00:04:17,760 --> 00:04:19,210 and this year, 95 00:04:19,220 --> 00:04:20,970 some of those people are calling for open season 96 00:04:20,980 --> 00:04:23,090 on anyone with a badge. 97 00:04:23,100 --> 00:04:25,450 Officers have been given a list of the recent arrests 98 00:04:25,460 --> 00:04:27,050 and parolees. 99 00:04:27,060 --> 00:04:30,380 Watch out for anyone you gave so much as a parking ticket to. 100 00:04:30,390 --> 00:04:31,830 Everybody changes here. 101 00:04:31,840 --> 00:04:33,930 No uniforms on the street tonight. 102 00:04:33,940 --> 00:04:35,760 I want to see each and every one of you back here 103 00:04:35,770 --> 00:04:37,720 first thing tomorrow. 104 00:04:37,730 --> 00:04:41,239 We strongly advise that you stay home tonight. 105 00:04:44,940 --> 00:04:46,450 Let's roll. 106 00:04:46,460 --> 00:04:48,030 We really doing this? 107 00:04:48,040 --> 00:04:50,459 You want to try to arrest Caruso again? 108 00:04:50,460 --> 00:04:53,410 Have the case kicked again? 109 00:04:53,420 --> 00:04:56,710 Caruso's responsible for half of the drug crime in the city. 110 00:04:56,720 --> 00:04:59,170 So let's use the Purge to end this piece of shit 111 00:04:59,180 --> 00:05:00,410 and do something good. 112 00:05:00,420 --> 00:05:01,449 Hear, hear. 113 00:05:01,450 --> 00:05:03,260 I understand what you're trying to do, 114 00:05:03,270 --> 00:05:08,020 but officially, this is not department sanctioned. 115 00:05:08,030 --> 00:05:10,270 I recommend walking away. 116 00:05:10,280 --> 00:05:11,700 Now. 117 00:05:11,710 --> 00:05:13,180 Anybody who wants to leave can. 118 00:05:13,200 --> 00:05:14,460 No hard feelings. 119 00:05:25,610 --> 00:05:27,630 Okay. 120 00:05:27,680 --> 00:05:29,180 Thank you. 121 00:05:29,190 --> 00:05:32,380 Be careful out there tonight. 122 00:05:35,740 --> 00:05:37,989 Tommy, what's the timeline? 123 00:05:37,990 --> 00:05:39,269 - _ - District four reports 124 00:05:39,270 --> 00:05:40,890 a possible criminal activity. 125 00:05:40,900 --> 00:05:42,100 I need my best eyes on them. 126 00:05:43,590 --> 00:05:46,380 This guy was spotted multiple times 127 00:05:46,390 --> 00:05:49,779 driving within 1,000 feet of the tarmac in Overton. 128 00:05:49,780 --> 00:05:51,810 Cameras never caught a clear view of his face. 129 00:05:51,820 --> 00:05:55,619 - Is that a crime? - No, but it's suspicious. 130 00:05:55,620 --> 00:05:58,480 Protocol says we need an ID on the driver. 131 00:05:58,510 --> 00:06:00,479 Get his face, and then get his record. 132 00:06:00,480 --> 00:06:03,229 Let me know if there's anything I need to kick upstairs. 133 00:06:03,230 --> 00:06:06,390 You will have it by the end of the day. 134 00:06:06,400 --> 00:06:08,310 So who is this mystery man? 135 00:06:08,320 --> 00:06:09,680 Um... 136 00:06:11,490 --> 00:06:13,700 Yeah, just give me a sec. 137 00:06:18,010 --> 00:06:19,469 What up? You've reached Darren. 138 00:06:19,470 --> 00:06:21,399 You know what to do at the tone. 139 00:06:21,400 --> 00:06:24,980 Uh, Mr. Moore, this is Esme Carmona calling again. 140 00:06:24,990 --> 00:06:26,800 Call me back. 141 00:06:26,810 --> 00:06:28,570 I have something you need to see. 142 00:06:31,450 --> 00:06:33,960 Thanks for agreeing to meet so last minute. 143 00:06:33,970 --> 00:06:35,480 How you doing? 144 00:06:35,490 --> 00:06:37,449 I could use a good night's sleep. 145 00:06:37,450 --> 00:06:39,570 I'm working on that. 146 00:06:39,580 --> 00:06:41,220 Your neighbor's bank records checked out. 147 00:06:41,230 --> 00:06:43,659 Nothing connecting the Cartwrights to Purge Night. 148 00:06:43,660 --> 00:06:46,329 Uh. So Steve, he's an asshole, but not a murderer. 149 00:06:46,330 --> 00:06:50,320 All right. Well, that was a long shot. 150 00:06:50,330 --> 00:06:51,520 We barely know them. 151 00:06:51,530 --> 00:06:52,919 That doesn't mean he doesn't know you, 152 00:06:52,920 --> 00:06:54,790 and I check out everyone. 