All language subtitles for Smallville.S01E09.Unspecified.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:29,680 --> 00:00:32,280 You know, it belonged to Alexander the Great. 2 00:00:32,440 --> 00:00:35,440 They say the design symbolizes strength and courage. 3 00:00:35,600 --> 00:00:38,640 Can't exactly see myself going into battle with that on my chest. 4 00:00:38,800 --> 00:00:42,800 Darker times call for darker methods. His opponents thought he was invincible. 5 00:00:42,960 --> 00:00:46,120 - I didn't know you were a history buff. - I'm not. I'm interested in people... 6 00:00:46,280 --> 00:00:50,680 ...who ruled the world before age 30. - Don't worry, Lex, you have a few years. 7 00:00:50,840 --> 00:00:52,800 Lana, I didn't know you were gonna be here. 8 00:00:53,880 --> 00:00:55,040 Didn't Lex tell you? 9 00:00:56,320 --> 00:00:58,320 Must've slipped my mind. 10 00:00:59,480 --> 00:01:02,160 Why don't I leave you two alone? 11 00:01:03,400 --> 00:01:05,560 Having fun? 12 00:01:05,720 --> 00:01:08,560 Yeah, well, I'm feeling a bit underdressed. 13 00:01:08,720 --> 00:01:12,560 If it makes you feel any better, Whitney is just as uncomfortable. 14 00:01:14,080 --> 00:01:16,000 Whitney came too. 15 00:01:16,160 --> 00:01:20,400 Why don't you join us? I'll yank Nell away from the jewellery so we can eat. 16 00:01:20,600 --> 00:01:22,760 Yeah, sure. 17 00:01:33,600 --> 00:01:35,760 Clark, where are you going? 18 00:01:35,920 --> 00:01:38,000 I'm gonna get some air. 19 00:01:38,200 --> 00:01:41,840 You're never gonna get her if you keep running away from your enemy. 20 00:01:42,120 --> 00:01:43,600 Whitney's not my enemy. 21 00:01:43,760 --> 00:01:47,800 Yes, he is. The sooner you realize that, the sooner you'll find a way to win Lana. 22 00:01:48,000 --> 00:01:50,760 Remember, keep your friends close and the quarterback closer. 23 00:01:50,960 --> 00:01:53,120 Always the hopeless romantic, Lex. 24 00:01:54,040 --> 00:01:55,280 Victoria? 25 00:01:55,440 --> 00:01:58,200 I'm sorry, am I interrupting? 26 00:01:58,600 --> 00:02:03,120 Clark Kent, this is Victoria Hardwick, a very old friend. 27 00:02:03,280 --> 00:02:04,480 Hi. 28 00:02:04,720 --> 00:02:06,440 Champagne? 29 00:02:06,640 --> 00:02:08,800 How close are you gonna keep her? 30 00:02:08,960 --> 00:02:11,800 I'll catch up with you later, Clark. 31 00:02:16,320 --> 00:02:17,680 Want a private tour? 32 00:02:18,120 --> 00:02:19,720 I thought you'd never ask. 33 00:02:28,160 --> 00:02:32,760 You see this? I'm the only reason you're not in a cage right now. 34 00:02:32,960 --> 00:02:35,920 Now you get into the IA, and you get me those files. 35 00:02:36,080 --> 00:02:37,520 Why, is one of them yours? 36 00:02:39,560 --> 00:02:44,600 You've got 24 hours to get creative. Start thinking. 37 00:02:48,400 --> 00:02:51,320 Well, welcome to Metropolis. 38 00:02:57,840 --> 00:03:00,200 More or less. 39 00:04:33,120 --> 00:04:34,760 Rogue 40 00:05:26,440 --> 00:05:28,720 Dad, let me help you. 41 00:05:35,640 --> 00:05:37,880 Don't break a sweat. 42 00:05:38,560 --> 00:05:41,080 So, night owl, how was Metropolis? 43 00:05:41,240 --> 00:05:42,680 - Fine. - Come on... 44 00:05:42,840 --> 00:05:45,280 ...a reception at the Metropolis Museum, and it was fine? 45 00:05:45,440 --> 00:05:48,440 The museum was amazing. It's just... 46 00:05:48,600 --> 00:05:49,960 It's just what? 47 00:05:51,040 --> 00:05:52,560 Something happened. 48 00:05:56,200 --> 00:05:58,720 It could've been worse. I stopped the bus before anyone was hurt. 49 00:05:58,920 --> 00:06:01,280 - Clark, are you all right? - I'm fine. 50 00:06:01,440 --> 00:06:04,720 - What if somebody'd seen you do it? - Everyone was still in the museum. 51 00:06:04,920 --> 00:06:08,000 I think it's fine. There's no mention of witnesses in the paper. 52 00:06:09,000 --> 00:06:11,040 I'd better get to school. 53 00:06:13,080 --> 00:06:17,080 Hey, Clark, look, I am real proud of what you did. 54 00:06:17,240 --> 00:06:19,280 We both are. 55 00:06:34,920 --> 00:06:36,840 Did you bring them? 56 00:06:37,600 --> 00:06:39,440 You know I'm not supposed to do this. 57 00:06:39,600 --> 00:06:42,160 And I'm not the one with the DUI on my record. 58 00:06:42,320 --> 00:06:44,480 You wouldn't believe how many rent-a-cops... 59 00:06:44,640 --> 00:06:49,280 ...forget to fill out the previous criminal-record section on their job apps. 60 00:07:11,120 --> 00:07:14,160 So, what do you think of Smallville? 61 00:07:14,320 --> 00:07:18,160 It reminds me of the village where my grandparents live in Wales. 62 00:07:18,320 --> 00:07:22,320 Very quaint. Very safe. 63 00:07:22,480 --> 00:07:26,280 And the last place I expected to find Lex Luthor. 