All language subtitles for NCIS.S20E17.Stranger.in.a.Strange.Land-NTb_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:41,050 --> 00:00:43,220 Hello. 3 00:00:43,420 --> 00:00:45,060 Several blocks, still. 4 00:00:47,160 --> 00:00:48,790 I'd say maybe ten minutes. 5 00:00:48,990 --> 00:00:50,200 Mateen? 6 00:00:50,400 --> 00:00:51,680 Is he safe? 7 00:00:53,020 --> 00:00:55,620 Thank you, Bill. 8 00:01:03,860 --> 00:01:05,330 Inshallah. 9 00:02:01,820 --> 00:02:03,060 Yes, I understand you're upset, 10 00:02:03,200 --> 00:02:04,770 but this is not up for discussion. 11 00:02:04,970 --> 00:02:07,170 I... No, I'm being perfectly reasonable. 12 00:02:07,370 --> 00:02:08,840 And... 13 00:02:09,040 --> 00:02:11,080 Sweetheart, I can tell those are fake tears 14 00:02:11,280 --> 00:02:12,680 even though I can't see you. 15 00:02:12,880 --> 00:02:14,960 All right, we're gonna talk about this later tonight. 16 00:02:16,000 --> 00:02:17,350 Just know that I love you and y... 17 00:02:22,320 --> 00:02:24,060 Hi. 18 00:02:25,720 --> 00:02:27,660 What was that? 19 00:02:27,860 --> 00:02:31,060 That was the never-ending pushback of a preteen. 20 00:02:31,260 --> 00:02:32,830 It's exhausting. 21 00:02:33,030 --> 00:02:35,370 But Victoria's the sweetest kid I know. 22 00:02:35,570 --> 00:02:37,070 Oh, sure, whenever you're around. 23 00:02:37,270 --> 00:02:39,790 As soon as you leave, she morphs into some devil spawn hell-bent 24 00:02:39,840 --> 00:02:42,110 on questioning every word that comes out of my mouth. 25 00:02:42,310 --> 00:02:44,110 The wonders of adolescence. Hmm. 26 00:02:44,310 --> 00:02:45,740 So what are we not discussing? 27 00:02:45,940 --> 00:02:47,780 Yeah, she wants to go out this weekend 28 00:02:47,980 --> 00:02:49,530 with her friends to a movie. 29 00:02:51,530 --> 00:02:52,950 With boys. 30 00:02:53,150 --> 00:02:55,090 Her first group date? 31 00:02:55,290 --> 00:02:56,360 That's adorable. 32 00:02:56,560 --> 00:02:57,760 Okay, first off, no. 33 00:02:57,960 --> 00:02:59,160 It's not. Secondly, 34 00:02:59,360 --> 00:03:01,260 we don't use that word "date." 35 00:03:01,460 --> 00:03:03,080 Oh. 36 00:03:03,850 --> 00:03:05,630 I know that look. What look? 37 00:03:05,830 --> 00:03:06,990 You purse your lips like that 38 00:03:07,070 --> 00:03:08,630 whenever I order pineapple on pizza. 39 00:03:08,830 --> 00:03:10,670 Well, if you want to eat soggy pizza, 40 00:03:10,870 --> 00:03:12,390 you might as well just dip it in water. 41 00:03:12,570 --> 00:03:14,816 Jess, you're biting your tongue. Come on, just spill it. What? 42 00:03:14,840 --> 00:03:16,710 I just don't see what the big deal is 43 00:03:16,910 --> 00:03:19,210 about Vic going out on her first group... 44 00:03:19,410 --> 00:03:20,450 hang. 45 00:03:20,650 --> 00:03:22,250 The big deal is, it's unchaperoned. 46 00:03:22,450 --> 00:03:24,480 The bigger deal is Austin. 47 00:03:24,680 --> 00:03:26,450 The city? No, it's a boy. 48 00:03:26,650 --> 00:03:27,690 I don't know who he is. 49 00:03:27,890 --> 00:03:30,220 Vic talks about him nonstop. 50 00:03:30,420 --> 00:03:31,790 Austin. 51 00:03:31,990 --> 00:03:33,830 You know, you never forget your first crush. 52 00:03:34,030 --> 00:03:37,160 Elliot Spencer had the cutest dimples. 53 00:03:37,360 --> 00:03:39,206 Okay, well, she is not gonna remember Austin because 54 00:03:39,230 --> 00:03:41,730 this thing's not happening, not unless I get to tag along. 55 00:03:41,930 --> 00:03:43,040 Oh. 56 00:03:43,240 --> 00:03:44,770 You're doing the pineapple lips again. 57 00:03:44,970 --> 00:03:46,910 I just don't know if you want to be that dad. 58 00:03:47,110 --> 00:03:48,940 How does this make me that dad? 59 00:03:49,140 --> 00:03:51,310 I mean, she is way too young for this, right? 60 00:03:51,510 --> 00:03:52,980 I wonder if it's more about whether 61 00:03:53,180 --> 00:03:55,050 Vic is mature enough to handle this? 62 00:03:55,250 --> 00:03:58,320 Oh, certainly she is, but the boys are not. 63 00:03:58,520 --> 00:03:59,960 I used to be one of those boys, okay? 64 00:04:00,050 --> 00:04:01,350 I know what hormones can do. 65 00:04:01,550 --> 00:04:02,660 And... 66 00:04:04,660 --> 00:04:06,930 Maybe just... sit with it. 67 00:04:07,130 --> 00:04:09,030 You don't want to let a knee-jerk reaction 68 00:04:09,230 --> 00:04:11,000 cause a rift between you and your daughter. 69 00:04:13,030 --> 00:04:14,870 I'm getting pretty sick of hearing myself say 70 00:04:15,070 --> 00:04:17,300 "Over my dead body" about this. 71 00:04:17,500 --> 00:04:18,500 That's good. 72 00:04:20,110 --> 00:04:21,570 That's bad. 73 00:04:21,770 --> 00:04:23,640 Speaking of bodies, we have a body 74 00:04:23,840 --> 00:04:26,110 waiting for us in Norfolk. 75 00:04:27,780 --> 00:04:29,680 Austin. 76 00:04:29,880 --> 00:04:32,050 My first crush was Emily Tisdale. 77 00:04:32,250 --> 00:04:33,990 Oh, man, I had it bad for her. 78 00:04:34,190 --> 00:04:35,450 How'd you meet? 79 00:04:35,650 --> 00:04:36,660 Middle school. 80 00:04:36,860 --> 00:04:38,760 We were, uh, rivals. Mathletes. 81 00:04:38,960 --> 00:04:41,460 She could recite pi to a thousand digits. It was so hot. 82 00:04:41,660 --> 00:04:42,660 What about you, Nick? 83 00:04:42,860 --> 00:04:43,976 Yeah, bet you had your choice 84 00:04:44,000 --> 00:04:45,630 of, uh, girls crushing on you. 85 00:04:45,830 --> 00:04:47,770 Actually, peque o Nico was a, 86 00:04:47,970 --> 00:04:50,200 uh, late bloomer. What? 87 00:04:50,400 --> 00:04:52,600 I always figured you were the boy parents were terrified 88 00:04:52,640 --> 00:04:54,140 to have their daughters around. 89 00:04:54,340 --> 00:04:56,580 Well, believe it or not, this handsome face was terrified 90 00:04:56,640 --> 00:04:58,440 of those daughters until high school. 91 00:04:58,640 --> 00:05:00,150 So who brought you around? 92 00:05:00,350 --> 00:05:01,750 Oh, my Sofia. 93 00:05:01,950 --> 00:05:03,650 She was my first date. 94 00:05:03,850 --> 00:05:06,450 I was so nervous that I went to the wrong restaurant. 95 00:05:06,650 --> 00:05:08,920 That's what Jimmy doesn't get. 96 00:05:09,120 --> 00:05:12,790 Victoria deserves a future walk down memory lane about... 97 00:05:12,990 --> 00:05:15,280 Austin. 98 00:05:17,410 --> 00:05:19,730 Wow, that is a lot of blood. 99 00:05:19,930 --> 00:05:23,170 Yeah, courtesy of what appears to be a kitchen knife. 100 00:05:23,370 --> 00:05:25,370 My guess is, it severed the carotid artery. 101 00:05:25,570 --> 00:05:27,170 And then he lost consciousness. 102 00:05:27,370 --> 00:05:29,170 - And his heart kept pumping. - Who is he? 103 00:05:29,240 --> 00:05:32,140 He is Marine Private William Huxley. 104 00:05:32,340 --> 00:05:34,480 Neighbor walking the dog noticed the garage door open. 105 00:05:34,680 --> 00:05:35,780 Dog did the rest. 106 00:05:35,980 --> 00:05:37,340 Led him right in here to this body. 107 00:05:37,380 --> 00:05:38,550 Time of death? 108 00:05:38,750 --> 00:05:40,350 Given lividity, I would say he bled out 109 00:05:40,550 --> 00:05:42,120 somewhere around 12 hours ago. 110 00:05:42,320 --> 00:05:44,260 Look at all this flour, sugar, oil. 111 00:05:44,460 --> 00:05:46,220 Enough ingredients to feed an entire platoon. 112 00:05:46,390 --> 00:05:48,230 Yeah, I wonder who he was cooking for. 113 00:05:48,430 --> 00:05:49,430 Not his family. 114 00:05:49,630 --> 00:05:51,070 According to Huxley's service record, 115 00:05:51,100 --> 00:05:52,730 he was single, no kids. 116 00:05:52,930 --> 00:05:54,770 Ooh, that reminds me. 117 00:05:54,970 --> 00:05:56,440 I got to pick up chocolate chips 118 00:05:56,640 --> 00:05:58,100 for the twins' bake sale cookies. 119 00:05:58,300 --> 00:05:59,300 Hey, McGee. 120 00:05:59,820 --> 00:06:01,410 It's too bad these are evidence. 121 00:06:01,610 --> 00:06:03,040 'Cause you could have... 122 00:06:03,240 --> 00:06:04,780 Unfortunately, Delilah insists 123 00:06:04,980 --> 00:06:06,710 upon at least 70% dark chocolate 124 00:06:06,910 --> 00:06:08,650 'cause it's healthier. 125 00:06:08,850 --> 00:06:10,320 As a doctor, I can attest to that. 126 00:06:10,520 --> 00:06:12,950 More importantly, way more delish, right? 