153 00:06:54,800 --> 00:06:57,850 Well, what about the malpractice suit? 154 00:06:57,860 --> 00:06:59,260 I dug into it. 155 00:06:59,270 --> 00:07:00,720 The payout wouldn't have come close 156 00:07:00,730 --> 00:07:03,480 to covering your contract. 157 00:07:03,490 --> 00:07:04,840 All right, so what? 158 00:07:04,850 --> 00:07:06,650 You came over here to tell me you got nothing? 159 00:07:07,570 --> 00:07:10,090 This is why I asked to meet you alone. 160 00:07:13,110 --> 00:07:16,279 - My wife? - Your second, right? 161 00:07:17,930 --> 00:07:19,889 - Does it matter? - I don't know. 162 00:07:19,890 --> 00:07:21,700 But when I compared her cell phone records 163 00:07:21,710 --> 00:07:24,380 against her calendar, some of the geo tags didn't line up. 164 00:07:24,390 --> 00:07:26,760 Bottom line is, she's hiding something. 165 00:07:29,530 --> 00:07:31,560 I'm sure she can clear all that up. 166 00:07:31,570 --> 00:07:34,460 Great. I hope so. 167 00:07:34,470 --> 00:07:35,580 But in my line of work, 168 00:07:35,590 --> 00:07:38,279 cases like these, it's someone you know. 169 00:07:38,280 --> 00:07:41,159 Someone you're close to. 170 00:07:41,160 --> 00:07:42,640 The vast majority of domestic Purges 171 00:07:42,650 --> 00:07:44,950 are committed by the spouse. 172 00:07:47,550 --> 00:07:51,410 Open case B246 and scan for facial features. 173 00:07:55,630 --> 00:08:00,299 - Anything? - Um, nada. 174 00:08:00,300 --> 00:08:02,220 He's hidden in every one. 175 00:08:02,230 --> 00:08:04,240 Plates... they're from out of state, 176 00:08:04,250 --> 00:08:06,220 so it will take some time to run them. 177 00:08:06,230 --> 00:08:08,390 He probably swaps them, if he's this careful, 178 00:08:08,400 --> 00:08:11,499 but the system can search for that numerical sequence 179 00:08:11,500 --> 00:08:14,640 from all cameras. Type it in. 180 00:08:24,710 --> 00:08:25,760 Hmm. 181 00:08:25,770 --> 00:08:26,900 There it is. 182 00:08:26,910 --> 00:08:29,620 - What? - Armored truck. 183 00:08:29,630 --> 00:08:31,340 Probably on a bank run. 184 00:08:33,620 --> 00:08:35,899 Remember the crew that robbed First Parish? 185 00:08:35,900 --> 00:08:37,620 Clearly not as well as you do. 186 00:08:37,630 --> 00:08:40,029 They took great care to hide their faces, 187 00:08:40,030 --> 00:08:43,500 and this picture was taken a few blocks from that bank. 188 00:08:43,510 --> 00:08:45,909 I'll pull up the logs from that Purge Night. 189 00:08:45,910 --> 00:08:48,030 Let's see if it's an ID match. 190 00:08:55,330 --> 00:08:57,520 Can't call it a positive match. 191 00:08:57,530 --> 00:08:58,790 Can you? 192 00:09:03,910 --> 00:09:05,370 Huh. 193 00:09:08,820 --> 00:09:11,090 No. 194 00:09:12,060 --> 00:09:15,100 Who the hell is this guy? 195 00:09:31,310 --> 00:09:32,610 You okay? 196 00:09:32,620 --> 00:09:34,180 What? 197 00:09:34,190 --> 00:09:36,140 I said, "Are you all right?" 198 00:09:36,150 --> 00:09:37,740 Yeah, I'm good. 199 00:09:37,750 --> 00:09:41,250 - Um, we can stop. - Do you want to? 200 00:09:41,260 --> 00:09:44,240 I don't know. You're not even looking at me. 201 00:09:44,250 --> 00:09:46,740 I'm sorry. 202 00:10:01,770 --> 00:10:04,660 God damn it. Fuck. 203 00:10:06,490 --> 00:10:08,230 Shit. 204 00:10:19,460 --> 00:10:21,210 What's going on with you? 205 00:10:22,930 --> 00:10:24,719 I don't know what's going on. 206 00:10:26,700 --> 00:10:27,850 Here. 207 00:10:33,770 --> 00:10:35,590 Try to relax. 208 00:10:49,350 --> 00:10:51,159 I should see if Turner has some blue pills or something. 209 00:10:51,160 --> 00:10:53,780 You know those things seriously mess up 210 00:10:53,790 --> 00:10:56,860 - your sperm count, right? - I was kidding. 