All language subtitles for PAUPAHAN.2023.1080p.VMAX.WEB-DL.x264-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,281 --> 00:01:55,405 Join My Channel:- @quickie3 2 00:03:24,281 --> 00:03:25,405 Okay, pose. 3 00:03:25,430 --> 00:03:26,430 And... 4 00:03:26,999 --> 00:03:29,100 Turn... That's good. 5 00:03:30,030 --> 00:03:31,093 Smile. 6 00:03:33,396 --> 00:03:34,453 Side. 7 00:03:38,318 --> 00:03:40,153 Okay, to your right. 8 00:03:43,077 --> 00:03:44,273 Smile. 9 00:03:49,162 --> 00:03:50,664 Thank you, boys. 10 00:06:24,150 --> 00:06:27,697 Have you checked it out? 11 00:06:29,384 --> 00:06:31,150 I'll go today. 12 00:06:38,226 --> 00:06:39,852 You want some breakfast? 13 00:06:41,349 --> 00:06:44,033 No need. I'm going. 14 00:07:23,477 --> 00:07:25,407 Looks like we have a new boarder! 15 00:07:27,359 --> 00:07:28,443 Good luck, bro. 16 00:07:37,688 --> 00:07:38,702 Hello? 17 00:07:40,462 --> 00:07:43,790 Is this the room for rent in Guadalupe? 18 00:07:47,025 --> 00:07:52,238 I'm here now. May I see the room? 19 00:07:56,242 --> 00:07:57,345 Okay. 20 00:08:03,374 --> 00:08:05,220 Fuck, bro. I woke up late. 21 00:08:05,280 --> 00:08:06,853 My alarm was useless! 22 00:08:10,751 --> 00:08:12,376 Did you call? 23 00:08:12,748 --> 00:08:16,329 Yes, I did. Are you the owner? 24 00:08:19,140 --> 00:08:20,142 I am. 25 00:08:21,893 --> 00:08:24,064 Wow, you're young. 26 00:08:26,131 --> 00:08:29,051 Come inside. I'll show you the room. 27 00:08:41,788 --> 00:08:43,165 Right here. 28 00:09:06,539 --> 00:09:08,316 Can I check the room? 29 00:09:08,856 --> 00:09:10,738 Sure, let's go upstairs. 30 00:09:48,184 --> 00:09:49,769 Let's go to the room. 31 00:09:50,106 --> 00:09:51,065 Alright. 32 00:10:05,627 --> 00:10:07,031 Looks nice. 33 00:10:08,246 --> 00:10:09,350 How much? 34 00:10:10,209 --> 00:10:12,378 The rent is eight thousand pesos. 35 00:10:13,666 --> 00:10:17,312 Way expensive. Can I haggle? 36 00:10:17,592 --> 00:10:19,140 That's the instruction to me. 37 00:10:19,594 --> 00:10:20,720 Please? 38 00:10:22,523 --> 00:10:23,523 Sorry. 39 00:10:25,845 --> 00:10:27,359 How about four thousand pesos? 40 00:10:29,549 --> 00:10:30,593 Well... 41 00:10:35,347 --> 00:10:36,380 Fine. 42 00:10:36,405 --> 00:10:38,987 I was right! You're kind! 43 00:10:39,872 --> 00:10:40,873 Nice! 44 00:10:43,284 --> 00:10:44,753 Do I keep the aircon unit? 45 00:10:46,077 --> 00:10:49,700 Sorry, the aircon doesn't work. 46 00:10:49,757 --> 00:10:53,605 But you may open the blinds. 47 00:10:59,488 --> 00:11:01,463 Looks cozy. 48 00:11:02,074 --> 00:11:03,074 Nice. 49 00:11:36,415 --> 00:11:37,941 Your apartment looks neat. 50 00:11:38,256 --> 00:11:39,526 How much? 51 00:11:39,984 --> 00:11:41,252 Four thousand. 52 00:11:43,386 --> 00:11:44,964 What a steal! 53 00:11:45,268 --> 00:11:46,612 Any vacant room? 54 00:11:47,199 --> 00:11:49,326 I have no idea. 55 00:11:50,059 --> 00:11:52,105 The rent is originally doubled... 56 00:11:52,937 --> 00:11:57,208 But the owner seems fond of me. 57 00:11:57,233 --> 00:11:58,589 Figures! 58 00:11:59,172 --> 00:12:00,698 Is that a girl or a gay person? 59 00:12:01,802 --> 00:12:03,137 A girl, of course. 60 00:12:03,718 --> 00:12:04,878 You're a magnet! 61 00:12:05,867 --> 00:12:07,769 Even to old women. 62 00:12:08,229 --> 00:12:11,888 - Fool, she's so young! - How young? 63 00:12:13,458 --> 00:12:15,011 Around twenty. 64 00:12:15,334 --> 00:12:17,128 She's gullible, then. 65 00:12:18,026 --> 00:12:20,308 Dumbass, don't you trust me? 66 00:12:22,902 --> 00:12:23,902 Idiot. 67 00:12:25,247 --> 00:12:26,674 Take care of this. 68 00:12:26,699 --> 00:12:28,785 Analyn... you're there. 69 00:12:28,973 --> 00:12:31,800 Here's your key and the duplicate for the gate. 70 00:12:33,448 --> 00:12:34,642 Thanks. 71 00:12:36,894 --> 00:12:37,894 Analyn. 72 00:12:37,955 --> 00:12:42,879 He's Paolo. He's my friend and a colleague in modeling. 73 00:12:42,904 --> 00:12:44,261 Hi. Paolo. 74 00:12:48,993 --> 00:12:51,162 Do you need assistance for your stuff? 75 00:12:51,693 --> 00:12:53,441 No, thanks. We're fine. 76 00:12:53,623 --> 00:12:55,766 We carried everything already. 77 00:12:55,791 --> 00:12:57,386 How about cleaning the room? 78 00:12:58,174 --> 00:13:01,488 - No, thanks. I don't want to bother you. - It's no big deal. 79 00:13:03,137 --> 00:13:04,307 Are you sure? 80 00:13:08,207 --> 00:13:11,961 If you insist. Maybe after we unpack. 81 00:13:12,478 --> 00:13:15,439 I'll just prepare some snacks for you. 82 00:13:15,670 --> 00:13:18,192 No need. We're good. Don't bother. 83 00:13:18,217 --> 00:13:19,292 It's really okay. 84 00:13:21,213 --> 00:13:23,957 Alright, then. Thanks. 85 00:13:24,951 --> 00:13:25,964 Later. 86 00:13:29,627 --> 00:13:32,925 Your landlady is one weirdo. 87 00:13:33,316 --> 00:13:35,096 She's gullible, anyway. 88 00:15:40,699 --> 00:15:41,484 Hey, guys. 89 00:15:41,509 --> 00:15:43,117 - Hi, bro. - Jiad. 90 00:15:43,290 --> 00:15:44,333 - Hello! - What's your name? 91 00:15:44,382 --> 00:15:45,409 Joan. 92 00:15:45,434 --> 00:15:47,068 - Hi. - Nicole. 93 00:15:47,093 --> 00:15:49,050 - Is it your first time here? - Yes. 94 00:15:49,075 --> 00:15:51,520 I see. I'm always here and I've never seen you, guys. 95 00:15:51,545 --> 00:15:52,636 Excuse me? 96 00:15:52,661 --> 00:15:54,987 - Nico Catapang? - That's me! 97 00:15:55,215 --> 00:15:56,839 - This way, please. - Bye, guys. 98 00:16:09,717 --> 00:16:11,096 What happened to you? 99 00:16:12,644 --> 00:16:13,800 Shit, man. 100 00:16:14,690 --> 00:16:15,823 Asked to go home. 101 00:16:16,690 --> 00:16:18,393 What's new? That's life! 102 00:16:21,017 --> 00:16:24,581 I really need money, man. 103 00:16:26,001 --> 00:16:27,636 I've been jobless for so long. 104 00:16:27,712 --> 00:16:29,422 Doesn't she send money to you? 105 00:16:29,511 --> 00:16:35,052 That's the thing. What if she asks about the money? 