Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:18,148 --> 00:02:19,817
Champagne?
2
00:02:25,322 --> 00:02:28,493
Sorry.
Bubbles... went up my nose.
3
00:02:31,245 --> 00:02:33,914
Actually, that's not technically champagne.
That's Cava.
4
00:02:34,165 --> 00:02:37,794
It's a Spanish sparkling wine and uses
the champenoise process. It um...
5
00:02:40,088 --> 00:02:41,923
Nevermind.
6
00:02:44,384 --> 00:02:46,635
Is it there?
One porcelain vase.
7
00:02:46,844 --> 00:02:50,348
Early Ming dynasty, circa 1400
Lot 011.
8
00:02:50,682 --> 00:02:54,101
Lot 0-1-1.
9
00:02:54,393 --> 00:02:58,064
And Mason?
He's here and he brought a friend.
10
00:02:58,982 --> 00:03:00,733
A very big friend.
11
00:03:01,025 --> 00:03:04,737
Whatever it takes, do not
let him leave with that vase.
12
00:03:04,946 --> 00:03:06,822
Check. Save the world, no matter what.
13
00:03:06,948 --> 00:03:08,282
As long as you don't go over budget.
14
00:03:08,324 --> 00:03:12,079
Next up, ladies and genetlemen,
a porcelain vase.
15
00:03:12,286 --> 00:03:15,707
Early Ming dynasty, circa 1400.
16
00:03:16,124 --> 00:03:19,543
May I have a starting bid of 20,000 pounds?
17
00:03:20,253 --> 00:03:23,423
20,000. Do I hear 30,000?
18
00:03:23,590 --> 00:03:26,551
30,000. Thank you sir.
30,000 is the bid.
19
00:03:26,843 --> 00:03:30,513
Do I hear 40? Looking 40...
40,000 to the lady.
20
00:03:30,847 --> 00:03:32,974
30,000 is in the budget.
21
00:03:33,808 --> 00:03:36,644
I'm officially upset now, Flynn.
22
00:03:37,062 --> 00:03:40,273
Oh hey, Katie... everything okay?
23
00:03:40,524 --> 00:03:43,485
We were supposed to meet for
lunch an hour ago. Where are you?
24
00:03:43,902 --> 00:03:45,570
I... I'm still at the, uh...
25
00:03:47,196 --> 00:03:48,698
Flynn?
26
00:03:48,949 --> 00:03:51,327
I'm at the librarian convention.
The online catalog seminar ran over.
27
00:03:51,701 --> 00:03:55,080
You know how it is. You get a bunch of
librarians in a room talking and...
28
00:03:55,289 --> 00:03:59,376
In the last six months we that we've
been dating, you've given a hundred excuses.
29
00:03:59,626 --> 00:04:00,961
Oh come on, a hundred?
30
00:04:01,169 --> 00:04:06,550
That will be 100,000 pounds!
You're always late.
31
00:04:06,758 --> 00:04:09,052
150? 150,000 pounds!
Slow down.
32
00:04:09,594 --> 00:04:12,431
You're running off to some
convention or book club retreat.
33
00:04:13,015 --> 00:04:14,349
I went to England.
34
00:04:14,642 --> 00:04:18,312
And since we've gotten off the plane,
you left me waiting a dozen times.
35
00:04:19,229 --> 00:04:21,690
- I have to take that...
- Don't you take that call!
36
00:04:22,149 --> 00:04:24,651
Are you trying to bankrupt us?
37
00:04:24,860 --> 00:04:26,904
I can't really talk to you right now,
Charlene, I've got Katie on the other line.
38
00:04:27,112 --> 00:04:29,407
- Is Katie writing your checks?
- Give me five minutes, okay?
39
00:04:29,615 --> 00:04:31,450
- Don't you hang up!
- Just give me five minutes!
40
00:04:31,701 --> 00:04:33,994
I have 500,000 pounds!
41
00:04:34,286 --> 00:04:36,538
- Flynn... Flynn?
- Wait. Wait... wh..
42
00:04:36,580 --> 00:04:39,000
500,000.
550.
43
00:04:39,041 --> 00:04:40,001
No.
44
00:04:40,002 --> 00:04:43,212
Maybe some women are okay with the
wild and unpredictable lifestyle...
45
00:04:43,296 --> 00:04:45,590
...of dating a librarian.
46
00:04:45,714 --> 00:04:46,966
but I'm not.
47
00:04:47,091 --> 00:04:48,384
600. 650.
48
00:04:48,551 --> 00:04:51,596
750. 850. I have 850.
49
00:04:51,804 --> 00:04:53,890
850,000 is the standing bid.
50
00:04:53,973 --> 00:04:56,184
I want someone I can depend on.
51
00:04:56,267 --> 00:04:57,185
No, no, no...
52
00:04:58,477 --> 00:05:00,396
Flynn, I'm leaving.
53
00:05:00,688 --> 00:05:01,897
Don't leave.
54
00:05:01,981 --> 00:05:05,610
I'll meet you in 15 minutes in the hotel bar.
15 minutes in the hotel bar. Don't leave.
55
00:05:05,652 --> 00:05:07,821
Please don't let me down again, Flynn.
56
00:05:08,112 --> 00:05:10,406
One million pounds!
57
00:05:14,869 --> 00:05:16,162
1.000.000 pound.
58
00:05:19,457 --> 00:05:23,294
Sold! To the impatient American
for one million pounds!
59
00:05:39,060 --> 00:05:40,854
Charlene?
60
00:05:45,108 --> 00:05:47,861
And... let's wait about two weeks
before cashing that check, shall we?
61
00:05:48,195 --> 00:05:51,906
Yes, such a pleasure to find somebody
who understands the unique value...
62
00:05:51,990 --> 00:05:55,201
...and rarity of such a fine artifact.
63
00:05:56,787 --> 00:05:58,622
What are... what are you...
64
00:05:59,539 --> 00:06:01,416
What is that?
65
00:06:01,875 --> 00:06:04,586
That is the Philosopher's Stone.
66
00:06:04,878 --> 00:06:08,924
The most powerful and famous
transmutational relic in all of history.
67
00:06:10,008 --> 00:06:11,259
What does that mean?
68
00:06:11,426 --> 00:06:15,681
It means that the stone can turn
anything it touches into gold.
69
00:06:16,849 --> 00:06:18,934
Mr. Carsen, we meet again.
70
00:06:19,143 --> 00:06:23,855
Very valuable, as you can imagine, but also
quite dangerous if you're not careful.
71
00:06:24,731 --> 00:06:28,736
My Bodyguard, Mr. Percy once had the
misfortune of holding the stone...
72
00:06:28,860 --> 00:06:32,030
...without taking the necessary precautions.
73
00:06:32,072 --> 00:06:34,783
Well gentlemen, this is all very
fascinating, but my girlfriend is waiting...
74
00:06:38,537 --> 00:06:41,207
I don't mean to be "heavy handed"
75
00:06:43,542 --> 00:06:47,797
Get it?
Because his hand is made of gold.
76
00:07:00,059 --> 00:07:01,728
Carsen...
77
00:07:03,646 --> 00:07:05,982
I want that stone!
78
00:07:12,113 --> 00:07:14,824
- That's 18th century Korean.
- Sorry.
79
00:07:31,590 --> 00:07:34,469
British Cavalry sword. Silver filigree.
80
00:07:34,802 --> 00:07:36,179
Bit of a price.
81
00:07:43,728 --> 00:07:47,065
- This is rented!
- Of course it is.
82
00:08:02,622 --> 00:08:06,126
- You know you're going to lose, Flynn.
- Actually, I know two things.
83
00:08:06,335 --> 00:08:09,129
Your sword grip and tactics show me...
84
00:08:09,254 --> 00:08:13,675
...you're fighting with a German 14th century sword style developed by Johannes Liechtenauer.
85
00:08:13,676 --> 00:08:18,013
Defeated only by the Renaissance
technique taught by Hutton in 1892.
86
00:08:18,138 --> 00:08:19,639
What's the other thing you know?
87
00:08:19,681 --> 00:08:23,143
The Renaissance style taught
by Hutton in 1892.
88
00:08:31,652 --> 00:08:34,113
Katie, I'm here! I know...
Excuse me, sir.
89
00:08:34,196 --> 00:08:36,656
I'm a little late.
I'm a lot late.
90
00:08:38,658 --> 00:08:41,537
Hi. I'm looking for my girlfriend.
91
00:08:41,704 --> 00:08:43,872
She has blonde hair, and she's American.
92
00:08:44,081 --> 00:08:49,252
Would she have had a lingering air of disappointment as
if she just made a difficult, but necessary, decision?
93
00:08:49,419 --> 00:08:52,340
Yeah? Yeah. That's her.
94
00:08:52,506 --> 00:08:55,801
She left for the airport half an hour ago.
This is for you.
95
00:09:23,704 --> 00:09:24,830
For Russia.
96
00:09:25,706 --> 00:09:26,624
For Russia.
97
00:10:11,544 --> 00:10:14,047
No, no, no, no. I understand...
98
00:10:14,131 --> 00:10:18,176
...he wrote you the check, but he was not
authorized for that amount.
99
00:10:19,428 --> 00:10:22,681
Perhaps if we return the va...
100
00:10:23,432 --> 00:10:25,600
How many pieces?
101
00:10:26,560 --> 00:10:30,022
We have some very cutting-edge
glue here at the library...
102
00:10:31,731 --> 00:10:34,401
I'll call you back.
Flynn!
103
00:10:37,695 --> 00:10:38,822
One million pounds?
104
00:10:38,823 --> 00:10:41,575
Please Charlene, not today.
I'm not in the mood.
105
00:10:41,700 --> 00:10:45,078
Oh fine. I'll just deduct it from
your pay for the next 50 years.
106
00:10:45,287 --> 00:10:49,624
Did the auctioneer happen to mention that I gave him
a solid gold throw pillow worth about 2 million pounds?
107
00:10:49,875 --> 00:10:51,126
No.
108
00:10:51,335 --> 00:10:57,216
Well, here. Rub a quarter on the Philosopher's
Stone and you get instant gold.
109
00:10:58,008 --> 00:11:02,429
What has gotten into you? We just
do not profit from the artifacts.
110
00:11:03,221 --> 00:11:07,184
- And this tuxedo, it's a rental.
- Hi Chris. Not today Charlene.
111
00:11:19,072 --> 00:11:21,824
- Where's Judson?
- Is in the Large Collection Annex.
112
00:11:27,997 --> 00:11:30,166
We have a "Large Collections" area?
113
00:11:40,509 --> 00:11:42,470
Charlene, how big is the library?
114
00:11:43,012 --> 00:11:45,473
As big as we need it to be.
115
00:11:52,939 --> 00:11:55,566
Noah's Ark!
Flynn!
116
00:11:58,069 --> 00:11:59,737
Flynn!
117
00:12:01,114 --> 00:12:02,949
Welcome back, Flynn.