211 00:10:56,870 --> 00:11:01,900 What you should do is punch Turner in the face. 212 00:11:01,910 --> 00:11:06,130 He left you alone, and seriously, 213 00:11:06,140 --> 00:11:09,940 if you want to try something, 214 00:11:09,950 --> 00:11:13,280 strawberries are like nature's blue pill. 215 00:11:15,050 --> 00:11:17,190 How do you even know that? 216 00:11:19,350 --> 00:11:20,610 CNN. 217 00:11:41,230 --> 00:11:45,070 Swapped plates. Just like you thought. 218 00:11:46,660 --> 00:11:48,130 Pull up the sector grid. 219 00:11:49,860 --> 00:11:51,660 People tend to follow patterns. 220 00:11:51,670 --> 00:11:53,010 Play it. 221 00:11:55,020 --> 00:11:56,360 Go back a day. 222 00:11:59,090 --> 00:12:02,680 Go back a week. Same time. 223 00:12:05,090 --> 00:12:07,960 - He's punctual. - No one's that punctual. 224 00:12:07,970 --> 00:12:09,670 You are. 225 00:12:10,850 --> 00:12:12,160 As far as we can tell, 226 00:12:12,170 --> 00:12:14,080 this guy hasn't broken the law. 227 00:12:17,660 --> 00:12:20,959 But you're not this good at hiding unless you need to be. 228 00:12:20,960 --> 00:12:22,820 Follow him down that street. 229 00:12:22,830 --> 00:12:24,209 There's no cameras down that street. 230 00:12:24,210 --> 00:12:25,600 It's a dead zone. 231 00:12:25,610 --> 00:12:27,830 Hmm. 232 00:12:27,840 --> 00:12:30,049 - He's good. I'll give him that. - Mm-hmm. 233 00:12:30,050 --> 00:12:33,549 He knows exactly where we're looking and where we're not. 234 00:12:33,550 --> 00:12:35,429 I'll go check on that dead zone. 235 00:12:35,430 --> 00:12:37,400 What are the timestamps on the hits? 236 00:12:37,410 --> 00:12:42,140 Uh, between 9:00 and 9:11. 237 00:12:42,150 --> 00:12:44,269 Then we have our window. 238 00:12:52,320 --> 00:12:56,160 - Michelle? - Be out in a sec. 239 00:13:05,840 --> 00:13:08,870 _ 240 00:13:08,900 --> 00:13:13,070 We got a notice about an HOA meeting on Wednesday. 241 00:13:14,850 --> 00:13:17,500 Are you coming with me? 242 00:13:17,510 --> 00:13:21,010 Uh, no thanks. I hate those things. 243 00:13:21,020 --> 00:13:22,880 You mean you don't want to hear 244 00:13:22,890 --> 00:13:25,660 Oscar and April discuss the merits of exposed brick? 245 00:13:25,670 --> 00:13:28,109 Uh, you can take notes, right? 246 00:13:29,390 --> 00:13:31,440 And what did the investigator say? 247 00:13:31,450 --> 00:13:33,920 Did she have any leads? 248 00:13:33,930 --> 00:13:35,520 Nothing really. Just her telling me 249 00:13:35,530 --> 00:13:37,680 who she thinks didn't do it. 250 00:13:37,690 --> 00:13:39,980 Well, couldn't she have just called then? 251 00:13:39,990 --> 00:13:42,020 I don't know, Michelle. This is all new to me. 252 00:13:42,030 --> 00:13:43,520 I mean what do you want me to say? 253 00:13:44,940 --> 00:13:46,310 I don't want you to say anything. 254 00:13:46,320 --> 00:13:47,980 Not if you're gonna say it like that. 255 00:13:50,350 --> 00:13:52,460 I'm sorry. 256 00:13:52,470 --> 00:13:56,119 I'm just... I'm just tired. 257 00:14:00,970 --> 00:14:03,080 So where are you going? 258 00:14:03,090 --> 00:14:04,300 You just got back. 259 00:14:04,310 --> 00:14:06,080 I got a client meeting downtown, 260 00:14:06,090 --> 00:14:08,760 and then I'm meeting up with the girls for drinks. 261 00:14:08,770 --> 00:14:10,770 Drinks? Again? 262 00:14:12,170 --> 00:14:14,069 You are no place to lecture me. 263 00:14:14,070 --> 00:14:15,720 All right. 264 00:14:15,730 --> 00:14:17,529 Will you be back for dinner? 265 00:14:17,530 --> 00:14:20,770 Not sure, so don't wait on me. 266 00:14:36,290 --> 00:14:37,350 _ 267 00:15:18,900 --> 00:15:20,090 Shit. 268 00:15:21,430 --> 00:15:24,629 So how will you use this freedom? 269 00:15:24,630 --> 00:15:29,180 Will you right some wrongs? 270 00:15:29,200 --> 00:15:31,450 Will you heal? 271 00:15:31,460 --> 00:15:33,360 Will you hurt? 272 00:15:33,370 --> 00:15:35,670 Will you... 273 00:15:46,510 --> 00:15:49,200 You lost or something? 