64 00:07:26,440 --> 00:07:29,080 My father'll bring me back to Metropolis in a few years. 65 00:07:29,240 --> 00:07:31,320 - He's lying. - I know. 66 00:07:31,480 --> 00:07:33,280 You deserve something better. 67 00:07:33,440 --> 00:07:35,920 And you crossed the pond to tell me what that is. 68 00:07:36,080 --> 00:07:38,600 Catching up with an old friend isn't reason enough? 69 00:07:38,760 --> 00:07:41,160 As much as I'd like to flatter myself... 70 00:07:41,320 --> 00:07:44,920 ...the daughters of multinational industrialists usually don't... 71 00:07:45,080 --> 00:07:48,600 ...fly around the world to rekindle old flames. 72 00:07:48,760 --> 00:07:51,160 Neither do executive vice presidents. 73 00:07:51,360 --> 00:07:54,200 - Then you've heard. - That you're working for your father? 74 00:07:54,360 --> 00:07:57,480 I keep up. How is Sir Harry? 75 00:07:58,360 --> 00:08:02,080 Distant, inaccessible and rich. 76 00:08:02,240 --> 00:08:05,040 - I believe you know the type. - What's he want with me? 77 00:08:05,200 --> 00:08:10,320 He understands you may have certain negative feelings towards your father. 78 00:08:10,480 --> 00:08:13,560 Sir Harry has always had an incredible grasp of the obvious. 79 00:08:13,760 --> 00:08:17,680 He was hoping those feelings might work to our mutual advantage. 80 00:08:17,840 --> 00:08:21,440 He'd like you to reconsider your position with LuthorCorp. 81 00:08:21,640 --> 00:08:23,840 So he sent you here as an incentive. 82 00:08:24,880 --> 00:08:26,440 I've missed you, Lex. 83 00:08:27,040 --> 00:08:29,560 I'm touched. 84 00:08:30,040 --> 00:08:31,560 Do you have a proposal? 85 00:08:33,040 --> 00:08:38,240 First, I think I'd like something else. 86 00:08:43,280 --> 00:08:45,920 - Another scathing editorial? - Is there any other kind? 87 00:08:46,080 --> 00:08:49,080 Clark, what happened to you last night? 88 00:08:49,240 --> 00:08:53,240 I wasn't feeling well. Guess I'm not much of a city guy. 89 00:08:53,400 --> 00:08:58,320 You can take the boy off the farm, but you can't take the farm out of the boy. 90 00:08:58,600 --> 00:09:01,400 Sullivan, is this your idea of a joke? 91 00:09:03,200 --> 00:09:06,320 - Parents have been calling all morning. - What are you telling them? 92 00:09:06,520 --> 00:09:09,440 What the EPA and other environmental groups said years ago: 93 00:09:09,600 --> 00:09:11,080 The meteor rocks are harmless. 94 00:09:11,240 --> 00:09:14,360 People should know about the strange things happening in this town! 95 00:09:14,520 --> 00:09:17,720 The Torch is a school paper. It's not your own personal tabloid. 96 00:09:17,880 --> 00:09:19,040 Are you censoring me? 97 00:09:19,240 --> 00:09:23,760 I'm requiring you to do your job, which is to report on relevant school events: 98 00:09:23,920 --> 00:09:28,000 Sports. Dances. Clubs. I'm relieving you of your duties. 99 00:09:28,440 --> 00:09:31,520 The Torch is suspended until I can appoint a new editor. 100 00:09:35,960 --> 00:09:38,800 - Okay, what just happened? - I think you were fired. 101 00:09:40,160 --> 00:09:41,960 Chloe, I'm sure we can do something. 102 00:09:42,120 --> 00:09:43,520 Let me talk to Kwan. 103 00:09:43,680 --> 00:09:46,080 Not to sound ungrateful, but what can you do? 104 00:09:46,240 --> 00:09:48,160 I don't know, but let me give it a shot. 105 00:09:57,640 --> 00:10:00,240 Afternoon, Lex. 106 00:10:01,480 --> 00:10:04,240 Or is it Mr. Luthor here in Smallville? 107 00:10:04,960 --> 00:10:06,200 Phelan... 108 00:10:06,360 --> 00:10:09,480 ...isn't Smallville a couple of counties outside your jurisdiction? 109 00:10:09,640 --> 00:10:13,720 Well, I don't need jurisdiction to look up an old friend. 110 00:10:13,920 --> 00:10:15,640 We were never friends. 111 00:10:16,080 --> 00:10:19,040 If you want to see me, call my office. 112 00:10:19,200 --> 00:10:22,320 - When does it happen, Lex? - When does what happen? 113 00:10:22,480 --> 00:10:24,640 When do you turn on the people that help you? 114 00:10:25,000 --> 00:10:27,880 How many times did I pull you back from the edge? 115 00:10:28,040 --> 00:10:30,040 You'd be dead right now if it wasn't for me. 116 00:10:30,200 --> 00:10:33,840 You were on my father's payroll, his go-to guy in the department. 117 00:10:34,000 --> 00:10:37,840 You got paid to fix situations, so don't try and pretend it was anything else. 118 00:10:38,000 --> 00:10:39,840 You have a good life here, Lex. 119 00:10:40,000 --> 00:10:42,360 I'd sure hate to see that get compromised. 120 00:10:43,000 --> 00:10:45,480 You can't touch me, and you know it. 121 00:10:45,640 --> 00:10:47,840 I'm looking for a witness. 122 00:10:48,040 --> 00:10:51,120 I think he saw last night's accident outside the museum. 