All language subtitles for Smallville.S01E11.Unspecified.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:11,440 --> 00:00:13,720 Killer view. 2 00:00:14,440 --> 00:00:17,920 Good morning, Mr. Rickman. Thank you for coming in. 3 00:00:18,120 --> 00:00:22,280 So, what can I do for the Center for Environmental Protection? 4 00:00:22,760 --> 00:00:25,600 I heard your people were in Smallville doing some surveying. 5 00:00:25,760 --> 00:00:29,240 I wanted to discuss your intentions. 6 00:00:30,120 --> 00:00:31,960 My intentions are to build a new plant. 7 00:00:35,200 --> 00:00:36,440 What's this? 8 00:00:36,600 --> 00:00:39,800 Ground water from the last town where you built a plant. 9 00:00:39,960 --> 00:00:42,360 Well, I find that very hard to believe. 10 00:00:42,560 --> 00:00:46,360 Rickman Industries has always had a very good relationship with the CEP, Paul. 11 00:00:48,040 --> 00:00:50,080 - Can I call you Paul? - No. 12 00:00:50,240 --> 00:00:53,280 Tomorrow I'll have a restraining order preventing you... 13 00:00:53,440 --> 00:00:58,040 ...from moving into Smallville until every case against you is settled. 14 00:00:59,400 --> 00:01:03,080 It's too bad. L... Well, I have my mind set on Smallville. 15 00:01:03,240 --> 00:01:07,800 This town has a special place in my heart. 16 00:01:08,640 --> 00:01:11,560 I don't suppose there's anything I could do to change your mind. 17 00:01:11,720 --> 00:01:16,160 I'm afraid I'm not as easy to buy off as my colleagues. 18 00:01:18,400 --> 00:01:21,000 I've never bought off a soul in my life. 19 00:01:21,160 --> 00:01:22,920 People listen to me because I'm right. 20 00:01:23,080 --> 00:01:24,960 When they do, they end up better for it. 21 00:01:25,120 --> 00:01:28,000 Tell that to the 96 cases of vinyl chloride poisoning... 22 00:01:28,160 --> 00:01:31,680 ...I've tied to your pesticide plants. 23 00:01:35,600 --> 00:01:40,200 Well, I see there's little else to do. 24 00:01:41,000 --> 00:01:43,920 Just want to tell you how much I appreciate your candour. 25 00:01:44,440 --> 00:01:46,520 I wish you luck. 26 00:01:55,680 --> 00:01:59,520 Now, listen, Paul... I can call you Paul, can't I? 27 00:02:02,800 --> 00:02:04,640 I guess. 28 00:02:05,040 --> 00:02:10,400 Now, you strike me as a man of passion, Paul. 29 00:02:10,560 --> 00:02:13,280 Passion hurts, doesn't it? 30 00:02:13,560 --> 00:02:18,120 People don't understand. They don't see how you devote yourself to what's right. 31 00:02:19,800 --> 00:02:21,360 I bet you're afraid. 32 00:02:21,720 --> 00:02:25,280 You give all that passion to a job no one even cares about. 33 00:02:25,440 --> 00:02:27,240 No. 34 00:02:31,080 --> 00:02:32,480 - Yes. - Yes. 35 00:02:37,080 --> 00:02:40,000 Look at that world out there, Paul. 36 00:02:40,400 --> 00:02:43,160 Is any part of it yours? 37 00:02:45,360 --> 00:02:47,400 No. 38 00:02:47,760 --> 00:02:52,440 All that pain you feel, there's only one way to make it stop. 39 00:03:19,960 --> 00:03:21,800 Going down? 40 00:03:31,040 --> 00:03:33,200 Thanks. 41 00:03:42,560 --> 00:03:46,040 Tyler, bring the car around. We're going to Smallville. 42 00:03:49,080 --> 00:03:50,800 Hug 43 00:04:38,040 --> 00:04:40,960 Okay, here we go. 44 00:04:41,680 --> 00:04:44,600 I thought learning to drive my dad's Volvo was difficult... 45 00:04:44,800 --> 00:04:47,040 ...but at least the car had windshield wipers. 46 00:04:47,200 --> 00:04:50,560 - You're doing fine for your first time. - No, no, we're turning. 47 00:04:51,800 --> 00:04:53,120 So how's Whitney holding up? 48 00:04:53,280 --> 00:04:57,120 His dad's still in the hospital, so he's been working extra shifts at the store. 49 00:04:57,280 --> 00:04:59,200 It's tough running a family business. 50 00:04:59,400 --> 00:05:03,480 He secretly wants his dad to sell it. He doesn't want it when he graduates. 51 00:05:03,640 --> 00:05:07,240 I don't blame him. I don't see myself being a farmer when I grow up. 52 00:05:07,400 --> 00:05:10,080 - Well, what do you want to do? - I'm not sure... 53 00:05:10,240 --> 00:05:14,160 ...as long as it doesn't involve putting on a suit and doing a lot of flying. 54 00:05:15,880 --> 00:05:18,720 I dropped my camera. 55 00:05:19,320 --> 00:05:21,240 What'd you bring that thing for anyway? 56 00:05:21,400 --> 00:05:24,080 I'm not out here doing this butt-bashing thing for fun. 57 00:05:24,320 --> 00:05:27,080 These woods are like the Bermuda Triangle of Smallville. 58 00:05:27,800 --> 00:05:30,960 People come in here, and when they leave they can't remember a thing. 59 00:05:31,120 --> 00:05:34,240 There've been dozens of incidents the past 10 years. 60 00:05:34,400 --> 00:05:38,080 - I'll go get you your camera. - Thank you. 61 00:05:42,240 --> 00:05:44,680 The stories in these woods go back to the Civil War. 62 00:05:44,840 --> 00:05:47,080 No, what I'm talking about happened a week ago. 63 00:05:47,280 --> 00:05:49,800 Surveyors from Rickman Industries came out screaming... 