274 00:15:49,210 --> 00:15:51,390 No. I was... 275 00:15:51,400 --> 00:15:56,020 Online, it... it said this place is good 276 00:15:56,030 --> 00:15:58,059 for getting out aggression. 277 00:15:58,060 --> 00:16:00,390 Yeah, that's right. You ever done this before? 278 00:16:05,320 --> 00:16:06,360 Sign here. 279 00:16:07,500 --> 00:16:09,890 - What is this? - It's a release. 280 00:16:09,900 --> 00:16:11,819 Waives all your rights, in case of an accident. 281 00:16:11,820 --> 00:16:13,900 What kind of accident? 282 00:16:13,910 --> 00:16:15,960 They're animals. 283 00:16:15,970 --> 00:16:18,970 They don't want to die. Cash only. 284 00:16:23,380 --> 00:16:25,910 Let's get you dressed. 285 00:16:27,800 --> 00:16:30,970 Large should suit you just fine. 286 00:16:41,010 --> 00:16:43,330 Now, make sure you secure the neck and the sleeves, 287 00:16:43,340 --> 00:16:46,410 or blood'll find a way in. Always does. 288 00:16:55,440 --> 00:16:56,719 Now you get to choose. 289 00:17:17,160 --> 00:17:19,110 Oh, and one more thing. 290 00:17:19,120 --> 00:17:20,749 Preserve the meat. 291 00:17:57,100 --> 00:17:58,970 There's no way. 292 00:18:08,190 --> 00:18:10,560 Where the hell are you going? 293 00:18:21,530 --> 00:18:22,780 You go left. I'll go right. 294 00:18:38,360 --> 00:18:40,980 Hey, take it easy. 295 00:18:49,000 --> 00:18:50,120 Ryan, you good? 296 00:18:53,120 --> 00:18:55,090 Snipers. 297 00:18:56,740 --> 00:18:57,760 They've only seen me. 298 00:18:57,770 --> 00:18:59,020 You guys should get out of here. 299 00:18:59,030 --> 00:19:01,040 - We're not leaving you. - This isn't up for debate. 300 00:19:01,050 --> 00:19:03,570 When I lay down fire you move. Go. 301 00:19:18,260 --> 00:19:19,560 Ryan, stop. 302 00:19:21,450 --> 00:19:24,789 Reynolds, what the fuck are you doing out here? 303 00:19:24,790 --> 00:19:28,049 Easy does it, officer. 304 00:19:28,050 --> 00:19:30,549 Get him up. 305 00:19:30,550 --> 00:19:32,880 Come on. Get him up. 306 00:19:44,300 --> 00:19:46,689 You've been working with Caruso the whole time? 307 00:19:50,440 --> 00:19:52,720 How many cops you got out here? 308 00:19:52,730 --> 00:19:55,409 All the smart ones. 309 00:19:57,990 --> 00:19:59,579 Drop it. 310 00:20:14,590 --> 00:20:18,800 Well, one person pulls the trigger, we're all dead. 311 00:20:22,210 --> 00:20:24,760 Stand down. 312 00:20:29,680 --> 00:20:32,140 Get the fuck out of here, Ryan. 313 00:20:43,790 --> 00:20:46,540 I tried to tell you to stay home tonight. 314 00:20:46,550 --> 00:20:48,289 You should have listened. 315 00:21:05,220 --> 00:21:08,519 - Got your message. - What happened to Doug? 316 00:21:08,520 --> 00:21:10,819 I haven't talked to him. 317 00:21:14,620 --> 00:21:17,730 Why'd you call the meeting? 318 00:21:38,230 --> 00:21:40,120 It's okay, kid. 319 00:21:40,130 --> 00:21:41,740 Not everybody has the stomach for it. 320 00:23:14,610 --> 00:23:15,940 It's okay. 321 00:23:15,950 --> 00:23:17,430 We all know what you're feeling. 322 00:23:17,440 --> 00:23:19,800 This is a safe space. 323 00:23:22,720 --> 00:23:26,450 I try to pretend everything is okay. 324 00:23:26,460 --> 00:23:28,840 You don't have to pretend. 325 00:23:31,790 --> 00:23:35,460 I still can't sleep with the lights off. 326 00:23:35,470 --> 00:23:37,760 And what about your husband? 327 00:23:37,770 --> 00:23:39,880 Is there any chance he could come here with you? 328 00:23:39,890 --> 00:23:42,429 Share his story? 329 00:23:42,430 --> 00:23:44,230 He's so paranoid. 330 00:23:44,240 --> 00:23:45,960 I know he wouldn't want me 331 00:23:45,970 --> 00:23:47,220 talking about what happened 332 00:23:47,230 --> 00:23:49,470 to a bunch of anonymous strangers. 333 00:23:49,480 --> 00:23:51,840 And he's so focused on 334 00:23:51,850 --> 00:23:58,750 figuring out who came after him that sometimes... 