106 00:16:35,077 --> 00:16:36,394 About where I spend it? 107 00:16:37,096 --> 00:16:39,698 Why don't you look for another job? 108 00:16:40,245 --> 00:16:43,394 That would prove I can't succeed here. 109 00:16:44,019 --> 00:16:46,722 I fought for this. 110 00:16:46,893 --> 00:16:48,219 Damn it. 111 00:16:48,894 --> 00:16:50,128 Dude, look. 112 00:16:50,609 --> 00:16:51,956 I know, right! 113 00:16:52,778 --> 00:16:55,172 Can't you ask for money from your brother? 114 00:16:55,197 --> 00:17:00,362 From that bastard? I'll never ask him for help. 115 00:17:02,320 --> 00:17:04,030 What's your plan, then? 116 00:17:06,649 --> 00:17:07,745 Come what may. 117 00:17:09,296 --> 00:17:10,644 I'll find a way. 118 00:21:09,111 --> 00:21:12,195 Analyn, what's the matter? 119 00:21:13,147 --> 00:21:15,097 I cooked extra food... 120 00:21:15,122 --> 00:21:16,808 - So I thought of sharing it. - This apartment's making me paranoid. 121 00:21:17,011 --> 00:21:18,538 I better move out next week. 122 00:21:21,714 --> 00:21:23,007 Come in. 123 00:21:33,976 --> 00:21:35,605 What happened here? 124 00:21:36,244 --> 00:21:38,425 That's nothing. 125 00:21:40,855 --> 00:21:43,961 Paolo and I had some drinks last night. 126 00:21:43,986 --> 00:21:45,004 Have a seat. 127 00:21:45,115 --> 00:21:46,825 I can clean it up. 128 00:21:47,938 --> 00:21:50,857 Thanks, but I can manage. Don't bother. 129 00:21:51,121 --> 00:21:52,394 It's not a bother at all. 130 00:21:55,620 --> 00:21:57,120 Well... 131 00:21:57,620 --> 00:22:00,369 I'll eat first, then I'll help you out. 132 00:22:02,546 --> 00:22:03,659 Take a seat. 133 00:22:08,516 --> 00:22:09,565 Oh, I forgot! 134 00:22:11,089 --> 00:22:13,173 I have to run an errand later. 135 00:22:13,862 --> 00:22:17,519 I can take care of this once I go home. 136 00:22:17,605 --> 00:22:19,862 I can do it. 137 00:22:20,605 --> 00:22:21,771 Are you sure? 138 00:22:21,832 --> 00:22:22,832 Yeah. 139 00:22:24,901 --> 00:22:25,732 Alright. 140 00:22:25,757 --> 00:22:28,168 Thanks. I'll make it up to you. 141 00:22:29,448 --> 00:22:31,408 Why do you have a lot of vitamins? 142 00:22:31,433 --> 00:22:33,183 Nah. Don't mind those. 143 00:22:33,830 --> 00:22:35,526 Just ignore it. 144 00:22:37,565 --> 00:22:38,602 Let's eat. 145 00:22:56,723 --> 00:22:58,378 You cook really well! 146 00:23:03,603 --> 00:23:04,815 Grandma! 147 00:23:05,904 --> 00:23:07,972 Grandma, wake up! 148 00:23:09,042 --> 00:23:10,042 Grandma. 149 00:23:11,193 --> 00:23:13,487 Grandma... Time to eat. 150 00:23:15,053 --> 00:23:18,348 By the way, we have a new tenant. 151 00:23:18,853 --> 00:23:21,982 He's so handsome and kind! 152 00:23:23,961 --> 00:23:26,088 He said I cook really well. 153 00:23:29,424 --> 00:23:31,128 I'll introduce him to you. 154 00:23:31,426 --> 00:23:33,846 For sure, you will like him too. 155 00:23:35,806 --> 00:23:37,230 Let's eat. 156 00:23:37,953 --> 00:23:39,104 Let me help you. 157 00:23:56,508 --> 00:23:57,823 Delicious, right? 158 00:23:58,462 --> 00:23:59,808 I cooked that� 159 00:24:24,479 --> 00:24:26,641 You need to drink your meds. 160 00:24:48,568 --> 00:24:50,258 Here we go again. 161 00:24:51,516 --> 00:24:53,977 We keep on auditioning for nothing. 162 00:24:54,301 --> 00:24:56,462 That's old news. 163 00:24:57,220 --> 00:24:59,055 We wanted this. 164 00:24:59,806 --> 00:25:01,016 It's not like that. 165 00:25:01,742 --> 00:25:05,478 I get nothing for doing this forever. 166 00:25:06,500 --> 00:25:07,977 Then quit. 167 00:25:10,125 --> 00:25:13,164 What a jerk! 168 00:25:13,477 --> 00:25:18,184 You keep on complaining as if you don't take home girls. 169 00:25:18,209 --> 00:25:19,509 Nah. 170 00:25:19,534 --> 00:25:21,298 Look at last night. 171 00:25:21,727 --> 00:25:27,282 I told you... I need to refresh. 172 00:25:27,525 --> 00:25:29,012 To relieve myself from stress. 173 00:25:29,037 --> 00:25:30,790 Wish I could have that too! 174 00:25:32,451 --> 00:25:38,235 It won't be a surprise if your landlady is next. 175 00:25:38,845 --> 00:25:44,845 Speaking of which, before I left, she passed by my room. 176 00:25:45,868 --> 00:25:48,515 She brought food and even cleaned. 177 00:25:48,540 --> 00:25:49,774 See that? 178 00:25:49,799 --> 00:25:53,352 She must be obsessed with you. 179 00:25:53,441 --> 00:25:54,798 Be careful. 180 00:25:55,226 --> 00:25:58,987 No need. She's just thoughtful. 181 00:25:59,012 --> 00:26:01,181 I can't figure her out. 182 00:26:01,635 --> 00:26:04,137 Hopefully, she does it again later. 183 00:26:04,162 --> 00:26:07,852 With her, I don't have to fend for myself. 184 00:26:11,208 --> 00:26:13,532 - Next. - It's your turn. 185 00:26:19,732 --> 00:26:24,408 You have to hold the bottle, look at the camera and you have to smile. 186 00:26:24,526 --> 00:26:27,577 Show the bottle, promote the bottle, and then smile. 187 00:26:27,602 --> 00:26:28,120 Okay. 188 00:26:28,145 --> 00:26:30,735 I also need a drinking shot, alright? 189 00:26:36,153 --> 00:26:39,840 You know, it feels weird when you don't sleep over. 190 00:26:39,865 --> 00:26:42,048 Stop flattering me! 191 00:26:42,083 --> 00:26:46,253 I'm dead serious. I feel different. 192 00:26:46,465 --> 00:26:48,946 What if I move out? 193 00:26:51,830 --> 00:26:53,126 What are you doing? 194 00:26:54,613 --> 00:26:57,482 I'm just fixing this. It was askew. 195 00:26:57,507 --> 00:26:59,095 Okay... 196 00:27:02,596 --> 00:27:03,655 What's that? 197 00:27:03,680 --> 00:27:04,993 As a thank-you. 198 00:27:05,602 --> 00:27:07,017 Don't bother! 199 00:27:07,042 --> 00:27:09,149 Take it. I bought it for you. 200 00:27:14,777 --> 00:27:20,936 I cleaned up your room already and I threw the sleeping pills. 