64 00:05:49,960 --> 00:05:52,840 ...and can't remember what happened. - I'm sure you have a theory. 65 00:05:53,200 --> 00:05:56,040 - Kyle Tippett. - The guy who sells weird sculptures? 66 00:05:56,200 --> 00:05:59,480 Don't you think it's odd that he lives all alone out here in the woods? 67 00:05:59,640 --> 00:06:00,680 Thoreau did. 68 00:06:01,120 --> 00:06:03,200 Yeah, Clark, so did the Unabomber. 69 00:06:05,600 --> 00:06:06,640 Lana. 70 00:06:07,440 --> 00:06:09,960 - Stay with the horses. - Okay. 71 00:06:10,120 --> 00:06:12,880 Whoa, whoa. Okay, okay. 72 00:06:13,040 --> 00:06:14,800 Easy, easy. 73 00:06:34,680 --> 00:06:36,640 Get away from her! 74 00:06:38,000 --> 00:06:41,800 - You okay? - Yeah, it's okay. I'm fine. 75 00:07:01,840 --> 00:07:03,760 What do you think happened, son? 76 00:07:03,920 --> 00:07:08,040 I don't know, but it just doesn't look like he's trying to hurt her. 77 00:07:10,280 --> 00:07:13,760 - Okay, Nell. Thanks. Bye. - How's Lana? 78 00:07:13,920 --> 00:07:16,240 A mild concussion. Other than that, she's fine. 79 00:07:16,400 --> 00:07:18,840 - And Nell? - That's a different story. 80 00:07:19,040 --> 00:07:22,200 She wants Clark to go to the police and say he saw Kyle... 81 00:07:22,360 --> 00:07:25,040 ...spook Lana's horse and attack her. - I didn't see that. 82 00:07:25,200 --> 00:07:27,400 I don't think we've heard the end of this. 83 00:07:28,040 --> 00:07:30,800 Did Kyle seem at all dangerous to you? 84 00:07:30,960 --> 00:07:34,560 He seemed scared. 85 00:07:34,760 --> 00:07:37,360 Chloe said some surveyors were spooked last week... 86 00:07:37,560 --> 00:07:39,720 ...and now us. I wonder if there's a connection. 87 00:07:39,880 --> 00:07:42,200 Jonathan, go talk to Kyle. Get this cleared up. 88 00:07:42,360 --> 00:07:44,120 - Yeah. - No, I'll go. 89 00:07:44,280 --> 00:07:47,320 - I don't think that's a good idea. - It's not like he can hurt me. 90 00:07:47,800 --> 00:07:49,320 That is not the point. 91 00:07:49,960 --> 00:07:54,800 Dad, I understand what it's like to be hidden from the world. 92 00:07:54,960 --> 00:07:57,160 Give me a shot. 93 00:07:59,720 --> 00:08:03,400 - Do you know where Kyle lives? - I just follow the trail of bad sculptures. 94 00:08:12,240 --> 00:08:14,920 Miss Hardwick, I'm surprised to find you in Smallville. 95 00:08:15,080 --> 00:08:16,480 It grows on you after a while. 96 00:08:16,680 --> 00:08:19,000 Don't encourage him, Victoria. 97 00:08:19,480 --> 00:08:21,920 It's funny. I was just saying what this town needs... 98 00:08:22,080 --> 00:08:24,520 ...is more pesticides in the water supply. 99 00:08:24,680 --> 00:08:27,840 Now, don't tell me you mind someone else sharing your little sandbox. 100 00:08:28,000 --> 00:08:30,920 Only when they're polluting it. Hello, Bob. 101 00:08:31,080 --> 00:08:32,920 Lex? 102 00:08:34,440 --> 00:08:37,280 I'll leave you boys alone. 103 00:08:39,920 --> 00:08:43,520 Photos are a bit over the top, but I like what you've done with the place. 104 00:08:43,680 --> 00:08:46,120 Oh, it's only temporary. 105 00:08:46,880 --> 00:08:49,040 Here, have a button. 106 00:08:49,440 --> 00:08:51,360 Enough of these, and they won't notice... 107 00:08:51,520 --> 00:08:54,960 ...you're rendering the town uninhabitable. - I'm just like you, Lex. 108 00:08:55,120 --> 00:08:58,280 A government employee sets my emissions levels, and I abide. 109 00:08:58,440 --> 00:08:59,720 Do you have an objection? 110 00:08:59,880 --> 00:09:03,200 Let's call it an interest. Smallville's my home now. 111 00:09:03,360 --> 00:09:07,480 That's right. Yes, Lionel had mentioned that he'd exiled you here. 112 00:09:07,640 --> 00:09:10,960 - Had dinner with him a couple weeks ago. - Yeah? What happened? 113 00:09:11,120 --> 00:09:14,040 Somebody more important cancel on him? 114 00:09:15,120 --> 00:09:19,480 Don't worry, Lex, I'll keep my concerns away from the Luthors. 115 00:09:19,640 --> 00:09:24,640 I found the perfect place for the plant. It's out of the way, it's near the river. 116 00:09:24,800 --> 00:09:27,000 The Kent farm? 117 00:09:27,320 --> 00:09:29,240 I assume you've approached them. 118 00:09:29,400 --> 00:09:30,560 It's just a formality. 119 00:09:30,920 --> 00:09:35,560 The way licenses and zoning permits always seem to be a formality for you. 120 00:09:35,760 --> 00:09:40,480 I know the Kents, and not even you can convince them to sell that farm. 121 00:09:41,480 --> 00:09:44,160 You'd be surprised. 122 00:09:44,600 --> 00:09:47,600 Trust me, Bob, you're not that charming. 123 00:10:24,880 --> 00:10:27,360 You're trespassing. 124 00:10:27,560 --> 00:10:29,120 How'd you do that? 125 00:10:29,280 --> 00:10:33,800 Magic. Haven't you heard of Crazy Kyle who lives in the woods by himself? 