335 00:23:58,760 --> 00:24:00,899 - Whenever you're ready. - It's okay. 336 00:24:03,330 --> 00:24:07,199 Sometimes he forgets who's right by his side. 337 00:24:07,200 --> 00:24:10,390 I know that feeling. 338 00:24:10,400 --> 00:24:12,360 Thank you for your sharing, Michelle. 339 00:24:14,340 --> 00:24:16,740 I think we all know how you feel. 340 00:24:16,750 --> 00:24:21,000 Let's just go around the room and share our Purge traumas. 341 00:24:32,150 --> 00:24:34,800 I found out why there wasn't a bigger haul. 342 00:24:38,490 --> 00:24:41,890 The money was never supposed to be in that bag. 343 00:24:43,000 --> 00:24:44,110 What? 344 00:24:45,270 --> 00:24:47,520 Federal law only requires 345 00:24:47,530 --> 00:24:49,900 that they keep a certain amount on hand. 346 00:24:49,910 --> 00:24:53,200 Trucks move the rest to a private airstrip in Overton. 347 00:24:53,210 --> 00:24:55,840 The banks put the money in the air, 348 00:24:55,850 --> 00:24:57,860 and they keep the planes up there all night, 349 00:24:57,870 --> 00:25:00,240 so it can't be touched. 350 00:25:00,250 --> 00:25:02,330 I told you I'd find something out, and I did. 351 00:25:03,420 --> 00:25:05,010 They're moving that money, 352 00:25:06,560 --> 00:25:10,130 and we can take it before it ever leaves the ground. 353 00:25:12,930 --> 00:25:15,720 Anybody listening to what I just said? 354 00:25:15,730 --> 00:25:18,149 We're always listening. 355 00:25:18,150 --> 00:25:21,569 It's just not working out so well these days. 356 00:25:23,340 --> 00:25:27,400 This is the score to fund the rest of our lives. 357 00:25:27,410 --> 00:25:30,240 This is like breaking into the bank's bank. 358 00:25:30,250 --> 00:25:31,500 It just sounds dangerous, man. 359 00:25:31,510 --> 00:25:35,400 - I got kids to think about. - I'm thinking about your kids. 360 00:25:35,410 --> 00:25:39,780 We are busting our asses every year to stay afloat. 361 00:25:39,790 --> 00:25:42,560 My mother, your family, your mortgage. 362 00:25:42,570 --> 00:25:45,040 Working for hourly is not gonna cut it for us. 363 00:25:50,870 --> 00:25:52,500 Okay, sure. 364 00:25:52,510 --> 00:25:54,139 What happened on the force limited our options. 365 00:25:54,140 --> 00:25:55,400 Limited options? 366 00:25:55,410 --> 00:25:57,340 What, no pension? No college education? 367 00:25:57,350 --> 00:25:59,559 Just a bunch of scars, a busted-up liver, 368 00:25:59,560 --> 00:26:02,189 - and the joys of living with PTSD. - _ 369 00:26:03,780 --> 00:26:05,300 I don't know, Ryan. 370 00:26:05,310 --> 00:26:09,100 Hey, we do this. We do it our way. 371 00:26:09,110 --> 00:26:11,320 We play by the rules, 372 00:26:11,330 --> 00:26:13,940 and we always have each other's backs. 373 00:26:13,950 --> 00:26:16,120 I'm not gonna do this without you. 374 00:26:17,430 --> 00:26:22,790 We pull this off we're gonna be very happy. 375 00:26:31,760 --> 00:26:32,960 Hey, it's Darren. 376 00:26:32,970 --> 00:26:33,970 - I got the message. - Okay. 377 00:26:33,980 --> 00:26:36,470 - You wanted to talk to me about Dr. Adams? - Yes. Great. 378 00:26:36,480 --> 00:26:38,560 - Meet me at the cafe on Jackson. - Okay. 379 00:26:43,530 --> 00:26:45,563 _ 380 00:26:45,570 --> 00:26:48,940 - I need a word. - Rough night? 381 00:26:48,950 --> 00:26:51,318 You let my team walk right into a death trap. 382 00:26:51,360 --> 00:26:52,819 Everything I did was legal. 383 00:26:52,820 --> 00:26:55,680 How much is Caruso paying you for protection? 384 00:26:55,690 --> 00:26:58,050 Enough to put my kid through college. 385 00:26:58,060 --> 00:27:00,240 Would you fucking listen to yourself? 386 00:27:00,250 --> 00:27:02,580 How many other kids are gonna die, 387 00:27:02,590 --> 00:27:05,419 because of the drugs you're letting into the city? 388 00:27:05,420 --> 00:27:08,010 This doesn't have the same weight it used to. 389 00:27:09,190 --> 00:27:11,630 It's a new world out there. I chose to adapt. 