127 00:06:13,150 --> 00:06:15,320 How about we finish grocery shopping later and... 128 00:06:15,520 --> 00:06:16,890 figure out what happened here? 129 00:06:17,090 --> 00:06:19,760 Looks like the killer jumped him as he unloaded the car? 130 00:06:19,960 --> 00:06:21,330 Guys, is it me, or does, uh, 131 00:06:21,530 --> 00:06:24,560 Huxley have a lot of gray hair for a Marine private? 132 00:06:24,760 --> 00:06:26,430 He does look kind of elder for a grunt. 133 00:06:26,630 --> 00:06:28,630 Yeah, you're right. His license says Huxley was 46. 134 00:06:28,700 --> 00:06:30,540 Corps's oldest-serving private. 135 00:06:30,740 --> 00:06:31,776 There's got to be a story there. 136 00:06:31,800 --> 00:06:33,910 There is, and it's a whopper. 137 00:06:34,110 --> 00:06:35,740 According to his former C.O., 138 00:06:35,940 --> 00:06:37,780 Huxley was a gunnery sergeant who used 139 00:06:37,980 --> 00:06:39,750 to lead a Marine Force Recon team. 140 00:06:39,950 --> 00:06:41,450 Force Recon? 141 00:06:41,650 --> 00:06:44,220 Wow, those guys are badasses. They go toe to toe with SEALs. 142 00:06:44,420 --> 00:06:46,426 He must have really screwed up to get busted down to private. 143 00:06:46,450 --> 00:06:48,320 He pulled multiple tours in Afghanistan, 144 00:06:48,520 --> 00:06:51,290 then he went missing from his unit after the U.S. withdrawal 145 00:06:51,490 --> 00:06:52,730 and, uh... 146 00:06:52,930 --> 00:06:54,460 was declared a deserter. 147 00:06:54,660 --> 00:06:55,930 Where'd he go? 148 00:06:56,130 --> 00:06:57,930 Back to Afghanistan. 149 00:06:58,130 --> 00:06:59,830 Apparently, Huxley returned to Kabul 150 00:07:00,030 --> 00:07:02,440 to sneak out more families and allies 151 00:07:02,640 --> 00:07:04,170 who missed the airlift. 152 00:07:04,370 --> 00:07:07,070 He really held on to the Marine code of "leave no man behind." 153 00:07:07,270 --> 00:07:08,630 Even at the risk of his own career. 154 00:07:08,710 --> 00:07:10,140 Sounded like a hero to me. 155 00:07:10,340 --> 00:07:11,510 Yeah, well, 156 00:07:11,710 --> 00:07:13,900 clearly someone disagrees. 157 00:07:21,970 --> 00:07:24,260 All right, Doc, what do we got? Stop. 158 00:07:24,460 --> 00:07:26,260 No food while a body's on the table. 159 00:07:26,460 --> 00:07:27,936 There's a trash can in the hallway there. 160 00:07:27,960 --> 00:07:30,360 Well, the only way that I'm disposing 161 00:07:30,560 --> 00:07:32,130 of this, uh, deep-fried, 162 00:07:32,330 --> 00:07:33,730 perfectly pistachio-ed treat 163 00:07:33,930 --> 00:07:36,170 is in my belly. Yeah, what kind of pastry is it? 164 00:07:36,370 --> 00:07:38,440 I don't know, but it's the third one I've had today. 165 00:07:38,640 --> 00:07:40,040 It's like baklava, but... 166 00:07:40,170 --> 00:07:42,240 I've never tasted anything like this before. 167 00:07:42,440 --> 00:07:43,710 Huh, where'd you get it? 168 00:07:43,910 --> 00:07:45,456 I was interviewing, uh, one of Huxley's neighbors 169 00:07:45,480 --> 00:07:47,050 and she offered them, said 170 00:07:47,250 --> 00:07:49,780 he baked treats for everyone on the block all the time. 171 00:07:49,980 --> 00:07:52,650 Must be why he had all those baking supplies in his SUV. 172 00:07:52,850 --> 00:07:56,460 The guy on your table was a damn gastronomic genius. 173 00:07:56,660 --> 00:07:58,220 He was serving out the rest of his tour 174 00:07:58,420 --> 00:08:00,290 as a Marine food service specialist. 175 00:08:00,490 --> 00:08:01,930 He was demoted to a cook? 176 00:08:02,130 --> 00:08:03,130 A chef. 177 00:08:03,300 --> 00:08:05,480 A chef that we will avenge. 178 00:08:07,550 --> 00:08:09,870 Well, what do we know about our Private Huxley here? 179 00:08:10,070 --> 00:08:12,440 Well, as I suspected, cause of death was 180 00:08:12,640 --> 00:08:15,370 penetrating trauma due to the knife wound. 181 00:08:15,570 --> 00:08:17,640 The murder weapon was a paring knife 182 00:08:17,840 --> 00:08:19,880 that severed the external carotid artery. 183 00:08:20,080 --> 00:08:22,380 Exsanguination took one, maybe two minutes. 184 00:08:22,580 --> 00:08:23,980 Huxley was Special Ops-trained. 185 00:08:24,180 --> 00:08:26,096 It's hard to imagine anyone would get the drop on him 186 00:08:26,120 --> 00:08:27,550 for a close-range kill. 187 00:08:27,750 --> 00:08:30,236 He must have known his attacker. Allowed 'em to get close enough, 188 00:08:30,260 --> 00:08:31,760 catch him off guard. 189 00:08:31,960 --> 00:08:33,830 I heard, uh... 190 00:08:34,030 --> 00:08:36,160 your daughter caught you off guard this morning. 191 00:08:36,360 --> 00:08:37,800 Something about the, uh... 192 00:08:38,000 --> 00:08:39,530 big first date? 193 00:08:39,730 --> 00:08:41,400 We don't use that word "date." 194 00:08:41,600 --> 00:08:42,840 No, and there is none. 195 00:08:43,040 --> 00:08:44,100 At least not yet. 196 00:08:44,300 --> 00:08:46,000 You're thinking about letting her go? 197 00:08:47,740 --> 00:08:49,980 Jess says that I should "sit with it" 198 00:08:50,180 --> 00:08:52,210 so I don't make any decisions clouded 199 00:08:52,410 --> 00:08:54,200 by parental emotions. 200 00:08:54,960 --> 00:08:57,420 You ever think about doing a little, uh, 201 00:08:57,620 --> 00:09:00,140 light background check on the kid? 202 00:09:00,740 --> 00:09:02,520 Nothing creepy. Just, you know, maybe 203 00:09:02,720 --> 00:09:04,290 peruse his social media accounts. 204 00:09:04,490 --> 00:09:05,560 That's not creepy? 205 00:09:05,760 --> 00:09:07,430 Checking his likes and dislikes 206 00:09:07,630 --> 00:09:09,630 to make sure he's no juvenile delinquent 207 00:09:09,830 --> 00:09:11,660 like I was? No, no, not at all. 208 00:09:11,860 --> 00:09:13,870 Oh, I-I guess kids do put it all out 209 00:09:14,070 --> 00:09:16,030 on social media for anyone to see. 210 00:09:16,230 --> 00:09:16,940 What could it hurt? 211 00:09:17,140 --> 00:09:18,640 Yeah. 212 00:09:18,840 --> 00:09:20,240 A paring knife is 213 00:09:20,440 --> 00:09:21,540 a chef's favorite. 214 00:09:21,740 --> 00:09:23,410 Small but mighty, this bad boy can cut, 215 00:09:23,610 --> 00:09:26,340 chop, slice, and dice with ninja precision. 216 00:09:26,540 --> 00:09:27,910 Any prints on it? No. 217 00:09:28,110 --> 00:09:30,126 And given that the killer left it in our victim's neck, 218 00:09:30,150 --> 00:09:31,870 they were likely smart enough to use gloves. 219 00:09:32,020 --> 00:09:33,766 Any way to find out where the knife came from? 220 00:09:33,790 --> 00:09:36,220 Well, it is a standard four-inch stainless-steel blade, 221 00:09:36,420 --> 00:09:37,760 so not likely. 222 00:09:37,960 --> 00:09:39,536 Any chef who knows their way around the kitchen 223 00:09:39,560 --> 00:09:41,230 has access to one, but... 224 00:09:41,430 --> 00:09:43,100 holster those frowny faces because 225 00:09:43,300 --> 00:09:45,530 I found you a bread crumb to nibble on. 226 00:09:45,730 --> 00:09:47,700 That paring knife is covered 227 00:09:47,900 --> 00:09:51,170 in asafetida, a popular spice primarily grown 228 00:09:51,370 --> 00:09:54,040 in Afghanistan and Iran. 229 00:09:54,240 --> 00:09:57,610 Parker did say that Huxley did multiple tours in Afghanistan. 230 00:09:57,810 --> 00:09:59,410 Asafetida is a delicacy there, 231 00:09:59,610 --> 00:10:01,180 known as the "food of the gods." 232 00:10:01,380 --> 00:10:03,570 Whoa. 233 00:10:05,170 --> 00:10:06,450 What he said. 234 00:10:06,650 --> 00:10:08,850 That pungent aroma may be divisive to some, 235 00:10:09,050 --> 00:10:12,320 but once heated, it releases a delicious flavor, 236 00:10:12,520 --> 00:10:14,660 similar to, uh, onions or leeks. 237 00:10:14,860 --> 00:10:17,000 So if our murder weapon is covered in asa... 238 00:10:17,200 --> 00:10:17,900 fetida, 239 00:10:18,100 --> 00:10:19,130 it most likely came 240 00:10:19,330 --> 00:10:20,346 from a kitchen well-versed 241 00:10:20,370 --> 00:10:21,530 in Central Asian cooking. 242 00:10:21,730 --> 00:10:24,570 What if Huxley's killer was a rival chef? 243 00:10:24,770 --> 00:10:26,940 Look at this, just pulled up his doorbell cam footage. 244 00:10:27,140 --> 00:10:28,370 Look what I found. 