201 00:27:20,961 --> 00:27:21,977 What? 202 00:27:22,180 --> 00:27:23,759 They were all over the place! 203 00:27:23,784 --> 00:27:28,134 Analyn, those are expensive. Why did you throw them? 204 00:27:32,547 --> 00:27:33,547 Sorry. 205 00:27:34,628 --> 00:27:37,714 I really need those meds to sleep well. 206 00:27:39,925 --> 00:27:42,636 It's fine. I apologize for meddling. 207 00:27:45,472 --> 00:27:46,860 Is that for me? 208 00:27:48,853 --> 00:27:52,774 I bought too many for me and my grandma. 209 00:27:54,813 --> 00:27:56,556 Thank you. 210 00:28:01,037 --> 00:28:06,657 By the way, is there a nearby laundry shop? 211 00:28:06,682 --> 00:28:09,837 My used clothes have piled up. 212 00:28:10,447 --> 00:28:12,407 Can you accompany me? 213 00:28:15,189 --> 00:28:17,360 It's ten minutes away. 214 00:28:17,540 --> 00:28:21,997 I almost forgot! Paolo and I have a gig tomorrow. 215 00:28:22,868 --> 00:28:26,847 I can take care of your clothes. Just finish your work. 216 00:28:26,872 --> 00:28:29,720 No, no. You've done so much. 217 00:28:30,039 --> 00:28:31,290 It's totally fine. 218 00:28:32,169 --> 00:28:33,462 I feel embarrassed. 219 00:28:33,767 --> 00:28:35,001 I'll take care of it. 220 00:28:35,255 --> 00:28:36,382 It's fine. 221 00:28:38,689 --> 00:28:39,689 Okay. 222 00:28:40,402 --> 00:28:43,029 I'll take them outside before I leave tomorrow. 223 00:28:43,631 --> 00:28:44,711 Sure. 224 00:28:45,198 --> 00:28:47,868 Thanks again. Good night. 225 00:29:23,082 --> 00:29:25,759 Hello? Yeah. 226 00:29:27,505 --> 00:29:29,946 Why aren't you answering my calls? 227 00:29:32,400 --> 00:29:36,009 So busy at work. Sorry. 228 00:29:36,599 --> 00:29:38,532 I called multiple times. 229 00:29:39,559 --> 00:29:41,353 Wrong timing! 230 00:29:44,134 --> 00:29:46,009 I sent the money. 231 00:29:48,345 --> 00:29:51,306 I'll receive it tomorrow. 232 00:29:51,563 --> 00:29:56,157 My friend over there in the Philippines has a business proposal. 233 00:29:56,182 --> 00:29:58,188 A car wash business. 234 00:29:58,302 --> 00:30:00,582 They'll provide the equipment. 235 00:30:02,321 --> 00:30:06,042 I was thinking if you could manage it in your spare time. 236 00:30:06,067 --> 00:30:09,712 The nature of my work is spontaneous. It would be hard to manage that. 237 00:30:10,200 --> 00:30:11,993 We've talked about this, haven't we? 238 00:30:13,375 --> 00:30:16,587 I know. But until when will you have that work? 239 00:30:17,194 --> 00:30:19,485 What if you don't have any projects? 240 00:30:19,892 --> 00:30:22,149 What would be your source of income? 241 00:30:22,618 --> 00:30:24,422 Don't you trust me? 242 00:30:25,168 --> 00:30:27,359 I trust you but... 243 00:30:27,384 --> 00:30:30,938 Then trust me. That's all I'm asking. 244 00:30:31,054 --> 00:30:32,347 Is that difficult? 245 00:30:33,400 --> 00:30:34,773 Sorry. 246 00:30:36,330 --> 00:30:38,704 How is the apartment? 247 00:30:39,637 --> 00:30:44,821 It's good. It's spacious. I haggled over the rent. 248 00:30:45,355 --> 00:30:47,357 That's nice. Good thing the owner agreed. 249 00:30:48,488 --> 00:30:49,864 The owner is kind. 250 00:30:50,929 --> 00:30:52,543 How about your stuff? 251 00:30:53,874 --> 00:30:56,734 All good. Paolo helped me unpack. 252 00:30:59,305 --> 00:31:01,793 Oh right, I was able to book a flight. 253 00:31:04,733 --> 00:31:07,594 Really? For when? 254 00:31:08,764 --> 00:31:10,836 For next week. Friday. 255 00:31:15,312 --> 00:31:16,665 Can't wait. 256 00:31:33,874 --> 00:31:35,016 Okay, next? 257 00:31:36,828 --> 00:31:38,814 Face to the left. 258 00:31:39,227 --> 00:31:40,551 Okay... 259 00:31:41,469 --> 00:31:43,165 Face the camera. 260 00:31:43,196 --> 00:31:44,592 Okay, okay. 261 00:31:44,640 --> 00:31:46,867 Nico, face your right. 262 00:31:47,710 --> 00:31:49,155 Face to the camera. 263 00:31:50,127 --> 00:31:51,453 Smile. 264 00:31:52,179 --> 00:31:53,179 Okay. 265 00:31:53,204 --> 00:31:54,446 Face to the camera. 266 00:31:54,471 --> 00:31:56,094 Give me your best smile. 267 00:31:57,341 --> 00:31:58,734 Okay, Lawrence. 268 00:31:58,759 --> 00:32:00,435 Hands on your waist. 269 00:32:01,394 --> 00:32:02,394 Okay. 270 00:32:05,079 --> 00:32:06,079 Okay. 271 00:32:06,371 --> 00:32:08,438 You may remove it. 272 00:32:10,703 --> 00:32:12,077 Turn around. 273 00:32:12,813 --> 00:32:14,297 Okay. 274 00:32:17,969 --> 00:32:19,156 Okay. 275 00:32:20,288 --> 00:32:21,648 Hands on your waist. 276 00:32:22,835 --> 00:32:24,176 Flex your body. 277 00:32:24,279 --> 00:32:25,328 Smile. 278 00:32:27,336 --> 00:32:28,687 Turn to your right. 279 00:32:30,578 --> 00:32:31,531 Your right. 280 00:32:32,211 --> 00:32:33,898 - I'm sorry. - It's okay. 281 00:32:34,555 --> 00:32:35,801 Just relax. 282 00:32:36,976 --> 00:32:38,081 Smile. 283 00:32:38,897 --> 00:32:40,023 Flex your body. 284 00:32:41,547 --> 00:32:42,547 Okay. 285 00:32:43,758 --> 00:32:44,979 Keep it calm. 286 00:32:46,523 --> 00:32:48,148 How will I calm down? 287 00:32:49,317 --> 00:32:51,945 I get nothing from casting. 288 00:32:52,779 --> 00:32:54,656 She's flying back home. 289 00:32:54,768 --> 00:32:55,827 When? 290 00:32:55,852 --> 00:32:56,945 Next week. 291 00:32:57,033 --> 00:32:58,727 All of a sudden? 292 00:33:00,019 --> 00:33:01,140 Yeah. 293 00:33:01,538 --> 00:33:03,461 She's trying to catch you in the act. 294 00:33:03,810 --> 00:33:05,984 No. She's not like that. 295 00:33:06,860 --> 00:33:07,860 You know... 296 00:33:08,253 --> 00:33:13,664 We better have some drinks. I need to de-stress too! 297 00:33:15,885 --> 00:33:19,383 Sorry, I have to pass. I'm not in the mood. 298 00:33:19,900 --> 00:33:22,797 Come on, I rarely invite! 299 00:33:22,930 --> 00:33:24,186 And you're going to reject me? 300 00:33:24,536 --> 00:33:28,498 I'm just not in the mood. 301 00:33:28,523 --> 00:33:30,275 I want to rest at home. 302 00:33:31,113 --> 00:33:32,327 I can drive you. 303 00:33:33,069 --> 00:33:34,781 Don't bother. 