390 00:27:11,640 --> 00:27:13,780 Yeah? Well, so am I. 391 00:27:13,790 --> 00:27:15,679 Well, good luck out there. You're gonna need it. 392 00:27:15,680 --> 00:27:17,080 What does that mean? 393 00:27:17,090 --> 00:27:19,800 It means you walk away from us, you pay a price. 394 00:27:19,810 --> 00:27:23,060 You try and get a city job, I'll stop it. 395 00:27:23,070 --> 00:27:24,800 Private security? I'll hear about it. 396 00:27:24,810 --> 00:27:25,870 You'll be working as a bouncer 397 00:27:25,880 --> 00:27:28,529 in a shitty strip club in a week. 398 00:27:28,530 --> 00:27:32,140 All you know is violence and vice. 399 00:27:32,150 --> 00:27:34,239 You're fucked, Ryan. 400 00:27:34,240 --> 00:27:36,619 You just don't see it yet. 401 00:27:41,130 --> 00:27:42,210 Ryan? 402 00:27:43,500 --> 00:27:44,959 You guys don't have to do this. 403 00:27:48,330 --> 00:27:50,009 Yeah, we do. 404 00:28:15,700 --> 00:28:18,760 Everybody has the urge to Purge. 405 00:28:18,770 --> 00:28:20,540 Not everyone has the courage 406 00:28:20,550 --> 00:28:22,220 to listen to their inner voice, 407 00:28:22,230 --> 00:28:25,230 the voice that begs them to rise up. 408 00:28:25,240 --> 00:28:28,309 And can you stand another year of life 409 00:28:28,310 --> 00:28:31,540 with this poison inside of you? 410 00:28:31,550 --> 00:28:34,963 You'll do a lot of good work on Purge Night. 411 00:28:34,964 --> 00:28:38,091 - _ - But you won't be able to get it all done. 412 00:28:38,092 --> 00:28:39,880 People will always surprise you 413 00:28:39,890 --> 00:28:42,279 when they don't want to die. 414 00:28:42,280 --> 00:28:44,429 But when you embrace the Purge, 415 00:28:44,430 --> 00:28:49,560 when you commit to the healing power of its violence, 416 00:28:49,570 --> 00:28:53,189 anything can happen. 417 00:28:53,190 --> 00:28:54,460 What will you... 418 00:29:03,010 --> 00:29:04,110 Evening. 419 00:29:07,460 --> 00:29:08,640 What can I do for you? 420 00:29:08,650 --> 00:29:11,300 - How are the strawberries? - Oh, they're delicious. 421 00:29:11,310 --> 00:29:14,570 Well here. Just try one, on the house. 422 00:29:17,760 --> 00:29:19,180 What's the verdict? 423 00:29:20,360 --> 00:29:22,130 Delicious. 424 00:29:22,140 --> 00:29:24,000 That's what I like to hear. 425 00:29:24,010 --> 00:29:26,770 - I'll take one. - All righty. That's $5. 426 00:29:31,130 --> 00:29:33,040 Here you go. 427 00:29:33,050 --> 00:29:35,580 You, uh, get many customers out here? 428 00:29:35,590 --> 00:29:37,370 Oh, it picks up on the weekends, you know. 429 00:29:37,380 --> 00:29:40,200 I'm sorry. I gave you a 20. 430 00:29:40,210 --> 00:29:42,740 Uh, you gave me a 10. 431 00:29:42,750 --> 00:29:46,600 No, I only have 20s in my wallet. 432 00:29:46,610 --> 00:29:48,590 So I think you owe me money. 433 00:29:48,600 --> 00:29:51,460 Oh, no, son. That's not right. 434 00:29:51,470 --> 00:29:55,300 Well, I'm not lying to you. 435 00:29:55,310 --> 00:29:58,297 I know what I gave you. Can you... can you just look? 436 00:29:59,620 --> 00:30:01,600 All right. 437 00:30:01,610 --> 00:30:04,370 Yeah, right... right there. See? 10. 438 00:30:05,390 --> 00:30:06,860 That's not mine. 439 00:30:06,870 --> 00:30:09,220 Well, you gave me a 10, son. 440 00:30:09,230 --> 00:30:10,750 I'm sorry. 441 00:30:10,760 --> 00:30:12,990 Dude, just give me my change. 442 00:30:13,000 --> 00:30:15,670 I did give you your change. You're holding it. 443 00:30:17,880 --> 00:30:19,730 Hey, hey, hey! Give me my money. 444 00:30:19,740 --> 00:30:21,660 Oh, God. What are you doing? 445 00:30:21,670 --> 00:30:23,100 You cut me. 446 00:30:31,520 --> 00:30:33,510 Help me! Help! 447 00:30:41,160 --> 00:30:43,520 God! 448 00:31:24,000 --> 00:31:25,170 Mr. Moore. 