118
00:12:04,701 --> 00:12:06,452
Listen, Judson, I need...
119
00:12:06,912 --> 00:12:10,498
Judson? Judson?
120
00:12:10,707 --> 00:12:15,170
Oh, it's the Fountain of Youth. It just
arrived from St Augustine, Florida.
121
00:12:16,796 --> 00:12:19,424
I'm just testing it to make
sure it's the real deal.
122
00:12:20,342 --> 00:12:21,802
Aah, that's better.
123
00:12:22,093 --> 00:12:24,262
I'd hate to go through puberty again.
124
00:12:25,430 --> 00:12:29,226
- So, did you find Philosopher's Stone?
- Yes.
125
00:12:30,518 --> 00:12:32,229
Ask him how much it cost.
126
00:12:32,437 --> 00:12:35,315
Excellent work. Well I...
I knew you'd come through for us.
127
00:12:35,648 --> 00:12:39,235
That's why I know we can count
on you for this next job.
128
00:12:39,444 --> 00:12:42,614
Next job?
I just got back.
129
00:12:42,865 --> 00:12:46,618
We just received the Voynich manuscript
from Yale. It's on loan.
130
00:12:46,994 --> 00:12:49,495
It has to be deciphered by morning.
131
00:12:49,746 --> 00:12:52,165
- Well, I need to leave early today.
- Oh, not today.
132
00:12:52,374 --> 00:12:54,876
Yes, today, because my personal life...
133
00:12:56,545 --> 00:12:59,756
Oh, that's right. I'd forgotten, Monday
is your training day with Excalibur.
134
00:13:02,551 --> 00:13:03,677
He missed you.
135
00:13:03,927 --> 00:13:06,388
Well, I've already had my sword
practice for the week.
136
00:13:07,306 --> 00:13:10,142
Yeah, you're probably going to have
to spend the night, so we have a cot...
137
00:13:11,017 --> 00:13:13,729
All right! Stop it! All of you!
138
00:13:14,897 --> 00:13:17,232
Flynn? Are you all right?
139
00:13:17,399 --> 00:13:20,652
Yeah, I'm fine. No, I'm good.
What could possibly be wrong?
140
00:13:21,028 --> 00:13:25,157
I mean, I work in a basement doing a
secret job I can't even tell my mother about.
141
00:13:25,533 --> 00:13:29,411
And... my best friend is a sword!
What could possibly be wrong?
142
00:13:30,204 --> 00:13:32,331
I think he's snapped.
143
00:13:32,999 --> 00:13:35,584
Flynn, you're scaring the relics.
144
00:13:35,793 --> 00:13:39,504
This place is sucking the life out of me!
145
00:13:40,465 --> 00:13:43,050
I looked around, I don't even see relics
anymore. You know what I see?
146
00:13:43,342 --> 00:13:48,222
I see the parts of my life that I
have given up finding them!
147
00:13:48,681 --> 00:13:51,225
Blackbeard's Chest: my mom's 65th birthday.
148
00:13:51,392 --> 00:13:53,811
Da Vinci's Diary: my 10 year
college reunion!
149
00:13:54,229 --> 00:13:56,897
Do you even know how often
those come along?
150
00:13:59,359 --> 00:14:02,069
Um... 10 years?
151
00:14:03,362 --> 00:14:08,534
Valentine Day with my girl...
With my ex-girlfriend.
152
00:14:10,036 --> 00:14:13,664
- Oh... The girlfriend.
- It's always about the girl.
153
00:14:15,166 --> 00:14:19,671
Do you know that since I've been working here,
I have not been in a relationship with a woman...
154
00:14:19,796 --> 00:14:22,048
...that has lasted more than six months?
155
00:14:22,256 --> 00:14:25,718
Didn't work out with Emily, didn't work out
with Nicole, and now, Katie dumps me.
156
00:14:26,219 --> 00:14:28,054
And I really thought that she was...
157
00:14:30,974 --> 00:14:32,976
I thought that she might be the one.
158
00:14:33,226 --> 00:14:35,270
Flynn I'm sorry, but...
159
00:14:35,687 --> 00:14:41,568
The Librarian, it isn't just a job.
It's... it's your life.
160
00:14:42,443 --> 00:14:46,865
Librarians and relationships...
Look, maybe this will help.
161
00:14:47,824 --> 00:14:53,079
Just think of yourself as
a celibate monk.
162
00:14:54,873 --> 00:14:57,417
- We do.
- Sounds good.
163
00:14:58,668 --> 00:15:01,629
Good pep talk.
ARE YOU INSANE?
164
00:15:02,005 --> 00:15:04,758
I am 33 years old!
165
00:15:05,050 --> 00:15:08,470
Celibate a monk? Celibate Monk?
Excalibur...
166
00:15:10,556 --> 00:15:13,266
Do it! Do it now!
Just get it over with.
167
00:15:13,642 --> 00:15:18,188
Flynn look, you're... uh...
you're overworked.
168
00:15:18,688 --> 00:15:21,317
Maybe you should... maybe you should take
some, you know, take some time off.
169
00:15:21,358 --> 00:15:24,819
You have some vacation pay coming.
But don't get greedy.
170
00:15:31,035 --> 00:15:32,285
Vacation?
171
00:15:34,538 --> 00:15:36,623
Vacation.?
172
00:15:38,959 --> 00:15:42,087
Yeah. Okay.
173
00:15:44,089 --> 00:15:46,174
Vacation.
174
00:15:51,180 --> 00:15:53,057
Do you think he'll come back?
175
00:15:53,307 --> 00:15:56,685
He'll come back, the library
has plans for him.
176
00:15:57,019 --> 00:16:01,065
Prince Vlad Dracul.
This is his insignia.
177
00:16:01,649 --> 00:16:02,629
Bucharest Univercity
178
00:16:02,630 --> 00:16:03,651
Order of the dragon.
179
00:16:04,443 --> 00:16:10,199
Vlad was prince of Walachia
in the 15th century.
180
00:16:10,408 --> 00:16:12,701
He was noted to his cruelty.
181
00:16:12,910 --> 00:16:16,289
Over 40,000 people were
tortured and murdered...
182
00:16:16,456 --> 00:16:18,416
...during his brief six year reign.
183
00:16:18,666 --> 00:16:23,546
His favorite method of execution
was impailment on a six-foot stake.
184
00:16:24,130 --> 00:16:27,550
Hence, he earned the nickname
Vlad The Impailer.
185
00:16:27,758 --> 00:16:30,637
Was Dracul a vampire, professor?
186
00:16:31,179 --> 00:16:33,181
Vampire? No.
187
00:16:33,807 --> 00:16:35,767
No, I don't think so.
188
00:16:36,225 --> 00:16:38,728
No, no.
189
00:16:38,937 --> 00:16:44,650
No. No, the bloodlust fed the rumors
from his enemies, and also his name is
190
00:16:44,859 --> 00:16:48,655
Dracula, meaning son of the
dragon - son of the devil.
191
00:16:49,197 --> 00:16:52,575
But now, he's a moldering
corpse somewhere...
192
00:16:52,742 --> 00:16:54,619
...in those mountains, I'm sure...
193
00:16:55,578 --> 00:16:57,998
...a skeleton, like any other.
194
00:16:58,165 --> 00:17:00,167
Well, that's all the time we
have for this evening.
195
00:17:00,375 --> 00:17:05,130
We will see you this time next week.
For now, be young.
196
00:17:14,389 --> 00:17:18,727
I enjoyed lecture, professor.
Very informative.
197
00:17:21,647 --> 00:17:25,859
2000 years Romanian history, all they
want to know about is the vampires.
198
00:17:27,068 --> 00:17:29,780
Dracula always was Best Seller.
199
00:17:30,572 --> 00:17:32,657
Where do I know your face?
200
00:17:32,908 --> 00:17:36,828
My work has attracted a lot
of attention lately.
201
00:17:36,995 --> 00:17:42,334
Kubichek. You recently resigned as Security Minister from the Russian government.
202
00:17:43,043 --> 00:17:46,254
Not as much fun as your old
days in the KGB, I suppose.
203
00:17:46,421 --> 00:17:48,590
Haven't you heard,
there's no more KGB?
204
00:17:49,382 --> 00:17:51,718
No more Russia, really.
205
00:17:52,261 --> 00:17:54,263
That government is a sham.
206
00:17:54,346 --> 00:17:58,975
I'm going to do something about that. We are
going to do something about that.
207
00:17:59,435 --> 00:18:01,103
What do you need from me?
208
00:18:01,311 --> 00:18:06,234
He wasn't in synagogue. We found him
much further south, in the Carpathians.
209
00:18:06,441 --> 00:18:08,236
You've found the body?
210
00:18:11,864 --> 00:18:17,161
I'd remembered we had two scrolls we had
taken from Nazis that were in turn stolen...
211
00:18:17,495 --> 00:18:22,332
...from a monastary in France. I went
into old files and found them.
212
00:18:22,792 --> 00:18:27,255
This one is map to Dracul's body.
213
00:18:28,339 --> 00:18:32,635
And this one provides clues to
where the French monks hid this.
214
00:18:34,929 --> 00:18:38,641
No. No. This is a hoax. I've
searched for this my entire life.
215
00:18:39,058 --> 00:18:40,685
It's real.
216
00:18:40,977 --> 00:18:43,604
And you're going to help us find it.
217
00:18:44,314 --> 00:18:46,899
The Judas Chalice.
218
00:18:50,361 --> 00:18:53,115
Flynn, open up, it's Charlene.
219
00:19:02,040 --> 00:19:03,333
What are you doing here?
220
00:19:04,125 --> 00:19:09,673
Well, my combination speed dating /
wine tasting was two streets down.
221
00:19:10,090 --> 00:19:12,592
- How did that go?
- Here.
222
00:19:15,678 --> 00:19:18,765
This is how you spend your free
time, couped up in your apartment?
223
00:19:18,973 --> 00:19:21,476
Yeah, just catching up on some reading.
224
00:19:22,686 --> 00:19:25,230
Yeah. You, of all people,
don't read enough.
225
00:19:25,438 --> 00:19:29,484
I've also discovered this
new online poker game...
226
00:19:29,734 --> 00:19:31,403
...which is really amazing.
By using binomial...
227
00:19:31,611 --> 00:19:35,157
coefficients and probability theories,
I've been able to correctly guess the cards.
228
00:19:35,365 --> 00:19:36,783
73% of the time. I have won...
229
00:19:36,992 --> 00:19:40,370
...over 25,000 virtual dollars.
230
00:19:40,537 --> 00:19:42,414
I'm virtually proud of you.
231
00:19:42,706 --> 00:19:46,126
You have time off.
Get out of this apartment.
232
00:19:47,586 --> 00:19:51,215
I just... I don't feel like it right now.
233
00:19:51,549 --> 00:19:56,887
Look, these are travel brochures
for vacations I never took.
