Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,281 --> 00:01:55,405
Join My Channel:- @quickie3
2
00:03:24,281 --> 00:03:25,405
Okay, pose.
3
00:03:25,430 --> 00:03:26,430
And...
4
00:03:26,999 --> 00:03:29,100
Turn... That's good.
5
00:03:30,030 --> 00:03:31,093
Smile.
6
00:03:33,396 --> 00:03:34,453
Side.
7
00:03:38,318 --> 00:03:40,153
Okay, to your right.
8
00:03:43,077 --> 00:03:44,273
Smile.
9
00:03:49,162 --> 00:03:50,664
Thank you, boys.
10
00:06:24,150 --> 00:06:27,697
Have you checked it out?
11
00:06:29,384 --> 00:06:31,150
I'll go today.
12
00:06:38,226 --> 00:06:39,852
You want some breakfast?
13
00:06:41,349 --> 00:06:44,033
No need. I'm going.
14
00:07:23,477 --> 00:07:25,407
Looks like we have a new boarder!
15
00:07:27,359 --> 00:07:28,443
Good luck, bro.
16
00:07:37,688 --> 00:07:38,702
Hello?
17
00:07:40,462 --> 00:07:43,790
Is this the room for rent
in Guadalupe?
18
00:07:47,025 --> 00:07:52,238
I'm here now.
May I see the room?
19
00:07:56,242 --> 00:07:57,345
Okay.
20
00:08:03,374 --> 00:08:05,220
Fuck, bro. I woke up late.
21
00:08:05,280 --> 00:08:06,853
My alarm was useless!
22
00:08:10,751 --> 00:08:12,376
Did you call?
23
00:08:12,748 --> 00:08:16,329
Yes, I did.
Are you the owner?
24
00:08:19,140 --> 00:08:20,142
I am.
25
00:08:21,893 --> 00:08:24,064
Wow, you're young.
26
00:08:26,131 --> 00:08:29,051
Come inside.
I'll show you the room.
27
00:08:41,788 --> 00:08:43,165
Right here.
28
00:09:06,539 --> 00:09:08,316
Can I check the room?
29
00:09:08,856 --> 00:09:10,738
Sure, let's go upstairs.
30
00:09:48,184 --> 00:09:49,769
Let's go to the room.
31
00:09:50,106 --> 00:09:51,065
Alright.
32
00:10:05,627 --> 00:10:07,031
Looks nice.
33
00:10:08,246 --> 00:10:09,350
How much?
34
00:10:10,209 --> 00:10:12,378
The rent is eight thousand pesos.
35
00:10:13,666 --> 00:10:17,312
Way expensive. Can I haggle?
36
00:10:17,592 --> 00:10:19,140
That's the instruction to me.
37
00:10:19,594 --> 00:10:20,720
Please?
38
00:10:22,523 --> 00:10:23,523
Sorry.
39
00:10:25,845 --> 00:10:27,359
How about four thousand pesos?
40
00:10:29,549 --> 00:10:30,593
Well...
41
00:10:35,347 --> 00:10:36,380
Fine.
42
00:10:36,405 --> 00:10:38,987
I was right! You're kind!
43
00:10:39,872 --> 00:10:40,873
Nice!
44
00:10:43,284 --> 00:10:44,753
Do I keep the aircon unit?
45
00:10:46,077 --> 00:10:49,700
Sorry, the aircon doesn't work.
46
00:10:49,757 --> 00:10:53,605
But you may open the blinds.
47
00:10:59,488 --> 00:11:01,463
Looks cozy.
48
00:11:02,074 --> 00:11:03,074
Nice.
49
00:11:36,415 --> 00:11:37,941
Your apartment looks neat.
50
00:11:38,256 --> 00:11:39,526
How much?
51
00:11:39,984 --> 00:11:41,252
Four thousand.
52
00:11:43,386 --> 00:11:44,964
What a steal!
53
00:11:45,268 --> 00:11:46,612
Any vacant room?
54
00:11:47,199 --> 00:11:49,326
I have no idea.
55
00:11:50,059 --> 00:11:52,105
The rent is originally doubled...
56
00:11:52,937 --> 00:11:57,208
But the owner seems fond of me.
57
00:11:57,233 --> 00:11:58,589
Figures!
58
00:11:59,172 --> 00:12:00,698
Is that a girl or a gay person?
59
00:12:01,802 --> 00:12:03,137
A girl, of course.
60
00:12:03,718 --> 00:12:04,878
You're a magnet!
61
00:12:05,867 --> 00:12:07,769
Even to old women.
62
00:12:08,229 --> 00:12:11,888
- Fool, she's so young!
- How young?
63
00:12:13,458 --> 00:12:15,011
Around twenty.
64
00:12:15,334 --> 00:12:17,128
She's gullible, then.
65
00:12:18,026 --> 00:12:20,308
Dumbass, don't you trust me?
66
00:12:22,902 --> 00:12:23,902
Idiot.
67
00:12:25,247 --> 00:12:26,674
Take care of this.
68
00:12:26,699 --> 00:12:28,785
Analyn... you're there.
69
00:12:28,973 --> 00:12:31,800
Here's your key and
the duplicate for the gate.
70
00:12:33,448 --> 00:12:34,642
Thanks.
71
00:12:36,894 --> 00:12:37,894
Analyn.
72
00:12:37,955 --> 00:12:42,879
He's Paolo. He's my friend
and a colleague in modeling.
73
00:12:42,904 --> 00:12:44,261
Hi. Paolo.
74
00:12:48,993 --> 00:12:51,162
Do you need assistance for your stuff?
75
00:12:51,693 --> 00:12:53,441
No, thanks. We're fine.
76
00:12:53,623 --> 00:12:55,766
We carried everything already.
77
00:12:55,791 --> 00:12:57,386
How about cleaning the room?
78
00:12:58,174 --> 00:13:01,488
- No, thanks. I don't want to bother you.
- It's no big deal.
79
00:13:03,137 --> 00:13:04,307
Are you sure?
80
00:13:08,207 --> 00:13:11,961
If you insist. Maybe after we unpack.
81
00:13:12,478 --> 00:13:15,439
I'll just prepare some snacks for you.
82
00:13:15,670 --> 00:13:18,192
No need. We're good. Don't bother.
83
00:13:18,217 --> 00:13:19,292
It's really okay.
84
00:13:21,213 --> 00:13:23,957
Alright, then. Thanks.
85
00:13:24,951 --> 00:13:25,964
Later.
86
00:13:29,627 --> 00:13:32,925
Your landlady is one weirdo.
87
00:13:33,316 --> 00:13:35,096
She's gullible, anyway.
88
00:15:40,699 --> 00:15:41,484
Hey, guys.
89
00:15:41,509 --> 00:15:43,117
- Hi, bro.
- Jiad.
90
00:15:43,290 --> 00:15:44,333
- Hello!
- What's your name?
91
00:15:44,382 --> 00:15:45,409
Joan.
92
00:15:45,434 --> 00:15:47,068
- Hi.
- Nicole.
93
00:15:47,093 --> 00:15:49,050
- Is it your first time here?
- Yes.
94
00:15:49,075 --> 00:15:51,520
I see. I'm always here
and I've never seen you, guys.
95
00:15:51,545 --> 00:15:52,636
Excuse me?
96
00:15:52,661 --> 00:15:54,987
- Nico Catapang?
- That's me!
97
00:15:55,215 --> 00:15:56,839
- This way, please.
- Bye, guys.
98
00:16:09,717 --> 00:16:11,096
What happened to you?
99
00:16:12,644 --> 00:16:13,800
Shit, man.