245 00:10:28,570 --> 00:10:29,710 Get out here, Bill! 246 00:10:29,910 --> 00:10:32,180 I am done playing games. If you steal 247 00:10:32,380 --> 00:10:35,900 one more of my catering clients, I swear I will kill you! 248 00:10:36,930 --> 00:10:39,280 She makes a really good Karen. 249 00:10:39,480 --> 00:10:40,480 As it turns out, 250 00:10:40,590 --> 00:10:42,490 her name actually is Karen. 251 00:10:42,690 --> 00:10:43,490 Karen Graham. 252 00:10:43,690 --> 00:10:45,020 Hey, names are fate. 253 00:10:45,220 --> 00:10:46,630 Fun fact, as a Parker 254 00:10:46,830 --> 00:10:48,390 I always find good parking. 255 00:10:49,930 --> 00:10:51,676 Well, this Karen is the neighborhood busybody. 256 00:10:51,700 --> 00:10:53,600 She lives a few blocks over from Huxley, 257 00:10:53,800 --> 00:10:55,600 and while she has no arrest record... 258 00:10:55,800 --> 00:10:57,000 At least not yet. 259 00:10:57,200 --> 00:10:58,916 Well, she does have a long record of calling 260 00:10:58,940 --> 00:11:01,240 the police to get others arrested on H.O.A. violations. 261 00:11:01,440 --> 00:11:03,640 I've seen this type before. Entitled. Volatile. 262 00:11:03,840 --> 00:11:06,630 It's just a matter of time before they explode. 263 00:11:09,600 --> 00:11:10,850 No offense... 264 00:11:11,050 --> 00:11:12,520 Yet I am sensing a coming offense. 265 00:11:12,720 --> 00:11:13,996 But what colorblind moron chose 266 00:11:14,020 --> 00:11:15,450 the palette of these offices? 267 00:11:15,650 --> 00:11:17,990 Not a fan of the, uh, strong earth tones? 268 00:11:18,190 --> 00:11:20,690 Walking these hallways seared my retinas. 269 00:11:21,760 --> 00:11:22,760 I'm happy to offer up 270 00:11:22,800 --> 00:11:24,400 my services to redecorate. 271 00:11:24,600 --> 00:11:25,736 Well, maybe your services can be used 272 00:11:25,760 --> 00:11:27,040 to brighten up the drab palettes 273 00:11:27,170 --> 00:11:29,400 over at the Virginia Correctional Center. 274 00:11:29,600 --> 00:11:31,516 Because that's where you're headed for the murder 275 00:11:31,540 --> 00:11:32,820 of William Huxley. 276 00:11:34,160 --> 00:11:35,840 Uh... 277 00:11:36,040 --> 00:11:37,240 Bill's dead? 278 00:11:37,440 --> 00:11:39,200 Yeah, he was killed last night in his garage. 279 00:11:39,310 --> 00:11:40,110 Not long 280 00:11:40,310 --> 00:11:41,310 after you showed up there 281 00:11:41,450 --> 00:11:42,450 threatening to kill him. 282 00:11:42,650 --> 00:11:43,930 See where we're going with this? 283 00:11:44,020 --> 00:11:47,250 Well, I am sorry... to hear about Bill. 284 00:11:47,450 --> 00:11:49,150 Really, I am. 285 00:11:49,350 --> 00:11:51,360 But I couldn't have killed him last night. 286 00:11:51,560 --> 00:11:53,930 I was enjoying some... 287 00:11:54,130 --> 00:11:57,430 companionship with my friend Javier. 288 00:11:57,630 --> 00:11:58,960 Hmm. Hmm. 289 00:11:59,160 --> 00:12:00,160 He's 22. 290 00:12:00,330 --> 00:12:01,770 Good to know. 291 00:12:01,970 --> 00:12:05,200 We will, uh, be sure to follow up with Javier. 292 00:12:05,400 --> 00:12:06,640 So we're done then? 293 00:12:06,840 --> 00:12:07,840 Not even close. 294 00:12:07,970 --> 00:12:09,910 How was a Marine cook 295 00:12:10,110 --> 00:12:12,040 stealing catering clients from you? 296 00:12:12,240 --> 00:12:14,310 Karen's Confectionary 297 00:12:14,510 --> 00:12:16,950 supplies goodies to every neighborhood gathering. 298 00:12:17,150 --> 00:12:19,580 At least it did until Bill got back from overseas 299 00:12:19,780 --> 00:12:22,150 and started a side hustle out of his own kitchen. 300 00:12:22,350 --> 00:12:23,350 Oh, we heard 301 00:12:23,490 --> 00:12:24,490 he was a talented baker. 302 00:12:24,660 --> 00:12:27,060 Oh, I would say he was... 303 00:12:27,260 --> 00:12:28,660 adequate. 304 00:12:28,860 --> 00:12:31,300 But he had that sob story pitch about donating his profits 305 00:12:31,500 --> 00:12:34,100 to some local Afghan group he worked with. 306 00:12:34,300 --> 00:12:36,100 Afghan, huh? KAREN: Oh, the neighbors... 307 00:12:36,300 --> 00:12:38,970 They ate up his woeful tale of the displaced refugees 308 00:12:39,170 --> 00:12:41,510 fleeing their war-torn homes. 309 00:12:41,710 --> 00:12:44,940 And then they ate up all his goodies 310 00:12:45,140 --> 00:12:46,280 instead of mine. 311 00:12:46,480 --> 00:12:48,910 What did Huxley do with this Afghan group? 312 00:12:49,110 --> 00:12:50,480 They had some community center. 313 00:12:50,680 --> 00:12:52,620 Bill said he would cook meals for them 314 00:12:52,820 --> 00:12:54,390 that would remind them of home. 315 00:12:54,590 --> 00:12:57,740 Seems like a waste of time to me. 316 00:12:58,770 --> 00:13:01,230 Promises Honored is a lifeline 317 00:13:01,430 --> 00:13:02,760 for these poor people. 318 00:13:02,960 --> 00:13:04,700 Can you imagine having to start 319 00:13:04,900 --> 00:13:07,000 from scratch in a new country? 320 00:13:07,200 --> 00:13:08,500 Yeah, I can. 321 00:13:08,700 --> 00:13:09,720 Oh. 322 00:13:10,620 --> 00:13:13,110 Well, I hope you had a community that welcomed you. 323 00:13:13,310 --> 00:13:16,070 That's the whole point of Promises Honored. 324 00:13:16,270 --> 00:13:18,510 It's to keep the promise we made to our Afghan allies 325 00:13:18,710 --> 00:13:20,310 who aided us overseas. 326 00:13:20,510 --> 00:13:21,550 By doing what exactly? 327 00:13:21,750 --> 00:13:23,650 Uh, we help the families find homes, 328 00:13:23,850 --> 00:13:25,750 we assist with their job training, 329 00:13:25,950 --> 00:13:27,430 and we teach them the skills they need 330 00:13:27,490 --> 00:13:28,790 to get by here in America. 331 00:13:28,990 --> 00:13:30,436 Well, it's great that they have the space 332 00:13:30,460 --> 00:13:31,540 to come together like this. 333 00:13:31,620 --> 00:13:33,460 So many had to leave family 334 00:13:33,660 --> 00:13:34,690 and friends behind. 335 00:13:34,890 --> 00:13:36,190 Spending time here 336 00:13:36,390 --> 00:13:37,760 reminds them that... 337 00:13:37,960 --> 00:13:39,360 they're not alone. 338 00:13:39,560 --> 00:13:41,600 Oh, here. 339 00:13:41,800 --> 00:13:44,240 This is our director, 340 00:13:44,440 --> 00:13:45,640 Pastor Eddie Watkins. 341 00:13:45,840 --> 00:13:47,270 Hello there. 342 00:13:47,470 --> 00:13:48,470 And you would be...? 343 00:13:48,610 --> 00:13:49,980 Special Agent Torres 344 00:13:50,180 --> 00:13:51,910 and Special Agent Knight from NCIS. 345 00:13:52,110 --> 00:13:53,850 They have some questions about Bill. 346 00:13:54,050 --> 00:13:56,980 Oh. Uh, Bill is our favorite volunteer. 347 00:13:57,180 --> 00:13:59,320 Is he okay? 348 00:13:59,520 --> 00:14:00,920 He was supposed to bake cookies 349 00:14:01,120 --> 00:14:02,800 with the kids today and he never showed up. 350 00:14:02,960 --> 00:14:04,960 That's not like him. 351 00:14:05,160 --> 00:14:06,620 Unfortunately, Private Huxley 352 00:14:06,820 --> 00:14:09,110 was found murdered earlier today. 353 00:14:10,450 --> 00:14:12,300 What? I-I'm sorry. 354 00:14:12,500 --> 00:14:13,950 Murdered? 355 00:14:15,480 --> 00:14:17,470 Oh, my God. 356 00:14:17,670 --> 00:14:19,016 Bill-Bill was beloved by us. 357 00:14:19,040 --> 00:14:20,870 He spent every spare minute he had here. 358 00:14:21,070 --> 00:14:22,440 His devotion 359 00:14:22,640 --> 00:14:25,310 to the Afghan people he worked alongside was endless. 360 00:14:25,510 --> 00:14:27,070 Bill felt he owed a debt to the families 361 00:14:27,150 --> 00:14:28,550 he couldn't get out of Afghanistan. 362 00:14:28,750 --> 00:14:31,070 I understand that Bill used to cook a lot for the refugees? 363 00:14:31,180 --> 00:14:32,350 That was Bill's specialty. 364 00:14:33,820 --> 00:14:35,150 All the Afghans were impressed 365 00:14:35,350 --> 00:14:37,020 with his mastery of their cuisine. 366 00:14:37,220 --> 00:14:39,860 We are gonna need to see the kitchen. 367 00:14:40,060 --> 00:14:41,980 Yeah. 368 00:14:45,910 --> 00:14:47,700 You smell that? 369 00:14:47,900 --> 00:14:49,800 How could you not? 370 00:14:50,000 --> 00:14:52,300 Asafetida? EDDIE: Yes, oh, yes. 371 00:14:52,500 --> 00:14:55,170 It stinks to high heaven, but the flavor's divine. 372 00:14:55,370 --> 00:14:57,910 All his knives are here. All except the paring knife. 373 00:14:58,110 --> 00:14:59,410 Handle matches the murder weapon. 