234
00:19:57,053 --> 00:19:58,931
So, don't do what I did.
235
00:19:59,139 --> 00:20:01,642
Here. You could go to the Grand Canyon.
236
00:20:01,809 --> 00:20:04,145
You know 7 people fall off the
Grand Canyon every year?
237
00:20:04,895 --> 00:20:08,023
- Wine tasting in Sonoma.
- Wine goes bad.
238
00:20:08,357 --> 00:20:11,443
Just get out of here. Go to
Las Vegas. New Orleans.
239
00:20:11,485 --> 00:20:13,945
And what if New Orleans dumps me?
240
00:20:14,279 --> 00:20:17,240
The city of New Orleans will dump you?
241
00:20:17,992 --> 00:20:23,538
I just... I don't want to get
my hopes up on...
242
00:20:23,705 --> 00:20:27,585
...something new and then be disappointed.
And then lose. Again.
243
00:20:28,419 --> 00:20:33,049
Look.
I'm sorry about Katie.
244
00:20:33,674 --> 00:20:38,179
But you can't get stuck,
you gotta move on to new things...
245
00:20:38,346 --> 00:20:39,638
...to a new someone.
246
00:20:39,805 --> 00:20:41,765
And when I lose the next someone?
247
00:20:42,141 --> 00:20:45,394
You're not the only one
this job has cost.
248
00:20:45,603 --> 00:20:48,356
You know my marriage broke
up right before we met.
249
00:20:48,523 --> 00:20:52,860
No, I'm not saying my time with
Gus at all was bad or wasted...
250
00:20:53,153 --> 00:20:57,031
...but sometimes saying goodbye
is the right thing to do.
251
00:20:58,575 --> 00:21:02,412
Keep on living.
Follow the dream.
252
00:21:03,079 --> 00:21:04,789
See where it leads ya.
253
00:21:05,540 --> 00:21:08,334
- This old?
- Yeah.
254
00:21:11,587 --> 00:21:14,299
Um... you're uh...
You're not driving, are you?
255
00:21:14,715 --> 00:21:16,593
No, I got the bike.
256
00:22:30,668 --> 00:22:32,377
Follow the dream.
257
00:22:41,011 --> 00:22:43,681
All aboard. All aboard.
258
00:22:47,852 --> 00:22:52,898
And I got my cab right out front and my cousin Boudreaux,
he got a hotel, and I can give you a cut rate if...
259
00:22:53,065 --> 00:22:56,194
- A little help here.
- Hey, welcome to the Big Easy
260
00:22:56,569 --> 00:22:57,820
Thank you very much.
261
00:22:58,154 --> 00:23:01,866
Laissez les bon temps roulez.
Let the good times roll.
262
00:23:02,700 --> 00:23:04,953
Boy, it is good to have
tourists back in the city.
263
00:23:05,620 --> 00:23:06,788
I look like a tourist?
264
00:23:06,996 --> 00:23:09,123
Mon ami, You look like THE tourist. Come on.
265
00:23:09,456 --> 00:23:10,917
We take my cab.
266
00:23:11,167 --> 00:23:13,545
- You here on business or pleasure?
- Pleasure.
267
00:23:13,961 --> 00:23:17,215
Aw then, you in luck because
pleasure is my business.
268
00:23:19,592 --> 00:23:23,013
Eh, name's Andre.
Number's on the back.
269
00:23:23,180 --> 00:23:27,016
- Whatever you need, look no further 'cause I'm your man.
- Aaw, thank you.
270
00:23:27,558 --> 00:23:32,397
You want some good 'ol creole cooking? My
cousin Joe got the best restaurant in the city.
271
00:23:34,023 --> 00:23:37,360
Night life? You can't beat my cousin
Dupree's jazz cafe.
272
00:23:37,944 --> 00:23:42,991
Fishing? My cousin Earl got
the luckiest boat on the river.
273
00:23:43,158 --> 00:23:46,203
- How many cousins do you have?
- How many you need?
274
00:23:47,245 --> 00:23:52,876
So, what is it? Music?
Booze? Food? Women?
275
00:23:53,209 --> 00:23:55,253
Well, I thought I'd check
out a few museums.
276
00:23:56,421 --> 00:24:00,759
Oh. The museum. Sure.
277
00:24:02,886 --> 00:24:05,514
You do realize you're in
New Orleans, right?
278
00:24:56,899 --> 00:24:59,694
This city is so romantic.
279
00:27:03,527 --> 00:27:05,279
You sure it's in here?
280
00:27:05,946 --> 00:27:10,284
Yes, the scroll specifically says that
the monks assigned a hiding place...
281
00:27:10,451 --> 00:27:13,954
...somewhere in the the old
Capucci monastery.
282
00:27:15,372 --> 00:27:18,084
They turn church into nightclub?
283
00:27:20,128 --> 00:27:23,756
Americans.
Ivan, go.
284
00:27:46,946 --> 00:27:48,740
Mind if I join you?
285
00:27:52,952 --> 00:27:56,998
Hi. I'm Flynn.
286
00:27:57,123 --> 00:28:02,211
That performance was... wow.
287
00:28:03,880 --> 00:28:06,008
Can I buy you a drink?
288
00:28:07,009 --> 00:28:08,885
You already have a drink.
289
00:28:08,969 --> 00:28:13,639
This is gonna sound... it's gonna
sound like a bad pickup line... but...
290
00:28:16,142 --> 00:28:19,062
you're the woman
I've been dreaming about.
291
00:28:20,313 --> 00:28:24,567
You're right.
It does sound like a bad pickup line.
292
00:28:25,610 --> 00:28:29,031
I'm sorry. I'm sorry.
sorry... sorry... sorry...
293
00:28:29,781 --> 00:28:32,951
Yeah, I just got out of this relationship and
I came down here to forget about everything...
294
00:28:33,034 --> 00:28:34,578
I had this really crazy dream... and...
295
00:28:34,703 --> 00:28:40,459
- Let's go somewhere a little bit more
private. - Uh... yeah, sure.
296
00:28:50,760 --> 00:28:53,555
Are we in a rush?
297
00:28:55,641 --> 00:28:57,309
Come, come.
298
00:29:05,359 --> 00:29:10,280
That is... definitely...
a fire hazard.
299
00:29:11,323 --> 00:29:14,660
Hazard? Hazard?
300
00:29:15,577 --> 00:29:17,288
It's an echo chamber.
301
00:29:17,454 --> 00:29:19,123
It's kind of a specialty
of Eastern temples.
302
00:29:19,165 --> 00:29:21,542
But a lot of Western monasteries
use the same architectural design.
303
00:29:21,875 --> 00:29:24,504
you see, stand... in the right spot...
304
00:29:24,587 --> 00:29:27,465
...and a single voice is amplified
into an entire chorus.
305
00:29:37,975 --> 00:29:40,186
Wow. A little fast, huh?
306
00:29:41,270 --> 00:29:45,191
Don't you think we should open
some music, or put on some wine...
307
00:29:45,441 --> 00:29:47,902
...or take a key from your thigh?
308
00:29:47,944 --> 00:29:49,862
It's okay, Librarian.
309
00:29:49,988 --> 00:29:54,533
You can drop the act. You are very
convincing as a hapless loser, by the way.
310
00:29:55,535 --> 00:29:57,703
Librarian?
How did you...
311
00:29:58,037 --> 00:30:02,208
What do you mean, "hapless loser "?
No, no. Go back to the Librarian part.
312
00:30:02,333 --> 00:30:04,251
- You are the Librarian.
- Yes.
313
00:30:04,460 --> 00:30:06,253
But I'm on vacation.
And how do you even...
314
00:30:06,295 --> 00:30:10,133
- I called you in your dreams.
- I knew you called me in my dream.
315
00:30:10,175 --> 00:30:12,885
This marker will tell you where to go next.
Now please hurry there is little...
316
00:30:13,178 --> 00:30:16,013
...time left, and the Librarian is the
only one who can protect the Chalice.
317
00:30:16,014 --> 00:30:18,683
Chalice? What chalice?
318
00:30:19,016 --> 00:30:21,603
Are you talking about the Holy Grail?
We already have it.
319
00:30:21,770 --> 00:30:24,147
About that big? Made out of wood?
320
00:30:25,899 --> 00:30:27,817
Drop it!
321
00:30:28,735 --> 00:30:32,447
Kill them both
and bring the marker to me!
322
00:30:35,074 --> 00:30:39,579
First of all, I'm on vacation.
323
00:30:39,663 --> 00:30:41,081
And second of all...
324
00:30:41,290 --> 00:30:45,461
You... and you... and you...
325
00:30:45,585 --> 00:30:51,007
You... and you... a nd you...
326
00:30:52,259 --> 00:30:58,057
- High C. Now!
- This way.
327
00:31:02,186 --> 00:31:04,146
After them.
328
00:31:05,314 --> 00:31:07,274
This way.
329
00:31:22,998 --> 00:31:25,959
Okay, don't be nervous.
We're going to have to...
330
00:31:30,047 --> 00:31:32,466
Okay...
331
00:31:34,385 --> 00:31:39,348
160 Ibs, 45- degree angle,
15 foot linear distance.
332
00:31:39,724 --> 00:31:42,393
Okay. One, two...
333
00:31:46,647 --> 00:31:49,900
Maybe 165 Ibs.
334
00:32:00,870 --> 00:32:03,831
Who are these people?
335
00:32:12,798 --> 00:32:13,800
Where is it?
336
00:32:13,924 --> 00:32:17,929
There were two thieves here
when we arrived. They, um...
337
00:32:18,680 --> 00:32:21,224
...escaped with the marker.
338
00:32:21,349 --> 00:32:25,979
You fail me, you fail me,
YOU FAIL ME!
339
00:32:26,104 --> 00:32:30,567
Perhaps we don't need the marker.
340
00:32:45,123 --> 00:32:50,086
How did you know? That I can hit a
high C? Not everyone can, you know.
341
00:32:50,169 --> 00:32:54,633
When you sang, I heard you use gladle stops
indicative of a classical opera training technique.
342
00:32:54,674 --> 00:32:57,135
Plus, you're a natural soprano,
so the probability...
343
00:32:57,219 --> 00:33:00,180
Is that what it's like in
your head all the time?
344
00:33:00,638 --> 00:33:04,309
Prety much. Except for the screaming,
when I'm being shot at.
345
00:33:04,434 --> 00:33:06,561
Or when I'm
falling a great distance.
346
00:33:08,689 --> 00:33:10,524
You read that?
347
00:33:10,941 --> 00:33:13,944
- You can't?
- No, I am just its guardian.
348
00:33:13,986 --> 00:33:16,322
You guard something that
you don't understand.
349
00:33:16,405 --> 00:33:18,823
So says the Librarian.
350
00:33:19,032 --> 00:33:22,536
- Good point. Who helps you?
- No one.
351
00:33:22,578 --> 00:33:25,789
I've been guarding the secret
for most of my life by myself.