100
00:16:14,690 --> 00:16:15,823
Asked to go home.
101
00:16:16,690 --> 00:16:18,393
What's new? That's life!
102
00:16:21,017 --> 00:16:24,581
I really need money, man.
103
00:16:26,001 --> 00:16:27,636
I've been jobless for so long.
104
00:16:27,712 --> 00:16:29,422
Doesn't she send money to you?
105
00:16:29,511 --> 00:16:35,052
That's the thing.
What if she asks about the money?
106
00:16:35,077 --> 00:16:36,394
About where I spend it?
107
00:16:37,096 --> 00:16:39,698
Why don't you look for another job?
108
00:16:40,245 --> 00:16:43,394
That would prove I can't succeed here.
109
00:16:44,019 --> 00:16:46,722
I fought for this.
110
00:16:46,893 --> 00:16:48,219
Damn it.
111
00:16:48,894 --> 00:16:50,128
Dude, look.
112
00:16:50,609 --> 00:16:51,956
I know, right!
113
00:16:52,778 --> 00:16:55,172
Can't you ask for money
from your brother?
114
00:16:55,197 --> 00:17:00,362
From that bastard?
I'll never ask him for help.
115
00:17:02,320 --> 00:17:04,030
What's your plan, then?
116
00:17:06,649 --> 00:17:07,745
Come what may.
117
00:17:09,296 --> 00:17:10,644
I'll find a way.
118
00:21:09,111 --> 00:21:12,195
Analyn, what's the matter?
119
00:21:13,147 --> 00:21:15,097
I cooked extra food...
120
00:21:15,122 --> 00:21:16,808
- So I thought of sharing it.
- This apartment's making me paranoid.
121
00:21:17,011 --> 00:21:18,538
I better move out next week.
122
00:21:21,714 --> 00:21:23,007
Come in.
123
00:21:33,976 --> 00:21:35,605
What happened here?
124
00:21:36,244 --> 00:21:38,425
That's nothing.
125
00:21:40,855 --> 00:21:43,961
Paolo and I had some drinks last night.
126
00:21:43,986 --> 00:21:45,004
Have a seat.
127
00:21:45,115 --> 00:21:46,825
I can clean it up.
128
00:21:47,938 --> 00:21:50,857
Thanks, but I can manage.
Don't bother.
129
00:21:51,121 --> 00:21:52,394
It's not a bother at all.
130
00:21:55,620 --> 00:21:57,120
Well...
131
00:21:57,620 --> 00:22:00,369
I'll eat first, then I'll help you out.
132
00:22:02,546 --> 00:22:03,659
Take a seat.
133
00:22:08,516 --> 00:22:09,565
Oh, I forgot!
134
00:22:11,089 --> 00:22:13,173
I have to run an errand later.
135
00:22:13,862 --> 00:22:17,519
I can take care of
this once I go home.
136
00:22:17,605 --> 00:22:19,862
I can do it.
137
00:22:20,605 --> 00:22:21,771
Are you sure?
138
00:22:21,832 --> 00:22:22,832
Yeah.
139
00:22:24,901 --> 00:22:25,732
Alright.
140
00:22:25,757 --> 00:22:28,168
Thanks. I'll make it up to you.
141
00:22:29,448 --> 00:22:31,408
Why do you have a lot of vitamins?
142
00:22:31,433 --> 00:22:33,183
Nah. Don't mind those.
143
00:22:33,830 --> 00:22:35,526
Just ignore it.
144
00:22:37,565 --> 00:22:38,602
Let's eat.
145
00:22:56,723 --> 00:22:58,378
You cook really well!
146
00:23:03,603 --> 00:23:04,815
Grandma!
147
00:23:05,904 --> 00:23:07,972
Grandma, wake up!
148
00:23:09,042 --> 00:23:10,042
Grandma.
149
00:23:11,193 --> 00:23:13,487
Grandma... Time to eat.
150
00:23:15,053 --> 00:23:18,348
By the way, we have a new tenant.
151
00:23:18,853 --> 00:23:21,982
He's so handsome and kind!
152
00:23:23,961 --> 00:23:26,088
He said I cook really well.
153
00:23:29,424 --> 00:23:31,128
I'll introduce him to you.
154
00:23:31,426 --> 00:23:33,846
For sure, you will like him too.
155
00:23:35,806 --> 00:23:37,230
Let's eat.
156
00:23:37,953 --> 00:23:39,104
Let me help you.
157
00:23:56,508 --> 00:23:57,823
Delicious, right?
158
00:23:58,462 --> 00:23:59,808
I cooked that�
159
00:24:24,479 --> 00:24:26,641
You need to drink your meds.
160
00:24:48,568 --> 00:24:50,258
Here we go again.
161
00:24:51,516 --> 00:24:53,977
We keep on auditioning for nothing.
162
00:24:54,301 --> 00:24:56,462
That's old news.
163
00:24:57,220 --> 00:24:59,055
We wanted this.
164
00:24:59,806 --> 00:25:01,016
It's not like that.
165
00:25:01,742 --> 00:25:05,478
I get nothing for doing this forever.
166
00:25:06,500 --> 00:25:07,977
Then quit.
167
00:25:10,125 --> 00:25:13,164
What a jerk!
168
00:25:13,477 --> 00:25:18,184
You keep on complaining
as if you don't take home girls.
169
00:25:18,209 --> 00:25:19,509
Nah.
170
00:25:19,534 --> 00:25:21,298
Look at last night.
171
00:25:21,727 --> 00:25:27,282
I told you... I need to refresh.
172
00:25:27,525 --> 00:25:29,012
To relieve myself from stress.
173
00:25:29,037 --> 00:25:30,790
Wish I could have that too!
174
00:25:32,451 --> 00:25:38,235
It won't be a surprise
if your landlady is next.
175
00:25:38,845 --> 00:25:44,845
Speaking of which, before I left,
she passed by my room.
176
00:25:45,868 --> 00:25:48,515
She brought food and even cleaned.
177
00:25:48,540 --> 00:25:49,774
See that?
178
00:25:49,799 --> 00:25:53,352
She must be obsessed with you.
179
00:25:53,441 --> 00:25:54,798
Be careful.
180
00:25:55,226 --> 00:25:58,987
No need. She's just thoughtful.
181
00:25:59,012 --> 00:26:01,181
I can't figure her out.
182
00:26:01,635 --> 00:26:04,137
Hopefully, she does it again later.
183
00:26:04,162 --> 00:26:07,852
With her, I don't have
to fend for myself.
184
00:26:11,208 --> 00:26:13,532
- Next.
- It's your turn.
185
00:26:19,732 --> 00:26:24,408
You have to hold the bottle,
look at the camera and you have to smile.
186
00:26:24,526 --> 00:26:27,577
Show the bottle, promote the bottle,
and then smile.
187
00:26:27,602 --> 00:26:28,120
Okay.
188
00:26:28,145 --> 00:26:30,735
I also need a drinking shot, alright?
189
00:26:36,153 --> 00:26:39,840
You know, it feels weird
when you don't sleep over.
190
00:26:39,865 --> 00:26:42,048
Stop flattering me!
191
00:26:42,083 --> 00:26:46,253
I'm dead serious.
I feel different.
192
00:26:46,465 --> 00:26:48,946
What if I move out?
193
00:26:51,830 --> 00:26:53,126
What are you doing?
194
00:26:54,613 --> 00:26:57,482
I'm just fixing this. It was askew.
195
00:26:57,507 --> 00:26:59,095
Okay...
196
00:27:02,596 --> 00:27:03,655
What's that?
197
00:27:03,680 --> 00:27:04,993
As a thank-you.