449 00:31:26,630 --> 00:31:28,700 Hi, I'm Esme. 450 00:31:28,710 --> 00:31:29,960 Thank you for meeting me. 451 00:31:29,970 --> 00:31:32,259 I just need five minutes. That's all. 452 00:31:32,260 --> 00:31:34,730 - Please. - Okay. 453 00:31:35,930 --> 00:31:40,010 All right, uh, what do you want to show me? 454 00:31:40,020 --> 00:31:41,540 These. 455 00:31:41,550 --> 00:31:43,940 They belonged to Professor Adams. 456 00:31:46,450 --> 00:31:47,850 You're kidding me. 457 00:31:47,860 --> 00:31:50,760 What is it? 458 00:31:52,330 --> 00:31:55,240 I didn't even know she had any active trials. Wow. 459 00:31:55,250 --> 00:31:56,300 Do you know anyone else 460 00:31:56,310 --> 00:31:58,150 who might have been involved with the research? 461 00:32:02,550 --> 00:32:04,060 I'm sorry. Um, 462 00:32:04,070 --> 00:32:05,820 how'd you come across these again? 463 00:32:05,830 --> 00:32:07,940 - I found them. - Yeah, where'd you find them? 464 00:32:07,950 --> 00:32:09,160 At her home. 465 00:32:09,170 --> 00:32:12,240 Okay, and how'd that come about? 466 00:32:12,250 --> 00:32:14,460 Uh, yeah. I'm sorry. Uh, of course. 467 00:32:14,470 --> 00:32:18,060 I... I work for NFFA surveillance. 468 00:32:18,070 --> 00:32:19,280 Okay, you need to leave me alone 469 00:32:19,290 --> 00:32:21,200 - right now. - No, I'm not investigating Dr. Adams. 470 00:32:21,210 --> 00:32:23,340 I'm trying to find out why she was killed. 471 00:32:23,350 --> 00:32:26,350 Please, just... just hear me out. 472 00:32:27,610 --> 00:32:28,780 Please. 473 00:32:32,990 --> 00:32:35,489 I owe her my life. 474 00:32:35,490 --> 00:32:38,240 She helped me and my sister through a dark time. 475 00:32:38,260 --> 00:32:43,040 I watched her die, on Purge Night. 476 00:32:43,050 --> 00:32:49,840 Now, you spoke about wanting to know why she was Purged. 477 00:32:49,850 --> 00:32:51,920 Whatever she was researching, 478 00:32:51,930 --> 00:32:54,640 it was important to her, 479 00:32:54,650 --> 00:32:59,180 and she was protecting these when she died. 480 00:32:59,190 --> 00:33:02,370 So I'm just asking you to help me. 481 00:33:02,380 --> 00:33:03,640 Please. 482 00:33:09,120 --> 00:33:11,370 I'll take a look at 'em. 483 00:33:13,430 --> 00:33:15,702 Thank you. 484 00:33:25,270 --> 00:33:26,470 Hi. 485 00:33:28,270 --> 00:33:29,590 Hi. 486 00:33:31,150 --> 00:33:32,920 You cooked? 487 00:33:32,930 --> 00:33:34,700 Shocking. I know. 488 00:33:36,380 --> 00:33:41,720 But I thought I told you to eat without me. 489 00:33:41,730 --> 00:33:45,620 I know, but I wanted to wait. 490 00:33:45,630 --> 00:33:47,079 How was the client meeting? 491 00:33:47,080 --> 00:33:50,590 Hmm? Oh, it was, uh, good. 492 00:33:50,600 --> 00:33:52,379 He, uh, wants to hire me. 493 00:33:52,380 --> 00:33:53,860 Okay. 494 00:33:53,870 --> 00:33:55,720 I'll get you a drink to celebrate. 495 00:33:55,730 --> 00:33:57,210 Hold on. 496 00:33:57,220 --> 00:33:59,040 I hope you're hungry. 497 00:33:59,050 --> 00:34:00,600 Starving. 498 00:34:02,390 --> 00:34:04,720 Thanks for cooking. 499 00:34:06,390 --> 00:34:10,610 Come here. Sit. 500 00:34:16,220 --> 00:34:18,850 Oh, thank you. 501 00:34:20,330 --> 00:34:22,940 How was your day? 502 00:34:22,950 --> 00:34:27,399 Well, better, now that you're home. 503 00:34:32,650 --> 00:34:35,330 Mmm. Okay. 504 00:34:39,470 --> 00:34:43,550 Um, I'm sorry about earlier. 505 00:34:45,720 --> 00:34:47,502 Me too. 506 00:34:51,530 --> 00:34:53,350 Hey, Esme. 507 00:34:53,360 --> 00:34:54,500 Well? 508 00:34:54,510 --> 00:34:56,180 - Huh? - Mystery man? 509 00:34:56,190 --> 00:34:57,760 Yeah. Working on it. 510 00:35:10,410 --> 00:35:11,790 _ 511 00:35:11,820 --> 00:35:13,695 _ 512 00:35:15,590 --> 00:35:17,160 _ 513 00:35:17,190 --> 00:35:18,650 _ 514 00:35:22,940 --> 00:35:24,620 _ 515 00:36:36,280 --> 00:36:37,930 Ben? 516 00:36:42,270 --> 00:36:43,529 Hey. 517 00:36:56,850 --> 00:37:00,810 I haven't been acting like myself. 