126 00:10:33,960 --> 00:10:38,640 He's somewhere between Bigfoot and the Blair Witch. 127 00:10:39,120 --> 00:10:43,000 - I'm... - Clark Kent, Jonathan and Martha's son. 128 00:10:43,200 --> 00:10:44,480 How'd you know? 129 00:10:44,640 --> 00:10:47,560 I live in a trailer, not a cave. 130 00:10:50,760 --> 00:10:53,480 I wanted to talk to you about what happened this afternoon. 131 00:10:53,640 --> 00:10:54,920 You mean the girl? 132 00:10:55,080 --> 00:10:57,760 The horse threw her, and I made sure she was breathing. 133 00:10:58,000 --> 00:11:01,480 So you don't make a habit of scaring people out of the woods... 134 00:11:01,680 --> 00:11:03,360 ...and spooking their horses? 135 00:11:04,480 --> 00:11:08,080 If I wanted to explain myself all the time, I'd get a job. 136 00:11:08,240 --> 00:11:12,920 But I left that world behind for a reason. Goodbye. 137 00:11:14,240 --> 00:11:16,000 Why are you so unfriendly? 138 00:11:16,160 --> 00:11:19,160 - Because I'm not interested in friends. - Everyone needs a friend. 139 00:11:19,440 --> 00:11:21,520 No, they don't... 140 00:11:22,440 --> 00:11:24,760 ...because they'll always betray you in the end. 141 00:11:34,640 --> 00:11:35,960 How are you feeling? 142 00:11:36,120 --> 00:11:38,440 Better, thanks. 143 00:11:39,440 --> 00:11:42,520 Nell said you're going to talk to the police. 144 00:11:42,720 --> 00:11:45,240 Actually, I went out and spoke to Kyle. 145 00:11:45,720 --> 00:11:47,400 You talked to that psycho? 146 00:11:49,720 --> 00:11:51,640 Yeah. 147 00:11:54,040 --> 00:11:55,920 He said he was making sure Lana was okay. 148 00:11:56,480 --> 00:11:59,040 - Do you believe him? - Yeah, I think I do. 149 00:11:59,200 --> 00:12:01,560 If I were there, I would have done something. 150 00:12:07,160 --> 00:12:09,320 - Do you remember anything? - Not really. 151 00:12:11,320 --> 00:12:14,160 I gotta get home. I'm glad you're okay. 152 00:12:19,920 --> 00:12:21,760 That looked uncomfortable. 153 00:12:22,400 --> 00:12:25,000 Listen, has Bob Rickman been by the farm? 154 00:12:25,400 --> 00:12:28,760 - Why would he be interested in us? - He's interested in buying your land. 155 00:12:29,920 --> 00:12:32,520 You have met my dad. Why are you even worried? 156 00:12:32,680 --> 00:12:36,760 I've seen Rickman talk people out of house and home. He's a locust, Clark. 157 00:12:36,920 --> 00:12:40,280 He tears through a community and betrays anyone who trusts him. 158 00:12:40,440 --> 00:12:43,080 Tell your dad to be careful. 159 00:12:44,520 --> 00:12:46,000 Okay. 160 00:12:49,200 --> 00:12:52,440 Hello, Kyle. Wondering when you'd stop by. 161 00:12:52,600 --> 00:12:54,360 We had an agreement. 162 00:12:54,520 --> 00:12:58,440 You do whatever you want with the rest of the world, but leave this town alone. 163 00:12:58,600 --> 00:13:02,200 Well, we made those rules a long time ago. The world's changed, Kyle. 164 00:13:02,440 --> 00:13:06,120 Maybe it's time the public knew the whole truth about Bob Rickman. 165 00:13:08,280 --> 00:13:10,560 The public believes whatever I tell them. 166 00:13:10,720 --> 00:13:13,800 I spent nine years honing my skill while you hid in the woods... 167 00:13:13,960 --> 00:13:16,000 ...because you were afraid. 168 00:13:17,720 --> 00:13:21,400 Take my hand. See how afraid I am. 169 00:13:27,960 --> 00:13:30,320 You've been warned. 170 00:13:43,080 --> 00:13:45,000 Kyle, what are you doing here? 171 00:13:45,160 --> 00:13:47,360 I just registered a complaint. 172 00:13:48,840 --> 00:13:50,600 What do you have against Rickman? 173 00:13:50,760 --> 00:13:53,600 There used to be a time when people minded their own business. 174 00:13:53,760 --> 00:13:55,600 Hey, Tippett! 175 00:13:55,760 --> 00:13:57,520 - And what's your problem? - You are. 176 00:13:57,680 --> 00:14:00,000 Touch Lana Lang again, and I'll take care of you. 177 00:14:00,160 --> 00:14:03,920 - Whitney, back off. - I've got my eye on you. 178 00:14:05,000 --> 00:14:07,680 - That's why I don't come into town. - You want a ride home? 179 00:14:07,840 --> 00:14:09,080 Why are you being so nice? 180 00:14:09,360 --> 00:14:12,120 You're not a bad guy. You're just not a people person. 181 00:14:12,600 --> 00:14:15,160 - What gave that away? - You want a ride or not? 182 00:14:15,320 --> 00:14:17,200 Yeah, I gotta stop and get groceries. 183 00:14:17,360 --> 00:14:19,440 No problem. 184 00:14:21,680 --> 00:14:23,520 Excuse me. 185 00:14:26,440 --> 00:14:30,440 I'm sorry, I couldn't help overhearing. Are you having a problem with Kyle Tippett? 186 00:14:30,640 --> 00:14:32,200 Yeah, he attacked my girlfriend. 187 00:14:32,880 --> 00:14:35,040 Bob Rickman. 