374 00:14:59,610 --> 00:15:01,350 Who has access to this kitchen? 375 00:15:01,550 --> 00:15:03,520 Um, this is a community kitchen. 376 00:15:03,720 --> 00:15:05,120 Everyone can just walk right in. 377 00:15:05,320 --> 00:15:06,626 Anybody had a problem with Huxley? 378 00:15:06,650 --> 00:15:07,650 No. 379 00:15:07,820 --> 00:15:09,220 Everyone loved Bill. 380 00:15:09,420 --> 00:15:11,870 Everyone? Mateen. 381 00:15:12,610 --> 00:15:14,260 Who is Mateen? 382 00:15:14,460 --> 00:15:16,410 Mateen Jamaah. 383 00:15:17,410 --> 00:15:19,500 He's a young refugee we work with. 384 00:15:19,700 --> 00:15:22,600 He and Bill had a... 385 00:15:22,800 --> 00:15:24,200 strained relationship. 386 00:15:24,400 --> 00:15:26,800 Why? The Taliban executed Mateen's parents 387 00:15:27,010 --> 00:15:29,210 before Bill and his unit could get them out. 388 00:15:29,410 --> 00:15:31,940 Oh, my God. 389 00:15:32,140 --> 00:15:33,750 I saw Mateen and Bill arguing here 390 00:15:33,950 --> 00:15:35,210 yesterday at-at the center. 391 00:15:35,410 --> 00:15:36,730 What about? Well, I couldn't hear. 392 00:15:36,880 --> 00:15:38,020 But it looked heated. 393 00:15:38,220 --> 00:15:39,780 Mateen left and I went over to Bill. 394 00:15:39,980 --> 00:15:41,520 He said it was nothing. 395 00:15:43,120 --> 00:15:45,420 Mateen was supposed to help us sort 396 00:15:45,620 --> 00:15:48,510 through clothing donations last night, but he never showed up. 397 00:15:50,480 --> 00:15:52,780 Guess he had other plans. 398 00:16:03,130 --> 00:16:05,840 Mateen Jamaah arrived on a flight from Kabul 399 00:16:06,040 --> 00:16:07,380 August 20 of 2021. 400 00:16:07,580 --> 00:16:09,660 Promises Honored helped him settle into an apartment, 401 00:16:09,850 --> 00:16:11,380 which we searched, but came up empty. 402 00:16:11,580 --> 00:16:13,566 I've been trying to ping his cell, but it's turned off. 403 00:16:13,590 --> 00:16:15,871 What about his work? He stocked shelves at a grocery store. 404 00:16:16,020 --> 00:16:17,320 Manual labor? 405 00:16:17,520 --> 00:16:19,360 His file says that he was a mechanical engineer 406 00:16:19,520 --> 00:16:21,330 who helped our forces defend against IEDs. 407 00:16:21,530 --> 00:16:22,890 Now he's stocking shelves? 408 00:16:23,100 --> 00:16:25,230 Must have fallen into the credentials gap trap. 409 00:16:25,430 --> 00:16:26,600 A lot of refugees' degrees 410 00:16:26,800 --> 00:16:28,106 aren't recognized here in the States. 411 00:16:28,130 --> 00:16:30,240 What was Mateen's connection to Private Huxley? 412 00:16:30,440 --> 00:16:32,346 Mateen's father worked alongside Huxley for years 413 00:16:32,370 --> 00:16:33,370 as an interpreter. 414 00:16:33,470 --> 00:16:34,570 And, according to Mateen, 415 00:16:34,770 --> 00:16:36,046 the two men practically became brothers. 416 00:16:36,070 --> 00:16:37,390 Huxley helped Mateen flee, 417 00:16:37,540 --> 00:16:39,340 but he didn't get Mateen's parents out 418 00:16:39,540 --> 00:16:41,280 before the Taliban caught them. 419 00:16:41,480 --> 00:16:42,480 And he never forgave him. 420 00:16:42,510 --> 00:16:43,850 His family's gone. 421 00:16:44,050 --> 00:16:45,220 Career's gone. 422 00:16:45,420 --> 00:16:47,320 You don't think he blames Huxley for everything? 423 00:16:47,520 --> 00:16:49,050 Well, we can ask him ourselves. 424 00:16:49,250 --> 00:16:52,170 Mateen's boss says he just came in to work. Go. Take McGee. 425 00:16:53,340 --> 00:16:56,360 Must be tough going from engineer to grocery bagger. 426 00:16:56,560 --> 00:16:57,760 Yeah, I mean, I... 427 00:16:57,960 --> 00:16:59,830 I get why Mateen is bitter, but s-still... 428 00:17:00,030 --> 00:17:02,430 Yeah, and don't take it out on the Marine who helped you out. 429 00:17:02,570 --> 00:17:03,600 Oh, hello. 430 00:17:03,800 --> 00:17:05,470 I am Special Agent Torres. 431 00:17:05,670 --> 00:17:07,670 This is Special Agent McGee from NCIS. 432 00:17:07,870 --> 00:17:09,146 We're looking for Mateen Jamaah. 433 00:17:09,170 --> 00:17:11,410 He'll be back any moment from his break. 434 00:17:11,610 --> 00:17:13,550 Is Mateen in trouble? 435 00:17:13,750 --> 00:17:15,860 No, we just-we just want to talk. 436 00:17:16,900 --> 00:17:19,770 Are, uh, are most of the workers here Afghan refugees? 437 00:17:20,900 --> 00:17:22,590 We were all lucky enough to get out 438 00:17:22,790 --> 00:17:24,660 in the final days before Kabul fell. 439 00:17:24,860 --> 00:17:27,141 And Promises Honored connected you all with the jobs here? 440 00:17:27,330 --> 00:17:28,590 Most of us. 441 00:17:28,790 --> 00:17:30,830 Pastor Eddie knows the family that owns the store. 442 00:17:31,030 --> 00:17:33,000 How are you, uh, finding America so far? 443 00:17:33,200 --> 00:17:36,530 My family and I have our lives. 444 00:17:36,730 --> 00:17:38,970 We're immensely grateful for that. 445 00:17:39,170 --> 00:17:41,710 Well, it doesn't make starting over any easier. 446 00:17:41,910 --> 00:17:42,910 No. 447 00:17:42,940 --> 00:17:44,590 It does not. 448 00:17:48,000 --> 00:17:49,680 Oh, hey, McGee, 449 00:17:49,880 --> 00:17:52,380 you said you need to get those, uh, chocolate chips. 450 00:17:52,580 --> 00:17:54,890 Oh, no, at least 70% dark chocolate. 451 00:17:55,090 --> 00:17:57,320 70% dark. Uh, I got to go grab those. You... 452 00:17:57,520 --> 00:17:58,520 Aisle three. Baking goods. 453 00:17:58,560 --> 00:18:00,710 Thank you. Mm-hmm. 454 00:18:02,740 --> 00:18:05,110 I wasn't a refugee. 455 00:18:06,710 --> 00:18:08,630 But I remember looking over my shoulder, 456 00:18:08,830 --> 00:18:10,740 afraid that someone was coming to send me back. 457 00:18:10,940 --> 00:18:13,110 Where was home for you? 458 00:18:13,310 --> 00:18:14,310 Panama. 459 00:18:14,370 --> 00:18:15,370 And then Colombia, 460 00:18:15,570 --> 00:18:17,410 uh, with my sister and my mom. 461 00:18:17,610 --> 00:18:19,080 My mom worked as a housekeeper 462 00:18:19,280 --> 00:18:21,150 for a man that she found out was evil, 463 00:18:21,350 --> 00:18:23,010 and she saw some 464 00:18:23,220 --> 00:18:24,420 really bad stuff. 465 00:18:24,620 --> 00:18:26,820 I understand. 466 00:18:27,020 --> 00:18:28,850 We left with 467 00:18:29,050 --> 00:18:31,420 whatever we had on our back, and we came to United States. 468 00:18:31,620 --> 00:18:33,760 How old were you? I was 11. 469 00:18:33,960 --> 00:18:36,690 The only English I knew was, uh, 470 00:18:36,890 --> 00:18:39,950 from watching, uh, reruns of American, uh, television. 471 00:18:40,980 --> 00:18:43,720 Ayy! 472 00:18:45,220 --> 00:18:46,670 You... Okay. 473 00:18:46,870 --> 00:18:48,810 So, no Happy Days in Afghanistan. 474 00:18:53,400 --> 00:18:55,860 When did life feel normal again? 475 00:18:57,670 --> 00:19:01,000 Some days, still doesn't. 476 00:19:04,340 --> 00:19:05,810 But this is our home. 477 00:19:10,610 --> 00:19:13,150 Ah, Mateen. There you are. 478 00:19:14,720 --> 00:19:17,050 Hey, Mateen, uh, Special Agent Torres. 479 00:19:18,150 --> 00:19:20,050 Hey, Mateen! 480 00:19:21,360 --> 00:19:23,590 McGee, we got a runner! 481 00:19:29,500 --> 00:19:31,030 You're only making this worse! 482 00:19:38,710 --> 00:19:40,930 Whoa, whoa, whoa, where'd he go? You okay? 483 00:19:41,130 --> 00:19:43,510 I'm fine. Go get him, go get him. 484 00:19:49,580 --> 00:19:50,770 Mateen's gone. 485 00:19:50,970 --> 00:19:51,970 Nick! 486 00:19:52,140 --> 00:19:53,520 Nick, Nick. 487 00:19:54,560 --> 00:19:56,540 Get him on his back, now. 488 00:19:56,740 --> 00:19:58,080 First aid's on aisle five. 489 00:19:58,280 --> 00:20:00,160 Bring me gauze pads, rubbing alcohol and shears. 490 00:20:00,210 --> 00:20:02,710 Medical tape's out of stock, so get me duct tape, aisle seven. 491 00:20:02,910 --> 00:20:04,380 Your friend might be concussed 492 00:20:04,580 --> 00:20:07,550 and is losing blood. I need to stop it then stabilize him. 493 00:20:07,750 --> 00:20:08,820 You're a doctor. A surgeon 494 00:20:09,020 --> 00:20:10,770 back in Afghanistan. Okay. 495 00:20:11,870 --> 00:20:14,810 You will be okay, Agent Torres. 496 00:20:21,430 --> 00:20:23,170 Any update on Nick? 497 00:20:23,370 --> 00:20:25,500 Uh, yes, McGee is with him at the hospital now 498 00:20:25,700 --> 00:20:27,210 and he should be fine, 499 00:20:27,410 --> 00:20:29,186 thanks to the fast work of that doctor in the grocery store. 