304 00:33:35,111 --> 00:33:36,858 - Thank you. - Take care. 305 00:33:42,412 --> 00:33:43,836 My name is Nelson. 306 00:33:44,171 --> 00:33:45,810 Bro, Emman. 307 00:33:45,912 --> 00:33:47,180 I'm an HR manager over there. 308 00:33:47,226 --> 00:33:48,268 - I see. - How about you? 309 00:33:48,293 --> 00:33:52,766 I'm reviewing for my board exam next month. 310 00:33:53,198 --> 00:33:54,883 For architecture. 311 00:33:55,020 --> 00:33:56,085 Alright. 312 00:34:19,373 --> 00:34:20,460 Nico! 313 00:34:20,594 --> 00:34:21,634 Analyn. 314 00:34:21,752 --> 00:34:23,750 I got your laundry. 315 00:34:24,873 --> 00:34:26,257 Thanks a lot. 316 00:34:26,282 --> 00:34:27,117 Yeah. 317 00:34:29,584 --> 00:34:30,836 By the way... 318 00:34:32,587 --> 00:34:33,984 Are you busy tonight? 319 00:34:34,589 --> 00:34:35,898 Not really. Why? 320 00:34:36,343 --> 00:34:38,945 Do you want to hang with me in my room? 321 00:34:39,961 --> 00:34:41,937 - Alright. - Let's go. 322 00:34:46,700 --> 00:34:47,734 Come in. 323 00:34:55,318 --> 00:34:56,586 Want some drinks? 324 00:34:57,132 --> 00:34:58,781 Sure. Anything. 325 00:35:03,722 --> 00:35:04,812 Beer? 326 00:35:05,331 --> 00:35:06,383 Sure. 327 00:35:11,876 --> 00:35:13,281 - Here. - Thank you. 328 00:35:22,624 --> 00:35:23,797 Cheers. 329 00:35:30,045 --> 00:35:31,304 What's the matter? 330 00:35:32,300 --> 00:35:33,375 It's bitter. 331 00:35:33,734 --> 00:35:35,844 I don't drink beer. 332 00:35:36,192 --> 00:35:39,672 Ah! That's how the first time goes. 333 00:35:41,867 --> 00:35:43,664 Will anyone mind that you're here now? 334 00:35:44,309 --> 00:35:47,562 No one. Grandma's asleep. I helped her take her meds. 335 00:35:48,550 --> 00:35:49,796 How about your boyfriend? 336 00:35:50,568 --> 00:35:51,878 I don't have one. 337 00:35:51,903 --> 00:35:54,000 But you're beautiful though! 338 00:35:54,519 --> 00:35:57,347 I'm beautiful? I don't even dress well. 339 00:35:57,372 --> 00:35:59,063 No one will like me. 340 00:36:00,515 --> 00:36:01,515 Let me take a look. 341 00:36:06,870 --> 00:36:08,747 I'm right. You're beautiful. 342 00:36:09,089 --> 00:36:12,746 You might not see what I see in you. 343 00:36:21,002 --> 00:36:22,180 You don't like it? 344 00:36:22,558 --> 00:36:24,883 Sorry, Nico. I'll go ahead. 345 00:36:24,908 --> 00:36:26,075 I'm sorry. 346 00:36:45,762 --> 00:36:46,800 Hi. 347 00:36:48,204 --> 00:36:49,558 Do you need anything? 348 00:36:50,183 --> 00:36:53,113 None. I just want to say sorry about last night. 349 00:36:53,478 --> 00:36:54,558 I brought some food. 350 00:36:58,942 --> 00:37:01,377 I thought you're with your grandma. 351 00:37:01,479 --> 00:37:04,722 She's in her room. She just ate. 352 00:37:07,120 --> 00:37:08,351 What's that? 353 00:37:08,888 --> 00:37:11,722 Nothing. It's grandma's meds. 354 00:37:12,863 --> 00:37:14,114 Okay. 355 00:37:18,289 --> 00:37:19,974 You live with just your grandma? 356 00:37:19,999 --> 00:37:21,050 Yes. 357 00:37:23,132 --> 00:37:24,597 So these are your parents. 358 00:37:25,777 --> 00:37:26,896 Where are they? 359 00:37:27,595 --> 00:37:30,293 They're already gone. 360 00:37:31,516 --> 00:37:33,142 I'm sorry. 361 00:37:34,811 --> 00:37:36,104 It's okay. 362 00:37:36,769 --> 00:37:43,067 I was still a kid when they died. My grandma Esther took care of me. 363 00:37:43,412 --> 00:37:46,916 My grandmother is the owner of this house. 364 00:37:47,407 --> 00:37:53,471 She doesn't have a child so I manage this place. 365 00:37:53,496 --> 00:37:54,722 Is she sick? 366 00:37:54,747 --> 00:37:55,915 She's a quadriplegic. 367 00:37:55,940 --> 00:37:59,852 She fell from the stairs and hit her head. 368 00:37:59,877 --> 00:38:05,660 She hardly moves, eats, and talks. 369 00:38:05,800 --> 00:38:08,386 Your grandmother is lucky to have you. 370 00:38:10,174 --> 00:38:12,566 I owe her a lot. 371 00:38:12,733 --> 00:38:15,925 How about you? Where are your parents? 372 00:38:17,569 --> 00:38:21,504 I'm sorry. I don't mean to pry. 373 00:38:21,529 --> 00:38:26,714 No. We're just not on good terms. 374 00:38:27,410 --> 00:38:28,455 Why? 375 00:38:28,480 --> 00:38:32,136 They see me as a troubled child, a black sheep. 376 00:38:32,262 --> 00:38:33,519 A black sheep? 377 00:38:34,151 --> 00:38:36,761 They have their favorite. My brother. 378 00:38:37,915 --> 00:38:42,503 He's the better, kinder, smarter guy. 379 00:38:43,235 --> 00:38:47,785 He's an architect now, while I'm auditioning forever. 380 00:38:50,011 --> 00:38:54,182 It's as if that jerk is a saint. 381 00:38:54,207 --> 00:38:56,084 Did he do that? 382 00:38:56,142 --> 00:38:58,535 They blame me for my father's death. 383 00:38:58,782 --> 00:39:00,636 Why do they blame you? 384 00:39:01,606 --> 00:39:05,126 My father and I fought. That caused his heart attack. 385 00:39:05,151 --> 00:39:08,261 They can't forgive me. 386 00:39:08,362 --> 00:39:10,531 That's why I attempted to... 387 00:39:11,991 --> 00:39:15,621 Good thing, Ma was there. 388 00:39:19,371 --> 00:39:22,831 I'm really sorry... about last night. 389 00:39:24,420 --> 00:39:26,172 I just have a lot going on. 390 00:39:26,197 --> 00:39:27,972 Do you have a problem? 391 00:39:29,634 --> 00:39:33,613 Not really. Ma is coming home. 392 00:39:34,222 --> 00:39:37,016 She doesn't know my work is a pain in the ass. 393 00:39:37,222 --> 00:39:38,332 Why? 394 00:39:38,431 --> 00:39:40,315 She wants me to follow her to Canada... 395 00:39:41,393 --> 00:39:45,480 Get a job there since they pay more. 396 00:39:45,652 --> 00:39:46,818 Do you want to go there? 397 00:39:46,843 --> 00:39:49,707 No, I'm better off in the Philippines. 