188 00:14:35,560 --> 00:14:36,760 Maybe I can help. 189 00:14:44,680 --> 00:14:46,720 Thanks for the ride, I really appreciate it. 190 00:14:46,880 --> 00:14:49,720 Next time, don't talk my ear off. 191 00:14:49,880 --> 00:14:52,720 Hey, why were you at Rickman's? 192 00:14:52,880 --> 00:14:54,720 Why were you at Rickman's? 193 00:14:54,880 --> 00:14:57,160 I heard a rumour he was trying to buy our farm. 194 00:14:57,320 --> 00:14:59,720 Stay away from him. 195 00:15:00,320 --> 00:15:03,240 Do you miss it? Regular life, I mean? 196 00:15:05,240 --> 00:15:08,760 Some people weren't meant to have a regular life, Clark. 197 00:15:09,760 --> 00:15:11,680 Thanks. 198 00:15:12,760 --> 00:15:14,400 Bye. 199 00:15:41,760 --> 00:15:43,440 Whitney. 200 00:16:39,600 --> 00:16:42,320 They're booking Kyle for assault. 201 00:16:42,840 --> 00:16:45,520 All right, what happened, guys? 202 00:16:45,680 --> 00:16:50,080 I saw Kyle in town. He blew me off, so I came out here to talk. 203 00:16:50,440 --> 00:16:52,680 You drove out here in the middle of the night? 204 00:16:53,160 --> 00:16:57,480 Yeah. I had a feeling he was gonna attack Lana again. 205 00:16:57,640 --> 00:17:00,120 Next thing I know, he attacks me with a bat. 206 00:17:00,280 --> 00:17:02,280 Is that what happened? 207 00:17:02,440 --> 00:17:04,640 I did see Kyle swing at Whitney, but... 208 00:17:05,520 --> 00:17:07,520 But what? 209 00:17:08,280 --> 00:17:11,040 Kyle says Whitney swung at him first. 210 00:17:11,200 --> 00:17:12,880 That's crazy. Why would I do that? 211 00:17:13,040 --> 00:17:15,480 I don't know. None of this makes any sense. 212 00:17:15,680 --> 00:17:19,440 Yes, it does. First he attacks Lana, then he comes after me. 213 00:17:19,680 --> 00:17:22,720 - The guy needs to be locked up! - We've all had a rough night. 214 00:17:22,880 --> 00:17:25,280 - Just calm down. - You saw it with your own eyes. 215 00:17:25,480 --> 00:17:29,640 That freak tried to kill me! Now you're saying it's my fault? 216 00:17:41,240 --> 00:17:45,480 He's been a hermit for years, and suddenly he's one of Smallville's most wanted. 217 00:17:45,640 --> 00:17:48,960 - Something must have made him snap. - I think it's Bob Rickman. 218 00:17:49,120 --> 00:17:51,840 Yeah, but what does our rural Rodin have against Rickman... 219 00:17:52,000 --> 00:17:54,760 ...other than the obvious poisoning-the-environment angle? 220 00:17:54,920 --> 00:17:58,160 I don't know. Could you do some digging, find a connection? 221 00:17:58,320 --> 00:18:01,680 Yeah, absolutely. Sounds like an interesting story. 222 00:18:01,840 --> 00:18:04,360 Tree-hugging hermit versus pesticide tycoon. 223 00:18:06,680 --> 00:18:10,400 - What do you think they have in common? - Definitely not their grooming habits. 224 00:18:12,120 --> 00:18:14,160 Lana. 225 00:18:15,920 --> 00:18:17,200 Hey, what's wrong? 226 00:18:17,680 --> 00:18:19,840 Can you give us a minute? 227 00:18:20,000 --> 00:18:22,120 Yeah. 228 00:18:26,040 --> 00:18:29,360 Whitney said you accused him of attacking Kyle. 229 00:18:29,520 --> 00:18:31,520 I didn't accuse him. I have some questions. 230 00:18:31,760 --> 00:18:33,800 - Like what? - Like why was he there? 231 00:18:33,960 --> 00:18:35,920 He was just trying to talk to him. 232 00:18:36,080 --> 00:18:38,400 We both know Whitney can be a little overzealous... 233 00:18:38,560 --> 00:18:41,040 ...but his heart's in the right place. 234 00:18:41,200 --> 00:18:44,200 I just don't think Kyle would do that. He doesn't seem violent. 235 00:18:44,560 --> 00:18:46,600 You can tell from knowing him for two days? 236 00:18:47,200 --> 00:18:49,960 He's lived in the woods alone for 10 years. 237 00:18:50,120 --> 00:18:52,280 But that makes him odd, not dangerous. 238 00:18:52,480 --> 00:18:54,440 Whitney wouldn't attack anybody. 239 00:18:54,720 --> 00:18:56,480 He strung me up in a field. 240 00:18:59,720 --> 00:19:03,240 So that's what this is about? You haven't forgiven him. 241 00:19:04,560 --> 00:19:07,560 Lana, I just think there's something else going on here. 242 00:19:07,720 --> 00:19:11,240 Yeah, there is. You're looking for an excuse to knock Whitney. 243 00:19:12,160 --> 00:19:14,760 You know what he's going through right now with his dad. 244 00:19:15,320 --> 00:19:19,920 If you don't like him, just say it. Don't pretend to be his friend. 245 00:19:38,840 --> 00:19:41,520 You know, a barn's no place for shoes like that. 246 00:19:41,680 --> 00:19:43,640 Didn't like them that much anyway. 247 00:19:44,120 --> 00:19:46,200 Bob Rickman, Rickman Industries. 248 00:19:46,360 --> 00:19:48,440 I know who you are. 249 00:19:51,280 --> 00:19:52,760 You probably know why I'm here. 250 00:19:53,280 --> 00:19:58,280 I hear you're interested in this farm, and you're a very persuasive fellow. 251 00:19:58,440 --> 00:20:02,440 I gotta tell you, there's not a snowball's chance in hell I'd consider selling... 252 00:20:02,600 --> 00:20:05,280 ...especially not to Rickman Industries. 253 00:20:06,520 --> 00:20:08,120 You got a problem with progress? 