500 00:20:29,210 --> 00:20:30,940 BOLO's out on Mateen Jamaah. 501 00:20:31,140 --> 00:20:32,140 No hits yet. 502 00:20:32,310 --> 00:20:33,710 I've been running facial recognition 503 00:20:33,780 --> 00:20:35,750 against every camera feed I could find for blocks. 504 00:20:35,950 --> 00:20:36,980 No sign of him. 505 00:20:37,180 --> 00:20:38,620 Well, we have agents sitting in front 506 00:20:38,650 --> 00:20:40,010 of his house in case he comes home. 507 00:20:40,050 --> 00:20:41,990 I had the contents of Mateen's work locker 508 00:20:42,190 --> 00:20:43,620 sent here so we could look for clues 509 00:20:43,820 --> 00:20:45,566 that might help us find him. What are all the stains? 510 00:20:45,590 --> 00:20:47,890 Mass spec's running it now. I should know soon. 511 00:20:48,090 --> 00:20:50,310 Okay, great, uh, let me know when you find out. 512 00:20:55,420 --> 00:20:58,000 Does that say... 513 00:20:58,200 --> 00:20:59,940 Austin Marsden? 514 00:21:00,140 --> 00:21:01,570 Jimmy, 515 00:21:01,770 --> 00:21:05,040 are you cyberstalking the boy who's crushing on Victoria? 516 00:21:05,240 --> 00:21:06,840 No. No. 517 00:21:07,040 --> 00:21:09,380 I was just perusing, and then I needed 518 00:21:09,580 --> 00:21:11,680 Kasie's second opinion on what I... 519 00:21:11,880 --> 00:21:13,150 perused. Uh-huh. 520 00:21:13,350 --> 00:21:15,920 Yeah, and my opinion is 521 00:21:16,120 --> 00:21:17,460 Jimmy's gone mental. Mm. 522 00:21:17,660 --> 00:21:19,590 Okay, I make no apologies. 523 00:21:19,790 --> 00:21:22,330 Austin Marsden is exhibiting some early 524 00:21:22,530 --> 00:21:23,600 serial killer tendencies. 525 00:21:23,800 --> 00:21:24,906 This boy's barely hit puberty. 526 00:21:24,930 --> 00:21:26,400 It's all in the details here. 527 00:21:26,600 --> 00:21:28,746 Uh, take a look at some of these foodie pics that he's posted. 528 00:21:28,770 --> 00:21:31,570 Nothing but rare burgers and steaks. 529 00:21:31,770 --> 00:21:33,810 I mean, that is a scary sign. 530 00:21:34,010 --> 00:21:35,740 A sign that his growing body 531 00:21:35,940 --> 00:21:37,220 is in desperate need of protein? 532 00:21:37,410 --> 00:21:40,110 What? No. Like, no... The-These are basically 533 00:21:40,310 --> 00:21:42,150 mutilated animals. This is how Dahmer and Bundy 534 00:21:42,350 --> 00:21:44,250 and Gacy all got their first tastes. 535 00:21:44,450 --> 00:21:46,250 You are reaching, Jimmy. 536 00:21:46,450 --> 00:21:48,520 Okay, that may be, 537 00:21:48,720 --> 00:21:50,820 but... uh, just to be safe, 538 00:21:51,020 --> 00:21:53,190 I think it's time that Austin and I had a little chat 539 00:21:53,390 --> 00:21:54,390 before the kids meet up. 540 00:21:54,460 --> 00:21:55,460 A little chat? 541 00:21:55,630 --> 00:21:56,990 Yeah, here, at NCIS. 542 00:21:57,190 --> 00:21:59,130 I'll give his whole family a tour. That way, 543 00:21:59,330 --> 00:22:02,350 Austin can see what a capable doctor I am. 544 00:22:03,180 --> 00:22:05,570 And also see all the sharp knives I work with. 545 00:22:05,770 --> 00:22:11,110 Ooh. He has cannonballed into the overprotective deep end. 546 00:22:14,230 --> 00:22:17,030 Neither of you is the father to a daughter. 547 00:22:19,730 --> 00:22:22,300 You can't understand it. 548 00:22:24,070 --> 00:22:24,720 Um... 549 00:22:24,920 --> 00:22:26,190 Just got the results 550 00:22:26,390 --> 00:22:27,630 from Mateen's jacket. 551 00:22:27,830 --> 00:22:30,500 The stains are motor oil. 552 00:22:30,700 --> 00:22:32,330 But Mateen doesn't even own a car. 553 00:22:32,530 --> 00:22:35,130 Maybe he works on them? It's not just oil he's working with. 554 00:22:35,330 --> 00:22:38,470 There were also trace amounts of pentaerythritol tetranitrate, 555 00:22:38,670 --> 00:22:42,210 which is a highly explosive organic compound. 556 00:22:42,410 --> 00:22:43,880 Motor oil and explosives. 557 00:22:44,080 --> 00:22:48,650 In the hands of a mechanical engineer who worked with IEDs. 558 00:22:48,850 --> 00:22:50,456 I don't even want to say what I'm thinking. 559 00:22:50,480 --> 00:22:52,530 It sounds like he's trying to build a car bomb. 560 00:22:53,370 --> 00:22:55,450 Jimmy just gonna say it for you. 561 00:22:55,650 --> 00:22:57,620 You sure you don't need a few days, Agent Torres? 562 00:22:57,820 --> 00:22:58,890 I'm good. 563 00:22:59,090 --> 00:23:00,566 Good, 'cause we need all hands on deck 564 00:23:00,590 --> 00:23:03,190 if we could be facing an imminent attack. 565 00:23:03,390 --> 00:23:06,030 My phone's been ringing off the hook from agencies across town 566 00:23:06,230 --> 00:23:08,030 wondering if a Taliban sympathizer 567 00:23:08,230 --> 00:23:10,230 may have slipped through the cracks on our airlift. 568 00:23:10,400 --> 00:23:12,470 We doubt that Mateen is aligned with the Taliban, 569 00:23:12,670 --> 00:23:14,670 given what happened to his mother and father. 570 00:23:14,870 --> 00:23:16,046 He could be trying to strike back at a country 571 00:23:16,070 --> 00:23:17,140 he feels abandoned him. 572 00:23:17,340 --> 00:23:18,410 A revenge attack 573 00:23:18,610 --> 00:23:20,086 because his parents never made it out. 574 00:23:20,110 --> 00:23:21,680 Then why kill Private Huxley? 575 00:23:21,880 --> 00:23:23,000 If Mateen is building a bomb 576 00:23:23,110 --> 00:23:24,650 and Private Huxley found out about it, 577 00:23:24,850 --> 00:23:26,056 maybe that's why Mateen killed him. 578 00:23:26,080 --> 00:23:27,940 Find Mateen. Now. 579 00:23:30,340 --> 00:23:31,790 Hey. Dr. Rajab. 580 00:23:31,990 --> 00:23:32,990 What are you doing here? 581 00:23:33,120 --> 00:23:34,530 Please, it's Veeda. 582 00:23:34,730 --> 00:23:36,190 And what kind of doctor would I be 583 00:23:36,390 --> 00:23:38,500 if I didn't do a follow-up with my patient? 584 00:23:38,700 --> 00:23:40,410 Right. May I? 585 00:23:41,420 --> 00:23:42,700 Sure. 586 00:23:42,900 --> 00:23:46,600 Whoever stitched you up did an okay job, but... 587 00:23:46,800 --> 00:23:47,940 I could have done better. 588 00:23:48,140 --> 00:23:49,740 Well, maybe you should have escorted me 589 00:23:49,940 --> 00:23:51,280 to the emergency room. 590 00:23:53,560 --> 00:23:56,210 Veeda is the one who came to Nick's aid. 591 00:23:56,410 --> 00:23:57,830 I'm getting that. 592 00:23:58,630 --> 00:24:02,750 Sorry to intrude, but I heard about Bill Huxley. 593 00:24:02,950 --> 00:24:04,290 He was a good man. 594 00:24:04,490 --> 00:24:06,260 Do you really think Mateen did this? 595 00:24:06,460 --> 00:24:08,460 It's just hard to believe that he could do 596 00:24:08,660 --> 00:24:09,730 something so horrible. 597 00:24:09,930 --> 00:24:12,130 He's kind and polite to everyone. 598 00:24:12,330 --> 00:24:14,830 Working two jobs just to make ends meet. 599 00:24:15,030 --> 00:24:16,570 Mateen has a second job? 600 00:24:16,770 --> 00:24:20,170 Back in Kabul, he'd help repair your military vehicles. 601 00:24:20,370 --> 00:24:22,870 So he isn't just a mechanical engineer, he's also a mechanic? 602 00:24:23,070 --> 00:24:25,140 Yes. Doing the same here. 603 00:24:25,340 --> 00:24:27,680 Paid... what do Americans say... 604 00:24:27,880 --> 00:24:28,880 Under the table. 605 00:24:28,950 --> 00:24:30,110 Auto repair shop 606 00:24:30,310 --> 00:24:32,280 would have metalworking tools. And tools 607 00:24:32,480 --> 00:24:35,200 that Mateen would need if he was in fact making... 608 00:24:37,470 --> 00:24:38,990 something. 609 00:24:39,190 --> 00:24:40,790 We need to find Mateen. 610 00:24:40,990 --> 00:24:42,530 Do you know where he was fixing cars? 611 00:24:42,730 --> 00:24:44,130 I don't. I'm sorry. 612 00:24:44,330 --> 00:24:45,490 And Mateen ditched his phone. 613 00:24:45,560 --> 00:24:47,260 But if he made any previous calls 614 00:24:47,460 --> 00:24:49,820 from an auto shop, would have bounced off the nearest tower. 615 00:24:49,930 --> 00:24:51,570 I'll pull his call logs, see which tower 616 00:24:51,770 --> 00:24:53,960 is near a repair place. 617 00:25:06,630 --> 00:25:08,270 Federal agents! 618 00:25:09,470 --> 00:25:10,150 Drop the drill. 