398 00:39:52,412 --> 00:39:56,224 Anyway, give me your hand. 399 00:39:56,249 --> 00:39:57,199 Why? 400 00:39:57,662 --> 00:39:58,839 Wait for it. 401 00:39:59,150 --> 00:40:00,347 What's that? 402 00:40:01,415 --> 00:40:03,126 Just to thank you... 403 00:40:04,043 --> 00:40:05,878 What an artist! 404 00:40:07,004 --> 00:40:11,285 Here's a rose, while I don't have the actual one. 405 00:40:22,440 --> 00:40:24,442 Wait! Hold on. 406 00:40:25,552 --> 00:40:26,611 Why? 407 00:40:26,847 --> 00:40:28,669 Your grandma might hear us. 408 00:40:28,694 --> 00:40:30,433 It's okay. 409 00:40:34,211 --> 00:40:35,341 Wait. 410 00:40:35,366 --> 00:40:36,793 Don't you want it? 411 00:40:39,128 --> 00:40:41,058 - Maybe next time. - Nico. 412 00:40:41,391 --> 00:40:42,550 Nico! 413 00:41:43,210 --> 00:42:14,261 Join My Channel:- @quickie3 414 00:43:36,724 --> 00:43:40,949 Grandma, he's our new tenant. 415 00:43:41,330 --> 00:43:42,640 His name is Nico. 416 00:43:42,805 --> 00:43:47,253 He confessed last night that he likes me. 417 00:43:48,180 --> 00:43:51,099 But he had to leave. 418 00:43:51,142 --> 00:43:55,956 You know, he's such a gentleman! 419 00:43:57,860 --> 00:44:00,574 Choosing him was the right thing. 420 00:44:06,202 --> 00:44:07,800 But you know what? 421 00:44:10,106 --> 00:44:11,597 I pity him. 422 00:44:13,488 --> 00:44:14,488 Because... 423 00:44:15,936 --> 00:44:18,939 His "Ma" doesn't support him. 424 00:44:19,050 --> 00:44:25,441 If we become a couple, I'll always support him. 425 00:44:26,192 --> 00:44:31,511 Even without her "Ma," I can give him everything. 426 00:44:31,605 --> 00:44:33,089 Every single thing. 427 00:46:12,369 --> 00:46:14,576 Fuck you two! 428 00:46:19,288 --> 00:46:20,959 Shit! 429 00:46:39,151 --> 00:46:40,191 Hi Analyn! 430 00:46:40,216 --> 00:46:41,774 Who were you with last night? 431 00:46:42,983 --> 00:46:44,027 What? 432 00:46:44,216 --> 00:46:46,218 I saw the two of you kissing. 433 00:46:49,698 --> 00:46:50,658 That... 434 00:46:50,698 --> 00:46:52,646 I thought I'm the only one you like. 435 00:46:53,683 --> 00:46:55,409 Why are you seeing someone else?! 436 00:46:55,657 --> 00:46:57,339 Are you just playing with me? 437 00:46:58,064 --> 00:47:02,175 Analyn... Look. I do like you. 438 00:47:03,810 --> 00:47:07,147 But this is wrong. 439 00:47:08,894 --> 00:47:10,518 I'm your tenant. 440 00:47:10,543 --> 00:47:13,339 My head is troubled that time. 441 00:47:17,771 --> 00:47:20,394 Please forgive me for what I did. 442 00:47:21,730 --> 00:47:22,982 You're a good person. 443 00:47:24,099 --> 00:47:26,143 You don't deserve a guy like me. 444 00:47:28,612 --> 00:47:31,782 Analyn, I'm sorry. 445 00:49:21,517 --> 00:49:25,354 You're so stupid! 446 00:49:40,087 --> 00:49:41,756 Sorry, Grandma. 447 00:49:41,781 --> 00:49:44,868 Our dinner with Nico is not pushing through. 448 00:49:46,667 --> 00:49:49,712 I know you're excited to meet him. 449 00:49:53,952 --> 00:49:55,621 It's my fault! 450 00:49:55,673 --> 00:50:00,261 If I didn't say no, he wouldn't have looked for someone else! 451 00:50:01,390 --> 00:50:03,308 It's really my fault! 452 00:50:03,726 --> 00:50:08,122 He wouldn't have misinterpreted my actions! 453 00:50:08,147 --> 00:50:14,153 He thought I didn't like him. The truth is, I like him so much! 454 00:50:14,236 --> 00:50:17,114 I just need some time to breathe. 455 00:50:23,203 --> 00:50:25,539 Grandma... Sorry. 456 00:50:26,165 --> 00:50:30,502 I'm sorry. 457 00:50:34,339 --> 00:50:35,507 Here. 458 00:50:40,763 --> 00:50:42,139 Drink this. 459 00:50:46,484 --> 00:50:47,735 Drink! 460 00:50:48,679 --> 00:50:49,931 Drink! 461 00:51:00,191 --> 00:51:01,442 Don't worry... 462 00:51:04,312 --> 00:51:06,439 We'll still end up together. 463 00:51:49,156 --> 00:51:51,608 Fuck it, Nico! 464 00:51:51,850 --> 00:51:54,088 Where's your libido?! 465 00:52:37,083 --> 00:52:40,090 Shit! I'm late again! 466 00:52:46,793 --> 00:52:48,166 - Nico. - Analyn? 467 00:52:48,191 --> 00:52:50,068 What time are you coming home? 468 00:52:50,123 --> 00:52:51,152 Why? 469 00:52:52,519 --> 00:52:54,813 Do you want to eat here later? 470 00:52:55,574 --> 00:52:59,119 I don't have time today. I also need to clean. 471 00:52:59,565 --> 00:53:01,837 I can clean your room for you. 472 00:53:01,862 --> 00:53:03,356 Are you sure? 473 00:53:04,072 --> 00:53:05,616 Thanks. 474 00:53:05,641 --> 00:53:07,951 I need to take a bath. I'm in a hurry. 475 00:59:05,975 --> 00:59:08,269 Here's my fare. Thanks. 476 00:59:11,495 --> 00:59:14,581 Excuse me, Ma'am. What do you need? 477 00:59:15,024 --> 00:59:16,918 I'm just waiting for someone. 478 00:59:17,577 --> 00:59:19,143 Someone from this apartment? 479 00:59:19,251 --> 00:59:22,590 Yes, from Unit 3D. Do you know him? 480 00:59:23,326 --> 00:59:25,412 I'm the landlady. 481 00:59:26,246 --> 00:59:28,972 Hi! My name is Katherine. 482 00:59:30,526 --> 00:59:32,228 Nico's fianc�e. 483 00:59:35,063 --> 00:59:36,314 Analyn. 484 00:59:36,339 --> 00:59:40,302 Nice to meet you, Analyn. Would it be okay if you open the gate? 485 00:59:40,361 --> 00:59:44,157 I've been calling Nico but he's not answering. 486 00:59:44,182 --> 00:59:46,333 He wasn't able to fetch me from the airport. 487 00:59:47,151 --> 00:59:48,311 Hon! 488 00:59:49,354 --> 00:59:50,981 Hon, you're here! 489 00:59:51,106 --> 00:59:52,106 Hi! 490 00:59:56,359 --> 00:59:59,879 This is Analyn, our landlady. 491 00:59:59,904 --> 01:00:01,614 Yeah, we've met. 492 01:00:01,740 --> 01:00:03,366 What took you so long? 493 01:00:03,700 --> 01:00:07,162 Sorry, I ran. The signal is bad upstairs. 494 01:00:08,945 --> 01:00:10,838 - Let's come inside. - Yeah. 495 01:00:10,863 --> 01:00:12,746 - You need some rest. - Sure. 496 01:00:13,589 --> 01:00:15,269 We'll go ahead, Analyn. 