198
00:27:05,602 --> 00:27:07,017
Don't bother!
199
00:27:07,042 --> 00:27:09,149
Take it. I bought it for you.
200
00:27:14,777 --> 00:27:20,936
I cleaned up your room already
and I threw the sleeping pills.
201
00:27:20,961 --> 00:27:21,977
What?
202
00:27:22,180 --> 00:27:23,759
They were all over the place!
203
00:27:23,784 --> 00:27:28,134
Analyn, those are expensive.
Why did you throw them?
204
00:27:32,547 --> 00:27:33,547
Sorry.
205
00:27:34,628 --> 00:27:37,714
I really need those
meds to sleep well.
206
00:27:39,925 --> 00:27:42,636
It's fine. I apologize for meddling.
207
00:27:45,472 --> 00:27:46,860
Is that for me?
208
00:27:48,853 --> 00:27:52,774
I bought too many for me and my grandma.
209
00:27:54,813 --> 00:27:56,556
Thank you.
210
00:28:01,037 --> 00:28:06,657
By the way, is there a
nearby laundry shop?
211
00:28:06,682 --> 00:28:09,837
My used clothes have piled up.
212
00:28:10,447 --> 00:28:12,407
Can you accompany me?
213
00:28:15,189 --> 00:28:17,360
It's ten minutes away.
214
00:28:17,540 --> 00:28:21,997
I almost forgot!
Paolo and I have a gig tomorrow.
215
00:28:22,868 --> 00:28:26,847
I can take care of your clothes.
Just finish your work.
216
00:28:26,872 --> 00:28:29,720
No, no. You've done so much.
217
00:28:30,039 --> 00:28:31,290
It's totally fine.
218
00:28:32,169 --> 00:28:33,462
I feel embarrassed.
219
00:28:33,767 --> 00:28:35,001
I'll take care of it.
220
00:28:35,255 --> 00:28:36,382
It's fine.
221
00:28:38,689 --> 00:28:39,689
Okay.
222
00:28:40,402 --> 00:28:43,029
I'll take them outside
before I leave tomorrow.
223
00:28:43,631 --> 00:28:44,711
Sure.
224
00:28:45,198 --> 00:28:47,868
Thanks again. Good night.
225
00:29:23,082 --> 00:29:25,759
Hello? Yeah.
226
00:29:27,505 --> 00:29:29,946
Why aren't you answering my calls?
227
00:29:32,400 --> 00:29:36,009
So busy at work. Sorry.
228
00:29:36,599 --> 00:29:38,532
I called multiple times.
229
00:29:39,559 --> 00:29:41,353
Wrong timing!
230
00:29:44,134 --> 00:29:46,009
I sent the money.
231
00:29:48,345 --> 00:29:51,306
I'll receive it tomorrow.
232
00:29:51,563 --> 00:29:56,157
My friend over there in the Philippines
has a business proposal.
233
00:29:56,182 --> 00:29:58,188
A car wash business.
234
00:29:58,302 --> 00:30:00,582
They'll provide the equipment.
235
00:30:02,321 --> 00:30:06,042
I was thinking if you could
manage it in your spare time.
236
00:30:06,067 --> 00:30:09,712
The nature of my work is spontaneous.
It would be hard to manage that.
237
00:30:10,200 --> 00:30:11,993
We've talked about this, haven't we?
238
00:30:13,375 --> 00:30:16,587
I know. But until when
will you have that work?
239
00:30:17,194 --> 00:30:19,485
What if you don't have any projects?
240
00:30:19,892 --> 00:30:22,149
What would be your source of income?
241
00:30:22,618 --> 00:30:24,422
Don't you trust me?
242
00:30:25,168 --> 00:30:27,359
I trust you but...
243
00:30:27,384 --> 00:30:30,938
Then trust me.
That's all I'm asking.
244
00:30:31,054 --> 00:30:32,347
Is that difficult?
245
00:30:33,400 --> 00:30:34,773
Sorry.
246
00:30:36,330 --> 00:30:38,704
How is the apartment?
247
00:30:39,637 --> 00:30:44,821
It's good. It's spacious.
I haggled over the rent.
248
00:30:45,355 --> 00:30:47,357
That's nice. Good thing the owner agreed.
249
00:30:48,488 --> 00:30:49,864
The owner is kind.
250
00:30:50,929 --> 00:30:52,543
How about your stuff?
251
00:30:53,874 --> 00:30:56,734
All good. Paolo helped me unpack.
252
00:30:59,305 --> 00:31:01,793
Oh right, I was able to book a flight.
253
00:31:04,733 --> 00:31:07,594
Really? For when?
254
00:31:08,764 --> 00:31:10,836
For next week. Friday.
255
00:31:15,312 --> 00:31:16,665
Can't wait.
256
00:31:33,874 --> 00:31:35,016
Okay, next?
257
00:31:36,828 --> 00:31:38,814
Face to the left.
258
00:31:39,227 --> 00:31:40,551
Okay...
259
00:31:41,469 --> 00:31:43,165
Face the camera.
260
00:31:43,196 --> 00:31:44,592
Okay, okay.
261
00:31:44,640 --> 00:31:46,867
Nico, face your right.
262
00:31:47,710 --> 00:31:49,155
Face to the camera.
263
00:31:50,127 --> 00:31:51,453
Smile.
264
00:31:52,179 --> 00:31:53,179
Okay.
265
00:31:53,204 --> 00:31:54,446
Face to the camera.
266
00:31:54,471 --> 00:31:56,094
Give me your best smile.
267
00:31:57,341 --> 00:31:58,734
Okay, Lawrence.
268
00:31:58,759 --> 00:32:00,435
Hands on your waist.
269
00:32:01,394 --> 00:32:02,394
Okay.
270
00:32:05,079 --> 00:32:06,079
Okay.
271
00:32:06,371 --> 00:32:08,438
You may remove it.
272
00:32:10,703 --> 00:32:12,077
Turn around.
273
00:32:12,813 --> 00:32:14,297
Okay.
274
00:32:17,969 --> 00:32:19,156
Okay.
275
00:32:20,288 --> 00:32:21,648
Hands on your waist.
276
00:32:22,835 --> 00:32:24,176
Flex your body.
277
00:32:24,279 --> 00:32:25,328
Smile.
278
00:32:27,336 --> 00:32:28,687
Turn to your right.
279
00:32:30,578 --> 00:32:31,531
Your right.
280
00:32:32,211 --> 00:32:33,898
- I'm sorry.
- It's okay.
281
00:32:34,555 --> 00:32:35,801
Just relax.
282
00:32:36,976 --> 00:32:38,081
Smile.
283
00:32:38,897 --> 00:32:40,023
Flex your body.
284
00:32:41,547 --> 00:32:42,547
Okay.
285
00:32:43,758 --> 00:32:44,979
Keep it calm.
286
00:32:46,523 --> 00:32:48,148
How will I calm down?
287
00:32:49,317 --> 00:32:51,945
I get nothing from casting.
288
00:32:52,779 --> 00:32:54,656
She's flying back home.
289
00:32:54,768 --> 00:32:55,827
When?
290
00:32:55,852 --> 00:32:56,945
Next week.
291
00:32:57,033 --> 00:32:58,727
All of a sudden?
292
00:33:00,019 --> 00:33:01,140
Yeah.
293
00:33:01,538 --> 00:33:03,461
She's trying to
catch you in the act.
294
00:33:03,810 --> 00:33:05,984
No. She's not like that.
295
00:33:06,860 --> 00:33:07,860
You know...
296
00:33:08,253 --> 00:33:13,664
We better have some drinks.
I need to de-stress too!