619 00:25:10,350 --> 00:25:12,690 Back away from the bomb. 620 00:25:12,890 --> 00:25:14,990 Put your hands slowly behind your head. 621 00:25:15,190 --> 00:25:17,160 I'm sorry I ran before. 622 00:25:17,360 --> 00:25:20,130 But please just let me explain before they get here. 623 00:25:20,330 --> 00:25:21,550 Who's they? 624 00:25:23,950 --> 00:25:25,850 Gun! 625 00:25:26,550 --> 00:25:28,590 There it is! 626 00:25:33,090 --> 00:25:34,310 What are you doing?! 627 00:25:34,510 --> 00:25:35,986 Shooting at the guys that are shooting at us! 628 00:25:36,010 --> 00:25:37,170 Don't shoot towards the bomb! 629 00:25:37,280 --> 00:25:38,726 Well, if it goes off, it'll kill them. 630 00:25:38,750 --> 00:25:40,000 And us, too. 631 00:25:45,670 --> 00:25:47,240 What the hell's going on? 632 00:25:57,020 --> 00:25:58,570 Who were you building that bomb for? 633 00:25:58,770 --> 00:26:01,390 You must believe me when I say I have no idea. 634 00:26:02,190 --> 00:26:03,190 My only contact 635 00:26:03,370 --> 00:26:04,490 with them was through texts. 636 00:26:04,540 --> 00:26:06,860 But you did what they said. Why? 637 00:26:08,300 --> 00:26:10,210 My fianc e, Asal. 638 00:26:10,410 --> 00:26:12,420 She is in danger. 639 00:26:12,620 --> 00:26:14,490 She is my everything. 640 00:26:14,690 --> 00:26:16,050 The only family I have left. 641 00:26:16,250 --> 00:26:18,920 Is she being held by the men who took the bomb? No. 642 00:26:19,120 --> 00:26:21,630 Asal and I were separated during the airlift. 643 00:26:21,830 --> 00:26:23,490 She's been stuck at a camp in Turkey. 644 00:26:23,700 --> 00:26:24,980 How do you know she's in danger? 645 00:26:25,100 --> 00:26:27,430 I got a text from an unknown number weeks ago. 646 00:26:27,630 --> 00:26:29,630 Photos of Asal at the camp. 647 00:26:29,830 --> 00:26:32,150 She looked so scared. 648 00:26:34,220 --> 00:26:37,440 Whoever sent the photos said I had to build them a bomb 649 00:26:37,640 --> 00:26:38,910 or they would kill her. 650 00:26:39,110 --> 00:26:41,310 How many innocent people will be killed 651 00:26:41,510 --> 00:26:42,510 when they use that bomb? 652 00:26:42,680 --> 00:26:43,780 No one will. 653 00:26:43,980 --> 00:26:45,296 The bomb is harmless. It was filled 654 00:26:45,320 --> 00:26:47,120 with explosive materials found on your jacket. 655 00:26:47,180 --> 00:26:48,850 Yes, but I built it with a fail-safe. 656 00:26:49,050 --> 00:26:51,960 The remote detonator mechanism I inserted doesn't work. 657 00:26:52,160 --> 00:26:53,160 It's a dud? 658 00:26:53,290 --> 00:26:54,366 I would never give them something 659 00:26:54,390 --> 00:26:55,690 that could actually hurt people. 660 00:26:55,890 --> 00:26:57,910 I fled my homeland because of vile men like that. 661 00:27:02,150 --> 00:27:03,406 What were you and Private Huxley 662 00:27:03,430 --> 00:27:04,430 arguing about 663 00:27:04,600 --> 00:27:06,150 before he was murdered? 664 00:27:07,690 --> 00:27:09,490 When the explosives showed up at my apartment, 665 00:27:09,540 --> 00:27:10,910 I went to Bill for help. 666 00:27:11,110 --> 00:27:13,410 After what happened to my parents, he said he owed me. 667 00:27:13,610 --> 00:27:15,280 Promised to reunite me with Asal. 668 00:27:15,480 --> 00:27:20,150 Private Huxley was trying to find out who was behind this 669 00:27:20,350 --> 00:27:21,720 for you? 670 00:27:21,920 --> 00:27:23,996 He told me to stall making the bomb to give him time, 671 00:27:24,020 --> 00:27:25,720 but then the deadline was moved up. 672 00:27:25,920 --> 00:27:28,560 I went to him upset, begged him to hurry. 673 00:27:28,760 --> 00:27:30,730 Then I heard he was killed. 674 00:27:30,930 --> 00:27:33,200 I know his blood is on my hands. 675 00:27:33,400 --> 00:27:35,370 But we were trying to save Asal. 676 00:27:35,570 --> 00:27:36,830 Please, 677 00:27:37,030 --> 00:27:38,700 you have to help her before they discover 678 00:27:38,900 --> 00:27:40,490 the bomb doesn't work. 679 00:27:42,790 --> 00:27:44,810 Mateen didn't kill Huxley. 680 00:27:45,010 --> 00:27:47,010 His alibi checks out. He was working an extra shift 681 00:27:47,080 --> 00:27:48,680 that night at the grocery store. 682 00:27:48,880 --> 00:27:50,686 He's also telling the truth about those unknown texts. 683 00:27:50,710 --> 00:27:51,990 We traced them to a burner phone. 684 00:27:52,150 --> 00:27:54,470 Yeah. A burner that sent him these. 685 00:27:55,140 --> 00:27:57,290 This has got to be his fianc e, Asal. 686 00:27:57,490 --> 00:27:58,820 Metadata on the photos 687 00:27:59,020 --> 00:28:00,590 confirms that they were taken in Turkey. 688 00:28:00,790 --> 00:28:02,236 So Mateen was forced to build that bomb, 689 00:28:02,260 --> 00:28:03,260 but we don't know by who. 690 00:28:03,390 --> 00:28:04,860 Or what they want to use it for. 691 00:28:05,060 --> 00:28:07,530 The people behind this have a long reach to Asal in that camp. 692 00:28:07,730 --> 00:28:09,200 Maybe we can find the connection? 693 00:28:09,400 --> 00:28:11,116 Except they're good at covering their tracks. 694 00:28:11,140 --> 00:28:14,170 I couldn't pull a single print off any of the shell casings 695 00:28:14,370 --> 00:28:15,740 collected at the auto shop. 696 00:28:15,940 --> 00:28:18,260 And no hits yet on the getaway van they were driving. 697 00:28:19,030 --> 00:28:21,680 Wait, what if one of the men that attacked you 698 00:28:21,880 --> 00:28:23,310 at the auto shop killed Huxley 699 00:28:23,510 --> 00:28:24,696 'cause they were getting too close? 700 00:28:24,720 --> 00:28:25,840 If they did, they had access 701 00:28:25,980 --> 00:28:27,250 to Promises Honored. 702 00:28:27,450 --> 00:28:28,690 They took the knife from there. 703 00:28:28,750 --> 00:28:29,820 So we start pulling names. 704 00:28:30,020 --> 00:28:31,890 Every employee, volunteer, visitor. 705 00:28:32,090 --> 00:28:33,260 We find out who killed Huxley 706 00:28:33,460 --> 00:28:35,310 and we find the men who took that bomb. 707 00:28:38,050 --> 00:28:39,580 Damn it! 708 00:28:40,750 --> 00:28:42,400 Nick, everything okay? 709 00:28:42,600 --> 00:28:43,720 I'm running out of suspects. 710 00:28:43,800 --> 00:28:45,300 I just cleared another 711 00:28:45,500 --> 00:28:46,840 Promises Honored volunteer. 712 00:28:47,040 --> 00:28:48,510 You need to take a break. 713 00:28:48,710 --> 00:28:50,370 Why? I know this hits close to home. 714 00:28:50,570 --> 00:28:52,240 You know, people come to this country 715 00:28:52,440 --> 00:28:53,480 because they're desperate. 716 00:28:53,510 --> 00:28:54,590 Yeah, makes 'em vulnerable, 717 00:28:54,710 --> 00:28:56,250 which makes 'em an easy target. 718 00:28:56,450 --> 00:28:57,480 My mom was one of 'em. 719 00:28:57,680 --> 00:28:58,850 Must have pissed you off. 720 00:28:59,050 --> 00:29:00,050 Yeah. 721 00:29:00,180 --> 00:29:02,620 Now I'm pissed off for Mateen. 722 00:29:02,820 --> 00:29:04,100 Just got off the phone with DHS. 723 00:29:04,190 --> 00:29:05,820 It turns out the permanent refugee status 724 00:29:06,020 --> 00:29:08,690 of Mateen's fianc e was approved months ago. 725 00:29:08,890 --> 00:29:10,490 Then why hasn't Asal been transferred 726 00:29:10,690 --> 00:29:12,000 from that Turkish camp? 727 00:29:12,200 --> 00:29:13,776 Because the aid organization that was supposed to 728 00:29:13,800 --> 00:29:16,570 relocate her here has been holding things up. 729 00:29:16,770 --> 00:29:17,970 Promises Honored? 730 00:29:18,170 --> 00:29:19,900 Pastor Eddie's office has yet to approve 731 00:29:20,100 --> 00:29:21,610 Asal's assistance package. 732 00:29:21,810 --> 00:29:22,810 Why? I don't know. 733 00:29:22,970 --> 00:29:24,040 But if our boy Eddie 734 00:29:24,240 --> 00:29:25,516 is somehow mixed up in this mess, 735 00:29:25,540 --> 00:29:27,040 then we need to find him, quick. 736 00:29:27,240 --> 00:29:28,660 Let's roll. 737 00:29:31,730 --> 00:29:33,480 McGee just pinged Eddie's cell phone. 738 00:29:33,680 --> 00:29:35,020 He's here. 739 00:29:35,220 --> 00:29:36,220 That's his car. 740 00:29:36,390 --> 00:29:38,640 Looks like he's sitting in it. 741 00:29:46,350 --> 00:29:47,930 NCIS! 742 00:29:48,130 --> 00:29:49,920 Show me your hands, Eddie! 743 00:30:00,680 --> 00:30:02,080 No weapon. 