123 00:10:51,280 --> 00:10:52,880 And this concerns me why? 124 00:10:57,040 --> 00:10:58,920 Sorry, I don't know who that is. 125 00:11:00,720 --> 00:11:02,200 I'd have pegged you for buddies. 126 00:11:02,360 --> 00:11:06,600 Guess you're losing your instinct. Maybe you should think about retiring. 127 00:11:17,880 --> 00:11:19,960 Hello? 128 00:11:21,040 --> 00:11:23,040 Hello? 129 00:11:25,880 --> 00:11:28,080 Anybody home? 130 00:11:35,240 --> 00:11:37,000 Dad? 131 00:11:37,320 --> 00:11:39,320 Is that you? 132 00:11:53,240 --> 00:11:56,360 Metropolis Police. 133 00:12:07,360 --> 00:12:10,200 Kid, I don't know what they've been feeding you... 134 00:12:10,360 --> 00:12:12,800 ...but that was pretty impressive. 135 00:12:13,000 --> 00:12:16,480 Not quite as exciting as last night, but I wanted to be sure. 136 00:12:17,120 --> 00:12:18,360 Who are you? 137 00:12:18,520 --> 00:12:21,600 I am your new best friend, Clark. 138 00:12:23,520 --> 00:12:24,600 How do you know my name? 139 00:12:24,800 --> 00:12:25,960 I asked around. 140 00:12:26,120 --> 00:12:30,960 That's the beauty of a small town, everybody's just so eager to help. 141 00:12:31,800 --> 00:12:33,600 Far cry from Metropolis. 142 00:12:34,040 --> 00:12:36,440 - What do you want with me? - Your help. 143 00:12:37,400 --> 00:12:40,880 You see, Clark, I'm in a battle that I can't afford to lose... 144 00:12:41,040 --> 00:12:44,520 ...because if I do, well, the bad guys win. 145 00:12:44,680 --> 00:12:48,560 And you have this gift that I need. 146 00:12:49,960 --> 00:12:51,520 I'll never help you. 147 00:12:56,160 --> 00:12:59,400 You have a secret you don't want the world to know about. 148 00:12:59,720 --> 00:13:03,360 I'm guessing that's why you didn't stick around for the TV cameras last night. 149 00:13:03,640 --> 00:13:08,240 You want to keep things that way, you'll do like I say. 150 00:13:10,600 --> 00:13:13,160 Drop by that overpriced coffee shop tomorrow afternoon... 151 00:13:13,320 --> 00:13:16,640 ...and we'll talk about your future. 152 00:13:21,000 --> 00:13:23,080 Nice catch. 153 00:13:30,200 --> 00:13:33,360 So he just dropped the generator right on top of you? 154 00:13:33,520 --> 00:13:36,520 How did he know it wouldn't kill you? 155 00:13:38,040 --> 00:13:39,600 He saw me stop the bus last night. 156 00:13:41,040 --> 00:13:43,080 Maybe we should call the police. 157 00:13:43,240 --> 00:13:46,360 He is the police. I saw his badge. 158 00:13:46,520 --> 00:13:47,920 Metropolis P.D. 159 00:13:51,360 --> 00:13:53,440 Dad. 160 00:13:58,720 --> 00:14:00,480 I didn't mean for this to happen. 161 00:14:00,640 --> 00:14:02,920 Clark, you didn't do anything wrong, okay? 162 00:14:06,560 --> 00:14:09,400 He told me to meet him at the Beanery tomorrow. 163 00:14:09,560 --> 00:14:12,240 I don't want you going anywhere near this guy. 164 00:14:12,400 --> 00:14:15,280 I'll talk to him, and I'll find out what he wants. 165 00:14:15,440 --> 00:14:16,480 Until then... 166 00:14:16,640 --> 00:14:19,400 Until then, you live your life, you see your friends. 167 00:14:20,080 --> 00:14:22,160 Now, we're not gonna let this thing change us. 168 00:14:39,240 --> 00:14:41,720 You look like you're carrying the weight of the world. 169 00:14:41,880 --> 00:14:45,920 I'm sorry if I surprised you, but there's really nowhere to knock. 170 00:14:46,360 --> 00:14:50,600 It's okay. Thanks again for last night. 171 00:14:51,600 --> 00:14:55,440 Your first visit to Metropolis, and you're involved in a police investigation? 172 00:14:56,920 --> 00:14:58,520 That has to be some kind of record. 173 00:14:58,680 --> 00:15:01,800 - How'd you know about that? - The detective came to see me first. 174 00:15:02,000 --> 00:15:03,040 What'd he tell you? 175 00:15:03,200 --> 00:15:05,000 Not much. 176 00:15:05,680 --> 00:15:07,360 Maybe that's what's bothering me. 177 00:15:07,560 --> 00:15:08,640 What do you mean? 178 00:15:08,840 --> 00:15:13,880 Metropolis Police don't send detectives to investigate traffic accidents. 179 00:15:14,040 --> 00:15:19,800 So I made a call. Turns out the official investigation is already closed. 180 00:15:20,960 --> 00:15:24,040 Clark, you really don't want Sam Phelan in your life. 181 00:15:24,480 --> 00:15:26,400 You know him. 182 00:15:26,800 --> 00:15:27,840 Unfortunately. 183 00:15:28,000 --> 00:15:31,120 I had my share of legal problems while I was in Metropolis. 184 00:15:31,320 --> 00:15:34,480 - Serious? - Expensive. 185 00:15:34,640 --> 00:15:38,080 Phelan was the kind of officer my father felt we could turn to for help. 186 00:15:38,240 --> 00:15:39,360 He's a dirty cop. 187 00:15:39,520 --> 00:15:42,000 He'll do whatever it takes to get the job done. 188 00:15:42,160 --> 00:15:45,640 Plant evidence. Falsify reports. Anything is fair game. 189 00:15:45,840 --> 00:15:49,240 And if he's got something on you, Clark, he'll use it. 190 00:15:49,840 --> 00:15:52,080 He just wanted to talk. 191 00:15:52,240 --> 00:15:54,040 Then you've got nothing to worry about. 