297
00:33:15,885 --> 00:33:19,383
Sorry, I have to pass.
I'm not in the mood.
298
00:33:19,900 --> 00:33:22,797
Come on, I rarely invite!
299
00:33:22,930 --> 00:33:24,186
And you're going to reject me?
300
00:33:24,536 --> 00:33:28,498
I'm just not in the mood.
301
00:33:28,523 --> 00:33:30,275
I want to rest at home.
302
00:33:31,113 --> 00:33:32,327
I can drive you.
303
00:33:33,069 --> 00:33:34,781
Don't bother.
304
00:33:35,111 --> 00:33:36,858
- Thank you.
- Take care.
305
00:33:42,412 --> 00:33:43,836
My name is Nelson.
306
00:33:44,171 --> 00:33:45,810
Bro, Emman.
307
00:33:45,912 --> 00:33:47,180
I'm an HR manager over there.
308
00:33:47,226 --> 00:33:48,268
- I see.
- How about you?
309
00:33:48,293 --> 00:33:52,766
I'm reviewing for my
board exam next month.
310
00:33:53,198 --> 00:33:54,883
For architecture.
311
00:33:55,020 --> 00:33:56,085
Alright.
312
00:34:19,373 --> 00:34:20,460
Nico!
313
00:34:20,594 --> 00:34:21,634
Analyn.
314
00:34:21,752 --> 00:34:23,750
I got your laundry.
315
00:34:24,873 --> 00:34:26,257
Thanks a lot.
316
00:34:26,282 --> 00:34:27,117
Yeah.
317
00:34:29,584 --> 00:34:30,836
By the way...
318
00:34:32,587 --> 00:34:33,984
Are you busy tonight?
319
00:34:34,589 --> 00:34:35,898
Not really. Why?
320
00:34:36,343 --> 00:34:38,945
Do you want to hang with me
in my room?
321
00:34:39,961 --> 00:34:41,937
- Alright.
- Let's go.
322
00:34:46,700 --> 00:34:47,734
Come in.
323
00:34:55,318 --> 00:34:56,586
Want some drinks?
324
00:34:57,132 --> 00:34:58,781
Sure. Anything.
325
00:35:03,722 --> 00:35:04,812
Beer?
326
00:35:05,331 --> 00:35:06,383
Sure.
327
00:35:11,876 --> 00:35:13,281
- Here.
- Thank you.
328
00:35:22,624 --> 00:35:23,797
Cheers.
329
00:35:30,045 --> 00:35:31,304
What's the matter?
330
00:35:32,300 --> 00:35:33,375
It's bitter.
331
00:35:33,734 --> 00:35:35,844
I don't drink beer.
332
00:35:36,192 --> 00:35:39,672
Ah! That's how the first time goes.
333
00:35:41,867 --> 00:35:43,664
Will anyone mind that you're here now?
334
00:35:44,309 --> 00:35:47,562
No one. Grandma's asleep.
I helped her take her meds.
335
00:35:48,550 --> 00:35:49,796
How about your boyfriend?
336
00:35:50,568 --> 00:35:51,878
I don't have one.
337
00:35:51,903 --> 00:35:54,000
But you're beautiful though!
338
00:35:54,519 --> 00:35:57,347
I'm beautiful? I don't even dress well.
339
00:35:57,372 --> 00:35:59,063
No one will like me.
340
00:36:00,515 --> 00:36:01,515
Let me take a look.
341
00:36:06,870 --> 00:36:08,747
I'm right. You're beautiful.
342
00:36:09,089 --> 00:36:12,746
You might not see
what I see in you.
343
00:36:21,002 --> 00:36:22,180
You don't like it?
344
00:36:22,558 --> 00:36:24,883
Sorry, Nico. I'll go ahead.
345
00:36:24,908 --> 00:36:26,075
I'm sorry.
346
00:36:45,762 --> 00:36:46,800
Hi.
347
00:36:48,204 --> 00:36:49,558
Do you need anything?
348
00:36:50,183 --> 00:36:53,113
None. I just want to say
sorry about last night.
349
00:36:53,478 --> 00:36:54,558
I brought some food.
350
00:36:58,942 --> 00:37:01,377
I thought you're with your grandma.
351
00:37:01,479 --> 00:37:04,722
She's in her room.
She just ate.
352
00:37:07,120 --> 00:37:08,351
What's that?
353
00:37:08,888 --> 00:37:11,722
Nothing. It's grandma's meds.
354
00:37:12,863 --> 00:37:14,114
Okay.
355
00:37:18,289 --> 00:37:19,974
You live with just your grandma?
356
00:37:19,999 --> 00:37:21,050
Yes.
357
00:37:23,132 --> 00:37:24,597
So these are your parents.
358
00:37:25,777 --> 00:37:26,896
Where are they?
359
00:37:27,595 --> 00:37:30,293
They're already gone.
360
00:37:31,516 --> 00:37:33,142
I'm sorry.
361
00:37:34,811 --> 00:37:36,104
It's okay.
362
00:37:36,769 --> 00:37:43,067
I was still a kid when they died.
My grandma Esther took care of me.
363
00:37:43,412 --> 00:37:46,916
My grandmother is the owner of this house.
364
00:37:47,407 --> 00:37:53,471
She doesn't have a child
so I manage this place.
365
00:37:53,496 --> 00:37:54,722
Is she sick?
366
00:37:54,747 --> 00:37:55,915
She's a quadriplegic.
367
00:37:55,940 --> 00:37:59,852
She fell from the
stairs and hit her head.
368
00:37:59,877 --> 00:38:05,660
She hardly moves, eats, and talks.
369
00:38:05,800 --> 00:38:08,386
Your grandmother is lucky to have you.
370
00:38:10,174 --> 00:38:12,566
I owe her a lot.
371
00:38:12,733 --> 00:38:15,925
How about you?
Where are your parents?
372
00:38:17,569 --> 00:38:21,504
I'm sorry. I don't mean to pry.
373
00:38:21,529 --> 00:38:26,714
No. We're just not on good terms.
374
00:38:27,410 --> 00:38:28,455
Why?
375
00:38:28,480 --> 00:38:32,136
They see me as a troubled child,
a black sheep.
376
00:38:32,262 --> 00:38:33,519
A black sheep?
377
00:38:34,151 --> 00:38:36,761
They have their favorite. My brother.
378
00:38:37,915 --> 00:38:42,503
He's the better, kinder, smarter guy.
379
00:38:43,235 --> 00:38:47,785
He's an architect now,
while I'm auditioning forever.
380
00:38:50,011 --> 00:38:54,182
It's as if that jerk is a saint.
381
00:38:54,207 --> 00:38:56,084
Did he do that?
382
00:38:56,142 --> 00:38:58,535
They blame me for my father's death.
383
00:38:58,782 --> 00:39:00,636
Why do they blame you?
384
00:39:01,606 --> 00:39:05,126
My father and I fought.
That caused his heart attack.
385
00:39:05,151 --> 00:39:08,261
They can't forgive me.
386
00:39:08,362 --> 00:39:10,531
That's why I attempted to...
387
00:39:11,991 --> 00:39:15,621
Good thing, Ma was there.
388
00:39:19,371 --> 00:39:22,831
I'm really sorry... about last night.
389
00:39:24,420 --> 00:39:26,172
I just have a lot going on.
390
00:39:26,197 --> 00:39:27,972
Do you have a problem?
391
00:39:29,634 --> 00:39:33,613
Not really. Ma is coming home.
392
00:39:34,222 --> 00:39:37,016
She doesn't know my work
is a pain in the ass.
393
00:39:37,222 --> 00:39:38,332
Why?