744 00:30:02,280 --> 00:30:03,780 It's not a suicide. Another guy 745 00:30:03,980 --> 00:30:05,350 in Mateen's circle gets murdered. 746 00:30:05,550 --> 00:30:06,550 Can't be a coincidence. 747 00:30:06,750 --> 00:30:07,910 But doesn't get us any closer 748 00:30:08,050 --> 00:30:09,740 to whoever killed them. No. 749 00:30:10,540 --> 00:30:11,660 But this might. 750 00:30:11,860 --> 00:30:13,300 I wouldn't hold my breath for prints. 751 00:30:13,490 --> 00:30:15,040 Or maybe Kasie gets lucky. 752 00:30:16,480 --> 00:30:18,360 Guess I should have held my breath. 753 00:30:18,560 --> 00:30:20,060 You can thank Kasie later. 754 00:30:20,260 --> 00:30:22,070 Partial print that she pulled from that shell 755 00:30:22,270 --> 00:30:24,470 is a 90% probable match for 756 00:30:24,670 --> 00:30:25,670 this charmer. 757 00:30:25,800 --> 00:30:27,140 Robert Whitlock, 55. 758 00:30:27,340 --> 00:30:29,940 Head of a Maryland-based white nationalist militia 759 00:30:30,140 --> 00:30:31,510 known as Last Liberty. 760 00:30:31,710 --> 00:30:33,280 They're flagged as an extremist 761 00:30:33,480 --> 00:30:34,680 organization by the FBI. 762 00:30:34,880 --> 00:30:36,120 Allegedly connected to multiple 763 00:30:36,280 --> 00:30:38,280 hate crime-related homicides. 764 00:30:38,480 --> 00:30:40,280 And recent intel says that the militia 765 00:30:40,480 --> 00:30:42,920 is seeking out explosives to further their cause. 766 00:30:43,120 --> 00:30:44,260 Is it possible 767 00:30:44,460 --> 00:30:46,690 that Whitlock teamed up with Pastor Eddie 768 00:30:46,890 --> 00:30:48,460 to find someone to make the bomb? 769 00:30:48,660 --> 00:30:50,020 Maybe that's why the pastor held up 770 00:30:50,060 --> 00:30:51,500 - Asal's transfer. - Mateen makes 771 00:30:51,630 --> 00:30:54,400 the bomb for them and then Whitlock kills the pastor? 772 00:30:54,600 --> 00:30:55,830 Tying up any loose ends. 773 00:30:56,030 --> 00:30:57,446 His manifesto is filled with violent threats 774 00:30:57,470 --> 00:31:00,740 to purge America of foreigners and nonbelievers. 775 00:31:00,940 --> 00:31:02,416 Well, setting off a bomb made by a foreigner... 776 00:31:02,440 --> 00:31:04,040 That's one way to start that purge. 777 00:31:04,240 --> 00:31:05,410 Mateen says the bomb's a dud. 778 00:31:05,610 --> 00:31:07,710 Yeah, well, let's not take any chances. 779 00:31:07,910 --> 00:31:10,110 We need to stop these guys now. 780 00:31:10,310 --> 00:31:12,190 Gravity! Use gravity to your advantage! 781 00:31:12,380 --> 00:31:14,490 There you go! There you go! That is right! 782 00:31:14,690 --> 00:31:16,420 Use your elbow! Use your elbow! 783 00:31:16,620 --> 00:31:18,236 Let's go, let's go, let's go. On the ground. 784 00:31:18,260 --> 00:31:20,290 That's it. Up, up, up, up, up! 785 00:31:20,490 --> 00:31:22,080 We are not weak! 786 00:31:27,480 --> 00:31:28,580 Federal agents! 787 00:31:29,450 --> 00:31:32,170 Put your weapons down and your hands in the air! 788 00:31:32,370 --> 00:31:33,400 Cops, cops, cops! 789 00:31:33,600 --> 00:31:34,970 Pull back! Pull back! 790 00:31:35,170 --> 00:31:36,410 Fence, 791 00:31:36,610 --> 00:31:37,610 fence, fence, fence! 792 00:31:37,770 --> 00:31:38,860 Pull back! 793 00:31:40,860 --> 00:31:42,830 Got eyes on the bomb. It's in the van. 794 00:31:45,270 --> 00:31:47,150 We can't return fire with that bomb right there. 795 00:31:47,350 --> 00:31:49,520 You're surrounded, Whitlock! There's no way out! 796 00:31:49,720 --> 00:31:51,760 We're not going down without a fight! 797 00:31:51,960 --> 00:31:53,270 No surrender! 798 00:32:21,340 --> 00:32:23,120 Bomb squad's still clearing the area 799 00:32:23,320 --> 00:32:24,920 to make sure there's no other explosives. 800 00:32:25,120 --> 00:32:26,296 What about Whitlock and his men? 801 00:32:26,320 --> 00:32:27,490 Explosion took 'em all out. 802 00:32:27,690 --> 00:32:29,036 Which doesn't make any sense, given that 803 00:32:29,060 --> 00:32:30,590 Mateen said the bomb wasn't functional. 804 00:32:30,790 --> 00:32:32,800 We need Kasie to find out why that bomb exploded. 805 00:32:33,000 --> 00:32:35,050 I think I may know someone who can help. 806 00:32:37,920 --> 00:32:41,140 We're offering you the chance to redeem yourself, Mateen. 807 00:32:41,340 --> 00:32:42,940 Private Huxley deserves justice. 808 00:32:43,140 --> 00:32:44,880 I will do anything to make this right. 809 00:32:45,080 --> 00:32:45,840 Kasie, 810 00:32:46,040 --> 00:32:47,040 this is 811 00:32:47,180 --> 00:32:48,450 Mateen Jamaah. Ah. 812 00:32:48,650 --> 00:32:51,180 And this is your baby after it went boom. 813 00:32:51,380 --> 00:32:52,420 That's impossible. 814 00:32:52,620 --> 00:32:53,780 Well, half a dozen 815 00:32:53,980 --> 00:32:55,790 dead white nationalists would disagree. 816 00:32:55,990 --> 00:32:57,990 I can spend hours sorting through this myself, 817 00:32:58,190 --> 00:33:02,640 or you can quickly tell me why your fail-safe failed. 818 00:33:07,510 --> 00:33:08,570 Here it is. 819 00:33:08,770 --> 00:33:10,880 The remote detonator receiver. 820 00:33:13,120 --> 00:33:14,440 It's been repaired. 821 00:33:14,640 --> 00:33:16,610 I cut these wires, 822 00:33:16,810 --> 00:33:19,140 but they've been reconnected to the circuit board. 823 00:33:19,340 --> 00:33:20,680 The militia must have figured out 824 00:33:20,880 --> 00:33:23,010 the bomb was deactivated and fixed it. 825 00:33:23,210 --> 00:33:24,420 Okay, and then what... 826 00:33:24,620 --> 00:33:26,260 They just accidentally blew themselves up? 827 00:33:26,320 --> 00:33:27,380 Setting off this bomb 828 00:33:27,580 --> 00:33:29,250 would still require a remote trigger. 829 00:33:29,450 --> 00:33:32,720 And no trigger was taken into evidence from that camp. 830 00:33:32,920 --> 00:33:35,790 Okay, so if the bomb wasn't set off by the militia, 831 00:33:35,990 --> 00:33:36,990 then who did? 832 00:33:37,710 --> 00:33:39,200 Who else knew 833 00:33:39,400 --> 00:33:40,730 about the existence of that bomb? 834 00:33:40,930 --> 00:33:43,090 We recovered Whitlock's burner phone from the campsite. 835 00:33:43,130 --> 00:33:45,940 We pulled the SIM card and saw that he traded plenty of calls 836 00:33:46,140 --> 00:33:48,486 with the Promises Honored Community Center. Yeah, with his partner in crime, 837 00:33:48,510 --> 00:33:49,510 Pastor Eddie. 838 00:33:49,570 --> 00:33:50,370 Well, that's what we thought. 839 00:33:50,570 --> 00:33:51,710 But the phone calls began 840 00:33:51,910 --> 00:33:53,590 when Eddie was on an overseas mission trip. 841 00:33:53,680 --> 00:33:54,986 Well, if Whitlock wasn't talking to Eddie, 842 00:33:55,010 --> 00:33:56,210 then Eddie wasn't his partner. 843 00:33:56,410 --> 00:33:57,656 Eddie was an innocent scapegoat. 844 00:33:57,680 --> 00:33:59,280 Once we were on the real partner's trail, 845 00:33:59,420 --> 00:34:00,680 they got spooked. 846 00:34:00,880 --> 00:34:02,996 Killed Eddie with a bullet that pointed us to Whitlock. 847 00:34:03,020 --> 00:34:04,766 Whitlock and his men were blown to high hell to make 848 00:34:04,790 --> 00:34:05,920 all of this go away. 849 00:34:06,120 --> 00:34:07,460 Scorched earth. Eliminate everyone 850 00:34:07,660 --> 00:34:09,390 so there's nobody left to investigate. 851 00:34:09,590 --> 00:34:10,936 The real partner thought we would believe 852 00:34:10,960 --> 00:34:12,376 the bomb exploding was just an accident. 853 00:34:12,400 --> 00:34:14,106 And thanks to Mateen, now we know it wasn't. 854 00:34:14,130 --> 00:34:17,500 So who was Whitlock talking to at Promises Honored? 855 00:34:25,480 --> 00:34:27,110 NCIS. 856 00:34:27,310 --> 00:34:30,250 It is so kind of you to join us for the remembrance celebration 857 00:34:30,450 --> 00:34:31,490 for Pastor Eddie and Bill. 858 00:34:31,650 --> 00:34:32,890 We can't stay long, Ms. Hipple. 859 00:34:32,950 --> 00:34:34,540 Yeah, and neither can you. 860 00:34:36,820 --> 00:34:38,690 I'm sorry, I don't understand. 861 00:34:38,890 --> 00:34:40,490 Once we started looking for connections 862 00:34:40,690 --> 00:34:42,690 between Promises Honored and the Last Liberty, 863 00:34:42,890 --> 00:34:44,460 didn't take long for us to discover 864 00:34:44,660 --> 00:34:46,580 that you were Robert Whitlock's girlfriend. 