254 00:20:08,280 --> 00:20:11,880 I'm sceptical about anybody who thinks they can solve my problems with money. 255 00:20:12,040 --> 00:20:13,640 Why is that? 256 00:20:13,800 --> 00:20:18,320 Well, because if I was interested in money, I wouldn't be a farmer, would I? 257 00:20:18,480 --> 00:20:20,720 If you'll excuse me, I got some real work to do. 258 00:20:31,480 --> 00:20:35,560 - What happened? You all right? - Oh, I think I twisted my ankle. 259 00:20:36,640 --> 00:20:39,480 I guess you were right about these shoes. 260 00:20:40,400 --> 00:20:43,160 Could you give me a hand? 261 00:21:20,440 --> 00:21:23,880 Now, are you sure I can't convince you to change your mind? 262 00:21:25,840 --> 00:21:27,880 How could you do this without telling me? 263 00:21:28,040 --> 00:21:30,200 What happened to "This land is our legacy"? 264 00:21:30,360 --> 00:21:34,280 - What's going on, guys? - Your father sold the farm to Bob Rickman. 265 00:21:34,560 --> 00:21:37,640 What? How? 266 00:21:37,800 --> 00:21:40,320 One minute I'm telling him he doesn't stand a chance. 267 00:21:40,480 --> 00:21:42,480 The next, I got a signed contract. 268 00:21:42,640 --> 00:21:46,040 I called our lawyer. He said he can't do anything until he sees the contract... 269 00:21:46,240 --> 00:21:49,400 ...but the devil-made-me-do-it argument wouldn't hold up in court. 270 00:21:49,560 --> 00:21:52,080 - Just can't believe I did this. - What did Rickman do? 271 00:21:52,400 --> 00:21:54,640 He made his case, he shook my hand. That was it. 272 00:21:54,800 --> 00:21:58,240 - It can't be that easy. - How else do you explain my signature? 273 00:22:01,480 --> 00:22:03,320 - I know someone who can help. - No! 274 00:22:03,760 --> 00:22:05,920 I will not owe Lex Luthor anything, thank you. 275 00:22:06,080 --> 00:22:09,240 Right now, you don't have anything to owe. 276 00:22:19,680 --> 00:22:22,680 So, what time are you working at the store tomorrow? 277 00:22:29,200 --> 00:22:32,360 Ouch. What's that all about? 278 00:22:32,520 --> 00:22:36,080 I won't cave on my opinion of Kyle Tippett. It put me on the outs with Lana. 279 00:22:36,360 --> 00:22:38,600 So you're Atticus. 280 00:22:38,760 --> 00:22:41,040 Atticus Finch, To Kill a Mockingbird? 281 00:22:41,200 --> 00:22:43,200 - Never read it. - You should. 282 00:22:43,360 --> 00:22:47,040 You two have a lot in common. Small-town heroes, believe in the truth... 283 00:22:47,200 --> 00:22:49,200 ...not willing to back down. 284 00:22:49,360 --> 00:22:50,720 How's it end? 285 00:22:50,880 --> 00:22:54,040 It's not about the ending. It's about the journey. 286 00:22:57,880 --> 00:23:01,520 What kills me is that I know I'm right. I just wish I could get them to see it. 287 00:23:01,800 --> 00:23:04,120 That, my friend, is the key to leadership... 288 00:23:04,320 --> 00:23:06,560 ...knowing you're right and convincing everyone. 289 00:23:06,720 --> 00:23:09,400 If you can do that, the world's your oyster. 290 00:23:09,560 --> 00:23:12,240 Right now, I'd settle for getting our farm back. 291 00:23:12,400 --> 00:23:15,880 The good news is, the deal's three times market value. 292 00:23:16,080 --> 00:23:20,040 The bad news is, it's ironclad, meaning it'll take a dozen extra lawyers. 293 00:23:20,560 --> 00:23:22,560 Fortunately, I've got an army of them. 294 00:23:24,040 --> 00:23:26,480 For once I think my parents will be glad for your help. 295 00:23:26,880 --> 00:23:29,360 I wonder what Rickman said to convince your father. 296 00:23:29,520 --> 00:23:33,040 I know the farm's in debt, but he'll pave it and turn it into a wasteland... 297 00:23:33,200 --> 00:23:35,080 ...hardly better than the offers I made. 298 00:23:35,240 --> 00:23:37,840 I just know my father would never sell the farm. 299 00:23:38,000 --> 00:23:41,520 Except that he did. Rickman's known for getting past people's defences... 300 00:23:41,680 --> 00:23:45,760 ...but that's just good business. Unless you think there's more to it than that. 301 00:23:52,400 --> 00:23:53,600 Where are you going? 302 00:23:53,760 --> 00:23:55,000 Jail. 303 00:24:00,280 --> 00:24:03,200 Got a call you had a problem, Mr. Rickman. 304 00:24:03,360 --> 00:24:06,600 Yes, thank you for coming by, deputy. 305 00:24:06,960 --> 00:24:09,040 No problem. 306 00:24:12,600 --> 00:24:16,040 I need you to take care of an old friend. 307 00:24:27,040 --> 00:24:31,800 Let's go, on your feet. You have a visitor here. 308 00:24:47,840 --> 00:24:49,840 Kyle! 309 00:24:55,240 --> 00:24:56,280 No! 310 00:25:40,800 --> 00:25:42,440 How bad? 311 00:25:42,640 --> 00:25:47,560 It's no worse than when Ozzy snorted that row of fire ants down in Queensland. 312 00:25:48,640 --> 00:25:50,080 Is this guy really a doctor? 313 00:25:50,720 --> 00:25:54,480 He was. Now he's more of an on-call specialist. 