518 00:37:00,820 --> 00:37:02,629 Yeah. 519 00:37:06,820 --> 00:37:08,290 Ben, what happened? 520 00:37:09,460 --> 00:37:11,320 I Purged. 521 00:37:15,490 --> 00:37:18,579 I stabbed him over and over. 522 00:37:18,580 --> 00:37:20,080 Hey. 523 00:37:24,460 --> 00:37:27,170 I just have one question. 524 00:37:27,180 --> 00:37:31,000 Was it something you had to do? 525 00:37:32,970 --> 00:37:34,290 Yes. 526 00:37:37,600 --> 00:37:41,220 You're a good person, 527 00:37:41,230 --> 00:37:44,090 and I love you. 528 00:37:48,660 --> 00:37:51,940 What happens on Purge Night 529 00:37:51,950 --> 00:37:54,180 stays on Purge Night, okay? 530 00:37:57,990 --> 00:37:59,800 Yeah. 531 00:37:59,810 --> 00:38:01,390 Yeah, Purge Night. 532 00:38:28,200 --> 00:38:33,230 - Did you have strawberries? - Hmm. One. 533 00:38:48,960 --> 00:38:50,779 Is this seat taken? 534 00:38:50,780 --> 00:38:52,490 No? Good. 535 00:38:52,500 --> 00:38:55,220 I'm not catching you at a bad time, am I? 536 00:38:55,230 --> 00:38:57,150 Um, do I know you? 537 00:38:57,160 --> 00:38:58,660 Well, I don't know. 538 00:38:58,670 --> 00:39:01,230 You certainly seem to. 539 00:39:01,240 --> 00:39:04,830 Why were you following me yesterday? 540 00:39:04,840 --> 00:39:07,049 I don't know what you're talking about. 541 00:39:07,050 --> 00:39:09,070 You were following me. 542 00:39:10,950 --> 00:39:13,660 I am a law-abiding citizen, 543 00:39:13,670 --> 00:39:15,980 and I haven't committed a crime. 544 00:39:15,990 --> 00:39:21,110 So you tell me why I don't need a restraining order. 545 00:39:21,120 --> 00:39:23,200 Well, you're so good at evading detection, 546 00:39:23,210 --> 00:39:25,189 you're either a ghost or a glitch, 547 00:39:25,190 --> 00:39:27,390 and I want to know why. 548 00:39:27,400 --> 00:39:30,040 - You're government. - Yes, I am. 549 00:39:30,050 --> 00:39:32,770 - Which department? - Visual analytics. 550 00:39:32,780 --> 00:39:35,119 Eyes in the sky. 551 00:39:36,950 --> 00:39:40,280 You know, there's a very good man facing death 552 00:39:40,290 --> 00:39:41,930 because of people like you. 553 00:39:41,940 --> 00:39:44,580 Must feel powerful to seal someone's fate 554 00:39:44,590 --> 00:39:46,840 with a few simple keystrokes. 555 00:39:46,850 --> 00:39:49,820 No, it doesn't. 556 00:39:49,830 --> 00:39:51,264 Doesn't feel good at all. 557 00:39:51,270 --> 00:39:54,360 But when someone breaks the law, 558 00:39:54,370 --> 00:39:57,170 I have no choice. It's my job. 559 00:39:58,430 --> 00:40:00,389 I don't break the law. 560 00:40:00,390 --> 00:40:03,400 Then you won't have a problem. 561 00:40:04,990 --> 00:40:07,289 I'll see you around. 562 00:40:20,520 --> 00:40:22,300 ♪ I got the torch ♪ ♪ We about to burn down the thrones ♪ 563 00:40:22,310 --> 00:40:24,560 ♪ We need a change ♪ ♪ Look at the world that we live ♪ 564 00:40:24,570 --> 00:40:27,109 ♪ Look how the evil has grown ♪ ♪ All the innocents lost ♪ 565 00:40:27,110 --> 00:40:29,600 ♪ We need a new beginning, man, the vision is off ♪ 566 00:40:29,610 --> 00:40:31,360 ♪ We need to rage, wage war ♪ 567 00:40:31,370 --> 00:40:33,440 ♪ Yeah, we need to rage on ♪ 568 00:40:33,450 --> 00:40:36,360 ♪ I'm here, war boots ♪ ♪ I'm gonna buy a pair ♪ 569 00:40:36,370 --> 00:40:37,900 ♪ No suits, just fight us here ♪ 570 00:40:37,910 --> 00:40:39,600 ♪ Grass roots and some riot gear ♪ 571 00:40:39,610 --> 00:40:41,620 ♪ I'm still fly like a pilot chief ♪ 572 00:40:41,630 --> 00:40:43,360 ♪ Brave hearts live and die in fear ♪ 573 00:40:43,370 --> 00:40:45,539 ♪ I ain't a stranger to the danger ♪ 574 00:40:59,040 --> 00:41:00,950 What the fuck? 37577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.