394
00:39:38,431 --> 00:39:40,315
She wants me to follow her to Canada...
395
00:39:41,393 --> 00:39:45,480
Get a job there since they pay more.
396
00:39:45,652 --> 00:39:46,818
Do you want to go there?
397
00:39:46,843 --> 00:39:49,707
No, I'm better off in the Philippines.
398
00:39:52,412 --> 00:39:56,224
Anyway, give me your hand.
399
00:39:56,249 --> 00:39:57,199
Why?
400
00:39:57,662 --> 00:39:58,839
Wait for it.
401
00:39:59,150 --> 00:40:00,347
What's that?
402
00:40:01,415 --> 00:40:03,126
Just to thank you...
403
00:40:04,043 --> 00:40:05,878
What an artist!
404
00:40:07,004 --> 00:40:11,285
Here's a rose,
while I don't have the actual one.
405
00:40:22,440 --> 00:40:24,442
Wait! Hold on.
406
00:40:25,552 --> 00:40:26,611
Why?
407
00:40:26,847 --> 00:40:28,669
Your grandma might hear us.
408
00:40:28,694 --> 00:40:30,433
It's okay.
409
00:40:34,211 --> 00:40:35,341
Wait.
410
00:40:35,366 --> 00:40:36,793
Don't you want it?
411
00:40:39,128 --> 00:40:41,058
- Maybe next time.
- Nico.
412
00:40:41,391 --> 00:40:42,550
Nico!
413
00:41:43,210 --> 00:42:14,261
Join My Channel:- @quickie3
414
00:43:36,724 --> 00:43:40,949
Grandma, he's our new tenant.
415
00:43:41,330 --> 00:43:42,640
His name is Nico.
416
00:43:42,805 --> 00:43:47,253
He confessed last night that he likes me.
417
00:43:48,180 --> 00:43:51,099
But he had to leave.
418
00:43:51,142 --> 00:43:55,956
You know, he's such a gentleman!
419
00:43:57,860 --> 00:44:00,574
Choosing him was the right thing.
420
00:44:06,202 --> 00:44:07,800
But you know what?
421
00:44:10,106 --> 00:44:11,597
I pity him.
422
00:44:13,488 --> 00:44:14,488
Because...
423
00:44:15,936 --> 00:44:18,939
His "Ma" doesn't support him.
424
00:44:19,050 --> 00:44:25,441
If we become a couple,
I'll always support him.
425
00:44:26,192 --> 00:44:31,511
Even without her "Ma,"
I can give him everything.
426
00:44:31,605 --> 00:44:33,089
Every single thing.
427
00:46:12,369 --> 00:46:14,576
Fuck you two!
428
00:46:19,288 --> 00:46:20,959
Shit!
429
00:46:39,151 --> 00:46:40,191
Hi Analyn!
430
00:46:40,216 --> 00:46:41,774
Who were you with last night?
431
00:46:42,983 --> 00:46:44,027
What?
432
00:46:44,216 --> 00:46:46,218
I saw the two of you kissing.
433
00:46:49,698 --> 00:46:50,658
That...
434
00:46:50,698 --> 00:46:52,646
I thought I'm the only one you like.
435
00:46:53,683 --> 00:46:55,409
Why are you seeing someone else?!
436
00:46:55,657 --> 00:46:57,339
Are you just playing with me?
437
00:46:58,064 --> 00:47:02,175
Analyn... Look.
I do like you.
438
00:47:03,810 --> 00:47:07,147
But this is wrong.
439
00:47:08,894 --> 00:47:10,518
I'm your tenant.
440
00:47:10,543 --> 00:47:13,339
My head is troubled that time.
441
00:47:17,771 --> 00:47:20,394
Please forgive me for what I did.
442
00:47:21,730 --> 00:47:22,982
You're a good person.
443
00:47:24,099 --> 00:47:26,143
You don't deserve a guy like me.
444
00:47:28,612 --> 00:47:31,782
Analyn, I'm sorry.
445
00:49:21,517 --> 00:49:25,354
You're so stupid!
446
00:49:40,087 --> 00:49:41,756
Sorry, Grandma.
447
00:49:41,781 --> 00:49:44,868
Our dinner with Nico
is not pushing through.
448
00:49:46,667 --> 00:49:49,712
I know you're excited to meet him.
449
00:49:53,952 --> 00:49:55,621
It's my fault!
450
00:49:55,673 --> 00:50:00,261
If I didn't say no, he wouldn't
have looked for someone else!
451
00:50:01,390 --> 00:50:03,308
It's really my fault!
452
00:50:03,726 --> 00:50:08,122
He wouldn't have misinterpreted my actions!
453
00:50:08,147 --> 00:50:14,153
He thought I didn't like him.
The truth is, I like him so much!
454
00:50:14,236 --> 00:50:17,114
I just need some time to breathe.
455
00:50:23,203 --> 00:50:25,539
Grandma... Sorry.
456
00:50:26,165 --> 00:50:30,502
I'm sorry.
457
00:50:34,339 --> 00:50:35,507
Here.
458
00:50:40,763 --> 00:50:42,139
Drink this.
459
00:50:46,484 --> 00:50:47,735
Drink!
460
00:50:48,679 --> 00:50:49,931
Drink!
461
00:51:00,191 --> 00:51:01,442
Don't worry...
462
00:51:04,312 --> 00:51:06,439
We'll still end up together.
463
00:51:49,156 --> 00:51:51,608
Fuck it, Nico!
464
00:51:51,850 --> 00:51:54,088
Where's your libido?!
465
00:52:37,083 --> 00:52:40,090
Shit! I'm late again!
466
00:52:46,793 --> 00:52:48,166
- Nico.
- Analyn?
467
00:52:48,191 --> 00:52:50,068
What time are you coming home?
468
00:52:50,123 --> 00:52:51,152
Why?
469
00:52:52,519 --> 00:52:54,813
Do you want to eat here later?
470
00:52:55,574 --> 00:52:59,119
I don't have time today.
I also need to clean.
471
00:52:59,565 --> 00:53:01,837
I can clean your room for you.
472
00:53:01,862 --> 00:53:03,356
Are you sure?
473
00:53:04,072 --> 00:53:05,616
Thanks.
474
00:53:05,641 --> 00:53:07,951
I need to take a bath.
I'm in a hurry.
475
00:59:05,975 --> 00:59:08,269
Here's my fare. Thanks.
476
00:59:11,495 --> 00:59:14,581
Excuse me, Ma'am. What do you need?
477
00:59:15,024 --> 00:59:16,918
I'm just waiting for someone.
478
00:59:17,577 --> 00:59:19,143
Someone from this apartment?
479
00:59:19,251 --> 00:59:22,590
Yes, from Unit 3D.
Do you know him?
480
00:59:23,326 --> 00:59:25,412
I'm the landlady.
481
00:59:26,246 --> 00:59:28,972
Hi! My name is Katherine.
482
00:59:30,526 --> 00:59:32,228
Nico's fianc�e.
483
00:59:35,063 --> 00:59:36,314
Analyn.
484
00:59:36,339 --> 00:59:40,302
Nice to meet you, Analyn.
Would it be okay if you open the gate?
485
00:59:40,361 --> 00:59:44,157
I've been calling Nico
but he's not answering.
486
00:59:44,182 --> 00:59:46,333
He wasn't able to fetch me
from the airport.
487
00:59:47,151 --> 00:59:48,311
Hon!
488
00:59:49,354 --> 00:59:50,981
Hon, you're here!
489
00:59:51,106 --> 00:59:52,106
Hi!
490
00:59:56,359 --> 00:59:59,879
This is Analyn, our landlady.