314 00:25:54,640 --> 00:25:57,640 You know, actors, rock stars, billionaires' sons. 315 00:25:58,040 --> 00:25:59,960 - How do you know him? - Long story. 316 00:26:00,160 --> 00:26:02,560 What's a guy gotta do to get a drink around here? 317 00:26:02,720 --> 00:26:04,560 Finish sewing. 318 00:26:04,720 --> 00:26:08,920 Don't worry, Toby appreciates discretion. Nobody will ever know Kyle was here. 319 00:26:09,080 --> 00:26:10,240 Thanks. 320 00:26:10,400 --> 00:26:13,640 I'm curious, why did you think I'd be willing to harbour a fugitive? 321 00:26:14,240 --> 00:26:18,760 My parents would freak, and if I took him to a hospital, they'd put him back in jail. 322 00:26:18,920 --> 00:26:20,480 You're the only one I could trust. 323 00:26:20,680 --> 00:26:24,400 All in all, it's easier than that knife wound of yours. 324 00:26:25,080 --> 00:26:29,320 Club Zero, remember that? Blood all over my Mustang. 325 00:26:30,760 --> 00:26:34,840 - Can we talk to him now? - I gave him something for the pain. 326 00:26:35,000 --> 00:26:37,760 It's lights out until the morning. 327 00:26:38,760 --> 00:26:40,840 My usual payment? 328 00:26:42,200 --> 00:26:45,040 Brown bag on my desk. 329 00:26:46,560 --> 00:26:50,280 - See you, Toby. - Lex. 330 00:26:50,600 --> 00:26:52,440 You'd better get home. It's late. 331 00:26:56,440 --> 00:27:00,200 Hey, Atticus, you may want to change your shirt. 332 00:27:23,960 --> 00:27:25,320 Hi, Clark. 333 00:27:25,480 --> 00:27:28,640 You're the last person I expected to find here. 334 00:27:29,080 --> 00:27:31,640 I heard Kyle Tippett escaped. I was a little freaked out. 335 00:27:32,240 --> 00:27:33,840 He's not coming after anybody. 336 00:27:34,480 --> 00:27:36,880 - How do you know? - I just do. 337 00:27:39,640 --> 00:27:41,400 Sorry I bothered you. 338 00:27:41,760 --> 00:27:45,840 If you were worried, why did you walk all the way over here instead of calling? 339 00:27:47,400 --> 00:27:50,320 I don't know. I thought you might've changed your opinion. 340 00:27:50,520 --> 00:27:53,520 Well, if you came over for an apology, you're out of luck. 341 00:27:53,680 --> 00:27:58,080 Clark, he escaped from jail. You have to admit it looks pretty bad. 342 00:27:58,280 --> 00:28:01,600 - You don't know the whole story. - Then tell me. What is it? 343 00:28:02,000 --> 00:28:06,000 I don't know yet. You've already made up your mind about him, so what do you care? 344 00:28:07,120 --> 00:28:10,960 I wanted to clear the air and preserve our friendship... 345 00:28:11,120 --> 00:28:14,040 ...but now I don't even know why I bothered. 346 00:28:21,640 --> 00:28:23,200 Here you go. 347 00:28:23,360 --> 00:28:25,280 Thank you. 348 00:28:27,440 --> 00:28:29,640 Hello, Lex. 349 00:28:33,880 --> 00:28:36,880 Oh, come on, Lex, this Art of War stuff is for amateurs. 350 00:28:37,120 --> 00:28:39,720 It's not that. I just don't like you. 351 00:28:45,480 --> 00:28:49,320 So my attorney tells me that my purchase of the Kent farm is being challenged. 352 00:28:49,480 --> 00:28:53,080 I warned you the Kents were a tough nut to crack. 353 00:28:54,920 --> 00:28:59,480 I recognize LuthorCorp lawyers when I see them. Why are you involved? 354 00:28:59,640 --> 00:29:03,160 Smallville's my home, and the Kents are my friends. 355 00:29:07,600 --> 00:29:10,160 Well, with friends like you, Lex... 356 00:29:14,440 --> 00:29:16,840 Don't touch me. 357 00:29:18,440 --> 00:29:21,800 Speaking of old friends, I heard Kyle Tippett escaped from jail. 358 00:29:23,280 --> 00:29:25,280 Now, why do you assume we're old friends? 359 00:29:25,920 --> 00:29:27,320 Just a rumour. 360 00:29:28,120 --> 00:29:29,360 Have you seen him? 361 00:29:29,760 --> 00:29:34,040 I never met the man, but I'll be sure to pass on your regards when I do. 362 00:29:38,880 --> 00:29:41,800 How'd you get my dad to sign that contract? 363 00:29:41,960 --> 00:29:44,200 Oh, you must be the Kent boy. 364 00:29:44,360 --> 00:29:47,880 I'm a good businessman. No hard feelings? 365 00:30:12,440 --> 00:30:16,160 I spent the morning delving into the exotic world of agriculture equipment... 366 00:30:16,320 --> 00:30:19,360 ...and it seems that Kyle and Rickman were partners in the '80s. 367 00:30:19,520 --> 00:30:21,200 - They sold farm equipment? - Yeah... 368 00:30:21,360 --> 00:30:24,600 ...they were salesmen of the year three years running, '89, '90, '91. 369 00:30:24,800 --> 00:30:28,080 The next year, Rickman started his own company, and Kyle went Walden. 370 00:30:28,560 --> 00:30:30,400 - I wonder what happened? - I don't know... 371 00:30:30,600 --> 00:30:33,080 ...but I found this story in the Smallville Ledger. 372 00:30:33,240 --> 00:30:35,000 "Salesmen trapped in car after meteor shower." 