497 01:00:17,777 --> 01:00:20,793 It's been a while. I missed you. 498 01:00:36,627 --> 01:00:40,386 Is this the apartment? I thought it's big! 499 01:00:40,627 --> 01:00:41,920 It's not bad. 500 01:00:43,448 --> 01:00:47,243 I'm paying ten thousand for this. It's just a room! 501 01:00:47,651 --> 01:00:49,487 I thought it's the whole apartment. 502 01:00:49,512 --> 01:00:54,945 Hon, you can't find something large and cheap in this area. 503 01:00:54,970 --> 01:00:56,113 It's in the city. 504 01:00:56,138 --> 01:01:01,149 You can take somewhere expensive. Look around. I'll handle it. 505 01:01:01,174 --> 01:01:06,596 I'm okay here. This is near the agency I frequent. 506 01:01:07,138 --> 01:01:09,641 Save the money for our wedding. 507 01:01:11,900 --> 01:01:14,444 You're grumpy. What's the matter? 508 01:01:14,469 --> 01:01:16,648 Why didn't you fetch me from the airport? 509 01:01:16,879 --> 01:01:19,418 You're not answering my calls. 510 01:01:20,026 --> 01:01:23,863 I'm sorry! I was called for a final casting. 511 01:01:23,888 --> 01:01:27,261 Plus, my signal here is bad. 512 01:01:28,367 --> 01:01:31,152 Well, it's fine. 513 01:01:32,247 --> 01:01:37,394 By the way, your landlady was glaring at me. 514 01:01:37,419 --> 01:01:40,213 Oh well. She's always like that. 515 01:01:40,238 --> 01:01:43,199 Paolo had the same first impression. 516 01:01:43,972 --> 01:01:46,978 It's as if I were some kind of a suspect, especially when you approached me. 517 01:01:47,003 --> 01:01:50,507 Don't mind her. What matters now is that we're together here. 518 01:01:50,799 --> 01:01:52,992 I don't like it here. 519 01:01:53,143 --> 01:01:55,315 Tomorrow, I'll look for a different place. 520 01:01:55,340 --> 01:01:59,019 We can stay there until I leave. 521 01:01:59,044 --> 01:02:00,175 What for?! 522 01:02:00,200 --> 01:02:05,793 Hon, we don't have privacy here. This feels like a students' dorm. 523 01:02:05,860 --> 01:02:12,277 The rest of the tenants have left. We're alone and we can do anything we want. 524 01:02:12,951 --> 01:02:14,786 Why do you like it here? 525 01:02:15,204 --> 01:02:21,210 It's not like that. I just want to save up for our own house. 526 01:02:28,803 --> 01:02:32,269 You can place your makeup kit over there. 527 01:03:17,999 --> 01:03:19,662 What's the matter? 528 01:03:19,687 --> 01:03:22,324 Does Nico Catapang live here? 529 01:03:25,323 --> 01:03:28,691 Yes, but he's not around. 530 01:03:29,283 --> 01:03:31,535 We just have some questions. 531 01:03:31,879 --> 01:03:33,256 What about? 532 01:03:33,422 --> 01:03:37,134 He was the last person seen with Ms. Anna Mendoza. 533 01:03:37,259 --> 01:03:39,290 She's been missing for days now. 534 01:03:39,871 --> 01:03:44,050 You might have seen her with Nico Catapang. 535 01:03:46,439 --> 01:03:48,112 No, I haven't. 536 01:03:48,137 --> 01:03:54,691 Alright. We'll just come back to ask him. 537 01:04:02,738 --> 01:04:04,010 Oh, honey! 538 01:04:04,035 --> 01:04:06,251 - I want Chopsuey. - Chopsuey? 539 01:04:06,276 --> 01:04:09,612 - I miss the way you cook chopsuey. - Alright, later. 540 01:04:11,035 --> 01:04:12,209 Analyn! 541 01:04:12,380 --> 01:04:16,269 By the way, can I use your kitchen tonight? 542 01:04:18,683 --> 01:04:19,807 No problem. 543 01:04:20,082 --> 01:04:21,559 There. Thanks. 544 01:04:21,584 --> 01:04:25,755 I want to cook for Nico. You know, it's been a while. 545 01:04:27,497 --> 01:04:29,082 You want to join us? 546 01:04:29,835 --> 01:04:33,380 Hon, you can see she's busy. 547 01:04:34,180 --> 01:04:36,723 I'd like to cook for you if you're free tonight. 548 01:04:36,748 --> 01:04:41,074 Nico told me you used to share your food. 549 01:04:41,185 --> 01:04:43,229 It's about time we return the favor. 550 01:04:45,968 --> 01:04:47,066 Sure. 551 01:04:47,423 --> 01:04:49,884 Perfect. 7 PM later. 552 01:04:50,871 --> 01:04:51,871 Okay. 553 01:04:52,566 --> 01:04:53,605 Let's go. 554 01:05:12,483 --> 01:05:16,128 Pardon my mess in the kitchen. 555 01:05:16,153 --> 01:05:18,504 Promise, I'll clean up later. 556 01:05:19,747 --> 01:05:20,933 Just a sec. 557 01:05:32,987 --> 01:05:34,614 Let's dig in. 558 01:05:37,784 --> 01:05:39,488 - Let's eat, hon. - Okay. 559 01:05:47,159 --> 01:05:48,839 - Hon, chicken? - Okay. 560 01:05:51,641 --> 01:05:55,144 To be honest, I was surprised you're the landlady. 561 01:05:55,176 --> 01:05:56,641 You're too young! 562 01:05:56,666 --> 01:05:59,430 Actually, I'm not the owner of this building. 563 01:05:59,521 --> 01:06:03,430 My grandma got sick, so I was tasked to manage this. 564 01:06:04,844 --> 01:06:06,524 I'm sorry to hear that. 565 01:06:07,107 --> 01:06:10,641 Her grandmother is quadriplegic. 566 01:06:10,666 --> 01:06:14,086 She fell from the stairs and hit her head. 567 01:06:14,665 --> 01:06:17,000 Wow, you know that! 568 01:06:18,925 --> 01:06:23,639 We usually talk about things. 569 01:06:26,416 --> 01:06:30,044 We talk when there's time. 570 01:06:30,258 --> 01:06:35,686 He told me so. Thanks for everything you did. 571 01:06:35,740 --> 01:06:42,079 You've been a big help to him. He's not good with household chores. 572 01:06:43,312 --> 01:06:46,786 He's swamped with work. 573 01:06:48,205 --> 01:06:51,375 That's fine. I just want to help him. 574 01:06:52,006 --> 01:06:54,836 No one else can. 575 01:06:54,861 --> 01:06:56,237 Thank you so much! 576 01:06:56,390 --> 01:07:03,141 If Nico brings a girl here, tell me right away! 577 01:07:03,166 --> 01:07:04,376 I don't! 578 01:07:04,444 --> 01:07:05,643 I'm not like that, 579 01:07:05,667 --> 01:07:10,530 Before we were together, he was such a womanizer. 580 01:07:11,119 --> 01:07:15,107 Dress up a post with a skirt and he'll flirt with that. 581 01:07:15,963 --> 01:07:20,272 Hon, you know I changed. 582 01:07:22,341 --> 01:07:26,429 Analyn, did Nico ever bring a girl here? 583 01:07:26,653 --> 01:07:30,198 He didn't. Nico is such a good tenant. 