491
00:59:59,904 --> 01:00:01,614
Yeah, we've met.
492
01:00:01,740 --> 01:00:03,366
What took you so long?
493
01:00:03,700 --> 01:00:07,162
Sorry, I ran. The signal is bad upstairs.
494
01:00:08,945 --> 01:00:10,838
- Let's come inside.
- Yeah.
495
01:00:10,863 --> 01:00:12,746
- You need some rest.
- Sure.
496
01:00:13,589 --> 01:00:15,269
We'll go ahead, Analyn.
497
01:00:17,777 --> 01:00:20,793
It's been a while.
I missed you.
498
01:00:36,627 --> 01:00:40,386
Is this the apartment? I thought it's big!
499
01:00:40,627 --> 01:00:41,920
It's not bad.
500
01:00:43,448 --> 01:00:47,243
I'm paying ten thousand for this.
It's just a room!
501
01:00:47,651 --> 01:00:49,487
I thought it's the whole apartment.
502
01:00:49,512 --> 01:00:54,945
Hon, you can't find something
large and cheap in this area.
503
01:00:54,970 --> 01:00:56,113
It's in the city.
504
01:00:56,138 --> 01:01:01,149
You can take somewhere expensive.
Look around. I'll handle it.
505
01:01:01,174 --> 01:01:06,596
I'm okay here.
This is near the agency I frequent.
506
01:01:07,138 --> 01:01:09,641
Save the money for our wedding.
507
01:01:11,900 --> 01:01:14,444
You're grumpy.
What's the matter?
508
01:01:14,469 --> 01:01:16,648
Why didn't you fetch me
from the airport?
509
01:01:16,879 --> 01:01:19,418
You're not answering my calls.
510
01:01:20,026 --> 01:01:23,863
I'm sorry! I was called
for a final casting.
511
01:01:23,888 --> 01:01:27,261
Plus, my signal here is bad.
512
01:01:28,367 --> 01:01:31,152
Well, it's fine.
513
01:01:32,247 --> 01:01:37,394
By the way, your landlady
was glaring at me.
514
01:01:37,419 --> 01:01:40,213
Oh well. She's always like that.
515
01:01:40,238 --> 01:01:43,199
Paolo had the same first impression.
516
01:01:43,972 --> 01:01:46,978
It's as if I were some kind of a suspect,
especially when you approached me.
517
01:01:47,003 --> 01:01:50,507
Don't mind her. What matters now
is that we're together here.
518
01:01:50,799 --> 01:01:52,992
I don't like it here.
519
01:01:53,143 --> 01:01:55,315
Tomorrow, I'll look for
a different place.
520
01:01:55,340 --> 01:01:59,019
We can stay there until I leave.
521
01:01:59,044 --> 01:02:00,175
What for?!
522
01:02:00,200 --> 01:02:05,793
Hon, we don't have privacy here.
This feels like a students' dorm.
523
01:02:05,860 --> 01:02:12,277
The rest of the tenants have left.
We're alone and we can do anything we want.
524
01:02:12,951 --> 01:02:14,786
Why do you like it here?
525
01:02:15,204 --> 01:02:21,210
It's not like that.
I just want to save up for our own house.
526
01:02:28,803 --> 01:02:32,269
You can place your makeup kit over there.
527
01:03:17,999 --> 01:03:19,662
What's the matter?
528
01:03:19,687 --> 01:03:22,324
Does Nico Catapang live here?
529
01:03:25,323 --> 01:03:28,691
Yes, but he's not around.
530
01:03:29,283 --> 01:03:31,535
We just have some questions.
531
01:03:31,879 --> 01:03:33,256
What about?
532
01:03:33,422 --> 01:03:37,134
He was the last person seen
with Ms. Anna Mendoza.
533
01:03:37,259 --> 01:03:39,290
She's been missing for days now.
534
01:03:39,871 --> 01:03:44,050
You might have seen her
with Nico Catapang.
535
01:03:46,439 --> 01:03:48,112
No, I haven't.
536
01:03:48,137 --> 01:03:54,691
Alright. We'll just
come back to ask him.
537
01:04:02,738 --> 01:04:04,010
Oh, honey!
538
01:04:04,035 --> 01:04:06,251
- I want Chopsuey.
- Chopsuey?
539
01:04:06,276 --> 01:04:09,612
- I miss the way you cook chopsuey.
- Alright, later.
540
01:04:11,035 --> 01:04:12,209
Analyn!
541
01:04:12,380 --> 01:04:16,269
By the way, can I use
your kitchen tonight?
542
01:04:18,683 --> 01:04:19,807
No problem.
543
01:04:20,082 --> 01:04:21,559
There. Thanks.
544
01:04:21,584 --> 01:04:25,755
I want to cook for Nico.
You know, it's been a while.
545
01:04:27,497 --> 01:04:29,082
You want to join us?
546
01:04:29,835 --> 01:04:33,380
Hon, you can see she's busy.
547
01:04:34,180 --> 01:04:36,723
I'd like to cook for you
if you're free tonight.
548
01:04:36,748 --> 01:04:41,074
Nico told me you used
to share your food.
549
01:04:41,185 --> 01:04:43,229
It's about time we return the favor.
550
01:04:45,968 --> 01:04:47,066
Sure.
551
01:04:47,423 --> 01:04:49,884
Perfect. 7 PM later.
552
01:04:50,871 --> 01:04:51,871
Okay.
553
01:04:52,566 --> 01:04:53,605
Let's go.
554
01:05:12,483 --> 01:05:16,128
Pardon my mess in the kitchen.
555
01:05:16,153 --> 01:05:18,504
Promise, I'll clean up later.
556
01:05:19,747 --> 01:05:20,933
Just a sec.
557
01:05:32,987 --> 01:05:34,614
Let's dig in.
558
01:05:37,784 --> 01:05:39,488
- Let's eat, hon.
- Okay.
559
01:05:47,159 --> 01:05:48,839
- Hon, chicken?
- Okay.
560
01:05:51,641 --> 01:05:55,144
To be honest, I was surprised
you're the landlady.
561
01:05:55,176 --> 01:05:56,641
You're too young!
562
01:05:56,666 --> 01:05:59,430
Actually, I'm not the owner
of this building.
563
01:05:59,521 --> 01:06:03,430
My grandma got sick,
so I was tasked to manage this.
564
01:06:04,844 --> 01:06:06,524
I'm sorry to hear that.
565
01:06:07,107 --> 01:06:10,641
Her grandmother is quadriplegic.
566
01:06:10,666 --> 01:06:14,086
She fell from the stairs
and hit her head.
567
01:06:14,665 --> 01:06:17,000
Wow, you know that!
568
01:06:18,925 --> 01:06:23,639
We usually talk about things.
569
01:06:26,416 --> 01:06:30,044
We talk when there's time.
570
01:06:30,258 --> 01:06:35,686
He told me so.
Thanks for everything you did.
571
01:06:35,740 --> 01:06:42,079
You've been a big help to him.
He's not good with household chores.
572
01:06:43,312 --> 01:06:46,786
He's swamped with work.
573
01:06:48,205 --> 01:06:51,375
That's fine. I just want to help him.
574
01:06:52,006 --> 01:06:54,836
No one else can.
575
01:06:54,861 --> 01:06:56,237
Thank you so much!
576
01:06:56,390 --> 01:07:03,141
If Nico brings a girl here,
tell me right away!
577
01:07:03,166 --> 01:07:04,376
I don't!
578
01:07:04,444 --> 01:07:05,643
I'm not like that,
579
01:07:05,667 --> 01:07:10,530
Before we were together,
he was such a womanizer.