192 00:15:58,080 --> 00:16:00,160 Hey, Mr. Kent. 193 00:16:01,760 --> 00:16:03,600 Mr. Kent? 194 00:16:04,000 --> 00:16:06,200 Sam Phelan, Metropolis P.D. 195 00:16:07,080 --> 00:16:09,080 I figured you'd be the one to show. 196 00:16:09,280 --> 00:16:11,520 - What do you want? - We're both rational adults. 197 00:16:11,680 --> 00:16:14,360 - Let's sit down, talk... - I don't think a rational adult... 198 00:16:14,520 --> 00:16:17,760 ...drops a generator on top of a teenage boy, do you? 199 00:16:17,920 --> 00:16:20,280 Well, we both know it wouldn't hurt him. 200 00:16:31,600 --> 00:16:34,040 All right, what do you want? 201 00:16:34,200 --> 00:16:35,960 I just want Clark's help. 202 00:16:36,120 --> 00:16:37,280 With what? 203 00:16:37,440 --> 00:16:41,040 Look around you, Mr. Kent. You know what you see? 204 00:16:41,200 --> 00:16:45,480 The veneer of safety. Now, people like me are sworn to protect that. 205 00:16:45,640 --> 00:16:49,800 I'm the guy standing between criminals and respectable citizens like yourself. 206 00:16:49,960 --> 00:16:55,040 Now, Clark has a gift... 207 00:16:55,240 --> 00:16:59,560 ...and I would like to use his talents to further my cause. 208 00:17:00,560 --> 00:17:04,320 I will not let you exploit my son. 209 00:17:06,400 --> 00:17:09,760 I've spent the morning going through the local police files. 210 00:17:11,240 --> 00:17:14,200 Clark's name comes up quite a bit. 211 00:17:14,360 --> 00:17:16,680 Clark has never been in trouble a day in his life. 212 00:17:16,840 --> 00:17:21,600 No arrests, but he's been around a lot of crime scenes. 213 00:17:21,760 --> 00:17:23,760 Now, maybe that's coincidence... 214 00:17:23,920 --> 00:17:28,080 ...or maybe it's just his natural instinct to get involved. 215 00:17:34,440 --> 00:17:39,680 Okay, I will give you whatever you want. You just stay away from my family. 216 00:17:44,120 --> 00:17:45,480 I want your son. 217 00:17:47,520 --> 00:17:48,880 No. 218 00:17:53,280 --> 00:17:55,160 I'll be in touch. 219 00:18:00,120 --> 00:18:04,720 Of course, if you don't agree, I will tell the world what I know. 220 00:18:04,880 --> 00:18:09,960 Best case, Clark's under a microscope. Worst case, he's a freak in a jar. 221 00:18:10,120 --> 00:18:14,480 Either way, his normal life is over. 222 00:18:16,440 --> 00:18:18,720 Do not push me! 223 00:18:18,880 --> 00:18:21,640 Easy there, Mr. Kent. 224 00:18:28,400 --> 00:18:30,800 We were just talking. 225 00:18:32,080 --> 00:18:35,040 You know, if I were you, I'd learn to keep that temper in check. 226 00:18:35,200 --> 00:18:37,840 It could get you in a lot of trouble. 227 00:18:49,160 --> 00:18:52,360 Hey, Clark, you okay? 228 00:18:52,520 --> 00:18:55,440 Fine, just doing a little research. 229 00:18:55,600 --> 00:18:57,800 Have you heard about Lana's meeting with Kwan? 230 00:18:57,960 --> 00:18:59,440 Chloe, I'm sure it'll work out. 231 00:18:59,680 --> 00:19:01,280 Hey. 232 00:19:01,440 --> 00:19:05,200 - So how'd it go? - Well, it's interesting. 233 00:19:05,360 --> 00:19:07,360 When can we send out the next issue? 234 00:19:07,520 --> 00:19:09,360 Day after tomorrow. 235 00:19:09,520 --> 00:19:10,560 Cool. 236 00:19:10,720 --> 00:19:12,680 Except... 237 00:19:12,960 --> 00:19:15,680 ...Kwan made me the new editor. 238 00:19:18,880 --> 00:19:23,520 Okay, rewind. I need you to say that last part again. 239 00:19:23,720 --> 00:19:26,760 After I made my case, Kwan said that if I had that much passion... 240 00:19:26,920 --> 00:19:29,280 ...I should be in charge. 241 00:19:31,240 --> 00:19:32,400 I don't believe this! 242 00:19:32,560 --> 00:19:34,480 It's the only way he'd reopen the paper. 243 00:19:34,800 --> 00:19:36,520 So, what? Cheerleading's not enough? 244 00:19:36,680 --> 00:19:40,280 Maybe the editor of a school newspaper looks better on a college application. 245 00:19:40,560 --> 00:19:42,720 That isn't it! I figured you could ghost-write... 246 00:19:42,880 --> 00:19:45,800 ...until we got you reinstated. - So then I would work for you. 247 00:19:45,960 --> 00:19:48,720 - The paper would still be yours. - Wait, wait. 248 00:19:48,880 --> 00:19:50,960 Chloe, think about it. It's not a bad idea. 249 00:19:52,640 --> 00:19:54,240 It figures you'd side with her. 250 00:19:54,400 --> 00:19:55,840 - I'm not taking sides. - Right. 251 00:19:56,000 --> 00:19:59,160 You're completely objective in all things Lana. 252 00:20:01,400 --> 00:20:03,680 - Gotta go. - No, please, Clark, stay! 253 00:20:03,920 --> 00:20:05,760 - Take my desk! - Chloe... 