352
00:33:26,874 --> 00:33:28,792
That must get lonely.
353
00:33:28,917 --> 00:33:31,337
Again, so says the Librarian.
354
00:33:32,504 --> 00:33:34,590
You ever get sick of it?
355
00:33:34,631 --> 00:33:38,427
It's my destiny, you can not
escape your destiny, Flynn.
356
00:33:38,469 --> 00:33:41,639
No, I was trying to take a vacation
from it, but didn't seem to work out...
357
00:33:41,722 --> 00:33:46,351
No, if you fight your destiny
you will be miserable.
358
00:33:46,435 --> 00:33:49,397
You must embrace it.
And revel in every moment.
359
00:33:49,730 --> 00:33:51,232
Such as?
360
00:33:51,357 --> 00:33:53,901
- You save the treasure.
- Whatever that is.
361
00:33:54,026 --> 00:33:55,944
- And escape the bad guys.
- Whoever they are.
362
00:33:56,028 --> 00:33:58,447
- And rescue lady fair.
- I don't know about rescuing lady...
363
00:33:58,531 --> 00:34:01,575
And your heart is beating.
364
00:34:03,995 --> 00:34:07,331
Every nerve in your body is alive.
365
00:34:07,415 --> 00:34:11,795
Who else to live such a life? Don't
hide from it, Flynn. Celebrate it.
366
00:34:12,920 --> 00:34:14,046
Any suggestions?
367
00:34:14,129 --> 00:34:16,758
Well, you could start with a drink.
368
00:34:16,883 --> 00:34:19,343
They're still going to be
out there. With guns.
369
00:34:19,426 --> 00:34:22,096
Well then maybe we make it two.
370
00:34:24,349 --> 00:34:26,643
I love this city.
371
00:34:58,925 --> 00:35:02,262
I haven't had this much fun in a long time.
372
00:35:02,345 --> 00:35:04,765
You asked for a vacation.
I bring you a vacation.
373
00:35:04,806 --> 00:35:06,683
Next time without the
gunfire and the running.
374
00:35:06,767 --> 00:35:09,061
Oh, stop complaining.
375
00:35:11,688 --> 00:35:13,482
Can I, uh... may I...
376
00:35:13,564 --> 00:35:15,192
...ask you a personal question?
377
00:35:15,275 --> 00:35:18,362
Why ruin the night
with personal questions?
378
00:35:18,445 --> 00:35:21,364
Because I want to know... No.
379
00:35:22,616 --> 00:35:24,618
I need to know.
380
00:35:27,704 --> 00:35:29,706
Is there...
Are you with somebody?
381
00:35:31,500 --> 00:35:32,501
No.
382
00:35:34,086 --> 00:35:39,216
There was somebody a long time
ago. But not for many years.
383
00:35:40,133 --> 00:35:42,011
Why?
384
00:35:59,820 --> 00:36:01,363
Well... um... hey.
385
00:36:01,655 --> 00:36:06,910
- I hate to say goodnight, but...
- Then why say goodnight?
386
00:36:50,580 --> 00:36:51,956
Any sign of them?
387
00:36:52,249 --> 00:36:54,167
No. The professor?
388
00:36:54,459 --> 00:36:57,212
He made good translation from wax.
389
00:36:57,629 --> 00:36:59,130
Went to bed hours ago.
390
00:36:59,631 --> 00:37:02,634
We'll deal with them when
we cross paths again.
391
00:37:04,176 --> 00:37:07,222
Giorgi take over for George.
392
00:37:26,449 --> 00:37:28,034
Who's there?
393
00:37:40,172 --> 00:37:42,216
Simone?
394
00:38:01,735 --> 00:38:03,779
Chalice.
395
00:38:06,407 --> 00:38:08,409
What chalice?
396
00:38:16,708 --> 00:38:20,505
- Shave'll take that hangover off.
- Shows, huh?
397
00:38:20,630 --> 00:38:22,798
New Orleans badge of honor, son.
398
00:38:24,007 --> 00:38:29,221
I got the blues...
Looks like you got 'em worse, though.
399
00:38:30,598 --> 00:38:32,433
That's a new one.
400
00:38:32,683 --> 00:38:35,936
Welcome. Welcome.
Come, sit down.
401
00:38:39,440 --> 00:38:41,693
Enjoying New Orleans, Flynn?
402
00:38:45,112 --> 00:38:46,739
What you know about this?
403
00:38:47,239 --> 00:38:49,575
- I have no idea it's your vacation.
- HA!
404
00:38:51,244 --> 00:38:53,079
It's early 1800's
405
00:38:53,246 --> 00:38:58,000
Markings are a mixture of Latin Vulgate, early
Romance with a spiffy transcription cipher.
406
00:38:58,209 --> 00:38:59,753
What does it say?
407
00:39:00,169 --> 00:39:06,009
Even into her night, the Queen of the
Loa guards the cup of the dagger man.
408
00:39:06,176 --> 00:39:09,220
- A riddle?
- Exactly.
409
00:39:11,764 --> 00:39:14,726
- I haven't cracked the first part, yet
- What about the second half?
410
00:39:16,978 --> 00:39:19,731
The man's dagger in Latin is "icarius"...
411
00:39:19,856 --> 00:39:22,525
...which is believed to be
the etymology of "iscariot"...
412
00:39:22,567 --> 00:39:24,485
...as in Judas Iscariot.
413
00:39:24,736 --> 00:39:29,282
The cup of the dagger man is...
This is about the Judas Chalice.
414
00:39:29,491 --> 00:39:30,825
You know of it?
415
00:39:31,075 --> 00:39:33,912
The chalice made of the 30 pieces
of silver...
416
00:39:33,913 --> 00:39:36,581
...given to Judas Iscariot to betray Christ.
417
00:39:36,665 --> 00:39:38,667
What about the rest of the legend?
418
00:39:38,959 --> 00:39:41,336
Power of the Chalice to resurrect?
419
00:39:41,502 --> 00:39:44,506
- A vamp...
- Don't say it. It's ridiculous.
420
00:39:44,672 --> 00:39:47,175
You've seen a lot of
strange things, Flynn.
421
00:39:47,342 --> 00:39:48,968
Vampires, Judson?
422
00:39:49,553 --> 00:39:51,847
What would the chalice even
have to do with vampires?
423
00:39:51,972 --> 00:39:55,642
Judas Iscariot hanged himself
from a tree after the betrayal.
424
00:39:55,767 --> 00:40:00,523
Cursed by God to wanter the
land forever. The first vampire.
425
00:40:02,732 --> 00:40:04,485
You buy that?
426
00:40:04,610 --> 00:40:08,030
Well, that would explain the
vampire's aversion to silver.
427
00:40:08,238 --> 00:40:13,660
Due to the original 30 coins. Their
hatred of the cross. Holy water.
428
00:40:13,869 --> 00:40:14,912
And the wooden stake?
429
00:40:14,995 --> 00:40:19,749
Not just any wood, a stake of Aspen,
the tree from which Judas hanged himself.
430
00:40:20,501 --> 00:40:23,295
It's the only way to kill a true vampire.
431
00:40:23,462 --> 00:40:25,547
So the power of the Chalice to
resurrect dead vampires and to...
432
00:40:25,631 --> 00:40:30,385
...bestow upon a living vampire ultimate
strength and speed - that's real?
433
00:40:30,510 --> 00:40:32,596
That's a very good question.
434
00:40:32,763 --> 00:40:35,182
Another good question is...
435
00:40:35,349 --> 00:40:39,645
...why would someone dig up
the grave of Vlad Dracul?
436
00:40:39,812 --> 00:40:41,271
Dracula?
437
00:40:41,313 --> 00:40:45,609
Yes, they raided his tomb
and his coffin was stolen.
438
00:40:45,818 --> 00:40:49,571
Okay, so somebody's looking for a
chalice that resurrects dead vampires...
439
00:40:49,613 --> 00:40:52,366
...at the same time that Dracula's
body's gone missing?
440
00:40:55,077 --> 00:40:57,037
That's not good.
441
00:41:00,708 --> 00:41:02,668
Hey, Judson!
442
00:41:06,005 --> 00:41:10,009
The Chalice was hidden by
French monks in the 15th century.
443
00:41:10,259 --> 00:41:14,221
Then later they moved it as far
away from Romania as they could.
444
00:41:14,305 --> 00:41:17,350
Across the ocean? Oh of course!
'Cause New Orleans was a French territory.
445
00:41:17,475 --> 00:41:20,061
So the Chalice is...
The Chalice is here!
446
00:41:20,686 --> 00:41:25,691
All right. I gotta ask you.
Last night, I met a girl.
447
00:41:26,234 --> 00:41:28,695
And somehow she knew that
I was the Librarian...
448
00:41:28,779 --> 00:41:32,198
...and I just have to ask you
straight out: did you send her?
449
00:41:32,574 --> 00:41:33,491
Judson!
450
00:41:35,326 --> 00:41:36,203
Judson!
451
00:41:59,309 --> 00:42:02,229
Well, we got to get in and
out before sunset.
452
00:42:02,312 --> 00:42:03,939
They lock this thing
up tight at night.
453
00:42:03,980 --> 00:42:07,359
You sure this is the right cemetary? Lot of
conflicting opinions. Maybe she was buried in...
454
00:42:07,442 --> 00:42:13,240
Mr. professor museum man. You want to
see Marie Laveau's tomb, I take you.
455
00:42:16,368 --> 00:42:19,663
I just didn't think you was
the mumbo-jumbo kind, though.
456
00:42:19,705 --> 00:42:20,915
You don't believe in Voodoo?
457
00:42:20,997 --> 00:42:23,333
Why? I'm a black man
living in New Orleans.
458
00:42:23,417 --> 00:42:26,294
Why I got to believe in Vodoo?
I mean, this is the 21st century.
459
00:42:26,378 --> 00:42:27,420
Sorry.
460
00:42:28,547 --> 00:42:31,342
Why do you wanna see Marie
Laveau's tomb, anyway, huh?
461
00:42:31,425 --> 00:42:35,887
Even into her night, the Queen of the
Loa... Loa are, um, Voodoo spirits.
462
00:42:36,013 --> 00:42:37,556
Agassou, Limba, Simbi.
463
00:42:37,598 --> 00:42:39,349
Oh yeah, that's a lotta loa, huh?
464
00:42:39,433 --> 00:42:42,269
Most influential Voodoo queen
was Marie Laveau. I um...
465
00:42:42,895 --> 00:42:46,065
I have a phD in comparitive
religions. Two, actually.
466
00:42:46,399 --> 00:42:47,691
Well, "into the night" could mean...
467
00:42:47,816 --> 00:42:50,403
Into HER night. It's
a metaphor for death.
468
00:42:50,486 --> 00:42:54,281
See, I think that the monks...
469
00:42:54,615 --> 00:42:57,201
...who made this hid something
in her tomb. A clue.
470
00:42:57,326 --> 00:43:01,080
- To what?