580
01:07:11,119 --> 01:07:15,107
Dress up a post with a skirt
and he'll flirt with that.
581
01:07:15,963 --> 01:07:20,272
Hon, you know I changed.
582
01:07:22,341 --> 01:07:26,429
Analyn, did Nico ever
bring a girl here?
583
01:07:26,653 --> 01:07:30,198
He didn't. Nico is such
a good tenant.
584
01:07:31,522 --> 01:07:33,303
How long have you been together?
585
01:07:33,328 --> 01:07:35,610
It's been a while. Five years.
586
01:07:35,995 --> 01:07:38,914
Three years
in a long distance relationship.
587
01:07:39,158 --> 01:07:41,608
Imagine, we made it through.
588
01:07:42,108 --> 01:07:43,443
Of course.
589
01:07:43,468 --> 01:07:45,136
We're a strong couple, aren't we?
590
01:07:45,585 --> 01:07:47,265
Your dishes are so good.
591
01:07:48,341 --> 01:07:54,616
I didn't expect we'd survive LDR.
592
01:07:56,631 --> 01:07:58,256
What's your job over there?
593
01:07:59,000 --> 01:08:00,885
I'm a nurse in Canada.
594
01:08:01,007 --> 01:08:06,194
I told Nico to come with me
and work over there.
595
01:08:06,766 --> 01:08:08,142
Why didn't he come?
596
01:08:08,496 --> 01:08:15,194
He wanted to stay here in the Philippines,
and he can't leave modeling.
597
01:08:17,222 --> 01:08:19,307
I have nothing to do there.
598
01:08:19,942 --> 01:08:24,022
I know many people here.
599
01:08:24,905 --> 01:08:28,432
We discussed that, didn't we?
You said you're okay with it.
600
01:08:28,457 --> 01:08:31,251
Yeah. I supported you.
601
01:08:31,517 --> 01:08:33,569
Good thing you got through LDR.
602
01:08:34,801 --> 01:08:39,264
I agree. Before I flew, I talked to him.
603
01:08:39,632 --> 01:08:45,096
I need an assurance
before we continue our relationship.
604
01:08:45,805 --> 01:08:49,308
I guess he can't let me go.
605
01:08:49,717 --> 01:08:54,247
Before I knew it, he proposed to me
before I left for Canada.
606
01:08:56,169 --> 01:08:57,921
You don't need to narrate that.
607
01:08:58,048 --> 01:09:03,049
Why not? Don't you want her to know
that you're the one who pursued?
608
01:09:03,131 --> 01:09:05,217
That's one beautiful love story.
609
01:09:10,329 --> 01:09:15,793
Yeah. You know,
I only have Nico in my life.
610
01:09:16,338 --> 01:09:17,975
I don't have a family.
611
01:09:19,406 --> 01:09:24,186
Katherine was 12 years old
when her parents died.
612
01:09:25,311 --> 01:09:30,827
Her sister was the only one
who took care of her.
613
01:09:31,038 --> 01:09:34,678
Now that my sister has her own family,
she has become busy.
614
01:09:34,989 --> 01:09:36,907
They migrated to the US.
615
01:09:37,648 --> 01:09:41,413
Nico and I talked about settling down.
616
01:09:42,111 --> 01:09:50,244
I sent all my salary to him...
so he could sort out buying our house here.
617
01:09:50,471 --> 01:09:52,891
So you're the one
who pays for his rent.
618
01:09:52,916 --> 01:09:57,116
For now! I understand
the nature of his work.
619
01:09:57,141 --> 01:10:01,270
He rarely gets a project.
620
01:10:03,095 --> 01:10:09,768
Also... we're also planning
for our wedding.
621
01:10:10,050 --> 01:10:15,592
After that, I will stay here for good.
622
01:10:16,799 --> 01:10:17,897
Is that so?
623
01:10:22,279 --> 01:10:24,536
- Vegetables?
- Thank you.
624
01:10:31,744 --> 01:10:32,954
Grandma...
625
01:10:34,538 --> 01:10:39,747
Nico is making a fool out of me.
626
01:10:42,380 --> 01:10:44,215
He has a fianc�e.
627
01:10:45,800 --> 01:10:48,761
She's the one paying for his rent here.
628
01:10:50,972 --> 01:10:54,392
I thought I was the only one he likes.
629
01:11:00,945 --> 01:11:05,628
I'm so stupid!
630
01:11:05,653 --> 01:11:08,197
I did everything for him!
631
01:11:08,197 --> 01:11:11,492
Everything he wants, everything he needs.
632
01:11:11,492 --> 01:11:14,036
Everything meant nothing.
633
01:11:15,496 --> 01:11:17,957
He just fooled around!
634
01:11:21,920 --> 01:11:24,464
I thought he was different.
635
01:11:25,252 --> 01:11:28,797
He's like any other man!
636
01:11:31,220 --> 01:11:34,473
Fuck, bro. I woke up late.
My alarm was useless!
637
01:11:38,539 --> 01:11:42,248
This apartment is crazy!
I better move out next week.
638
01:11:42,273 --> 01:11:43,941
They leave me hopeless.
639
01:11:43,966 --> 01:11:48,554
- It feels weird when you don't sleep over.
- Stop flattering me!
640
01:11:48,946 --> 01:11:50,781
I'm dead serious.
641
01:11:50,806 --> 01:11:53,392
I'm so stupid!
642
01:11:53,417 --> 01:11:54,593
Grandpa, don't!
643
01:11:54,618 --> 01:11:56,754
Stop resisting!
644
01:11:57,489 --> 01:11:59,223
Have mercy!
645
01:11:59,248 --> 01:12:01,793
This feels good!
646
01:12:05,129 --> 01:12:06,230
Hey!
647
01:12:06,255 --> 01:12:09,216
Analyn! What is this?
648
01:12:11,494 --> 01:12:13,746
What's this abomination?
649
01:12:13,863 --> 01:12:16,532
Your adopted child entered my room
and took off her clothes.
650
01:12:16,557 --> 01:12:19,935
That's not true. He asked me to come here.
651
01:12:19,960 --> 01:12:23,205
Don't lie! You know the truth!
652
01:12:23,230 --> 01:12:26,325
I raised you! Animal!
653
01:12:26,350 --> 01:12:29,895
What an animal!
654
01:12:29,920 --> 01:12:31,130
It hurts!
655
01:12:31,404 --> 01:12:35,616
It hurts? Disgusting!
656
01:13:46,175 --> 01:13:49,512
Ouch! It hurts!
657
01:13:52,169 --> 01:13:55,131
Disgusting! Shameless!
658
01:13:55,156 --> 01:13:56,997
What are you doing?
659
01:13:57,022 --> 01:13:58,481
You're peeping!
660
01:13:58,554 --> 01:14:02,371
Tenants are leaving
because they're mad at you!
661
01:14:02,396 --> 01:14:04,808
Because you're disgusting!
You keep peeping!
662
01:14:04,832 --> 01:14:09,420
Get this. I don't want
to see your face again!
663
01:14:09,420 --> 01:14:11,403
Do you understand? Get out!
664
01:14:11,428 --> 01:14:15,692
Get out!
665
01:14:15,717 --> 01:14:17,700
I helped and raised you!
666
01:14:23,976 --> 01:14:29,023
Animal! You're the animal!
667
01:14:33,152 --> 01:14:35,321
You're the animal!
668
01:14:39,161 --> 01:14:44,449
I'm so stupid! So stupid!
669
01:15:00,096 --> 01:15:02,136
- What was that?
- Is there someone else?