254 00:20:05,920 --> 00:20:09,240 ...this isn't what you think. - You know what the weirdest part is? 255 00:20:09,400 --> 00:20:13,000 For a millisecond, I almost thought you were my friend. 256 00:20:27,960 --> 00:20:29,160 Get in, kid. 257 00:20:35,160 --> 00:20:37,520 - What do you want? - Your father came to see me. 258 00:20:37,680 --> 00:20:41,040 He seemed like a really good man, always putting his family first. 259 00:20:41,880 --> 00:20:45,360 You know, if I were you, I'd start thinking like him. 260 00:20:49,280 --> 00:20:52,560 I assume you've had a chance to read my father's proposal. 261 00:20:52,720 --> 00:20:54,200 I didn't have to. 262 00:20:55,680 --> 00:20:58,640 So you've added mind reading to your many abilities. 263 00:20:58,800 --> 00:21:00,960 I know why you're here, Victoria. 264 00:21:01,120 --> 00:21:04,800 Sir Harry wants to take over LuthorCorp, and he needs my shares to do it. 265 00:21:04,960 --> 00:21:08,360 Your father didn't dream up this little plan, did he? 266 00:21:10,480 --> 00:21:12,640 Do you think if you take over LuthorCorp... 267 00:21:12,800 --> 00:21:16,080 ...Daddy will finally give you the respect you deserve? 268 00:21:16,240 --> 00:21:17,800 He won't, Victoria. 269 00:21:18,000 --> 00:21:19,320 So, what are you suggesting? 270 00:21:19,640 --> 00:21:22,840 You came to play on my hatred of my father. 271 00:21:23,000 --> 00:21:24,880 Now I'm going to play on yours. 272 00:21:25,040 --> 00:21:28,760 Why take one company, when you can take two? 273 00:21:29,160 --> 00:21:31,080 You know they'd probably kill us. 274 00:21:31,240 --> 00:21:32,840 Probably. 275 00:21:33,360 --> 00:21:36,320 But that's what makes life interesting. 276 00:22:01,880 --> 00:22:02,960 What are we doing here? 277 00:22:03,120 --> 00:22:05,880 You want to know the biggest obstacle to my job, Clark? 278 00:22:06,040 --> 00:22:08,960 It's not the perps. It's the bureaucracy. 279 00:22:09,640 --> 00:22:12,960 How am I supposed to fight crime with one hand tied behind my back? 280 00:22:13,120 --> 00:22:14,960 You said we were going after bad guys. 281 00:22:15,120 --> 00:22:18,960 We are. They're called Internal Affairs. 282 00:22:19,400 --> 00:22:21,800 In fact, the head of the IA division... 283 00:22:21,960 --> 00:22:25,400 ...lives right up there on the fifth floor. 284 00:22:28,240 --> 00:22:29,720 I'm not gonna hurt anybody! 285 00:22:29,880 --> 00:22:32,800 Relax, you're just gonna help me retrieve some files. 286 00:22:33,080 --> 00:22:37,880 See, these IA types, they have a real trust problem. 287 00:22:38,080 --> 00:22:42,920 Well, it turns out the deputy chief keeps all his most sensitive case files at home. 288 00:22:43,080 --> 00:22:46,760 The man's got a safe, so you find it. You open it... 289 00:22:46,920 --> 00:22:49,680 ...and you bring me whatever's inside. 290 00:22:49,920 --> 00:22:53,800 You do this one thing for me, and I'll never trouble you again. 291 00:22:55,080 --> 00:22:58,160 I know what you're about, Phelan. Lex Luthor told me. 292 00:22:58,760 --> 00:23:04,440 Yeah, well, your friend Lex isn't exactly on the side of the angels. 293 00:23:04,680 --> 00:23:07,920 He's got his secrets, just like you. 294 00:23:08,760 --> 00:23:10,520 It's apartment 517. 295 00:24:02,920 --> 00:24:04,920 Hey, Phelan! 296 00:24:08,240 --> 00:24:10,200 Want your file? 297 00:24:11,160 --> 00:24:13,480 It's all yours. 298 00:24:14,760 --> 00:24:17,160 Did you call them? 299 00:24:18,080 --> 00:24:22,000 You're making a big mistake, kid. 300 00:24:37,720 --> 00:24:39,400 Morning, guys. 301 00:24:39,560 --> 00:24:43,080 What time did you get in last night? I didn't hear you. 302 00:24:43,240 --> 00:24:44,760 Late. 303 00:24:44,960 --> 00:24:47,480 I was helping Lana at the Torch. 304 00:24:47,640 --> 00:24:49,920 I sort of lost track of time. 305 00:24:50,080 --> 00:24:53,120 Clark, has Phelan tried to contact you? 306 00:24:53,280 --> 00:24:56,720 Dad, don't worry, I think he's out of our lives forever. 307 00:25:00,400 --> 00:25:02,640 Ethan, Bob... 308 00:25:02,800 --> 00:25:04,600 ...what's going on? 309 00:25:04,760 --> 00:25:07,160 We got a warrant. 310 00:25:08,360 --> 00:25:10,840 It's a warrant to search your property, Jonathan. 311 00:25:11,000 --> 00:25:13,360 A warrant? Come on in. 312 00:25:14,760 --> 00:25:16,360 What for? 313 00:25:16,520 --> 00:25:19,120 We got a tip from Metropolis P.D. 314 00:25:21,040 --> 00:25:23,640 You'd better come and take a look at this. 315 00:25:33,360 --> 00:25:35,960 Looks like he was shot in the heart. 