- To the Judas Chalice.
471
00:43:02,957 --> 00:43:05,460
Guards the cup of the dagger man.
472
00:43:06,961 --> 00:43:08,212
Dagger man.
473
00:43:12,926 --> 00:43:17,138
Hello Judas. A slot.
474
00:43:17,222 --> 00:43:21,267
US mint was founded in 1792.
Spanish coins, still in circulation...
475
00:43:21,268 --> 00:43:26,147
...3/4 inch in diameter. Current coin
radius comparable size would be.
476
00:43:28,942 --> 00:43:32,028
- You don't have a silver dollar on you,
do you? - Let me see.
477
00:43:34,197 --> 00:43:37,658
- Aah. My cousin collects them.
- Sure.
478
00:43:39,702 --> 00:43:41,663
Here's you piece of silver, Judas.
479
00:43:45,416 --> 00:43:48,252
- You all right?
- Yeah, I'm good. I'm good.
480
00:43:54,926 --> 00:43:58,513
- What's it say?
- I don't know yet.
481
00:44:10,608 --> 00:44:12,277
Hey, Mr. professor man.
482
00:44:14,904 --> 00:44:16,948
Mr. professor man.
483
00:44:34,341 --> 00:44:36,051
No, you can't.
484
00:44:36,134 --> 00:44:40,097
...where old man said it... Oh, hello.
485
00:44:40,722 --> 00:44:45,644
- The clue, and more.
- Good work.
486
00:44:48,397 --> 00:44:51,650
Flynn Carsen, according to badge you are...
487
00:44:51,734 --> 00:44:56,446
...Librarian of Metropolitan
Library of New York.
488
00:44:56,572 --> 00:44:57,781
That's right.
489
00:44:58,032 --> 00:45:01,076
So you are down here collecting
all the Jew books?
490
00:45:01,785 --> 00:45:05,206
Who do you really work for?
FBI, CIA?
491
00:45:05,289 --> 00:45:07,583
Why you want the Judas Chalice?
492
00:45:07,750 --> 00:45:09,543
I already have the Judas Plate.
493
00:45:09,627 --> 00:45:13,089
And the Judas Knife and Fork.
So if I want the complete set...
494
00:45:15,049 --> 00:45:17,427
You don't know who I am?
495
00:45:17,467 --> 00:45:20,763
Sergei Kubichek, former KGB.
496
00:45:20,846 --> 00:45:24,016
Security Minister of the new Russian
Government until six months ago...
497
00:45:24,099 --> 00:45:28,646
...when you resigned under the
charges that you were... agressive.
498
00:45:29,480 --> 00:45:31,440
Democracy not working for you, Sergei?
499
00:45:31,524 --> 00:45:35,736
Chaos not working for me. Starvation.
500
00:45:35,945 --> 00:45:39,156
Well, one man can't fix it all.
501
00:45:39,240 --> 00:45:43,244
One man leading army of
unkillable soldiers can.
502
00:45:45,496 --> 00:45:49,709
Who could stand against
an army led by Dracul?
503
00:45:50,168 --> 00:45:54,088
Manned by a hundred, a thousand undead.
504
00:45:54,381 --> 00:45:55,798
He's here.
505
00:45:56,048 --> 00:45:57,216
You raided the coffin?
506
00:45:57,217 --> 00:45:59,845
We are going to bring
order back to Russia.
507
00:45:59,846 --> 00:46:04,766
We are going to rebuild Russia
to her former glory and beyond.
508
00:46:06,226 --> 00:46:11,481
Wow. I actually never sat this
close to a psychopath before.
509
00:46:11,648 --> 00:46:13,608
Kill him.
510
00:46:15,402 --> 00:46:16,570
You can't kill me.
511
00:46:16,737 --> 00:46:20,032
That coin has writing on
it over 500 years old.
512
00:46:20,157 --> 00:46:22,367
You meat heads won't
be able to decipher it.
513
00:46:22,450 --> 00:46:24,828
I, on the other hand,
have phD's in cryptology...
514
00:46:24,829 --> 00:46:26,663
...and every language
you can imagine.
515
00:46:26,746 --> 00:46:29,916
Face it, Kubichek.
You need me.
516
00:46:31,543 --> 00:46:35,589
You don't put much faith
in my organizational abilities.
517
00:46:37,966 --> 00:46:39,426
Professor Amil Lazlo?
518
00:46:39,509 --> 00:46:43,096
- You've heard of him?
- Of course. You're a genius.
519
00:46:43,222 --> 00:46:44,097
Thank you.
520
00:46:44,139 --> 00:46:47,225
I have read every book you've written
on Eastern European folklore.
521
00:46:47,309 --> 00:46:48,644
I especially the synth...
522
00:46:48,645 --> 00:46:52,355
So... if I have Professor Lazlo?
523
00:46:53,565 --> 00:46:56,651
Uh, yes. In that case, killing
me is totally an option.
524
00:46:57,569 --> 00:47:00,197
I'm sorry, son, I had no
choice. They forced me.
525
00:47:04,493 --> 00:47:07,371
Make it interesting. Have your...
526
00:47:10,166 --> 00:47:11,876
Didn't we bring more men?
527
00:47:12,001 --> 00:47:17,756
George disappeared, then Peter, then
two others. Drinking, maybe?
528
00:47:17,840 --> 00:47:20,968
So hard to find good help.
529
00:47:26,015 --> 00:47:30,811
Look, I get this
from Voodoo shop.
530
00:47:32,063 --> 00:47:33,356
Datura,
531
00:47:33,357 --> 00:47:37,860
...made from a poisonous weed known
to cause disorientation and hallucination.
532
00:47:37,985 --> 00:47:39,445
Used in Voodoo ceremonies.
533
00:47:39,446 --> 00:47:43,449
You always talk in, like, whole
paragraphs. You ever notice that?
534
00:47:43,992 --> 00:47:45,201
Open up.
535
00:47:52,875 --> 00:47:53,959
Get the car.
536
00:47:54,043 --> 00:47:58,297
Drug kicks in, we'll drive him into the
river. Make it look like an accident.
537
00:47:59,883 --> 00:48:05,471
Okay, Mr. Librarian. What kind of fancy
books will get you out of this one?
538
00:48:09,934 --> 00:48:12,395
Houdini and wrote books, too.
539
00:48:25,283 --> 00:48:26,116
You?
540
00:48:26,117 --> 00:48:29,371
Flynn Carsen. I got about two minutes
before I'm in a full blown hallucination.
541
00:48:29,412 --> 00:48:30,956
So we gotta get you outta here.
542
00:48:30,997 --> 00:48:34,084
- I just deciphered the markings...
- There's no time for tha...
543
00:48:34,292 --> 00:48:36,211
- You did?
- Yes.
544
00:48:36,377 --> 00:48:39,214
What language is it this
time? Is it French?
545
00:48:39,256 --> 00:48:43,385
Langue d'oc. It makes reference
to the Vigen�re cipher. Here.
546
00:48:44,928 --> 00:48:47,514
- Find the numerical transposition...
- Yes.
547
00:48:48,097 --> 00:48:54,271
- M-E-A-L-I...
- How many combinations?
548
00:48:54,313 --> 00:48:57,191
- Ten charactors...
- Factor of 10.
549
00:48:57,232 --> 00:48:59,151
Divided by four which is
the repeated characters...
550
00:48:59,192 --> 00:49:01,737
907,200.
551
00:49:02,362 --> 00:49:05,407
It's Latin. Illuminate.
552
00:49:14,666 --> 00:49:18,337
- What? Illuminate what?
- Wait a minute.
553
00:49:18,879 --> 00:49:23,843
The tarnish on this coin. Silver
oxidizes, it doesn't corrode like this.
554
00:49:24,969 --> 00:49:29,140
I was so preoccupied with the writing,
I never examined the coin itself.
555
00:49:31,683 --> 00:49:33,810
- It's glass.
- Glass.
556
00:49:34,270 --> 00:49:38,733
This isn't a coin.
This is a lens.
557
00:49:47,866 --> 00:49:49,368
Morgus Bay.
558
00:49:49,494 --> 00:49:51,036
That's where we need to go.
559
00:49:51,162 --> 00:49:54,331
God, you make one
hell of a historian!
560
00:49:56,793 --> 00:49:59,378
Flynn? Flynn?
561
00:50:01,130 --> 00:50:03,799
I'm out of time. We
gotta get you going.
562
00:50:03,883 --> 00:50:05,759
Come on. Come on.
563
00:50:05,885 --> 00:50:06,927
No, no.
564
00:50:07,845 --> 00:50:08,638
No, no, no...
565
00:50:08,763 --> 00:50:11,933
My legs are too slow.
You go. I will...
566
00:50:14,769 --> 00:50:17,563
- I'm good.
- Good luck.
567
00:50:44,215 --> 00:50:49,721
- Please help me. People are chasing me.
- Need a chaser, Bro? PARTY! YEAH!
568
00:51:11,201 --> 00:51:14,413
- Okay, going away.
- Get up Flynn.
569
00:51:14,871 --> 00:51:19,167
You're not going to think yourself
out of this one, book boy.
570
00:51:34,516 --> 00:51:35,977
Where did she come from?
571
00:51:36,101 --> 00:51:40,064
- Simone?
- I leave you alone for one day...
572
00:51:40,647 --> 00:51:44,402
Now please, GO, before
there is trouble.
573
00:51:47,946 --> 00:51:52,409
- Nicolai, shoot this tramp.
- With pleasure.
574
00:51:57,957 --> 00:51:59,917
Shoot her!
575
00:52:01,001 --> 00:52:02,711
Very sorry.
576
00:52:14,473 --> 00:52:18,269
- Flynn!
- Simone!
577
00:52:28,696 --> 00:52:31,241
- Missed.
- Didn't.
578
00:52:50,551 --> 00:52:54,598
Simone? Simone?
No, no, no...
579
00:52:54,764 --> 00:52:57,308
Don't die.
Don't die because of me.
580
00:52:57,392 --> 00:53:02,605
No, Simone. Simone?
Simone...
581
00:53:25,670 --> 00:53:29,591
- Hello?
- Hi.
582
00:53:50,279 --> 00:53:51,906
Oh good, you're awake.
583
00:53:52,031 --> 00:53:54,116
I made you some tea.
584
00:53:55,701 --> 00:53:57,619
But I saw you get shot.
585
00:53:57,911 --> 00:54:00,331
You had no pulse,
you were dead.
586
00:54:00,414 --> 00:54:02,791
Yeah, sure, I was already dead.
587
00:54:03,626 --> 00:54:06,712
What do you mean dead?
Like undead? Like a vampire?
588
00:54:06,796 --> 00:54:12,260
Afraid so. Tea?
Oh! That is very hurtful!
589
00:54:12,384 --> 00:54:15,471
Well, excuse me! I just woke
up in a vampire's lair!