584 01:07:31,522 --> 01:07:33,303 How long have you been together? 585 01:07:33,328 --> 01:07:35,610 It's been a while. Five years. 586 01:07:35,995 --> 01:07:38,914 Three years in a long distance relationship. 587 01:07:39,158 --> 01:07:41,608 Imagine, we made it through. 588 01:07:42,108 --> 01:07:43,443 Of course. 589 01:07:43,468 --> 01:07:45,136 We're a strong couple, aren't we? 590 01:07:45,585 --> 01:07:47,265 Your dishes are so good. 591 01:07:48,341 --> 01:07:54,616 I didn't expect we'd survive LDR. 592 01:07:56,631 --> 01:07:58,256 What's your job over there? 593 01:07:59,000 --> 01:08:00,885 I'm a nurse in Canada. 594 01:08:01,007 --> 01:08:06,194 I told Nico to come with me and work over there. 595 01:08:06,766 --> 01:08:08,142 Why didn't he come? 596 01:08:08,496 --> 01:08:15,194 He wanted to stay here in the Philippines, and he can't leave modeling. 597 01:08:17,222 --> 01:08:19,307 I have nothing to do there. 598 01:08:19,942 --> 01:08:24,022 I know many people here. 599 01:08:24,905 --> 01:08:28,432 We discussed that, didn't we? You said you're okay with it. 600 01:08:28,457 --> 01:08:31,251 Yeah. I supported you. 601 01:08:31,517 --> 01:08:33,569 Good thing you got through LDR. 602 01:08:34,801 --> 01:08:39,264 I agree. Before I flew, I talked to him. 603 01:08:39,632 --> 01:08:45,096 I need an assurance before we continue our relationship. 604 01:08:45,805 --> 01:08:49,308 I guess he can't let me go. 605 01:08:49,717 --> 01:08:54,247 Before I knew it, he proposed to me before I left for Canada. 606 01:08:56,169 --> 01:08:57,921 You don't need to narrate that. 607 01:08:58,048 --> 01:09:03,049 Why not? Don't you want her to know that you're the one who pursued? 608 01:09:03,131 --> 01:09:05,217 That's one beautiful love story. 609 01:09:10,329 --> 01:09:15,793 Yeah. You know, I only have Nico in my life. 610 01:09:16,338 --> 01:09:17,975 I don't have a family. 611 01:09:19,406 --> 01:09:24,186 Katherine was 12 years old when her parents died. 612 01:09:25,311 --> 01:09:30,827 Her sister was the only one who took care of her. 613 01:09:31,038 --> 01:09:34,678 Now that my sister has her own family, she has become busy. 614 01:09:34,989 --> 01:09:36,907 They migrated to the US. 615 01:09:37,648 --> 01:09:41,413 Nico and I talked about settling down. 616 01:09:42,111 --> 01:09:50,244 I sent all my salary to him... so he could sort out buying our house here. 617 01:09:50,471 --> 01:09:52,891 So you're the one who pays for his rent. 618 01:09:52,916 --> 01:09:57,116 For now! I understand the nature of his work. 619 01:09:57,141 --> 01:10:01,270 He rarely gets a project. 620 01:10:03,095 --> 01:10:09,768 Also... we're also planning for our wedding. 621 01:10:10,050 --> 01:10:15,592 After that, I will stay here for good. 622 01:10:16,799 --> 01:10:17,897 Is that so? 623 01:10:22,279 --> 01:10:24,536 - Vegetables? - Thank you. 624 01:10:31,744 --> 01:10:32,954 Grandma... 625 01:10:34,538 --> 01:10:39,747 Nico is making a fool out of me. 626 01:10:42,380 --> 01:10:44,215 He has a fianc�e. 627 01:10:45,800 --> 01:10:48,761 She's the one paying for his rent here. 628 01:10:50,972 --> 01:10:54,392 I thought I was the only one he likes. 629 01:11:00,945 --> 01:11:05,628 I'm so stupid! 630 01:11:05,653 --> 01:11:08,197 I did everything for him! 631 01:11:08,197 --> 01:11:11,492 Everything he wants, everything he needs. 632 01:11:11,492 --> 01:11:14,036 Everything meant nothing. 633 01:11:15,496 --> 01:11:17,957 He just fooled around! 634 01:11:21,920 --> 01:11:24,464 I thought he was different. 635 01:11:25,252 --> 01:11:28,797 He's like any other man! 636 01:11:31,220 --> 01:11:34,473 Fuck, bro. I woke up late. My alarm was useless! 637 01:11:38,539 --> 01:11:42,248 This apartment is crazy! I better move out next week. 638 01:11:42,273 --> 01:11:43,941 They leave me hopeless. 639 01:11:43,966 --> 01:11:48,554 - It feels weird when you don't sleep over. - Stop flattering me! 640 01:11:48,946 --> 01:11:50,781 I'm dead serious. 641 01:11:50,806 --> 01:11:53,392 I'm so stupid! 642 01:11:53,417 --> 01:11:54,593 Grandpa, don't! 643 01:11:54,618 --> 01:11:56,754 Stop resisting! 644 01:11:57,489 --> 01:11:59,223 Have mercy! 645 01:11:59,248 --> 01:12:01,793 This feels good! 646 01:12:05,129 --> 01:12:06,230 Hey! 647 01:12:06,255 --> 01:12:09,216 Analyn! What is this? 648 01:12:11,494 --> 01:12:13,746 What's this abomination? 649 01:12:13,863 --> 01:12:16,532 Your adopted child entered my room and took off her clothes. 650 01:12:16,557 --> 01:12:19,935 That's not true. He asked me to come here. 651 01:12:19,960 --> 01:12:23,205 Don't lie! You know the truth! 652 01:12:23,230 --> 01:12:26,325 I raised you! Animal! 653 01:12:26,350 --> 01:12:29,895 What an animal! 654 01:12:29,920 --> 01:12:31,130 It hurts! 655 01:12:31,404 --> 01:12:35,616 It hurts? Disgusting! 656 01:13:46,175 --> 01:13:49,512 Ouch! It hurts! 657 01:13:52,169 --> 01:13:55,131 Disgusting! Shameless! 658 01:13:55,156 --> 01:13:56,997 What are you doing? 659 01:13:57,022 --> 01:13:58,481 You're peeping! 660 01:13:58,554 --> 01:14:02,371 Tenants are leaving because they're mad at you! 661 01:14:02,396 --> 01:14:04,808 Because you're disgusting! You keep peeping! 662 01:14:04,832 --> 01:14:09,420 Get this. I don't want to see your face again! 663 01:14:09,420 --> 01:14:11,403 Do you understand? Get out! 664 01:14:11,428 --> 01:14:15,692 Get out! 665 01:14:15,717 --> 01:14:17,700 I helped and raised you! 666 01:14:23,976 --> 01:14:29,023 Animal! You're the animal! 667 01:14:33,152 --> 01:14:35,321 You're the animal! 668 01:14:39,161 --> 01:14:44,449 I'm so stupid! So stupid! 669 01:15:00,096 --> 01:15:02,136 - What was that? - Is there someone else? 670 01:15:02,949 --> 01:15:04,230 That's nothing. 671 01:15:07,324 --> 01:15:08,700 I heard something. 