316 00:25:38,360 --> 00:25:41,040 You wanna explain what a dead body's doing in your barn? 317 00:25:41,200 --> 00:25:45,240 - I've never seen that man before. - Ethan, we found this... 318 00:25:45,440 --> 00:25:48,720 ...hidden under the seat in the truck. 319 00:25:49,480 --> 00:25:52,440 That is not my gun, and I have no idea how it got in my truck. 320 00:25:52,600 --> 00:25:54,960 I'm sorry, but we have to place you under arrest. 321 00:25:55,120 --> 00:25:56,320 Dad. 322 00:25:56,480 --> 00:25:58,400 It's all right. 323 00:25:58,560 --> 00:26:02,080 Call Bill Ross and have him meet me at the jail. 324 00:26:05,640 --> 00:26:07,000 You're not taking him! 325 00:26:07,160 --> 00:26:12,280 Clark. Clark, I need you to stay here. 326 00:26:13,400 --> 00:26:15,600 And I need you to be strong. 327 00:26:25,760 --> 00:26:28,440 I'll follow in the car. 328 00:26:44,360 --> 00:26:47,400 That's what you get for trying to be a hero, Clark. 329 00:26:47,760 --> 00:26:51,520 You're a pretty smart boy, but you forget... 330 00:26:51,680 --> 00:26:54,600 ...I've been doing this a long time. 331 00:26:54,800 --> 00:26:56,720 - Who's that man? - Did you really think... 332 00:26:56,880 --> 00:27:02,520 ...that you could double-cross me? Clark, my job is about scenarios. 333 00:27:02,720 --> 00:27:04,800 You never enter a crack house with one plan. 334 00:27:04,960 --> 00:27:08,800 You go in with 10. That's how you survive. 335 00:27:08,960 --> 00:27:13,480 The truth is, kid, you didn't leave me with a lot of options! 336 00:27:13,640 --> 00:27:15,800 - I want my dad out of jail. - You complicate my life? 337 00:27:15,960 --> 00:27:18,400 I'm gonna complicate yours! 338 00:27:18,560 --> 00:27:20,600 Call them now and tell them what you did! 339 00:27:22,400 --> 00:27:25,440 What is it, Clark? You wanna kill me? 340 00:27:25,800 --> 00:27:29,000 You think that's the answer to your problems? 341 00:27:29,160 --> 00:27:30,320 I want him out! 342 00:27:30,480 --> 00:27:33,000 Well, then, we both want something... 343 00:27:33,160 --> 00:27:37,080 ...only you have a lot more to lose. 344 00:27:44,920 --> 00:27:48,200 I don't want any more surprises. 345 00:27:48,840 --> 00:27:51,760 I'm gonna let you think about last night. 346 00:27:57,600 --> 00:28:00,400 Stay close. I'll be in touch. 347 00:28:18,680 --> 00:28:20,840 Clark, what are you doing here? 348 00:28:21,600 --> 00:28:23,800 Hiding out. 349 00:28:24,880 --> 00:28:27,920 I heard about your dad. I know it isn't true. 350 00:28:29,800 --> 00:28:30,880 Thanks. 351 00:28:33,720 --> 00:28:35,200 How are you doing? 352 00:28:35,400 --> 00:28:38,480 To be honest, I'm in way over my head. 353 00:28:39,040 --> 00:28:43,000 All I wanted to do is help Chloe. Now I feel like I've screwed up everything. 354 00:28:44,840 --> 00:28:47,520 Guess that's what you get when you try to be a hero. 355 00:28:49,240 --> 00:28:50,600 I know the feeling. 356 00:28:53,320 --> 00:28:57,080 You ever think your aunt's life would be simpler if she hadn't adopted you? 357 00:28:58,080 --> 00:28:59,360 Clark, what's going on? 358 00:29:02,640 --> 00:29:05,840 Just seems like all I ever do is complicate my parents' lives. 359 00:29:07,000 --> 00:29:10,760 You can't blame yourself for what's happening with your dad. 360 00:29:11,120 --> 00:29:13,600 Every family goes through rough times. 361 00:29:13,760 --> 00:29:17,000 When I was 10, I tried to run away to Metropolis. 362 00:29:17,160 --> 00:29:19,920 Nell found me at the bus stop. It was freezing. 363 00:29:20,160 --> 00:29:23,840 As she was driving me home, I asked her if she regretted adopting me. 364 00:29:24,520 --> 00:29:27,760 She stopped the car. I remember because it started snowing. 365 00:29:28,120 --> 00:29:30,840 She looked me in the eye. 366 00:29:31,360 --> 00:29:34,600 She said it was the best thing she had ever done. 367 00:29:34,760 --> 00:29:38,440 She didn't love me any less because I was adopted... 368 00:29:38,600 --> 00:29:41,360 ...but she worried about me more. 369 00:29:44,800 --> 00:29:46,200 I've gotta go. 370 00:29:47,960 --> 00:29:50,200 Don't worry, Clark. 371 00:29:50,640 --> 00:29:52,160 It'll all work out. 372 00:30:00,880 --> 00:30:03,960 Right in here. 373 00:30:19,560 --> 00:30:22,120 Hi, son. Where's your mother? 374 00:30:22,280 --> 00:30:24,640 The police are questioning her. 375 00:30:27,240 --> 00:30:28,400 I lied to you. 376 00:30:30,480 --> 00:30:33,840 - What do you mean? - I did see Phelan again. 377 00:30:38,680 --> 00:30:40,240 When? 378 00:30:40,440 --> 00:30:43,880 Last night. I went with him to Metropolis. 379 00:30:44,040 --> 00:30:48,520 I broke into an apartment, found a safe with confidential files. 380 00:30:48,840 --> 00:30:50,000 Oh, Clark. 381 00:30:50,200 --> 00:30:51,480 I didn't have a choice. 