590
00:54:17,265 --> 00:54:19,684
You didn't... you didn't...
591
00:54:19,850 --> 00:54:22,353
I don't kill for food.
592
00:54:23,396 --> 00:54:26,440
See?
Blood.
593
00:54:27,441 --> 00:54:30,736
- Oh God.
- Check for holes.
594
00:54:39,579 --> 00:54:42,498
Kidding. You're so uptight.
595
00:54:46,961 --> 00:54:50,089
That's early Baroque,
about 300 years old.
596
00:54:51,216 --> 00:54:53,134
In fact, a lot of this stuff is.
597
00:54:53,259 --> 00:54:57,681
Yes, momentoes I have
collected over the years.
598
00:54:59,724 --> 00:55:01,935
And... how old are you?
599
00:55:02,018 --> 00:55:06,022
Americans... to ask a
lady such a question.
600
00:55:07,190 --> 00:55:09,651
I'm 403 years old.
601
00:55:11,695 --> 00:55:13,238
- 400?
- Oui.
602
00:55:13,363 --> 00:55:15,365
- And three?
- Yes.
603
00:55:16,074 --> 00:55:18,743
Well, I've dated older
women before, but...
604
00:55:19,244 --> 00:55:22,789
...dead is new for me.
605
00:55:22,914 --> 00:55:26,876
Yeah, so I thought I knew a lot about
history because I've studied it, but you...
606
00:55:27,711 --> 00:55:31,089
...you have actually lived it.
607
00:55:31,172 --> 00:55:36,636
- How did you...
- I was born in Paris in 1603.
608
00:55:36,928 --> 00:55:40,057
It was a very exciting century,
609
00:55:40,140 --> 00:55:43,810
...there was Galileo,
Shakespeare, Rembrant,
610
00:55:43,935 --> 00:55:46,188
...a thrilling time to be alive.
611
00:55:46,396 --> 00:55:52,069
And in Paris, I met Francoise.
He was a teacher at the university.
612
00:55:52,778 --> 00:55:56,615
We love and we
were soon engaged.
613
00:55:56,865 --> 00:55:59,910
I always loved music ever
since I was a little girl.
614
00:55:59,993 --> 00:56:04,373
And by the age of 25 I was an
opera singer at the Royal Court.
615
00:56:15,176 --> 00:56:18,345
It was the best time
of my life until...
616
00:56:24,518 --> 00:56:28,480
...I died on June 12, 1628.
617
00:56:28,772 --> 00:56:32,151
A vampire passed his curse onto me,
618
00:56:32,276 --> 00:56:34,820
...condemning my soul to
walk the night forever.
619
00:56:34,903 --> 00:56:37,031
Never to rest.
620
00:56:37,698 --> 00:56:41,119
And Francoise?
621
00:56:41,869 --> 00:56:43,955
I never saw him again.
622
00:56:44,830 --> 00:56:48,042
My destiny took my
love away from me.
623
00:56:49,460 --> 00:56:52,547
He did love books very much.
624
00:56:54,215 --> 00:56:57,301
I stayed on in Paris
for another 200 years...
625
00:56:57,302 --> 00:57:00,763
...trying to find the
vampire and kill him.
626
00:57:00,888 --> 00:57:04,267
But he vanished. I learned
about the Judas Chalice and...
627
00:57:04,392 --> 00:57:07,353
...how it could resurrect dead vamipires.
628
00:57:07,437 --> 00:57:10,732
With such a power, I knew the
undead could overrun the Earth.
629
00:57:10,857 --> 00:57:12,275
You wanted to protect it.
630
00:57:12,316 --> 00:57:15,319
That's why I followed the
trail to the monastery.
631
00:57:17,697 --> 00:57:20,367
But I couldn't decipher
the writing on the pendant.
632
00:57:20,450 --> 00:57:25,163
So I decided to stay on in New Orleans to
protect at least this part of the puzzle.
633
00:57:25,246 --> 00:57:30,251
Until I saw some man studying the monastery
and I knew that trouble was coming.
634
00:57:33,088 --> 00:57:36,133
That's why you appeared in my dream.
635
00:57:36,300 --> 00:57:40,596
- You were asking for help.
- From the Librarian.
636
00:57:40,970 --> 00:57:42,723
How do you know about the library?
See, that's just...
637
00:57:42,806 --> 00:57:44,892
Oh, all vampires know about the library.
638
00:57:45,016 --> 00:57:48,896
You Librarians have been around
almost as long as we have.
639
00:57:49,021 --> 00:57:52,232
This is from before Crusades.
640
00:57:52,565 --> 00:57:57,154
It depicts the library's
eternal battle against evil.
641
00:57:57,321 --> 00:58:01,199
More to your job than just
saving old relics, huh Flynn?
642
00:58:02,242 --> 00:58:05,621
The symbol on the shield,
that's the Tree of Knowledge.
643
00:58:07,497 --> 00:58:08,665
Who's the knight?
644
00:58:08,790 --> 00:58:12,752
He is known as the Scholar.
He is the greatest Librarian of them all.
645
00:58:13,003 --> 00:58:17,299
Legend has it, he built the library
and is keeper of all of its secrets.
646
00:58:18,216 --> 00:58:20,135
He is known as �ahuda.
647
00:58:20,136 --> 00:58:21,929
- Yahuda?
- Yes.
648
00:58:22,846 --> 00:58:26,058
That's Hebrew.
It's the Hebrew name for...
649
00:58:28,060 --> 00:58:30,354
The Hebrew name for Judson.
650
00:58:34,441 --> 00:58:38,612
The sunrise is in one hour.
I can't go out during the day.
651
00:58:38,696 --> 00:58:41,324
Simone, I need you to come with
me. I know where the Chalice is.
652
00:58:41,406 --> 00:58:43,492
Morgus Bay, about a half
a day's drive from here.
653
00:58:43,534 --> 00:58:46,703
It's too far, I will never
survive the trip in the sunlight.
654
00:58:48,748 --> 00:58:51,041
I know somebody.
655
00:58:53,711 --> 00:58:56,714
Hey, hey, Mr. professor man.
This is my cousin Earl.
656
00:58:56,797 --> 00:58:58,299
Earl...
657
00:58:58,632 --> 00:59:00,885
- Hey. - You disappeared on me
after the big show.
658
00:59:00,968 --> 00:59:04,305
Sorry, Andre, I met some friends. This
is the luckiest boat in New Orleans, huh?
659
00:59:04,389 --> 00:59:05,557
Well, I never said it was the prettiest.
660
00:59:05,598 --> 00:59:07,809
Simone, Andre. Andre, Simone.
Cousin Earl.
661
00:59:07,933 --> 00:59:08,810
Hey.
662
00:59:13,773 --> 00:59:16,151
If that's the freinds
you met, I forgive you.
663
00:59:16,901 --> 00:59:19,946
You're starting to get that
New Orleans spirit, mon ami.
664
00:59:20,029 --> 00:59:21,739
How far to Morgus Bay?
665
00:59:21,864 --> 00:59:25,201
We should get there around nightfall. But why
Morgus? I mean, it ain't nothing but swamp...
666
00:59:25,243 --> 00:59:27,412
I'm going in the
cabin now, Andre.
667
00:59:27,704 --> 00:59:30,165
We don't want to be
disturbed until nightfall.
668
00:59:31,166 --> 00:59:32,959
Okay. I get it.
669
00:59:33,251 --> 00:59:37,172
- Okay?
- I get it.
670
00:59:38,340 --> 00:59:41,050
Laissez les bon temps roulez, baby.
671
00:59:42,260 --> 00:59:44,387
Gas me up, Cous'.
672
01:00:06,327 --> 01:00:09,580
Now Morgus is a mile inside the swamp.
673
01:00:09,955 --> 01:00:13,417
Now the water is too shallow, you
gonna have to paddle the rest from here.
674
01:00:13,917 --> 01:00:15,460
You sure about this?
675
01:00:15,669 --> 01:00:17,922
Leave the light on for us.
676
01:00:51,205 --> 01:00:52,581
Are you okay?
677
01:00:52,832 --> 01:00:55,626
- I'm fine. Are you okay?
- Yes. I'm fine.
678
01:00:55,709 --> 01:00:56,919
Okay.
679
01:00:58,629 --> 01:01:01,299
It's a warning.
680
01:01:02,258 --> 01:01:05,261
Somebody doesn't want
us to go any farther.
681
01:01:10,516 --> 01:01:12,685
Oh... is that what I think it is?
682
01:01:14,228 --> 01:01:16,022
Cover your eyes.
683
01:01:29,410 --> 01:01:32,663
It's the Pride. That's Lafitte's ship.
684
01:01:33,373 --> 01:01:36,917
See, Jean Lafitte was a
19th century pirate, he was... Flynn...
685
01:01:37,084 --> 01:01:39,546
We must be near the Barataria
swamp. But he used to use this...
686
01:01:39,629 --> 01:01:41,506
...maze of swamps as his headquarters.
687
01:01:41,589 --> 01:01:44,717
Flynn, I know, I was here twice when
it was docked in New Orleans. Parties.
688
01:01:44,843 --> 01:01:45,927
For Party.
689
01:01:46,011 --> 01:01:48,472
- So you knew the pirate Lafitte?
- Mmm-hmm.
690
01:01:48,512 --> 01:01:50,390
Lightweight when it came to rum.
691
01:01:50,557 --> 01:01:53,268
Not so tough, passed
out in his puffy shirt.
692
01:01:55,771 --> 01:01:57,689
Well, I guess you knew him well.
693
01:02:00,817 --> 01:02:05,613
If I remember correctly,
these stairs lead to...
694
01:02:07,115 --> 01:02:08,116
Look out!
695
01:02:10,702 --> 01:02:12,078
Trip wire.
696
01:02:13,872 --> 01:02:15,331
Would you have survived that?
697
01:02:15,582 --> 01:02:19,169
Head cut off? As bad
as sunlight. I go POOF.
698
01:02:19,586 --> 01:02:20,795
Stake through the heart?
699
01:02:21,046 --> 01:02:23,340
Only wood from an
Aspen tree will work.
700
01:02:24,592 --> 01:02:26,968
- Hey!
- Just asking.
701
01:02:30,013 --> 01:02:33,350
- This way?
- That leads to Jean's quarters.
702
01:02:34,685 --> 01:02:38,480
- You mean his bedroom, don't you?
- Now, now. Don't be jealous.
703
01:02:57,791 --> 01:02:59,543
Well, well, well.
704
01:03:03,798 --> 01:03:08,260
The man himself,
buried with his treasure.
705
01:03:09,178 --> 01:03:11,680
I guess you can take it with you.
706
01:03:15,934 --> 01:03:18,437
That's just... nasty.
707
01:03:19,980 --> 01:03:21,565
Combination lock.
708
01:03:21,774 --> 01:03:24,485
It'll be opened with
the right six letters.
709
01:03:24,694 --> 01:03:26,904
- Clue is in...
- French?