373 00:30:35,160 --> 00:30:38,920 I'm guessing whatever's going on started that sunny October day, 12 years ago. 374 00:30:39,680 --> 00:30:42,080 - Let's go ask him. - Wait, you know where he is? 375 00:30:53,520 --> 00:30:54,600 Where's Kyle? 376 00:30:55,440 --> 00:30:57,360 Who? 377 00:30:58,520 --> 00:31:01,360 I think I know where he went. 378 00:31:15,040 --> 00:31:17,120 I appreciate the help, but I'm done here. 379 00:31:17,280 --> 00:31:20,040 - We know Rickman was your partner. - It was a million years ago. 380 00:31:20,200 --> 00:31:22,560 What happened to you guys in that meteor shower? 381 00:31:22,720 --> 00:31:26,120 Trust me, you're not the only ones that were affected by it. 382 00:31:26,320 --> 00:31:30,160 What's going on with you and Rickman? How did he get my dad to sell our farm? 383 00:31:33,240 --> 00:31:37,560 You know, until that day, we were the worst salesmen to ever carry a catalog. 384 00:31:37,720 --> 00:31:40,320 All that changed after they pulled us out of that car. 385 00:31:40,480 --> 00:31:44,040 With a handshake we could get people to do whatever we wanted them to do... 386 00:31:44,200 --> 00:31:46,640 ...buy a tractor, stand on one leg. 387 00:31:46,840 --> 00:31:48,600 You had the power of persuasion? 388 00:31:48,800 --> 00:31:49,840 How long does it last? 389 00:31:50,000 --> 00:31:52,080 Until the person does what I tell them to do. 390 00:31:52,240 --> 00:31:55,400 It could be two minutes, two hours. 391 00:31:55,600 --> 00:31:57,600 Then they come out of it without a memory. 392 00:31:57,760 --> 00:31:59,320 What happens if they can't do it? 393 00:31:59,520 --> 00:32:03,800 They keep trying unless they're forcibly snapped out of it, like your friend Whitney. 394 00:32:04,440 --> 00:32:07,520 Well, it sounds good in theory, but how about you prove it? 395 00:32:07,680 --> 00:32:08,720 - Chloe. - What? 396 00:32:08,880 --> 00:32:10,520 The guy lives in a crappy trailer. 397 00:32:10,680 --> 00:32:13,680 If he has this power, he'd use it to sell these sculptures. 398 00:32:13,840 --> 00:32:16,120 It's dangerous. 399 00:32:16,440 --> 00:32:19,040 I'm used to living on the edge. 400 00:32:33,120 --> 00:32:38,360 You have feelings for Clark, don't you, Chloe? You see him, and you want him. 401 00:32:38,560 --> 00:32:44,000 All this time, you've been hiding it. Now you can show him. 402 00:33:07,320 --> 00:33:09,480 Okay, come on, I'm ready. 403 00:33:14,080 --> 00:33:17,080 What? Why are you looking at me like that? 404 00:33:17,680 --> 00:33:20,560 And why is my mouth minty? 405 00:33:21,760 --> 00:33:24,040 Let's just say he proved his point. 406 00:33:25,840 --> 00:33:27,880 Oh, God, did I just...? 407 00:33:28,440 --> 00:33:31,280 Don't worry, it was fine. 408 00:33:32,560 --> 00:33:37,120 Well, now that the party trick's over, I gotta hit the road. 409 00:33:37,920 --> 00:33:41,520 Wait, you have these gifts, but you hid in the woods. Why? 410 00:33:41,680 --> 00:33:44,520 Because I was scared that I wouldn't be able to control it... 411 00:33:44,680 --> 00:33:47,600 ...and I'd wind up like Bob. - What happened between you two? 412 00:33:47,760 --> 00:33:51,160 - Why does he want to kill you? - He knows that I know his secret... 413 00:33:51,320 --> 00:33:54,040 ...and I threatened to expose him if he built a plant here. 414 00:33:54,200 --> 00:33:57,200 Yeah, but he's been destroying communities like this for years. 415 00:33:57,360 --> 00:34:00,640 - How come you let him get away with it? - I wanted to be left alone! 416 00:34:00,800 --> 00:34:04,720 - Lf it wasn't here, it wasn't my problem. - My dad lost our farm because of you. 417 00:34:05,000 --> 00:34:08,040 Do you know what it's like to have to hide because of who you are? 418 00:34:08,200 --> 00:34:10,120 Yes, I do. 419 00:34:10,320 --> 00:34:14,480 But when you have a gift, you can't just hide in a hole and hope it goes away. 420 00:34:20,880 --> 00:34:22,160 How did you get in? 421 00:34:22,560 --> 00:34:26,000 Oh, your guard at the front gate let me through. He's a great guy. 422 00:34:26,160 --> 00:34:28,000 I didn't realize we had a meeting. 423 00:34:28,320 --> 00:34:31,080 We don't. I come with an olive branch. 424 00:34:31,640 --> 00:34:33,800 You can call off your lawyers. 425 00:34:34,000 --> 00:34:36,960 I'm dropping the Kent farm as a proposed site. 426 00:34:38,240 --> 00:34:41,000 What's the matter? Losing your touch? 427 00:34:43,760 --> 00:34:47,760 No, I've just decided Smallville really isn't worth the hassle. 428 00:34:48,000 --> 00:34:50,680 At least I know where I'm not wanted. 429 00:34:50,840 --> 00:34:54,160 Okay, then. Thanks for stopping by. 430 00:34:54,520 --> 00:34:58,760 Well, since you won, how about it? Truce? 431 00:35:16,320 --> 00:35:18,840 - Hello? - Lex, it's me. 432 00:35:19,000 --> 00:35:20,680 What's going on? 433 00:35:20,840 --> 00:35:23,480 I'm with Kyle. He wants to go public about Rickman. 