382 00:30:51,640 --> 00:30:54,960 That's what he wanted you to think, but you always have a choice. 383 00:30:55,160 --> 00:30:56,680 I was protecting you and Mom. 384 00:30:56,840 --> 00:31:01,040 You can not protect your mother and I by lying to us. Come on! 385 00:31:03,360 --> 00:31:05,600 Dad, there's more. 386 00:31:06,720 --> 00:31:09,800 Phelan came back after you were arrested. 387 00:31:10,280 --> 00:31:14,120 I got so angry that I grabbed him... 388 00:31:14,440 --> 00:31:17,640 ...and for a second, I wanted to... 389 00:31:20,720 --> 00:31:22,240 I wanted to kill him. 390 00:31:25,040 --> 00:31:26,800 But you didn't, right? 391 00:31:27,320 --> 00:31:29,520 Yeah, but I was close. 392 00:31:39,800 --> 00:31:43,320 Believe me, son, I know all there is to know about losing your temper. 393 00:31:43,840 --> 00:31:46,080 But you can't afford to do it. 394 00:31:46,640 --> 00:31:50,840 This is Phelan's game, and he will play your fear and your anger. 395 00:31:51,000 --> 00:31:53,080 But you cannot let him get to you. 396 00:31:53,240 --> 00:31:56,160 I don't care. I won't let anybody hurt you and Mom. 397 00:31:56,320 --> 00:31:57,920 And he knows that. 398 00:31:58,600 --> 00:32:01,920 But once you've crossed that line, there's no going back. 399 00:32:18,600 --> 00:32:22,400 Clark, I just heard about your dad. Is he all right? 400 00:32:22,560 --> 00:32:23,600 He's hanging in there. 401 00:32:23,960 --> 00:32:27,120 This is crazy. Your father didn't kill anyone. 402 00:32:27,280 --> 00:32:30,120 Give me five minutes, I'll get the 10 best lawyers in the state. 403 00:32:30,280 --> 00:32:32,320 I don't think lawyers are gonna help. 404 00:32:34,360 --> 00:32:35,600 It's Phelan, isn't it? 405 00:32:37,040 --> 00:32:42,040 - What's he got on you, Clark? - Just stay out of it, all right? Please. 406 00:32:43,200 --> 00:32:44,680 Listen to me. 407 00:32:44,960 --> 00:32:48,000 You may think you know how Phelan works, but you'd be wrong. 408 00:32:48,160 --> 00:32:49,680 Sounds like you're an expert. 409 00:32:49,840 --> 00:32:53,800 - I understand his world. - Yeah, he told me you have secrets. 410 00:32:56,720 --> 00:32:59,480 There are parts of my life I'm not proud of, Clark... 411 00:32:59,640 --> 00:33:02,160 ...but I don't want to see you or your family hurt. 412 00:33:02,320 --> 00:33:04,000 Now, let me help. 413 00:33:04,160 --> 00:33:06,520 You can't, Lex. 414 00:33:08,000 --> 00:33:10,760 I gotta handle this on my own. 415 00:33:27,600 --> 00:33:28,760 You busy, Clark? 416 00:33:31,280 --> 00:33:33,760 - What do you want from me? - That's complicated. 417 00:33:33,920 --> 00:33:37,280 After last night, I've got Internal Affairs asking me... 418 00:33:37,440 --> 00:33:39,360 ...more questions than I want to answer. 419 00:33:39,520 --> 00:33:40,560 That's your problem! 420 00:33:40,720 --> 00:33:43,360 No, it's our problem. 421 00:33:44,280 --> 00:33:47,120 But our next bit of business is gonna be our last. 422 00:33:47,280 --> 00:33:50,440 Look, I don't care. You can tell the whole world about me. 423 00:33:54,800 --> 00:33:58,880 Clark, you may not care about yourself, but think about your parents. 424 00:33:59,280 --> 00:34:02,160 Now, your father's in jail on a murder charge. 425 00:34:02,320 --> 00:34:07,040 Whether he beats it or not, he's gonna lose this farm just paying legal fees. 426 00:34:07,200 --> 00:34:10,480 I can still make all that go away. 427 00:34:12,200 --> 00:34:13,920 So, what's it gonna be? 428 00:34:45,240 --> 00:34:47,000 What are we doing here? 429 00:34:47,160 --> 00:34:50,800 Since I couldn't pick up my Internal Affairs records... 430 00:34:52,080 --> 00:34:55,680 ...I figured it was time to pick up my retirement package. 431 00:34:56,680 --> 00:34:59,840 The breastplate. You want me to steal it for you. 432 00:35:00,000 --> 00:35:02,120 I don't give a damn about the breastplate. 433 00:35:02,280 --> 00:35:06,120 I just want the 10 million dollars worth of jewels that are on it. 434 00:35:08,960 --> 00:35:10,200 Come on. 435 00:35:13,000 --> 00:35:14,400 So we're just gonna bust in? 436 00:35:14,560 --> 00:35:19,520 Metropolis P.D. Keeps blueprints on the high-security buildings in the city... 437 00:35:19,720 --> 00:35:21,800 ...so I know this place better than the architect. 438 00:35:21,960 --> 00:35:25,560 The security system all runs through this junction box. 439 00:35:26,960 --> 00:35:29,440 - Open it up. - Isn't it alarmed? 440 00:35:29,800 --> 00:35:33,000 They only alarm things they think somebody could get through. 441 00:35:35,800 --> 00:35:38,320 And, Clark, I'm getting pretty bored with this. 442 00:35:38,480 --> 00:35:40,760 You want your old life back, you do it. 443 00:35:58,320 --> 00:36:00,960 Camera's are one thing. What about the guards? 