710
01:03:30,158 --> 01:03:35,204
The faith was breached,
the mark was sealed.
711
01:03:35,996 --> 01:03:38,082
- Faith was breached?
- The mark was sealed.
712
01:03:38,165 --> 01:03:42,253
- Um, violation, deception, betrayal.
- Yes, yes, yes.
713
01:03:42,336 --> 01:03:44,630
A betrayal, sealed with a kiss.
714
01:03:45,131 --> 01:03:50,178
You see, Judas signaled the Romans
and sealed Christ's fate with a kiss.
715
01:03:50,303 --> 01:03:53,264
- And in French, kiss is...
- Un baiser.
716
01:03:55,141 --> 01:03:56,476
Un baiser.
717
01:03:59,813 --> 01:04:01,273
- Ready?
- Yes.
718
01:04:02,899 --> 01:04:04,650
- A little help.
- Okay.
719
01:04:04,984 --> 01:04:06,152
Thank you.
720
01:04:22,710 --> 01:04:24,713
The Judas Chalice.
721
01:04:25,589 --> 01:04:27,674
Holy Grail for vampires.
722
01:04:28,592 --> 01:04:30,468
I thought it would be bigger.
723
01:04:30,928 --> 01:04:34,139
Anticlimactic after all this treasure.
724
01:04:39,019 --> 01:04:43,273
Wow. This stuff is like
catnip for you guys, huh?
725
01:04:43,398 --> 01:04:46,401
You know, I think that
we should go now.
726
01:04:47,945 --> 01:04:49,655
Kind of a shame, really.
727
01:04:49,988 --> 01:04:52,283
Can't take the whole
thing back with us.
728
01:04:52,490 --> 01:04:55,952
This would make a wonderful addition
to the Large Collection Annex.
729
01:04:56,119 --> 01:04:58,372
They could put it right
next to Noah's Ark...
730
01:04:58,581 --> 01:05:03,711
15 men on a dead man's chest.
Yo ho ho and a bottle of rum.
731
01:05:04,837 --> 01:05:07,422
I really must thank you for
finding the Chalice for me.
732
01:05:07,631 --> 01:05:10,259
Old man said you did all the work.
733
01:05:11,302 --> 01:05:12,928
Professor?
734
01:05:13,554 --> 01:05:17,516
I have looked for this my
whole life, son. I had to see it.
735
01:05:21,228 --> 01:05:22,688
You.
736
01:05:29,695 --> 01:05:32,198
Old man warned me about you.
737
01:05:32,281 --> 01:05:35,367
I thought it was all nonsense
but better safe than sorry.
738
01:05:35,493 --> 01:05:37,912
Kubichek, if you hurt her I swear I'm...
739
01:05:38,079 --> 01:05:40,164
You'll what?
740
01:05:40,706 --> 01:05:43,042
Take away my life?
741
01:05:47,463 --> 01:05:51,467
I'd originally planned to
resurrect Vlad on Russian soil.
742
01:05:51,885 --> 01:05:56,973
But tomorrow we begin with America.
Build up nice little army...
743
01:05:57,056 --> 01:06:00,435
You don't know what you're doing.
You're unleashing a monster!
744
01:06:00,685 --> 01:06:04,814
You would know what sort of monster.
How long since you last fed?
745
01:06:08,150 --> 01:06:09,736
Lock them in.
746
01:06:09,945 --> 01:06:13,031
Let them rot together for eternity!
747
01:06:13,489 --> 01:06:16,201
Or until hunger gets better of her.
748
01:06:34,761 --> 01:06:36,430
Flynn, are you okay?
749
01:06:36,471 --> 01:06:39,266
My eye really hurts.
This door's made out of iron,
750
01:06:39,391 --> 01:06:43,562
...these walls are 6 inces of wood, and
it's about 20 hours 'til they resurrect Vlad.
751
01:06:43,645 --> 01:06:45,939
Okay, Simone, do your thing.
752
01:06:49,442 --> 01:06:51,153
I could do that.
753
01:06:51,320 --> 01:06:55,741
I'm sorry Flynn, I'm too weak,
I haven't fed in over 24 hours.
754
01:06:57,075 --> 01:07:01,663
Okay, well don't get any ideas. You
just sit right over here and relax.
755
01:07:08,712 --> 01:07:10,589
I can't believe this.
756
01:07:10,922 --> 01:07:14,844
After centuries trying to protect the
Chalice, I failed.
757
01:07:14,968 --> 01:07:16,679
And I led them here.
758
01:07:16,680 --> 01:07:18,597
Well, technically, I led them here.
759
01:07:18,681 --> 01:07:23,936
But it's not over yet. For a 403 year old
woman, you sure don't have a lot of patience.
760
01:07:28,232 --> 01:07:30,484
This looks promising.
761
01:07:33,028 --> 01:07:36,406
Newton's third law.
I've got an idea.
762
01:07:48,252 --> 01:07:53,382
Potassium nitrate. Perfect.
763
01:08:07,897 --> 01:08:10,775
- Flynn, there are no cannon balls.
- We don't need them.
764
01:08:11,400 --> 01:08:12,652
Newton's third law?
765
01:08:12,735 --> 01:08:15,696
Every action has an equal
and opposite reaction.
766
01:08:16,322 --> 01:08:19,409
The explosion should be strong
enough to drive this cannon back...
767
01:08:19,576 --> 01:08:22,245
- ... and through that door.
- Should?
768
01:08:22,328 --> 01:08:25,915
Well... like about 60% of
the plans I come up with...
769
01:08:26,082 --> 01:08:30,212
...there is a strong possibility that it
could all go horribly, horribly wrong.
770
01:08:31,004 --> 01:08:33,965
We could die in the explosion.
771
01:08:36,842 --> 01:08:40,472
- Well I can't die.
- Right, so I'm the only one who could die in the explosion.
772
01:08:42,724 --> 01:08:45,227
Glad we clarified that.
773
01:08:45,977 --> 01:08:47,937
- Okay. Here we go.
- Wait.
774
01:08:49,814 --> 01:08:51,358
For luck.
775
01:08:53,610 --> 01:08:55,320
Here goes nothing.
776
01:08:56,989 --> 01:08:58,156
Wait, wait, wait...
777
01:09:06,415 --> 01:09:09,000
Yay Newton!
778
01:09:14,047 --> 01:09:15,298
Andre!
779
01:09:22,097 --> 01:09:23,598
Andre!
780
01:09:26,268 --> 01:09:28,895
He's been hit from behind. See
if you can go start the boat.
781
01:09:29,855 --> 01:09:31,356
Andre?
782
01:09:39,031 --> 01:09:41,867
Simone! No, no, no!
Stop the boat!
783
01:09:41,950 --> 01:09:45,162
I'm sorry, Flynn, but
you can't come with me.
784
01:09:45,746 --> 01:09:47,456
Simone, what are you doing?
785
01:09:48,499 --> 01:09:50,001
Simone!
786
01:09:51,210 --> 01:09:55,131
Your girl done stole
my cousin's boat.
787
01:09:55,339 --> 01:10:00,302
- Thought you said this boat was lucky?
- It is. For her.
788
01:10:38,549 --> 01:10:41,344
- This is my cousin Horace.
- I'm not complaining.
789
01:10:54,775 --> 01:10:57,819
Just talked to Earl, the boat's
back at the dock, safe and sound.
790
01:10:58,070 --> 01:11:01,656
Well, looks like you got an
honest girl, there. For a thief.
791
01:11:01,781 --> 01:11:04,034
- Thanks.
- You need anything else?
792
01:11:05,577 --> 01:11:07,954
Don't suppose you can help me
find a plantation house being...
793
01:11:08,079 --> 01:11:09,748
...rented by a bunch of Russians?
794
01:11:09,832 --> 01:11:13,543
Well, there are a lot of plantation houses in
New Orleans. Uh, can't you tell me anything else?
795
01:11:13,544 --> 01:11:17,131
No. I don't really remember
much from my visit there.
796
01:11:17,339 --> 01:11:20,592
What, you been there already?
Well, what you need me for?
797
01:11:21,676 --> 01:11:24,596
Look, I know you got the photographic
memory in that head of yours.
798
01:11:24,763 --> 01:11:26,557
I got faith in you.
799
01:11:28,391 --> 01:11:33,814
- Thanks, Andre. - Bonne chance,
Mr. professor man. C'mon, Cous'
800
01:12:50,558 --> 01:12:51,810
Surprise!
801
01:12:55,563 --> 01:12:56,940
That went better in my head.
802
01:12:57,023 --> 01:12:59,359
What are you doing here?
You shouldn't be here.
803
01:12:59,483 --> 01:13:02,112
Why? So I won't see
you steal the Chalice?
804
01:13:02,237 --> 01:13:04,656
- To become all powerful?
- You don't understand.
805
01:13:04,780 --> 01:13:07,200
I understand. You betrayed me.
806
01:13:07,826 --> 01:13:09,703
You want the Chalice for yourself.
And I thought you cared about...
807
01:13:09,704 --> 01:13:11,517
I do care.
808
01:13:12,205 --> 01:13:15,541
Get back! I'll use
this if I have to.
809
01:13:17,669 --> 01:13:22,674
Flynn, I left you at the dock
because I was trying to protect you.
810
01:13:23,049 --> 01:13:28,263
Well, we got you got here again. Honestly, we're not
this good. You two kind of suck at sneaking around.
811
01:13:28,346 --> 01:13:29,347
Bring them.
812
01:13:39,274 --> 01:13:40,651
Just in time.
813
01:13:40,693 --> 01:13:44,822
I am sure Vlad Dracul will
be starved when he's awake.
814
01:13:44,905 --> 01:13:46,490
You're making a big mistake, Kubichek.
815
01:13:46,531 --> 01:13:49,659
Let's see. Open coffin.
816
01:13:58,126 --> 01:14:00,128
What's next, old man?
817
01:14:00,253 --> 01:14:02,882
Blood must be spilled into
the Chalice, and then...
818
01:14:02,923 --> 01:14:06,885
...poured on the corpse at
the stroke of midnight.
819
01:14:06,969 --> 01:14:10,180
Let's give Dracul a
taste of his dinner.
820
01:14:28,366 --> 01:14:32,495
It's working.
IT'S WORKING!
821
01:14:45,799 --> 01:14:48,720
Rise from the dead, warrior prince!
822
01:14:48,803 --> 01:14:52,181
Rise and do my bidding!
823
01:15:00,982 --> 01:15:03,025
This can't be!
824
01:15:08,698 --> 01:15:11,243
You crippled fool!
825
01:15:11,784 --> 01:15:15,080
It was all a hoax!
I kill you!
826
01:15:29,303 --> 01:15:30,678
Lazlo?
827
01:15:32,931 --> 01:15:35,808
- Lazlo is a vampire?
- I recognized him at the ship.
828
01:15:36,101 --> 01:15:38,436
He was the one I was
trying to protect you from.