434 00:35:23,680 --> 00:35:26,520 No kidding? What does he know? 435 00:35:26,680 --> 00:35:28,320 Enough to bring him down. 436 00:35:28,520 --> 00:35:31,840 All right, I'm coming to pick you up. Where are you? 437 00:35:49,120 --> 00:35:51,600 I called friends at the Planet and the Inquisitor. 438 00:35:51,880 --> 00:35:54,040 Would you be willing to talk to them? 439 00:35:54,200 --> 00:35:55,800 I'll do what I have to to stop him. 440 00:35:56,520 --> 00:35:59,720 Get in. I have to fill up if we're going to Metropolis. 441 00:36:00,280 --> 00:36:01,520 Thanks, Lex. 442 00:36:18,120 --> 00:36:20,120 Lex? 443 00:36:26,240 --> 00:36:28,400 What's going on? 444 00:36:37,000 --> 00:36:39,080 Rickman's got to him! 445 00:37:08,200 --> 00:37:12,760 Clark, you have some explaining to do. 446 00:37:24,200 --> 00:37:26,120 What just happened? 447 00:37:26,280 --> 00:37:28,120 I have my suspicions. 448 00:37:28,280 --> 00:37:30,720 I hate to think that you failed to get the job done. 449 00:37:30,880 --> 00:37:35,400 Relax, failing isn't something I do. 450 00:37:39,200 --> 00:37:41,560 Just in case. 451 00:38:00,240 --> 00:38:04,320 I always knew you were keeping secrets from me, Clark. 452 00:38:05,320 --> 00:38:08,840 But I never thought they were this good. 453 00:38:21,440 --> 00:38:25,840 Clark, you know that guy you're trying to protect? 454 00:38:26,000 --> 00:38:27,520 I'm gonna shoot him now. 455 00:38:28,760 --> 00:38:30,200 Lex. 456 00:38:30,360 --> 00:38:32,680 There you are. 457 00:38:35,120 --> 00:38:37,320 Don't do this. I'm your friend. 458 00:38:37,480 --> 00:38:42,880 Oh, please. You think I don't see the way your parents look at me... 459 00:38:43,040 --> 00:38:47,520 ...the way half the town looks at me? You're no different. 460 00:38:47,800 --> 00:38:53,040 Friendship's a fairy tale, Clark. Respect and fear are the best you can hope for. 461 00:38:53,280 --> 00:38:55,360 - Rickman's doing this to you. - What if he did? 462 00:38:55,560 --> 00:38:58,960 - You hate Rickman. - You can learn a lot from those you hate. 463 00:40:04,200 --> 00:40:06,440 Hello, Bob. 464 00:40:13,520 --> 00:40:14,600 Lex! 465 00:40:26,640 --> 00:40:28,200 I always was the better salesman. 466 00:40:31,240 --> 00:40:32,280 Are you okay? 467 00:40:36,240 --> 00:40:38,240 I saw you get shot, Clark. 468 00:40:40,080 --> 00:40:43,960 Don't worry. Just don't hide in the woods like I did. 469 00:40:45,080 --> 00:40:48,760 You got a gift. Use it to do great things. 470 00:40:49,480 --> 00:40:51,480 I think I'll do the same with mine. 471 00:40:56,480 --> 00:40:59,000 I can't believe each one of these bruises was a bullet. 472 00:40:59,600 --> 00:41:01,680 - Sorry. - Guess that answers that question. 473 00:41:03,240 --> 00:41:07,000 It's weird. I get shot at, and the bullets are fired by my best friend. 474 00:41:09,600 --> 00:41:12,520 - What do you think happened to Kyle? - I don't know... 475 00:41:12,680 --> 00:41:16,120 ...but I think he's out in the world trying to make a difference now. 476 00:41:18,440 --> 00:41:21,760 Hi, I hope I'm not interrupting. 477 00:41:22,120 --> 00:41:24,280 No, come on in. 478 00:41:26,200 --> 00:41:28,680 We'll be outside. 479 00:41:32,120 --> 00:41:34,880 I didn't know if we were still talking. 480 00:41:35,960 --> 00:41:39,440 I'm not sure what happened with Kyle, and it's really not important... 481 00:41:39,640 --> 00:41:43,800 ...because I think our friendship is worth more than one argument. 482 00:41:43,960 --> 00:41:46,040 Yeah, me too. 483 00:41:49,320 --> 00:41:51,800 You know, I thought we were done there for a while. 484 00:41:51,960 --> 00:41:54,800 You and me are gonna be friends for a very long time. 485 00:41:54,960 --> 00:41:58,640 We may have our ups and downs, but that's just the way it works. 486 00:42:02,400 --> 00:42:04,520 Did Chloe really kiss you? 487 00:42:21,760 --> 00:42:23,240 Clark. 488 00:42:23,400 --> 00:42:24,920 Hey. 489 00:42:25,080 --> 00:42:31,360 Tell your dad I spoke to my lawyers. Because of Rickman's untimely demise... 490 00:42:31,520 --> 00:42:34,760 ...they're not expanding. They ripped up the contract. 491 00:42:34,920 --> 00:42:37,520 - Thanks. - Hey, what are friends for? 492 00:42:38,520 --> 00:42:40,440 How're you feeling? 493 00:42:40,600 --> 00:42:44,760 I still don't remember what happened. Are you sure I didn't hurt you? 494 00:42:49,200 --> 00:42:51,800 I wonder where Kyle is now? 495 00:42:55,440 --> 00:42:57,440 I don't know. 496 00:42:57,600 --> 00:43:01,640 It's still strange to think he and Rickman were once best friends. 497 00:43:03,560 --> 00:43:06,120 Think we'll ever end up like that? 498 00:43:07,280 --> 00:43:12,560 Trust me, Clark. Our friendship is gonna be the stuff of legend. 499 00:44:10,720 --> 00:44:11,760 Subtitles by SDI Media Group 500 00:44:11,960 --> 00:44:13,000 [ENGLISH] 41561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.