444 00:36:02,000 --> 00:36:04,840 They're about to get real busy. 445 00:36:06,320 --> 00:36:09,920 Yeah, Metropolis Museum? You have two minutes to leave the building. 446 00:36:10,080 --> 00:36:12,280 There's a bomb outside. 447 00:36:24,680 --> 00:36:25,760 There's a bomb out here! 448 00:36:31,760 --> 00:36:34,440 Cameras are all dead in Luthor Hall. 449 00:36:58,040 --> 00:37:02,120 Kid, show me the magic. 450 00:37:23,920 --> 00:37:27,000 Standing by. Standing by. 451 00:37:38,600 --> 00:37:42,760 We are gonna make a great team. 452 00:37:57,760 --> 00:37:59,680 We'll never be a team. 453 00:38:13,280 --> 00:38:17,040 You might be able to explain the safe, but your prints are on that breastplate. 454 00:38:17,200 --> 00:38:21,640 You might be strong, but you're not bulletproof! 455 00:39:11,000 --> 00:39:14,120 What are you? 456 00:39:15,320 --> 00:39:16,520 In there! 457 00:39:18,200 --> 00:39:19,960 Get down! Get down! 458 00:39:30,040 --> 00:39:32,840 Phelan, where's Clark? I know he came with you. 459 00:39:34,800 --> 00:39:36,600 Just tell me what you had on him. 460 00:39:40,160 --> 00:39:43,880 Go to hell, Luthor. 461 00:39:57,720 --> 00:39:59,800 All the charges have been dropped. 462 00:40:01,200 --> 00:40:04,080 With apologies from the state and Metropolis Police departments. 463 00:40:04,240 --> 00:40:06,080 Then it's finally over. 464 00:40:06,240 --> 00:40:07,760 Well, this time. 465 00:40:07,920 --> 00:40:11,120 Unfortunately, there's more than one Phelan out there in the world. 466 00:40:11,280 --> 00:40:12,680 What do we do next time? 467 00:40:12,840 --> 00:40:14,920 I don't know, son. 468 00:40:15,080 --> 00:40:17,320 We'll have to deal with it when the time comes. 469 00:40:17,520 --> 00:40:20,600 Maybe I should stop using my gifts. That would solve our problems. 470 00:40:20,760 --> 00:40:22,440 No, it wouldn't, Clark. 471 00:40:22,600 --> 00:40:26,680 Your gifts are who you are. You can't live in fear. 472 00:40:26,840 --> 00:40:29,000 Although a little caution wouldn't hurt. 473 00:40:34,440 --> 00:40:38,400 Clark, are you sure nobody saw you last night? 474 00:40:38,920 --> 00:40:40,840 I'm positive, Mom. 475 00:40:53,280 --> 00:40:56,880 Miss Lang, what's this? 476 00:40:58,600 --> 00:41:01,600 - It's a news story. - It's totally unacceptable. 477 00:41:01,760 --> 00:41:03,840 Why? It covers all of your criteria. 478 00:41:04,000 --> 00:41:06,480 It deals with a student and a school-sponsored club... 479 00:41:06,640 --> 00:41:09,280 ...and there are no mutants in sight. 480 00:41:09,960 --> 00:41:13,000 Did you do this because you thought I'd reinstate Miss Sullivan? 481 00:41:13,200 --> 00:41:15,640 I did this because it's the right thing to do. 482 00:41:15,800 --> 00:41:17,560 Chloe was born for this job. 483 00:41:17,720 --> 00:41:20,800 Although I do admire her passion, her reporting lacks accuracy. 484 00:41:21,000 --> 00:41:23,480 I can work on that. 485 00:41:24,640 --> 00:41:28,680 If you want your job back, Miss Sullivan, don't print what you can't prove. 486 00:41:28,880 --> 00:41:31,920 - Do we have a deal? - Yeah. Thank you, Principal Kwan. 487 00:41:33,560 --> 00:41:37,160 Don't thank me. Thank Miss Lang. 488 00:41:43,760 --> 00:41:46,160 Congratulations. You deserve it. 489 00:41:46,320 --> 00:41:47,920 Thanks. 490 00:41:48,080 --> 00:41:51,560 You know, Lana, I'm sorry I flipped out at you the other day. 491 00:41:51,720 --> 00:41:55,000 I just... You know, the paper's kind of my identity... 492 00:41:55,200 --> 00:41:57,600 ...and it's the only thing Clark and I do together. 493 00:41:57,760 --> 00:41:59,360 And so when I saw you here... 494 00:41:59,680 --> 00:42:03,200 You thought I was trying to cut Clark out of your life? 495 00:42:03,360 --> 00:42:05,120 Nobody ever said I was rational. 496 00:42:06,360 --> 00:42:09,280 I want to be friends with you, Chloe... 497 00:42:09,440 --> 00:42:11,840 ...but I don't want to stand between you and Clark. 498 00:42:12,800 --> 00:42:17,360 Oh, no. Don't worry, there's nothing between us. 499 00:42:17,520 --> 00:42:19,360 We're just good friends. 500 00:42:21,880 --> 00:42:23,040 How about you? 501 00:42:24,120 --> 00:42:27,920 Same thing. We're just friends. 502 00:42:29,880 --> 00:42:32,560 Good. I'm glad we got that out of the way. 503 00:42:32,720 --> 00:42:38,400 Now, let's see what you've messed up since I've been gone. 504 00:42:54,760 --> 00:42:58,160 Lex, are you gonna come to bed? 505 00:42:58,320 --> 00:43:00,480 In a minute. 506 00:43:57,400 --> 00:43:58,440 Subtitles by SDI Media Group 507 00:43:58,560 --> 00:43:59,600 [ENGLISH] 40529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.