865 00:34:47,410 --> 00:34:48,770 Whitlock sent you to this community 866 00:34:48,830 --> 00:34:49,870 to find a fall guy. 867 00:34:50,070 --> 00:34:51,600 And once you found one in Mateen, 868 00:34:51,800 --> 00:34:53,550 you forced him to build that bomb. 869 00:34:54,590 --> 00:34:57,370 I don't know what you're talking about. Case worker 870 00:34:57,570 --> 00:35:00,010 at the Turkish camp where Mateen's fianc e is being held 871 00:35:00,210 --> 00:35:02,010 confessed to being bribed by you to hold up 872 00:35:02,210 --> 00:35:04,420 her transfer. And when Private Huxley 873 00:35:04,620 --> 00:35:06,830 got onto your plan, you murdered him. 874 00:35:09,500 --> 00:35:12,790 It was smart of you to point us toward Mateen as his killer. 875 00:35:14,760 --> 00:35:16,930 Too bad... 876 00:35:17,130 --> 00:35:18,650 we're smarter. 877 00:35:21,620 --> 00:35:24,270 It's you... 878 00:35:24,470 --> 00:35:25,800 and everyone here 879 00:35:26,000 --> 00:35:28,720 that's destroying this once-great nation. 880 00:35:29,760 --> 00:35:33,740 No, it's me and everyone here... 881 00:35:33,940 --> 00:35:36,660 We help make it great. 882 00:35:47,970 --> 00:35:50,060 Here's the deal, Austin. 883 00:35:50,260 --> 00:35:53,530 You're a boy, soon to become a young man, 884 00:35:53,730 --> 00:35:56,600 and with that comes certain responsibilities, 885 00:35:56,800 --> 00:35:58,370 especially regarding 886 00:35:58,570 --> 00:36:01,690 soon-to-become young women. 887 00:36:03,320 --> 00:36:05,440 Ooh. 888 00:36:05,640 --> 00:36:08,040 Okay. 889 00:36:08,250 --> 00:36:09,380 We're done. 890 00:36:09,580 --> 00:36:11,100 That's enough. 891 00:36:12,470 --> 00:36:13,680 How do you feel? 892 00:36:13,880 --> 00:36:15,720 Did you get it all out? Did you-did you just... 893 00:36:15,920 --> 00:36:17,496 Yeah, well, obviously, I'm not gonna do that 894 00:36:17,520 --> 00:36:18,660 with a scalpel in my hand. 895 00:36:18,860 --> 00:36:19,960 Right. But, yeah, 896 00:36:20,160 --> 00:36:21,636 I feel pretty good about it, you know? 897 00:36:21,660 --> 00:36:22,966 Good. Good. Yeah. I think I'm gonna 898 00:36:22,990 --> 00:36:23,990 call Austin's parents 899 00:36:24,190 --> 00:36:26,900 Nope. Okay, no. And set up a tour. 900 00:36:31,130 --> 00:36:34,120 So, listen, uh... You're right. 901 00:36:35,120 --> 00:36:38,230 I will never be the father of a daughter. 902 00:36:39,890 --> 00:36:42,780 So you're not gonna hear it from me. 903 00:36:42,980 --> 00:36:44,880 But I'm hoping you will hear it 904 00:36:45,080 --> 00:36:47,600 from someone who is a father. 905 00:36:51,940 --> 00:36:54,710 Dr. Palmer, let's have a little chat. 906 00:37:01,950 --> 00:37:05,500 Austin and his family will not 907 00:37:05,700 --> 00:37:08,770 be touring NCIS anytime soon. 908 00:37:08,970 --> 00:37:11,380 Director Vance... I talk, 909 00:37:11,580 --> 00:37:12,860 you listen. 910 00:37:14,430 --> 00:37:18,250 From the moment you first cradle your daughter in your arms, 911 00:37:18,450 --> 00:37:20,580 it is your lifelong job to protect her. 912 00:37:20,780 --> 00:37:22,870 Exactly. And that is why I... 913 00:37:27,540 --> 00:37:29,630 Part of that protection 914 00:37:29,830 --> 00:37:33,000 is accepting the natural order of things. 915 00:37:33,200 --> 00:37:34,530 They grow up. 916 00:37:34,730 --> 00:37:36,670 You need to trust 917 00:37:36,870 --> 00:37:39,440 that you have given her all the tools she needs 918 00:37:39,640 --> 00:37:42,620 to start protecting herself. 919 00:37:45,560 --> 00:37:46,960 Yeah. 920 00:37:48,560 --> 00:37:50,510 It's just... 921 00:37:50,710 --> 00:37:52,750 it is scary 922 00:37:52,950 --> 00:37:56,870 trusting that I have actually done my job as a parent. 923 00:37:58,470 --> 00:38:00,660 Director, when it comes to Victoria... 924 00:38:00,860 --> 00:38:02,080 Yeah. 925 00:38:03,040 --> 00:38:04,300 It's understandable. Life has 926 00:38:04,500 --> 00:38:07,110 thrown a whole lot at you these last few years. 927 00:38:09,120 --> 00:38:10,670 But you've been through a lot, too. 928 00:38:10,870 --> 00:38:12,140 I can't imagine 929 00:38:12,340 --> 00:38:14,610 you doing anything this foolish with Kayla. 930 00:38:14,810 --> 00:38:17,310 Oh, every father is tempted. 931 00:38:19,010 --> 00:38:21,880 When, uh, Kayla's prom date came to pick her up, 932 00:38:22,080 --> 00:38:24,880 I debated having him meet me in the kitchen 933 00:38:25,080 --> 00:38:27,550 where I was gonna be cleaning my service pistol. 934 00:38:27,750 --> 00:38:29,590 Well... 935 00:38:29,790 --> 00:38:32,490 Puts my scalpel to shame. 936 00:38:32,690 --> 00:38:35,430 And you know what? All I would have done was embarrass myself. 937 00:38:35,630 --> 00:38:36,950 And I would have embarrassed Kayla 938 00:38:37,130 --> 00:38:39,100 on the night that was supposed to be about her. 939 00:38:39,300 --> 00:38:41,380 Hmm. 940 00:38:42,720 --> 00:38:45,890 We have to let them live their own lives, Doc. 941 00:38:55,530 --> 00:38:57,750 We need to have the kitchen prepped by 12:00 942 00:38:57,950 --> 00:39:00,380 for the children's cooking class. Of course. 943 00:39:00,580 --> 00:39:01,720 We heard that 944 00:39:01,920 --> 00:39:04,090 - this place found a new director. - Yes, 945 00:39:04,290 --> 00:39:06,130 I was surprised when the Promises Honored board 946 00:39:06,290 --> 00:39:08,660 asked me to fill such an important position. 947 00:39:08,860 --> 00:39:11,060 We're not. It's clear everybody here looks up to you. 948 00:39:11,260 --> 00:39:12,980 You need volunteers? You can put us to work. 949 00:39:13,100 --> 00:39:14,260 We appreciate that. 950 00:39:14,470 --> 00:39:16,570 My, uh, kids baked some cookies to share. 951 00:39:16,770 --> 00:39:18,640 70% dark chocolate chip? 952 00:39:18,840 --> 00:39:20,246 Well, nothing like what Private Huxley 953 00:39:20,270 --> 00:39:22,170 would have whipped up, I'm sure, but I, uh, 954 00:39:22,370 --> 00:39:24,980 I have snuck a few and I can confirm they are very tasty. 955 00:39:25,180 --> 00:39:26,840 I'll be happy to pass them out. 956 00:39:27,040 --> 00:39:29,480 I do have plenty of probation hours to work off. 957 00:39:29,680 --> 00:39:30,880 Thank you for arranging things 958 00:39:30,910 --> 00:39:32,326 so I could serve them with my community. 959 00:39:32,350 --> 00:39:34,650 We're also here to share some news about Asal. 960 00:39:34,850 --> 00:39:36,750 She boarded a plane about an hour ago. 961 00:39:36,950 --> 00:39:38,466 She should be here with you by the morning. 962 00:39:43,840 --> 00:39:45,380 Thank you. 963 00:39:49,750 --> 00:39:52,220 Come. Come with me to visit my friends. 964 00:39:58,160 --> 00:40:00,140 Is your head healing, Agent Torres? 965 00:40:00,340 --> 00:40:02,180 It's Nick. 966 00:40:02,380 --> 00:40:06,400 And, um, it's healing just fine, because of you. 967 00:40:09,400 --> 00:40:11,070 I'm sorry. 968 00:40:12,770 --> 00:40:15,240 For everything you've all suffered. 969 00:40:16,240 --> 00:40:17,430 Thank you. 970 00:40:17,630 --> 00:40:18,936 Especially because you know what it's like 971 00:40:18,960 --> 00:40:20,630 to leave everything behind. 972 00:40:20,830 --> 00:40:22,030 Hardly. Um... 973 00:40:22,230 --> 00:40:24,550 My journey to get here was... 974 00:40:26,250 --> 00:40:29,210 It was different. But you still experienced loss. 975 00:40:29,410 --> 00:40:31,640 You felt pain for those left behind. 976 00:40:31,840 --> 00:40:35,780 It helps to remind myself that those who can't be with us, 977 00:40:35,980 --> 00:40:39,050 they want us to move forward. 978 00:40:39,250 --> 00:40:41,890 Building new lives is how we honor the sacrifice 979 00:40:42,090 --> 00:40:44,300 of everyone who got us here. 980 00:40:47,640 --> 00:40:50,990 Well, I've had to, uh, build many new lives before. 981 00:40:51,190 --> 00:40:53,450 And how is this one going? 982 00:40:55,650 --> 00:40:57,250 Best one yet. 983 00:40:58,520 --> 00:41:01,250 Then cherish those who helped you build it. 984 00:41:04,460 --> 00:41:07,430 You are always welcome in this home... 985 00:41:10,230 --> 00:41:12,270 Nick. 71052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.