672 01:15:09,954 --> 01:15:11,317 You're just tired. 673 01:15:14,485 --> 01:15:15,832 Come here. 674 01:15:17,975 --> 01:15:20,102 You think of a lot of things. 675 01:15:41,879 --> 01:15:42,972 What's that? 676 01:15:42,997 --> 01:15:44,265 Don't bother. 677 01:17:07,567 --> 01:17:08,582 Hon. 678 01:17:09,881 --> 01:17:10,973 Hon. 679 01:17:12,801 --> 01:17:13,951 What is it? 680 01:17:13,976 --> 01:17:17,215 There must be someone in the other room. 681 01:17:18,200 --> 01:17:22,004 I'm sleeping. That's nothing. 682 01:17:22,029 --> 01:17:25,645 I heard something. Take a look. 683 01:17:26,114 --> 01:17:29,348 I'm sleeping, hon! 684 01:17:30,590 --> 01:17:31,794 Hon! 685 01:18:14,443 --> 01:18:15,523 Hon! 686 01:18:15,882 --> 01:18:18,922 Someone's calling. It might be important. 687 01:18:18,947 --> 01:18:21,539 I'm sleeping! 688 01:18:26,100 --> 01:18:26,982 Hello? 689 01:18:27,007 --> 01:18:31,782 Hi! Is Nico there? He hasn't been contacting me. 690 01:18:31,807 --> 01:18:32,933 Who's this? 691 01:18:33,287 --> 01:18:36,145 Who are you? Are you his mom? 692 01:18:36,319 --> 01:18:37,997 Why should you care, anyways? 693 01:18:38,021 --> 01:18:40,014 This is not his mother, this is his fianc�e. 694 01:18:40,030 --> 01:18:41,732 Oh, I see. 695 01:19:05,829 --> 01:19:09,379 Katherine! Good thing you're here! 696 01:19:10,118 --> 01:19:12,537 I need to ask a favor. 697 01:19:12,609 --> 01:19:14,277 Sure, what's that? 698 01:19:15,242 --> 01:19:17,619 - You're a nurse, right? - Yes. 699 01:19:17,644 --> 01:19:23,108 My grandma has been ill, and she can't eat well. 700 01:19:23,520 --> 01:19:24,938 Can you check her? 701 01:19:24,963 --> 01:19:28,967 I can, but it would be better if we call her doctor. 702 01:19:29,499 --> 01:19:31,746 Her doctor is on a vacation. 703 01:19:31,926 --> 01:19:35,847 That's the only one I trust. 704 01:19:36,220 --> 01:19:37,554 Let�s do it this way. 705 01:19:37,579 --> 01:19:43,052 I'll take a look and I'll accompany you to the hospital if needed. Alright? 706 01:19:44,733 --> 01:19:46,231 - Sure. - Okay. 707 01:19:46,256 --> 01:19:47,758 - Let's go. - Let's go. 708 01:20:09,308 --> 01:20:12,983 Why is it dark here? There are no lights? 709 01:20:13,579 --> 01:20:15,123 There was a blackout. 710 01:20:15,850 --> 01:20:17,170 I see. 711 01:20:17,367 --> 01:20:18,607 Come in. 712 01:21:38,215 --> 01:21:39,225 Nico! 713 01:21:41,529 --> 01:21:46,178 Why is no one here? Why are the lights turned off? 714 01:21:47,724 --> 01:21:50,606 Everyone left. They left me. 715 01:21:50,631 --> 01:21:51,340 What? 716 01:21:52,171 --> 01:21:55,209 The last remaining tenant left. 717 01:21:56,845 --> 01:21:57,638 Where is Kath? 718 01:21:57,663 --> 01:22:01,131 She left for a while. She asked you to wait here. 719 01:22:02,706 --> 01:22:05,295 Come, let's have some juice. 720 01:22:12,152 --> 01:22:13,236 Did Kath really leave? 721 01:22:13,947 --> 01:22:16,019 Don't you believe me? 722 01:22:16,044 --> 01:22:20,882 You know, I was surprised when I learned you have a fianc�e. 723 01:22:21,479 --> 01:22:24,241 - I thought we�re done with that? - We're done, yes. 724 01:22:24,414 --> 01:22:25,791 I'm just telling you. 725 01:22:26,162 --> 01:22:28,919 I thought you were hurt because of me. 726 01:22:28,944 --> 01:22:31,240 The truth is that you have a sugar mommy in Canada! 727 01:22:31,265 --> 01:22:32,517 Analyn, snap out of it! 728 01:22:32,964 --> 01:22:35,133 Just a sec, I'll get your juice! 729 01:26:32,245 --> 01:26:37,122 You bitch! If you didn't flirt Nico, you wouldn't have been here! 730 01:26:37,292 --> 01:26:38,293 Bitch! 731 01:26:44,716 --> 01:26:46,051 You're awake. 732 01:26:48,136 --> 01:26:51,222 I'll just correct your wrongdoings. 733 01:26:52,263 --> 01:26:56,176 Don't worry. I'm not mad at you. 734 01:26:58,021 --> 01:27:01,232 I'll just get rid of people who hinder our relationship! 735 01:27:03,568 --> 01:27:09,115 Remember... you kept on staring at me when the three of us ate together? 736 01:27:10,367 --> 01:27:14,120 I know that very well! I can handle it. 737 01:27:21,544 --> 01:27:22,170 Oh! 738 01:27:22,629 --> 01:27:25,475 Katherine! 739 01:27:26,967 --> 01:27:28,176 You're awake. 740 01:27:29,928 --> 01:27:34,307 Haven't I told you... Nico and I had a relationship? 741 01:27:34,933 --> 01:27:38,393 Remember when you asked me if he has ever brought a girl here? 742 01:27:38,418 --> 01:27:39,938 Of course, he has! 743 01:27:39,938 --> 01:27:42,315 Every single time! 744 01:27:42,315 --> 01:27:45,777 But at the end of the day, it's me he looks for, 745 01:27:46,051 --> 01:27:49,572 when his girls can't make him happy. 746 01:27:49,906 --> 01:27:54,411 You bitch! You think you can separate us? 747 01:27:54,995 --> 01:27:58,164 You can't take him away from me! 748 01:28:00,588 --> 01:28:03,090 What did you like about her? 749 01:28:03,115 --> 01:28:05,743 What does she have that I don't? 750 01:28:05,904 --> 01:28:07,780 I gave you everything! 751 01:28:07,882 --> 01:28:10,427 I gave everything you need! 752 01:28:11,094 --> 01:28:14,764 What else do you want? You're no different from those guys! 753 01:28:14,764 --> 01:28:17,308 Liars! Cheaters! 754 01:28:17,308 --> 01:28:19,686 I served you! 755 01:28:19,686 --> 01:28:23,064 I forgave you for bringing those girls here! 756 01:28:23,089 --> 01:28:25,025 I'm beautiful, am I not? 757 01:28:26,276 --> 01:28:27,944 Can't you see that? 758 01:28:28,153 --> 01:28:30,822 Cheater! Liar! 759 01:28:30,822 --> 01:28:34,492 You will never change! 760 01:28:44,127 --> 01:28:45,673 You bitch! 761 01:28:45,698 --> 01:28:50,616 You're a bitch! Bitch! 762 01:29:45,698 --> 01:30:20,616 Join My Channel:- @quickie3 763 01:31:00,947 --> 01:31:05,326 We would like to inquire about your room for rent. 50289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.