670
01:15:02,949 --> 01:15:04,230
That's nothing.
671
01:15:07,324 --> 01:15:08,700
I heard something.
672
01:15:09,954 --> 01:15:11,317
You're just tired.
673
01:15:14,485 --> 01:15:15,832
Come here.
674
01:15:17,975 --> 01:15:20,102
You think of a lot of things.
675
01:15:41,879 --> 01:15:42,972
What's that?
676
01:15:42,997 --> 01:15:44,265
Don't bother.
677
01:17:07,567 --> 01:17:08,582
Hon.
678
01:17:09,881 --> 01:17:10,973
Hon.
679
01:17:12,801 --> 01:17:13,951
What is it?
680
01:17:13,976 --> 01:17:17,215
There must be someone
in the other room.
681
01:17:18,200 --> 01:17:22,004
I'm sleeping. That's nothing.
682
01:17:22,029 --> 01:17:25,645
I heard something. Take a look.
683
01:17:26,114 --> 01:17:29,348
I'm sleeping, hon!
684
01:17:30,590 --> 01:17:31,794
Hon!
685
01:18:14,443 --> 01:18:15,523
Hon!
686
01:18:15,882 --> 01:18:18,922
Someone's calling. It might be important.
687
01:18:18,947 --> 01:18:21,539
I'm sleeping!
688
01:18:26,100 --> 01:18:26,982
Hello?
689
01:18:27,007 --> 01:18:31,782
Hi! Is Nico there?
He hasn't been contacting me.
690
01:18:31,807 --> 01:18:32,933
Who's this?
691
01:18:33,287 --> 01:18:36,145
Who are you?
Are you his mom?
692
01:18:36,319 --> 01:18:37,997
Why should you care, anyways?
693
01:18:38,021 --> 01:18:40,014
This is not his mother,
this is his fianc�e.
694
01:18:40,030 --> 01:18:41,732
Oh, I see.
695
01:19:05,829 --> 01:19:09,379
Katherine!
Good thing you're here!
696
01:19:10,118 --> 01:19:12,537
I need to ask a favor.
697
01:19:12,609 --> 01:19:14,277
Sure, what's that?
698
01:19:15,242 --> 01:19:17,619
- You're a nurse, right?
- Yes.
699
01:19:17,644 --> 01:19:23,108
My grandma has been ill,
and she can't eat well.
700
01:19:23,520 --> 01:19:24,938
Can you check her?
701
01:19:24,963 --> 01:19:28,967
I can, but it would be better
if we call her doctor.
702
01:19:29,499 --> 01:19:31,746
Her doctor is on a vacation.
703
01:19:31,926 --> 01:19:35,847
That's the only one I trust.
704
01:19:36,220 --> 01:19:37,554
Let�s do it this way.
705
01:19:37,579 --> 01:19:43,052
I'll take a look and I'll accompany you
to the hospital if needed. Alright?
706
01:19:44,733 --> 01:19:46,231
- Sure.
- Okay.
707
01:19:46,256 --> 01:19:47,758
- Let's go.
- Let's go.
708
01:20:09,308 --> 01:20:12,983
Why is it dark here?
There are no lights?
709
01:20:13,579 --> 01:20:15,123
There was a blackout.
710
01:20:15,850 --> 01:20:17,170
I see.
711
01:20:17,367 --> 01:20:18,607
Come in.
712
01:21:38,215 --> 01:21:39,225
Nico!
713
01:21:41,529 --> 01:21:46,178
Why is no one here?
Why are the lights turned off?
714
01:21:47,724 --> 01:21:50,606
Everyone left. They left me.
715
01:21:50,631 --> 01:21:51,340
What?
716
01:21:52,171 --> 01:21:55,209
The last remaining tenant left.
717
01:21:56,845 --> 01:21:57,638
Where is Kath?
718
01:21:57,663 --> 01:22:01,131
She left for a while.
She asked you to wait here.
719
01:22:02,706 --> 01:22:05,295
Come, let's have some juice.
720
01:22:12,152 --> 01:22:13,236
Did Kath really leave?
721
01:22:13,947 --> 01:22:16,019
Don't you believe me?
722
01:22:16,044 --> 01:22:20,882
You know, I was surprised
when I learned you have a fianc�e.
723
01:22:21,479 --> 01:22:24,241
- I thought we�re done with that?
- We're done, yes.
724
01:22:24,414 --> 01:22:25,791
I'm just telling you.
725
01:22:26,162 --> 01:22:28,919
I thought you were hurt
because of me.
726
01:22:28,944 --> 01:22:31,240
The truth is that you have
a sugar mommy in Canada!
727
01:22:31,265 --> 01:22:32,517
Analyn, snap out of it!
728
01:22:32,964 --> 01:22:35,133
Just a sec, I'll get your juice!
729
01:26:32,245 --> 01:26:37,122
You bitch! If you didn't flirt Nico,
you wouldn't have been here!
730
01:26:37,292 --> 01:26:38,293
Bitch!
731
01:26:44,716 --> 01:26:46,051
You're awake.
732
01:26:48,136 --> 01:26:51,222
I'll just correct your wrongdoings.
733
01:26:52,263 --> 01:26:56,176
Don't worry. I'm not mad at you.
734
01:26:58,021 --> 01:27:01,232
I'll just get rid of people
who hinder our relationship!
735
01:27:03,568 --> 01:27:09,115
Remember... you kept on staring at me
when the three of us ate together?
736
01:27:10,367 --> 01:27:14,120
I know that very well! I can handle it.
737
01:27:21,544 --> 01:27:22,170
Oh!
738
01:27:22,629 --> 01:27:25,475
Katherine!
739
01:27:26,967 --> 01:27:28,176
You're awake.
740
01:27:29,928 --> 01:27:34,307
Haven't I told you...
Nico and I had a relationship?
741
01:27:34,933 --> 01:27:38,393
Remember when you asked me
if he has ever brought a girl here?
742
01:27:38,418 --> 01:27:39,938
Of course, he has!
743
01:27:39,938 --> 01:27:42,315
Every single time!
744
01:27:42,315 --> 01:27:45,777
But at the end of the day,
it's me he looks for,
745
01:27:46,051 --> 01:27:49,572
when his girls can't make him happy.
746
01:27:49,906 --> 01:27:54,411
You bitch! You think
you can separate us?
747
01:27:54,995 --> 01:27:58,164
You can't take him away from me!
748
01:28:00,588 --> 01:28:03,090
What did you like about her?
749
01:28:03,115 --> 01:28:05,743
What does she have that I don't?
750
01:28:05,904 --> 01:28:07,780
I gave you everything!
751
01:28:07,882 --> 01:28:10,427
I gave everything you need!
752
01:28:11,094 --> 01:28:14,764
What else do you want?
You're no different from those guys!
753
01:28:14,764 --> 01:28:17,308
Liars! Cheaters!
754
01:28:17,308 --> 01:28:19,686
I served you!
755
01:28:19,686 --> 01:28:23,064
I forgave you for bringing
those girls here!
756
01:28:23,089 --> 01:28:25,025
I'm beautiful, am I not?
757
01:28:26,276 --> 01:28:27,944
Can't you see that?
758
01:28:28,153 --> 01:28:30,822
Cheater! Liar!
759
01:28:30,822 --> 01:28:34,492
You will never change!
760
01:28:44,127 --> 01:28:45,673
You bitch!
761
01:28:45,698 --> 01:28:50,616
You're a bitch! Bitch!
762
01:29:45,698 --> 01:30:20,616
Join My Channel:- @quickie3
763
01:31:00,947 --> 01:31:05,326
We would like to inquire
about your room for rent.
50289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.