829
01:15:39,938 --> 01:15:41,899
The one who made me.
830
01:15:57,122 --> 01:15:58,707
We've got to get that
Chalice away from him.
831
01:16:06,715 --> 01:16:09,218
You look for you missing men, Ivan?
832
01:16:09,385 --> 01:16:11,887
Sorry, I had to snack
on the journey.
833
01:16:11,928 --> 01:16:14,515
You killed my men, Lazlo!
834
01:16:14,765 --> 01:16:17,059
Please call me Vlad.
835
01:16:17,184 --> 01:16:18,393
If you're Vlad, who's that?
836
01:16:18,477 --> 01:16:20,771
It's a peasant in a box.
837
01:16:21,230 --> 01:16:24,775
I have lived for centuries
among you humans...
838
01:16:24,900 --> 01:16:28,111
...unnoticed until dead cattle got sick.
Cholera.
839
01:16:28,153 --> 01:16:29,613
1829 pandemic?
840
01:16:29,655 --> 01:16:31,448
- Flynn?
- I'm sorry.
841
01:16:31,574 --> 01:16:33,492
I drank infected blood,
842
01:16:33,575 --> 01:16:37,372
...and I was trapped
in this withering body. Until now.
843
01:16:37,496 --> 01:16:41,292
You wanted the Chalice for a
cure. To revive your powers.
844
01:16:41,375 --> 01:16:43,794
Lucky for me, Kubichek
found the first clue.
845
01:16:43,961 --> 01:16:47,423
- Not so lucky for Kubichek.
- Well, I wouldn't say that.
846
01:16:48,674 --> 01:16:53,304
Now that I have the Chalice,
I will summon my children...
847
01:16:53,429 --> 01:16:57,975
...and they will drink and we will
plunge your world into darkness.
848
01:16:58,059 --> 01:17:01,771
Come child. Join us.
Drink and be strong.
849
01:17:04,231 --> 01:17:07,068
- Simone?
- Drink.
850
01:17:14,451 --> 01:17:15,660
Simone.
851
01:17:20,248 --> 01:17:21,416
Never!
852
01:17:21,624 --> 01:17:24,293
You destroyed my life!
853
01:17:24,460 --> 01:17:26,379
Then die with others.
854
01:17:27,964 --> 01:17:29,466
Feed!
855
01:17:31,468 --> 01:17:34,220
You got a plan, book boy?
I'd love to hear it.
856
01:17:34,387 --> 01:17:37,140
I'll take that.
Cover your eyes.
857
01:17:56,242 --> 01:17:57,702
Go get the Chalice!
858
01:18:05,335 --> 01:18:07,921
I know you're out here, Vlad!
859
01:18:10,758 --> 01:18:12,592
It's no use!
860
01:18:14,970 --> 01:18:16,763
Show yourself!
861
01:18:25,314 --> 01:18:29,234
I think it's only fair to warn you
that I am, in fact, a Librarian.
862
01:18:30,694 --> 01:18:33,239
I've fought evil in many forms.
863
01:18:34,781 --> 01:18:39,036
Approximately 35 forms.
Give or take.
864
01:18:39,912 --> 01:18:42,956
So you have every
reason to be afraid.
865
01:18:45,751 --> 01:18:48,004
Is that supposed to frighten me?
866
01:18:50,256 --> 01:18:52,967
'Cause mission accomplished.
Good job.
867
01:18:57,722 --> 01:19:01,768
Go! Help the Librarian!
Leave him to me!
868
01:19:21,704 --> 01:19:25,250
You follow a vampire into
the woods at night?
869
01:19:25,541 --> 01:19:27,919
I thought you were a smart boy.
870
01:19:28,420 --> 01:19:30,921
I'm officially in trouble now.
871
01:19:36,552 --> 01:19:40,807
You Librarians break so
easily. But tasty.
872
01:19:40,849 --> 01:19:44,644
You took my life away from me,
but you don't get to take his.
873
01:19:44,727 --> 01:19:46,187
I gave you a gift!
874
01:19:46,354 --> 01:19:49,065
Allow me to repay favor!
875
01:20:10,086 --> 01:20:15,008
Join us Ivan, we can still
restore order to Russia.
876
01:20:16,509 --> 01:20:21,181
I think it's time we try to pay the
bill for what we've already done.
877
01:20:22,265 --> 01:20:26,561
- For Russia, old friend!
- Noooooooo!
878
01:20:41,785 --> 01:20:46,832
Populus tremuloides.
Populus tremuloides!
879
01:21:07,519 --> 01:21:10,731
I'm sorry for your pain, my child.
880
01:21:11,023 --> 01:21:15,653
But, as they say, the more tortured
the vine, the sweeter the fruit.
881
01:21:15,736 --> 01:21:17,321
Vlad Dracul!
882
01:21:29,793 --> 01:21:32,420
Because I control
the Judas Chalice.
883
01:21:32,712 --> 01:21:34,881
So I control you.
884
01:21:35,048 --> 01:21:39,219
You stupid boy, that's
not how it works.
885
01:21:41,012 --> 01:21:42,972
- Wrong move.
- Wrong hand.
886
01:21:45,433 --> 01:21:48,269
Populus tremuloides. The aspen tree.
887
01:21:48,519 --> 01:21:52,231
Tree original tree that killed the
original vampire, Judas Iscariot.
888
01:21:52,273 --> 01:21:57,279
Son, you make one hell of a historian.
889
01:22:24,848 --> 01:22:27,767
Simone, I want you to come
back to New York with me.
890
01:22:27,976 --> 01:22:31,355
I mean, you already know everything about
the Library, so I could show it to you.
891
01:22:31,480 --> 01:22:34,191
I've never been able to share it
with anybody before.
892
01:22:34,483 --> 01:22:37,820
I'm sorry, Flynn, I can't.
It's time for me to go.
893
01:22:38,069 --> 01:22:41,031
- What? Back to France?
- You did it, Flynn.
894
01:22:41,156 --> 01:22:43,492
You killed the vampire who made me.
895
01:22:43,658 --> 01:22:46,578
My soul can be at rest
now, I can be at peace.
896
01:22:46,703 --> 01:22:50,249
Rest? What, you mean die?
No, no, no, no, no.
897
01:22:50,624 --> 01:22:53,210
I already thought I lost you once,
I'm not gonna go through that again.
898
01:22:53,377 --> 01:22:55,253
It's all right, Flynn.
899
01:22:56,964 --> 01:22:58,799
I want this.
900
01:22:59,257 --> 01:23:02,219
I've lived long enough,
I made every day count.
901
01:23:02,427 --> 01:23:06,098
But we could be together.
There is a way.
902
01:23:25,909 --> 01:23:28,912
You have to stay,
and be the Librarian.
903
01:23:29,330 --> 01:23:33,208
You have to fulfill your destiny
as I have fulfilled mine.
904
01:23:33,584 --> 01:23:37,255
Please Flynn, sometimes
saying goodbye is...
905
01:23:39,298 --> 01:23:41,551
The right thing to do.
906
01:23:44,554 --> 01:23:47,682
You know, there is one thing
you can do for me, though.
907
01:23:48,933 --> 01:23:52,270
I've always wanted to
see the sun rise again.
908
01:23:53,479 --> 01:23:55,440
Will you watch it with me?
909
01:24:18,463 --> 01:24:20,381
It's beautiful.
910
01:24:33,562 --> 01:24:36,272
I loved you, Flynn.
911
01:24:37,858 --> 01:24:39,776
For a little while.
912
01:24:43,822 --> 01:24:45,573
I loved you.
913
01:24:51,496 --> 01:24:56,585
- Goodbye Simone.
- Goodbye Flynn.
914
01:26:18,960 --> 01:26:20,795
I have something for you.
915
01:26:20,962 --> 01:26:24,590
- We did not authorize any...
- It's a thank you gift.
916
01:26:31,473 --> 01:26:32,890
It's beautiful.
917
01:26:33,141 --> 01:26:36,227
Early 1800's. Made
by French Monks.
918
01:26:37,270 --> 01:26:39,480
There's writing on it.
What does it say?
919
01:26:39,522 --> 01:26:43,026
Latin. Says: Even into her night..
920
01:26:43,609 --> 01:26:47,030
Says: Follow your dream.
921
01:26:49,407 --> 01:26:52,619
And where did you dream lead you?
922
01:26:53,411 --> 01:26:55,497
Home.
923
01:27:00,919 --> 01:27:05,465
- We're still not paying for any unauthorized funds for any...
- I know.
924
01:27:21,482 --> 01:27:24,443
Oh, that's mine.
925
01:27:27,071 --> 01:27:31,033
Well, Flynn, you've come
through for us once again.
926
01:27:31,658 --> 01:27:34,537
I'm just sorry we
ruined your vacation.
927
01:27:34,745 --> 01:27:37,623
- I wouldn't say "ruined".
- Oh. Oh good.
928
01:27:38,457 --> 01:27:41,335
So have you decided on,
929
01:27:41,752 --> 01:27:45,047
...you know, whether you're going to stay on
as the Librarian or not?
930
01:27:45,213 --> 01:27:48,342
Someone very special told me
I should embrace who I am.
931
01:27:49,093 --> 01:27:51,262
- I think she was right.
- Good.
932
01:27:51,387 --> 01:27:55,933
Then we won't...
we won't have anymore of those...
933
01:27:56,183 --> 01:27:57,351
Meltdowns?
934
01:27:58,060 --> 01:27:59,228
- No.
- Good. 'Cause.
935
01:27:59,353 --> 01:28:04,275
Charlene was thinking
about changing the locks.
936
01:28:09,364 --> 01:28:11,282
I know who you are.
937
01:28:12,784 --> 01:28:13,868
What?
938
01:28:17,914 --> 01:28:21,042
Come on Judson, I know that
you're over 2000 years old.
939
01:28:21,292 --> 01:28:26,339
And know that the library is pitched in
a larger battle between good and evil.
940
01:28:28,966 --> 01:28:33,013
- �ahuda.
- Yahoo to you, too.
941
01:28:34,263 --> 01:28:37,809
Flynn, I won't disagree that there
is a battle between good and evil...
942
01:28:38,059 --> 01:28:42,355
...and right now it seems like
evil is winning. But soon,
943
01:28:42,481 --> 01:28:45,816
...you and the library are going to play...
944
01:28:45,900 --> 01:28:49,195
...an even more important role
in that struggle.
945
01:28:49,487 --> 01:28:55,285
And, as far as my being 2000 years old,
946
01:28:55,493 --> 01:29:00,957
...that's... well, that's just insulting.
947
01:29:06,296 --> 01:29:09,591
Yeah. Yeah.
948
01:29:10,175 --> 01:29:12,385
Okay.
949
01:29:12,761 --> 01:29:15,764
Yeah, I guess it is kind of
silly when you think about it.
950
01:29:17,015 --> 01:29:19,893
Scholar. The tree of knowledge.
75826
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.